Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,669
Well, happy birthday again, sis.
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,771
- Wait, you can't go yet. - Why not?
3
00:00:04,772 --> 00:00:07,606
We have to wait for mom and
dad to do our birthday surprise.
4
00:00:07,607 --> 00:00:09,242
Oh, right.
5
00:00:09,243 --> 00:00:10,976
I wonder what lame excuse they're gonna use
6
00:00:10,977 --> 00:00:12,344
to pull us into their office.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,381
Well, it's always one of two things.
8
00:00:14,382 --> 00:00:16,215
They'll either act like they're really mad at us
9
00:00:16,216 --> 00:00:18,150
or pretend there's some sort of emergency.
10
00:00:18,151 --> 00:00:20,120
Yeah.
11
00:00:20,186 --> 00:00:21,755
We'll find out in a few minutes.
12
00:00:36,803 --> 00:00:38,171
[sighs]
13
00:00:41,074 --> 00:00:42,442
Your teeth look nice.
14
00:00:44,411 --> 00:00:46,751
Yeah, I've been using the new whitening strips.
15
00:00:47,914 --> 00:00:49,149
Well, stay at it.
16
00:00:50,583 --> 00:00:51,651
[door opens]
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,387
Girls, you get in our office right now.
18
00:00:54,454 --> 00:00:56,723
I am really mad at you.
19
00:00:58,658 --> 00:01:01,094
- Uh-oh. - We're in trouble now.
20
00:01:01,095 --> 00:01:02,928
Girls, there's been a water main break.
21
00:01:02,929 --> 00:01:05,598
Quick, our office is the only safe place.
22
00:01:07,500 --> 00:01:11,404
And don't forget, I am really mad.
23
00:01:12,872 --> 00:01:15,909
- Combo platter. - Yeah. Didn't see that coming.
24
00:01:15,975 --> 00:01:17,177
[theme song]
25
00:01:17,243 --> 00:01:20,146
? Oh sister sister hey sister ?
26
00:01:20,213 --> 00:01:22,615
? Come on let's rock the boat ?
27
00:01:22,682 --> 00:01:25,051
? When you're tryin' to be on the ground ?
28
00:01:25,118 --> 00:01:26,419
? Now let's all cheero ?
29
00:01:26,486 --> 00:01:29,289
? Whoa oh-oh-oh ?
30
00:01:29,355 --> 00:01:31,825
? Whoa oh-oh-oh ?
31
00:01:31,891 --> 00:01:36,029
? Oh hey sister don't you wanna rock the boat? ?
32
00:01:36,096 --> 00:01:37,764
? Whoa oh-oh-oh ??
33
00:01:40,100 --> 00:01:42,569
[instrumental music]
34
00:01:42,635 --> 00:01:47,407
"And how effervescent is my
heart, to find the words to say
35
00:01:47,474 --> 00:01:50,076
"may every jewel be yours
36
00:01:50,143 --> 00:01:54,180
my girls, on this, your natal day."
37
00:01:56,149 --> 00:01:58,351
That is very touching, Alan.
38
00:01:58,418 --> 00:02:01,287
I almost concentrated the whole time, daddy.
39
00:02:02,722 --> 00:02:06,459
- Hey, let's do gifts now.
- Happy birthday, Hannah.
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,995
[paper rips]
41
00:02:09,062 --> 00:02:11,764
The Contessa Ionic 3600?
42
00:02:11,831 --> 00:02:14,501
Oh, my God, it's just what I wanted.
43
00:02:14,567 --> 00:02:18,371
It wasn't a tennis bracelet
or a Pilates machine or money.
44
00:02:19,772 --> 00:02:20,822
[chuckles]
45
00:02:21,508 --> 00:02:23,710
And for you, sweetheart.
46
00:02:23,776 --> 00:02:27,347
Hey, I just hope it's not
another portable planetarium.
47
00:02:27,348 --> 00:02:28,580
It most certainly is not.
48
00:02:28,581 --> 00:02:29,882
Now I'm just gonna grab this
49
00:02:29,883 --> 00:02:32,185
and we'll do your gift at later time.
50
00:02:32,186 --> 00:02:35,387
There was something that I wanted to get you
51
00:02:35,388 --> 00:02:36,523
that was even better.
52
00:02:36,589 --> 00:02:40,260
Well, it's hard to top nothing.
53
00:02:40,326 --> 00:02:43,062
- You would have loved it. - Not this again.
54
00:02:43,129 --> 00:02:44,998
It was a miniature horse.
55
00:02:45,064 --> 00:02:48,801
Oh, my God, Kathy Hilton got
one of those for Paris and Nicky?
56
00:02:48,868 --> 00:02:52,338
They're like stuffed animals, but they move.
57
00:02:54,874 --> 00:02:57,410
Are you talking about the horses or the Hiltons?
