All language subtitles for Twins s01e02 Fruit of the Lunatics.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,235 [instrumental music] 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,607 Wow. It feels different now that it's all ours. 3 00:00:07,674 --> 00:00:12,245 I know, I mean, we own everything here. 4 00:00:12,312 --> 00:00:14,147 We own this stapler. 5 00:00:14,214 --> 00:00:17,450 We own this plant. We own that guy. 6 00:00:18,785 --> 00:00:21,588 No, actually, he's just here to fix the copier. 7 00:00:21,654 --> 00:00:22,704 Oh. 8 00:00:24,124 --> 00:00:25,558 Wait. Where are you going? 9 00:00:25,625 --> 00:00:26,675 Into our office. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,828 But we're entering for the first time 11 00:00:28,895 --> 00:00:30,515 as co-presidents of the company. 12 00:00:30,516 --> 00:00:32,765 Don't you think we should make it more of a moment? 13 00:00:32,766 --> 00:00:35,635 Did you want to carry me over the threshold? 14 00:00:35,702 --> 00:00:36,936 Good morning, girls. 15 00:00:37,003 --> 00:00:38,271 What are you doing here? 16 00:00:38,272 --> 00:00:40,272 I just came by to see how everything's going. 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,008 So, how's it going? 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,455 I'm not gonna lie to you, dad. 19 00:00:43,510 --> 00:00:45,730 These first 90 seconds have been quite a ride. 20 00:00:47,247 --> 00:00:49,449 Are you checking up on us? 21 00:00:49,516 --> 00:00:52,336 The outgoing president deserves a chance to say goodbye. 22 00:00:52,385 --> 00:00:56,256 What about your goodbye party or your goodbye brunch? 23 00:00:56,322 --> 00:00:57,690 Or your interoffice memo? 24 00:00:57,757 --> 00:01:00,260 The subject of which was goodbye. 25 00:01:00,261 --> 00:01:02,061 Obviously, you're not as sentimental 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,442 as the rest of the employees. 27 00:01:03,496 --> 00:01:04,564 Go home. 28 00:01:10,303 --> 00:01:12,238 Dad, you're retired now. 29 00:01:12,305 --> 00:01:14,441 Go home and enjoy your life with mom. 30 00:01:14,507 --> 00:01:16,443 Oh, you're right, you're right. 31 00:01:16,444 --> 00:01:18,844 Your mother and I have our whole lives ahead of us. 32 00:01:18,845 --> 00:01:22,082 Yep. Our whole lives. 33 00:01:22,148 --> 00:01:26,786 Just me and her...and time. 34 00:01:26,853 --> 00:01:27,921 [theme song] 35 00:01:27,987 --> 00:01:29,989 ? Oh sister sister ? 36 00:01:30,056 --> 00:01:31,257 ? Hey sister ? 37 00:01:31,324 --> 00:01:33,359 ? Come on let's rock the boat ? 38 00:01:33,426 --> 00:01:35,762 ? When you're tryin' to be on the ground ? 39 00:01:35,829 --> 00:01:37,397 ? Now let's all cheero ? 40 00:01:37,464 --> 00:01:39,833 ? Whoa-oh-oh-oh ? 41 00:01:39,899 --> 00:01:42,769 ? Whoa-oh-oh-ooh-oh ? 42 00:01:42,836 --> 00:01:44,270 ? Oh hey sister ? 43 00:01:44,337 --> 00:01:46,406 ? Don't you wanna rock the boat? ? 44 00:01:46,473 --> 00:01:48,475 ? Whoa-oh-oh-oh ?? 45 00:01:51,644 --> 00:01:53,980 I called downstairs. Dad's car is gone. 46 00:01:54,047 --> 00:01:55,482 And how's he gonna get home? 47 00:01:58,384 --> 00:02:00,954 He got in it and made it go home. 48 00:02:01,020 --> 00:02:04,190 Oh, right. Duh. 49 00:02:04,257 --> 00:02:07,227 You know, nobody says "duh" anymore. 