58
00:03:03,283 --> 00:03:05,318
I mean the horse the size of a dog?
59
00:03:05,385 --> 00:03:07,187
Who wouldn't want that?
60
00:03:07,188 --> 00:03:08,787
You know what? I'll just take the planetarium.
61
00:03:08,788 --> 00:03:10,523
I can return it for something else.
62
00:03:10,590 --> 00:03:12,258
It's not a planetarium.
63
00:03:13,793 --> 00:03:16,930
But your father said that
a miniature horse was insane.
64
00:03:16,996 --> 00:03:19,532
I said inane. Two different words, dear.
65
00:03:19,533 --> 00:03:22,734
Well, if it's not a planetarium, then what is it?
66
00:03:22,735 --> 00:03:25,605
It's a reason for us to go all out at Christmas.
67
00:03:29,242 --> 00:03:30,376
It's cake time.
68
00:03:30,377 --> 00:03:31,476
[chuckles]
69
00:03:31,477 --> 00:03:33,546
Alright, girls, make a wish
70
00:03:33,613 --> 00:03:36,015
and maybe it'll come true.
71
00:03:36,082 --> 00:03:37,650
Mine already has.
72
00:03:37,651 --> 00:03:42,254
What about you, Mitchee?
What are you gonna wish for?
73
00:03:42,255 --> 00:03:45,091
Oh, I-I'm not really a big wisher.
74
00:03:45,158 --> 00:03:46,392
Oh, come on, sweetie.
75
00:03:46,459 --> 00:03:48,528
There must be something that you want.
76
00:03:49,696 --> 00:03:51,598
Okay, fine, I'll make a wish.
77
00:03:51,599 --> 00:03:53,432
[blowing]
78
00:03:53,433 --> 00:03:54,601
Mind if I pop in?
79
00:03:54,667 --> 00:03:55,717
Wow.
80
00:03:56,688 --> 00:03:58,770
[laughing]
81
00:03:58,771 --> 00:03:59,939
Come on in.
82
00:03:59,940 --> 00:04:01,840
Just wanted to come say happy birthday.
83
00:04:01,841 --> 00:04:03,409
- Oh, thanks, Jordan. - Thanks!
84
00:04:03,410 --> 00:04:05,277
So, you two going out
somewhere tonight to celebrate?
85
00:04:05,278 --> 00:04:06,713
No, I'm pretty tired.
86
00:04:06,779 --> 00:04:09,148
I think I'm just gonna
go home and go to bed early.
87
00:04:09,149 --> 00:04:10,849
Yeah, I think I'll go to bed early too.
88
00:04:10,850 --> 00:04:13,319
That kind of hard living
is gonna catch up with it.
89
00:04:14,320 --> 00:04:15,655
Birthdays depress me.
90
00:04:15,722 --> 00:04:18,658
I can't believe, I'm already 25.
91
00:04:18,725 --> 00:04:20,893
What are you talking about? We're 29.
92
00:04:22,595 --> 00:04:26,799
No, because if you were 29, then I would be..
93
00:04:29,836 --> 00:04:32,305
Blah, diddy, blah, blah, blah.
94
00:04:35,908 --> 00:04:37,677
25 is plenty.
95
00:04:39,512 --> 00:04:40,913
Okay, I stand corrected.
96
00:04:40,980 --> 00:04:44,651
I'm 29, but my twin sister is 25.
97
00:04:44,717 --> 00:04:46,419
That must have been a rough labor.
98
00:04:48,054 --> 00:04:50,556
No, I drank a whole bottle of olive oil
99
00:04:50,623 --> 00:04:53,760
and these two just slid right out.
100
00:04:53,826 --> 00:04:55,828
- Bloop. - Mom, please.
101
00:04:55,895 --> 00:04:57,964
Could I just finish my story, Mitchee?
102
00:04:58,831 --> 00:05:00,266
Bloop.
103
00:05:00,333 --> 00:05:03,469
[instrumental music]
104
00:05:06,973 --> 00:05:12,812
Okay, I have got fad, fade, fin, think.
105
00:05:12,879 --> 00:05:14,647
- Fado. - Fado?
106
00:05:14,714 --> 00:05:16,454
(both) It's a Portuguese folk song.
107
00:05:18,618 --> 00:05:23,089
Mini, mina, mob, mote, and milt.
108
00:05:23,156 --> 00:05:24,791
As in someone's uncle milt?
109
00:05:24,857 --> 00:05:27,694
I'm assuming it refers to the sperm of a fish?
110
00:05:27,760 --> 00:05:29,896
Suddenly we are playing erotic Foggle?
111
00:05:32,332 --> 00:05:34,834
Easy, Sanjay.
112
00:05:34,901 --> 00:05:37,837
So, uh, how's Farrah doing? Is she dating anyone?
113
00:05:37,904 --> 00:05:39,605
No, she still can't find a guy
114
00:05:39,672 --> 00:05:41,307
who knows a Pythagorean theorem.
115
00:05:41,374 --> 00:05:43,443
(both) Really?
116
00:05:43,509 --> 00:05:45,549
How do you geeks fall for that every time?
117
00:05:46,646 --> 00:05:48,715
Because all it takes is one time.
118
00:05:49,212 --> 00:05:54,653
How come you never invite
Farrah to your birthday parties?
119
00:05:54,654 --> 00:05:56,655
I don't know, we never celebrate
our birthdays together.
120
00:05:56,656 --> 00:05:58,324
- Why not? - Birthdays bum her out.
121
00:05:58,325 --> 00:06:00,058
She doesn't like to celebrate getting older.
122
00:06:00,059 --> 00:06:01,893
So, while you're having all this merriment
123
00:06:01,894 --> 00:06:03,863
Farrah's in her apartment all alone?
124
00:06:05,298 --> 00:06:08,735
So, uh, where is this apartment?
125
00:06:08,801 --> 00:06:11,381
Across the street from
where you claim to bird watch.
126
00:06:14,107 --> 00:06:16,409
How can you let her sit at home doing nothing?
127
00:06:16,476 --> 00:06:17,910
I mean, she's your twin.
128
00:06:17,977 --> 00:06:20,480
I'm not gonna sit here
and feel guilty about this.
129
00:06:22,115 --> 00:06:24,050
I feel guilty about this.
130
00:06:24,117 --> 00:06:25,985
Well, I know what'll cheer you up.
131
00:06:27,086 --> 00:06:28,421
Presents!
132
00:06:28,488 --> 00:06:29,922
[chuckles] Great.
133
00:06:29,989 --> 00:06:32,458
As long as it's not another portable planetarium.
134
00:06:32,525 --> 00:06:34,527
Let us do presents tomorrow, huh?
135
00:06:36,262 --> 00:06:39,198
[instrumental music]
136
00:06:42,268 --> 00:06:44,837
I still think that the girls would have preferred
137
00:06:44,904 --> 00:06:47,774
the little horse for their birthday.
138
00:06:47,840 --> 00:06:49,709
I'm aware that you think that, dear.
139
00:06:51,110 --> 00:06:53,112
He's just so little.
140
00:06:53,179 --> 00:06:55,581
And had such a little tail.
141
00:06:55,648 --> 00:06:57,316
(Lee) 'Little hooves.'
142
00:06:57,383 --> 00:06:59,919
I wonder if they even make horseshoes that small.
143
00:06:59,986 --> 00:07:03,289
Enough with the damn horse already!
144
00:07:03,290 --> 00:07:04,723
(Lee) 'Alan, what's wrong?'
145
00:07:04,724 --> 00:07:07,660
You seem so hostile and angry towards me.
146
00:07:07,727 --> 00:07:10,663
Forget it. I'm-I'm sorry.
147
00:07:10,730 --> 00:07:12,799
Do you want to talk about it?
148
00:07:12,865 --> 00:07:16,736
No, dear, I'd rather just
read till the ambien kicks in.
149
00:07:18,821 --> 00:07:23,208
Well, obviously something's bothering you
150
00:07:23,209 --> 00:07:26,045
and it's not healthy to keep things bottled up.
151
00:07:26,112 --> 00:07:28,614
That's just a theory.
152
00:07:28,681 --> 00:07:31,717
There are some things that are bothering me too.
153
00:07:31,784 --> 00:07:33,653
You know what I think we should do?
154
00:07:33,719 --> 00:07:35,555
I think that we should sit down
155
00:07:35,556 --> 00:07:37,456
and talk to each other about everything
156
00:07:37,457 --> 00:07:39,377
that bothers us about the other person.
157
00:07:39,392 --> 00:07:42,395
Or you too could take double the recommended dose
158
00:07:42,462 --> 00:07:43,629
of these bad boys.
159
00:07:47,133 --> 00:07:49,869
Do you want to work on our relationship or not?
160
00:07:49,936 --> 00:07:53,439
Oh! Well, when you put it like that.
161
00:07:53,506 --> 00:07:55,908
Good. You can go first, then me.
162
00:07:57,343 --> 00:07:58,611
Alright.
163
00:08:00,313 --> 00:08:03,049
Sometimes, you have a tendency to use
164
00:08:03,115 --> 00:08:07,119
one word when you mean another,
like persecute and prosecute
165
00:08:07,120 --> 00:08:09,221
or when you told the doctor that you have a pain
166
00:08:09,222 --> 00:08:11,057
in your small contestants.
167
00:08:13,192 --> 00:08:16,896
Every day when I come home,
you have bought more pillows.
168
00:08:16,963 --> 00:08:21,934
We have two heads. Why do we need 47 pillows?