50 00:02:07,293 --> 00:02:09,093 I think I'm going to bring "duh" back. 51 00:02:09,094 --> 00:02:12,431 Everyone's gathering. Staff meeting will start as 52 00:02:12,432 --> 00:02:13,766 soon as you guys are ready. 53 00:02:13,833 --> 00:02:15,301 Farrah, I love that top 54 00:02:15,368 --> 00:02:17,070 and, Mitchee.. 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,538 Nice clean desk. 56 00:02:20,006 --> 00:02:23,510 So our first staff meeting. 57 00:02:23,511 --> 00:02:25,244 Don't you find it annoying that dad 58 00:02:25,245 --> 00:02:26,712 doesn't think we're ready to run things? 59 00:02:26,713 --> 00:02:30,316 Totally. I mean, we are so ready to run things. 60 00:02:30,317 --> 00:02:32,050 Why did you look down when you said that? 61 00:02:32,051 --> 00:02:34,120 - I didn't. - Yeah, you did. 62 00:02:34,187 --> 00:02:36,990 - Fine. We are so ready. - To what? 63 00:02:37,056 --> 00:02:39,025 To run things. 64 00:02:39,092 --> 00:02:40,627 - Farrah. - Mitchee. 65 00:02:40,693 --> 00:02:42,929 Maybe you're ready, but I just feel like I'm.. 66 00:02:42,996 --> 00:02:45,131 You're what? I'll tell you what you are. 67 00:02:45,198 --> 00:02:47,033 You are an innovator. 68 00:02:47,100 --> 00:02:48,568 I am. 69 00:02:48,635 --> 00:02:50,870 Yeah. Who turned her Girl Scout uniform 70 00:02:50,937 --> 00:02:52,138 into a micro mini 71 00:02:52,139 --> 00:02:53,939 and consequently sold more Thin Mints 72 00:02:53,940 --> 00:02:56,676 than anyone in the Bay area. 73 00:02:56,743 --> 00:02:58,311 Moi! 74 00:02:58,378 --> 00:03:01,381 You have so much more talent than you even know. 75 00:03:01,447 --> 00:03:02,982 Just trust it. 76 00:03:03,049 --> 00:03:04,284 Thanks, Mitch. 77 00:03:04,350 --> 00:03:07,353 You know what else I have? I have you. 78 00:03:07,420 --> 00:03:09,455 That's right. We are in this together. 79 00:03:09,522 --> 00:03:12,759 And the key thing is that we present a united front. 80 00:03:12,760 --> 00:03:14,393 You know, according to "Cochran's weekly" 81 00:03:14,394 --> 00:03:15,961 in the "Dougal Business Journal" 82 00:03:15,962 --> 00:03:18,422 nothing undermines employee confidence faster 83 00:03:18,464 --> 00:03:20,984 than the appearance of discord in executive ranks. 84 00:03:22,702 --> 00:03:23,752 Hmm. 85 00:03:23,959 --> 00:03:27,272 We can't fight in front of anybody. 86 00:03:27,273 --> 00:03:28,840 I wish you would just say that instead 87 00:03:28,841 --> 00:03:31,611 of something, something cocky doody business journal. 88 00:03:31,734 --> 00:03:35,080 Alright. Sorry. It's just, you know 89 00:03:35,081 --> 00:03:37,716 everybody's going to be looking at us for strong leadership. 90 00:03:37,717 --> 00:03:39,251 So the important thing is we have 91 00:03:39,252 --> 00:03:40,285 to speak with one voice. 92 00:03:40,286 --> 00:03:41,854 Can it have an accent? 93 00:03:41,855 --> 00:03:45,591 Let's start off with that one and see how it goes. 94 00:03:45,592 --> 00:03:48,428 Jolly good idea, mate. 95 00:03:48,494 --> 00:03:50,296 - Sorry. - Alright. 96 00:03:50,297 --> 00:03:51,530 You ready, Madam President? 97 00:03:51,531 --> 00:03:52,999 I am, Mr. President. 98 00:03:53,569 --> 00:03:56,902 Let's go run our first staff meeting.. 99 00:03:56,903 --> 00:03:59,205 - Together. Wait. - One voice. 100 00:03:59,272 --> 00:04:01,374 What if we don't agree on something? 101 00:04:01,441 --> 00:04:03,421 Well, then we'll just excuse ourselves 102 00:04:03,476 --> 00:04:05,036 and we'll work it out privately. 103 00:04:05,037 --> 00:04:06,712 Yeah, but we can't just say. "Excuse me 104 00:04:06,713 --> 00:04:08,681 Mitch and I need to go fight." 105 00:04:08,748 --> 00:04:10,316 Ooh, I know 106 00:04:10,383 --> 00:04:12,151 let's come up with a code. 107 00:04:12,218 --> 00:04:13,987 Okay, fine. Pick something. 108 00:04:16,122 --> 00:04:17,824 How about.. 109 00:04:19,292 --> 00:04:20,960 ...I'm going to vomit? 110 00:04:23,930 --> 00:04:25,765 - It's disgusting. - Think about it. 111 00:04:25,766 --> 00:04:27,899 It's what you say when you have to leave the room. 112 00:04:27,900 --> 00:04:30,303 Yeah, if you're a model and you just had an M&M. 113 00:04:35,308 --> 00:04:38,077 - What about applesauce? - Ooh, fattening. 114 00:04:38,144 --> 00:04:39,612 We're saying it. Not eating it. 115 00:04:39,679 --> 00:04:40,813 Duh. 116 00:04:40,814 --> 00:04:43,081 That's the second time I've heard that today. 117 00:04:43,082 --> 00:04:44,216 It's already catching on. 118 00:04:44,217 --> 00:04:46,753 [instrumental music] 119 00:04:51,658 --> 00:04:52,708 So.. 120 00:04:55,328 --> 00:04:58,698 - So.. - Retirement. 121 00:04:58,765 --> 00:04:59,999 [sighs] 122 00:05:00,066 --> 00:05:01,501 Yeah. 123 00:05:04,637 --> 00:05:07,507 - Oh, my God. - What? 124 00:05:07,573 --> 00:05:10,743 My Rice Krispies have formed the shape of a horse. 125 00:05:14,013 --> 00:05:15,982 Oh, yeah. 126 00:05:16,049 --> 00:05:17,450 [chuckles] 127 00:05:17,517 --> 00:05:19,852 That was fun. 128 00:05:19,919 --> 00:05:20,969 I'll say. 129 00:05:20,987 --> 00:05:22,037 [chuckles] 130 00:05:24,590 --> 00:05:26,559 Wanna play Scrabble? 131 00:05:26,626 --> 00:05:28,995 - Yes, let's. - Okay. 132 00:05:29,062 --> 00:05:31,531 - I'll get the board. - Excellent. 133 00:05:31,597 --> 00:05:32,965 You write back. 134 00:05:33,032 --> 00:05:34,434 I can't wait. 135 00:05:34,500 --> 00:05:35,760 Dolly, for the love of God 136 00:05:35,802 --> 00:05:38,738 do not leave me alone with that woman. 137 00:05:38,805 --> 00:05:41,574 - But she's your wife. - I'm well aware of that. 138 00:05:41,641 --> 00:05:44,310 Dolly, do you know why we have been able 139 00:05:44,377 --> 00:05:46,312 to stay together all of these years? 140 00:05:46,379 --> 00:05:48,514 Because of your sizzling masculinity? 141 00:05:55,188 --> 00:05:57,423 Besides that. 142 00:05:57,490 --> 00:05:59,050 Because we have always had work. 143 00:05:59,058 --> 00:06:01,698 There's always been going and doing and other people. 144 00:06:01,761 --> 00:06:03,681 But now all that's gone and it's just us. 145 00:06:03,730 --> 00:06:06,599 It's just me and her and a Rice Krispy horse. 146 00:06:06,666 --> 00:06:09,066 Which, to tell you the truth, I couldn't even see. 147 00:06:10,470 --> 00:06:12,372 I thought you loved Mrs. Arnold. 