169
00:08:22,001 --> 00:08:25,705
You are obsessed with trivial
and insipid things like shoes.
170
00:08:25,771 --> 00:08:27,573
Celebrity recipes.
171
00:08:27,640 --> 00:08:30,009
Or-or the fact that a horse can be small.
172
00:08:30,076 --> 00:08:32,879
You don't vote. You don't read books.
173
00:08:32,945 --> 00:08:36,282
You think that Condoleezza
Rice is a Cajun side dish.
174
00:08:36,852 --> 00:08:40,151
But you know what the worst thing is?
175
00:08:40,152 --> 00:08:42,622
It's-it's just all so predictable.
176
00:08:42,688 --> 00:08:44,657
Nothing you do ever surprises me.
177
00:08:44,724 --> 00:08:48,194
Yeah, that's it. You just don't surprise me.
178
00:08:49,929 --> 00:08:54,901
Wow. Thank you for the helpful feedback.
179
00:08:54,902 --> 00:08:57,369
You were right. It felt good
to get all that off my chest.
180
00:08:57,370 --> 00:08:59,272
[chuckles] Hmm.
181
00:08:59,338 --> 00:09:01,173
Okay, your turn.
182
00:09:02,275 --> 00:09:03,342
Well, okay.
183
00:09:05,811 --> 00:09:07,980
I liked your other glasses better.
184
00:09:09,982 --> 00:09:11,050
Go on.
185
00:09:11,117 --> 00:09:13,097
You know the ones with the steel frames?
186
00:09:15,655 --> 00:09:19,058
- That's it? - That's all I got.
187
00:09:19,125 --> 00:09:20,826
But you said things that bother us.
188
00:09:20,893 --> 00:09:23,663
- Things, plural. - Glasses.
189
00:09:23,664 --> 00:09:27,799
Well, there's-there's got to be something else.
190
00:09:27,800 --> 00:09:29,669
[chuckles] I-I can take it.
191
00:09:29,735 --> 00:09:32,171
- Please. - Nope.
192
00:09:32,238 --> 00:09:35,741
Uh, Lee, I-I-I never would have..
193
00:09:35,808 --> 00:09:38,010
Oh, God. I, no, I-I didn't mean..
194
00:09:38,077 --> 00:09:41,647
[sighs] Look, just-just
forget everything that I said.
195
00:09:41,714 --> 00:09:43,716
Erase it.
196
00:09:43,783 --> 00:09:47,153
Well, I guess I have a lot to think about.
197
00:09:47,219 --> 00:09:49,088
- Goodnight. - What? Wait.
198
00:09:49,089 --> 00:09:50,989
No, y-you can't go to bed. Wait, wait, wait.
199
00:09:50,990 --> 00:09:53,459
Wait. This is wrong. It's so uneven.
200
00:09:53,526 --> 00:09:56,929
- You need to say more. - Okay.
201
00:09:58,297 --> 00:09:59,699
I love you, Alan.
202
00:10:07,573 --> 00:10:09,775
How dare you say that to me!
203
00:10:10,743 --> 00:10:13,879
[upbeat music]
204
00:10:15,348 --> 00:10:18,684
[crowd chanting] Chug, chug,
chug, chug, chug, chug, chug!
205
00:10:18,751 --> 00:10:19,919
[knocks on door]
206
00:10:19,920 --> 00:10:21,553
[crowd chanting] Chug, chug, chug, chug!
207
00:10:21,554 --> 00:10:23,723
Chug, chug, chug, chug, chug!
208
00:10:23,789 --> 00:10:25,858
[knocks on door]
209
00:10:25,925 --> 00:10:28,594
Hey, you guys, it's my
birthday and I am going max!
210
00:10:28,661 --> 00:10:31,530
[chuckles] Hey, Mitchee!
211
00:10:31,531 --> 00:10:32,697
What are you doing in here?
212
00:10:32,698 --> 00:10:34,133
I came by to cheer you up
213
00:10:34,200 --> 00:10:36,660
because of how depressed
you get on your birthday.
214
00:10:36,802 --> 00:10:39,538
Oh, thank you.
215
00:10:39,605 --> 00:10:41,507
I feel better now.
216
00:10:41,574 --> 00:10:43,843
Okay, well, goodnight.
217
00:10:43,909 --> 00:10:47,013
Wait! What's going on in there?
218
00:10:47,014 --> 00:10:49,514
Oh, my gosh, you guys,
I can't believe you made it!
219
00:10:49,515 --> 00:10:52,084
[chuckles] Hi!
220
00:10:52,151 --> 00:10:53,285
Book club.
221
00:10:53,286 --> 00:10:57,656
Farrah, come on, cut it out.
I know you're having a party.
222
00:10:57,657 --> 00:10:59,525
Why didn't you invite me?
223
00:10:59,592 --> 00:11:02,228
Mitchee, it's just that..
224
00:11:02,294 --> 00:11:03,496
[upbeat music]
225
00:11:03,562 --> 00:11:05,398
You know, I..
226
00:11:05,464 --> 00:11:06,766
- Never mind. - No.
227
00:11:06,832 --> 00:11:08,768
I wanna know. Why wasn't I invited?
228
00:11:08,834 --> 00:11:11,737
Well, you know, it's, you're..
229
00:11:11,738 --> 00:11:13,271
...you're not, you're not exactly-
230
00:11:13,272 --> 00:11:14,407
Just say it.
231
00:11:14,473 --> 00:11:16,108
You're no fun, Mitchee.
232
00:11:17,276 --> 00:11:18,344
What?
233
00:11:19,645 --> 00:11:21,147
The hell I'm not fun!
234
00:11:21,148 --> 00:11:22,881
Come on, Mitchee, your idea of fun
235
00:11:22,882 --> 00:11:25,718
is playing Scrabble with
your friend Baba Ghanoush.
236
00:11:26,652 --> 00:11:27,787
It's Sanjay.
237
00:11:27,853 --> 00:11:29,388
Yeah, well, I call it Scrabble.
238
00:11:29,578 --> 00:11:32,757
Look, fine, if that's how you feel
239
00:11:32,758 --> 00:11:33,892
then you don't get any cake.
240
00:11:33,893 --> 00:11:35,695
[trolley rattling]
241
00:11:35,761 --> 00:11:37,263
She's 29.
242
00:11:37,329 --> 00:11:40,266
[upbeat music]
243
00:11:41,867 --> 00:11:43,402
[instrumental music]
244
00:11:44,437 --> 00:11:45,871
Lee.
245
00:11:45,872 --> 00:11:47,906
Remember, last night, we were saying things
246
00:11:47,907 --> 00:11:49,467
that bother us about each other
247
00:11:49,468 --> 00:11:51,710
and all you could come up with was my glasses?
248
00:11:51,711 --> 00:11:53,151
Yeah, forget I said anything.
249
00:11:53,212 --> 00:11:55,147
I can live with the tortoise shell.
250
00:11:55,214 --> 00:11:59,819
No, no, the tortoise shell is an abomination.
251
00:11:59,885 --> 00:12:02,021
And-and I made a list of other things
252
00:12:02,088 --> 00:12:03,856
that must bother you about me too.
253
00:12:03,923 --> 00:12:05,558
Alan, you don't have to do this.
254
00:12:05,624 --> 00:12:06,892
Yes, I do.
255
00:12:12,465 --> 00:12:13,515
Damn it!
256
00:12:15,367 --> 00:12:17,236
I'm-I'm overbearing.
257
00:12:17,303 --> 00:12:20,840
I'm snobby. I'm a hypochondriac.
258
00:12:20,906 --> 00:12:22,908
Sweetie, those things don't bother me.
259
00:12:22,975 --> 00:12:25,244
That's just sort of part of who you are.
260
00:12:25,311 --> 00:12:29,148
Wait, there's more. I'm a know-it-all.
261
00:12:29,149 --> 00:12:31,583
- I'm condescending. -
No, you're not condescending.
262
00:12:31,584 --> 00:12:34,019
Excuse me, I think I know
more about this than you.
263
00:12:36,455 --> 00:12:40,459
I dress like a schlub.
My hair is an unruly tangle.
264
00:12:40,526 --> 00:12:41,827
I'm verbose.
265
00:12:41,894 --> 00:12:43,694
- Wait, wait, wait, wait, wait. - And-
266
00:12:47,133 --> 00:12:49,702
[whispering] "Verbose."
267
00:12:49,769 --> 00:12:51,003
Oh.
268
00:12:53,305 --> 00:12:55,207
Got it!
269
00:12:55,208 --> 00:12:57,308
Since, when do you carry around a dictionary?
270
00:12:57,309 --> 00:13:00,012
Well, you said that it
bothers you when I misuse words
271
00:13:00,013 --> 00:13:01,980
so, I don't wanna put you through that anymore.
272
00:13:01,981 --> 00:13:04,950
Anyway, it's helping me enjoy my new book.
273
00:13:06,552 --> 00:13:11,257
- The Condoleezza Rice story? - Yeah.
274
00:13:11,323 --> 00:13:16,095
It's fascinating. It's concise, but not concave.
275
00:13:18,597 --> 00:13:19,865
Lee, this is all wrong.
276
00:13:19,866 --> 00:13:21,332
You-you're making all these changes
277
00:13:21,333 --> 00:13:23,669
when I am the one who should be changing.
278
00:13:23,736 --> 00:13:25,337
Don't be silly.
279
00:13:25,404 --> 00:13:27,444
- I'll see you later. - Where are you going?
280
00:13:27,506 --> 00:13:30,009
I'm gonna go return these pillows.