148 00:06:12,438 --> 00:06:14,006 I do, with all my heart. 149 00:06:14,007 --> 00:06:15,674 I'm just afraid that without the business 150 00:06:15,675 --> 00:06:18,244 we won't connect about anything. 151 00:06:18,311 --> 00:06:20,246 A strong man would face his fear. 152 00:06:20,313 --> 00:06:22,148 Yes, yes, he would. 153 00:06:22,149 --> 00:06:25,384 Now, what will it take for you to stay here 154 00:06:25,385 --> 00:06:26,651 and prevent me from having to face 155 00:06:26,652 --> 00:06:28,452 the emotional truth of my marriage? 156 00:06:28,488 --> 00:06:30,656 $200 and get rid of that filthy cat. 157 00:06:32,058 --> 00:06:33,626 I've had that cat for six years. 158 00:06:33,693 --> 00:06:35,128 (Lee) 'Alan.' 159 00:06:35,194 --> 00:06:37,697 'I've locked myself in the closet.' 160 00:06:47,073 --> 00:06:50,243 Fine, boots runs away next Friday. 161 00:06:50,309 --> 00:06:52,812 Coming, dear. 162 00:06:52,879 --> 00:06:55,181 One thing I want to suggest, and, Farrah 163 00:06:55,248 --> 00:06:56,516 please weigh in on this 164 00:06:56,582 --> 00:06:59,385 is adding turquoise to the winter line. 165 00:06:59,452 --> 00:07:00,686 Ooh, I love that idea. 166 00:07:00,753 --> 00:07:03,723 I want to make out with that idea. 167 00:07:03,790 --> 00:07:07,627 Focus groups have found the word "Turquoise" unsexy. 168 00:07:07,693 --> 00:07:09,733 Well, clearly they never heard you say it. 169 00:07:12,465 --> 00:07:13,766 Okay. 170 00:07:13,833 --> 00:07:17,136 Uh, should we call it "Ocean?" 171 00:07:18,638 --> 00:07:20,706 - I love ocean. - How much? 172 00:07:22,542 --> 00:07:23,976 I want to make out with ocean. 173 00:07:25,678 --> 00:07:28,047 We really do have one voice. 174 00:07:28,114 --> 00:07:29,615 Aye, governor. 175 00:07:31,717 --> 00:07:34,020 Okay, moving on to the winter catalog 176 00:07:34,086 --> 00:07:36,255 I really think that the new panties 177 00:07:36,256 --> 00:07:37,556 should be the first thing 178 00:07:37,557 --> 00:07:38,890 we see on the front inside cover. 179 00:07:38,891 --> 00:07:41,861 New panties? You mean the Buttpucker? 180 00:07:41,928 --> 00:07:44,096 Yeah, whatever we end up calling it. 181 00:07:44,163 --> 00:07:47,400 We ended up calling it the Buttpucker. 182 00:07:47,401 --> 00:07:49,000 You designed it to make the butt pucker. 183 00:07:49,001 --> 00:07:50,336 I'm wearing them right now. 184 00:07:50,337 --> 00:07:52,170 And what do you think that my butt's doing? 185 00:07:52,171 --> 00:07:53,239 Puckering. 186 00:07:54,974 --> 00:07:57,374 Mitchee, did you want to call it something else? 187 00:07:57,376 --> 00:07:58,911 Um.. 188 00:08:02,114 --> 00:08:03,616 "Applesauce." 189 00:08:03,683 --> 00:08:05,551 Ew. Gross. 190 00:08:07,053 --> 00:08:09,722 Why would you need panties "Applesauce?" 191 00:08:11,290 --> 00:08:13,893 You might as well call it "Hershey Squirts." 192 00:08:17,263 --> 00:08:19,031 No 193 00:08:19,098 --> 00:08:21,367 "Applesauce." 194 00:08:21,434 --> 00:08:24,470 Oh, I'm going to vomit. 