281
00:13:32,511 --> 00:13:36,081
And thank you for all the constructive criticism.
282
00:13:36,148 --> 00:13:39,351
It's kind of like what Condi said to Colin.
283
00:13:39,418 --> 00:13:40,886
I'm on it.
284
00:13:45,591 --> 00:13:46,926
[bells chiming]
285
00:13:49,094 --> 00:13:51,463
Hey, Mitchee.
286
00:13:51,530 --> 00:13:54,066
I want to apologize for what I said last night.
287
00:13:54,067 --> 00:13:55,533
What, about me not being fun?
288
00:13:55,534 --> 00:13:57,970
Yeah, I didn't mean to hurt your feelings.
289
00:13:58,037 --> 00:13:59,104
Oh, it didn't.
290
00:13:59,105 --> 00:14:00,205
I mean, it might have
291
00:14:00,206 --> 00:14:01,406
if it were true, but it isn't.
292
00:14:01,407 --> 00:14:02,508
'Cause I am fun.
293
00:14:02,575 --> 00:14:05,277
Mitchee, nobody who's fun says, I am fun.
294
00:14:06,679 --> 00:14:09,481
Well, clearly you just
haven't seen my playful side.
295
00:14:09,548 --> 00:14:12,585
I can be a zany kook. Hey, listen up, everyone.
296
00:14:12,651 --> 00:14:14,453
Mitchee, please don't be a zany kook.
297
00:14:15,821 --> 00:14:18,090
I have spontaneously decided
298
00:14:18,091 --> 00:14:20,024
to throw a birthday party at my place tonight.
299
00:14:20,025 --> 00:14:21,192
You don't have to do this, Mitchee.
300
00:14:21,193 --> 00:14:23,162
And the theme is fun.
301
00:14:23,229 --> 00:14:25,798
Whimsy, capriciousness, jocularity.
302
00:14:25,865 --> 00:14:27,199
The whole shebang.
303
00:14:28,534 --> 00:14:29,614
Hey, what's going on?
304
00:14:29,615 --> 00:14:31,269
Oh, it's good you came in when you did
305
00:14:31,270 --> 00:14:32,571
'cause just seconds ago
306
00:14:32,638 --> 00:14:33,939
I decided out of nowhere
307
00:14:33,940 --> 00:14:35,707
to throw a party at my place tonight.
308
00:14:35,708 --> 00:14:37,042
- Oh, okay. - Yeah.
309
00:14:37,109 --> 00:14:38,909
It's from 8 o'clock to question mark
310
00:14:38,911 --> 00:14:41,113
'cause you can't put a time limit on fun.
311
00:14:41,114 --> 00:14:43,581
In fact, screw it, why don't we just
312
00:14:43,582 --> 00:14:45,484
say question mark to question mark?
313
00:14:46,886 --> 00:14:48,053
What?
314
00:14:48,054 --> 00:14:49,654
Alright, fine, just come at 8 p.m.
315
00:14:49,655 --> 00:14:52,591
But only if you're fun, 'cause if you're not
316
00:14:52,658 --> 00:14:54,326
you're not gonna fit in.
317
00:14:54,393 --> 00:14:56,462
Hey, Kooshball!
318
00:14:56,528 --> 00:14:58,197
Look alive!
319
00:15:00,199 --> 00:15:02,501
Ha-ha-ha.. That's hot.
320
00:15:02,568 --> 00:15:05,170
[instrumental music]
321
00:15:05,871 --> 00:15:08,107
[instrumental music]
322
00:15:09,241 --> 00:15:10,643
Great party, Mitchee.
323
00:15:10,709 --> 00:15:13,312
Oh, thanks. I'm glad you're having a good time.
324
00:15:13,379 --> 00:15:15,314
- Hi, Farrah. - Hi, Farrah.
325
00:15:15,381 --> 00:15:19,051
Hey, it's Baba Ghanoush. I forget your name.
326
00:15:19,118 --> 00:15:21,253
It's Richard, as in, oh, my God
327
00:15:21,254 --> 00:15:23,321
that was the most mind
blowing experience of my life.
328
00:15:23,322 --> 00:15:24,657
Thank you, Richard.
329
00:15:24,723 --> 00:15:26,025
[chuckles]
330
00:15:27,927 --> 00:15:29,228
Or just dick.
331
00:15:32,231 --> 00:15:34,800
Hey, Mitchee, this party's totally wild.
332
00:15:34,867 --> 00:15:36,135
Yeah, it's great.
333
00:15:36,136 --> 00:15:37,568
I thought you were more of a Boggle person.
334
00:15:37,569 --> 00:15:39,838
I had no idea you'd throw a key party.
335
00:15:39,905 --> 00:15:42,007
Who told you it was a key party?
336
00:15:42,074 --> 00:15:43,842
That guy Bob you work with.
337
00:15:43,909 --> 00:15:46,045
[keys jingling]
338
00:15:46,111 --> 00:15:49,248
[upbeat music]
339
00:15:51,717 --> 00:15:52,918
Hey.
340
00:15:52,919 --> 00:15:54,185
Hey, I thought you were dancing.
341
00:15:54,186 --> 00:15:55,854
I can't compete with Sanjay.
342
00:15:55,921 --> 00:15:57,656
Dude's got mad skills.
343
00:16:01,293 --> 00:16:03,929
Yeah, he brought it, alright.
344
00:16:03,996 --> 00:16:06,799
It's okay. I'm just biding my time.
345
00:16:06,865 --> 00:16:08,167
He's got asthma.
346
00:16:09,401 --> 00:16:11,103
What about you? You having fun?
347
00:16:11,170 --> 00:16:12,771
Yeah, I couldn't be better.
348
00:16:12,838 --> 00:16:14,440
Great. Oh!
349
00:16:16,175 --> 00:16:17,576
Gotta go, there's my cue.
350
00:16:17,643 --> 00:16:19,411
[upbeat music]
351
00:16:20,913 --> 00:16:22,147
[door opens]
352
00:16:23,949 --> 00:16:25,250
- Sweetheart. - Hi, Alan.
353
00:16:25,251 --> 00:16:26,317
Where have you been?
354
00:16:26,318 --> 00:16:27,485
I was still feeling badly
355
00:16:27,486 --> 00:16:28,920
about all the horrible things
356
00:16:28,921 --> 00:16:29,954
I said to you the other night.
357
00:16:29,955 --> 00:16:31,290
Well, that's okay.
358
00:16:31,357 --> 00:16:34,693
People weren't always nice to Condi, either.
359
00:16:34,760 --> 00:16:38,330
I-I appreciate your understanding,
but I was wrong.
360
00:16:38,331 --> 00:16:40,231
And I think I have a way to make it up to you.
361
00:16:40,232 --> 00:16:43,302
Close your eyes. Close your eyes.
362
00:16:51,210 --> 00:16:54,313
- Ta-da! - Can I open my eyes now?
363
00:16:55,481 --> 00:16:57,616
I thought that was implied with ta-da.
364
00:16:59,051 --> 00:17:02,087
[gasps] Oh, Alan.
365
00:17:02,154 --> 00:17:04,757
Oh, thank you.
366
00:17:04,823 --> 00:17:07,693
- Thank you. - Her name is Tinkerbell.
367
00:17:07,760 --> 00:17:12,031
Oh, you precious, cutie, little, sweet pie horse.
368
00:17:12,097 --> 00:17:14,633
Look what mommy has for you.
369
00:17:16,001 --> 00:17:17,770
Accessories.
370
00:17:17,836 --> 00:17:20,172
Wait. Where did you get this?
371
00:17:20,239 --> 00:17:21,379
Alan, in San Francisco.
372
00:17:21,380 --> 00:17:22,540
I walked outside and said
373
00:17:22,541 --> 00:17:24,309
"Who's got a little pink hat?"
374
00:17:26,845 --> 00:17:28,547
- When? - This morning.
375
00:17:28,614 --> 00:17:30,883
- But how did you know? - I had a feeling.
376
00:17:30,949 --> 00:17:34,353
But I only bought this because I felt guilty.
377
00:17:34,420 --> 00:17:35,754
And I only felt guilty
378
00:17:35,821 --> 00:17:38,390
because of all the things I said about you.
379
00:17:38,457 --> 00:17:41,827
And I only said all those things
because you made me say them.
380
00:17:41,894 --> 00:17:43,629
Hmm, interesting.
381
00:17:46,231 --> 00:17:47,900
Lee, I don't know what to say.
382
00:17:47,966 --> 00:17:51,170
- I'm, I'm.. - Surprised?
383
00:17:51,670 --> 00:17:53,338
Yes.
384
00:17:53,339 --> 00:17:54,672
And by the woman that you said
385
00:17:54,673 --> 00:17:57,176
never surprises you about anything.
386
00:17:57,943 --> 00:18:00,712
Huh! That's funny.
387
00:18:03,282 --> 00:18:05,017
Come on, Tink.
388
00:18:05,084 --> 00:18:09,188
Let's go misuse some words and not vote.
389
00:18:13,092 --> 00:18:14,326
[door opens]
390
00:18:14,393 --> 00:18:16,495
[upbeat music]
391
00:18:17,996 --> 00:18:19,231
[door closes]
392
00:18:20,532 --> 00:18:21,633
[sighs]
393
00:18:28,273 --> 00:18:31,076
- Hi. - Oh, Jordan, hi.
394
00:18:31,143 --> 00:18:33,112
[chuckles] Thanks.
395
00:18:33,178 --> 00:18:35,481
- How's the party going? - Oh, great.
396
00:18:35,547 --> 00:18:37,416
So, what are you doing out here?
397
00:18:37,483 --> 00:18:39,643
Oh, well, we raised the roof so much in there
398
00:18:39,651 --> 00:18:41,571
I had to come out here and raise this one.
399
00:18:43,255 --> 00:18:44,723
You know, so they'd match.
400
00:18:44,790 --> 00:18:46,792
[chuckling]
401
00:18:46,859 --> 00:18:49,761
- I'm having a horrible time. - Why?
402
00:18:49,828 --> 00:18:53,031
I guess, I'm just not much of a party person.
403
00:18:53,098 --> 00:18:54,833
So, why the big party?
404
00:18:54,900 --> 00:18:57,169
Well, uh, I'm only doing it because of Farrah.
405
00:18:57,236 --> 00:18:58,303
What do you mean?
406
00:18:58,304 --> 00:19:00,071
Well, I guess I just wanted to prove
407
00:19:00,072 --> 00:19:01,874
that I'm as much fun as she is.
408
00:19:01,875 --> 00:19:03,141
But, I mean, who am I kidding?
409
00:19:03,142 --> 00:19:06,478
That's like comparing a kite and, like..
410
00:19:06,545 --> 00:19:09,214
Oh, forget it, I can't
even think of a fun analogy.
411
00:19:10,616 --> 00:19:13,051
Well, why does that matter to you?
412
00:19:13,118 --> 00:19:14,419
Well, I mean, I just..
413
00:19:14,672 --> 00:19:16,621
I think that..
414
00:19:16,622 --> 00:19:18,724
[sighs] Why'd you come to my party
415
00:19:18,725 --> 00:19:20,424
and ask me questions I can't answer?
416
00:19:20,425 --> 00:19:22,361
[chuckles] I'm sorry.
417
00:19:22,427 --> 00:19:24,763
I-I guess I'm not much of a party person either.
418
00:19:24,830 --> 00:19:26,265
Oh, then why are you here?
419
00:19:26,331 --> 00:19:28,367
Well, I-I didn't come for the party.
420
00:19:28,433 --> 00:19:30,836
I-I thought maybe I'd get to hang out with you.
421
00:19:31,703 --> 00:19:35,474
Oh. Well, welcome to my hallway.
422
00:19:35,475 --> 00:19:37,608
Hmm, thank you. I love what you've done with it.
423
00:19:37,609 --> 00:19:40,979
Yeah, I was going for
long and easy to walk through.
424
00:19:41,046 --> 00:19:42,314
Ah!
425
00:19:42,381 --> 00:19:43,882
Good thinking, good thinking.
426
00:19:43,883 --> 00:19:45,783
Well, I-I was gonna bring you a birthday card
427
00:19:45,784 --> 00:19:47,704
but I couldn't figure out how to sign it.
428
00:19:47,719 --> 00:19:51,557
Um, you know, from or respectfully your employee
429
00:19:51,623 --> 00:19:55,627
or-or, I don't know, something novel, like, um..
430
00:19:56,728 --> 00:19:57,963
...an admirer.
431
00:19:57,964 --> 00:20:01,365
But that would be really weird, right?
432
00:20:01,366 --> 00:20:03,235
Uh, yeah, I guess.
433
00:20:03,302 --> 00:20:05,671
[chuckles]
434
00:20:05,737 --> 00:20:07,372
Unless..
435
00:20:07,439 --> 00:20:09,308
Unless what?
436
00:20:09,374 --> 00:20:12,344
Unless it would have been good.
437
00:20:14,479 --> 00:20:18,517
- Yeah, I think it would have. - Really?
438
00:20:18,518 --> 00:20:20,484
Well, it doesn't make a girl's heart skip a beat
439
00:20:20,485 --> 00:20:21,653
like from, but..
440
00:20:21,720 --> 00:20:22,821
[chuckles]
441
00:20:25,676 --> 00:20:27,725
[door opens]
442
00:20:27,726 --> 00:20:28,894
There she is!
443
00:20:28,961 --> 00:20:30,229
Hey, birthday girl!
444
00:20:30,295 --> 00:20:31,430
It's cake time!
445
00:20:31,496 --> 00:20:33,365
Oh, cake. Yay!
446
00:20:33,432 --> 00:20:35,634
[upbeat music]
447
00:20:37,202 --> 00:20:38,637
Hey, Mitchee.
448
00:20:38,704 --> 00:20:42,140
Your friend, Baba Ghanoush, he is so lame.
449
00:20:42,207 --> 00:20:43,475
I think, I want to do him.
450
00:20:43,542 --> 00:20:46,445
[instrumental music]
451
00:20:47,813 --> 00:20:50,015
[ending theme]
452
00:21:17,109 --> 00:21:18,610
[production theme]
453
00:21:18,660 --> 00:21:23,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.