195 00:08:24,537 --> 00:08:25,972 [clamoring] 196 00:08:26,038 --> 00:08:27,139 No. It's okay. 197 00:08:27,140 --> 00:08:28,907 This is just something that you and I do. 198 00:08:28,908 --> 00:08:30,309 We'll be right back. 199 00:08:33,446 --> 00:08:35,147 I told her not to eat that M&M. 200 00:08:36,332 --> 00:08:40,085 What happened with speaking with one voice? 201 00:08:40,086 --> 00:08:42,255 We did, it said "Buttpucker." 202 00:08:42,256 --> 00:08:45,457 Look, I've done the market research. 203 00:08:45,458 --> 00:08:46,825 Consumers feel safer with a more 204 00:08:46,826 --> 00:08:48,059 conventionally named brand. 205 00:08:48,060 --> 00:08:49,662 You know what your problem is? 206 00:08:49,729 --> 00:08:50,929 You think with your head. 207 00:08:50,963 --> 00:08:52,999 Me? I think with my ass. 208 00:08:54,667 --> 00:08:56,502 You know what my ass is saying? 209 00:08:56,569 --> 00:08:57,904 Buttpucker. 210 00:08:59,338 --> 00:09:01,678 Farrah, no offense, but your ass is like a child. 211 00:09:01,741 --> 00:09:03,309 It should be seen, but not heard. 212 00:09:11,317 --> 00:09:14,554 We all know your Smarty McSmart-Smart. 213 00:09:14,555 --> 00:09:16,187 But I'm out there in the real world 214 00:09:16,188 --> 00:09:18,691 and I know what's gonna be popular with the people. 215 00:09:18,758 --> 00:09:20,259 Yes, and I know business. 216 00:09:20,260 --> 00:09:22,694 And I'm telling you, there is no way that this company 217 00:09:22,695 --> 00:09:24,029 is going to be taken seriously 218 00:09:24,030 --> 00:09:26,899 with a product called the Buttpucker. 219 00:09:26,966 --> 00:09:28,768 Well, I don't know what to tell you. 220 00:09:28,834 --> 00:09:30,603 I guess we're at an impasse. 221 00:09:32,972 --> 00:09:34,307 - What? - An impasse. 222 00:09:37,009 --> 00:09:39,745 Meaning a disagreement that's no longer in fashion? 223 00:09:41,414 --> 00:09:42,682 You know what? 224 00:09:42,748 --> 00:09:45,851 - Let's just take a vote. - Buttpucker. 225 00:09:45,918 --> 00:09:47,553 No. The entire staff. 226 00:09:47,554 --> 00:09:48,720 I mean, that way they'll just feel like 227 00:09:48,721 --> 00:09:49,888 they're part of the process. 228 00:09:49,889 --> 00:09:51,424 Oh, right. We own them. 229 00:09:51,490 --> 00:09:52,892 We might as well use them. 230 00:09:55,928 --> 00:09:58,397 - Okay, so we've decided. - "Applesauce." 231 00:09:58,464 --> 00:09:59,932 To be with you in 30 seconds. 232 00:09:59,999 --> 00:10:02,768 [instrumental music] 233 00:10:04,537 --> 00:10:07,773 See, isn't this a lot more fun with three people? 234 00:10:07,840 --> 00:10:09,842 Sure is, Alan. 235 00:10:11,043 --> 00:10:13,279 Hey! Very good, Dolly! 236 00:10:13,346 --> 00:10:15,915 - Coward! - It's a man who's afraid. 237 00:10:15,982 --> 00:10:17,917 Yes, we know what it means. 238 00:10:20,853 --> 00:10:22,421 Your turn, honey. 239 00:10:22,488 --> 00:10:24,156 Oh, goody. 240 00:10:24,223 --> 00:10:25,324 He-he. 241 00:10:25,391 --> 00:10:28,828 Triple word, and I used all of my letters. 242 00:10:30,262 --> 00:10:31,397 Fabbing? 243 00:10:32,999 --> 00:10:34,934 That's-that's not a word, dear. 244 00:10:35,001 --> 00:10:37,136 That the "ing" form of fab. 245 00:10:38,638 --> 00:10:40,706 - "Fab.." - To tell a lie. 246 00:10:42,508 --> 00:10:44,128 You're thinking of "fib," dear? 247 00:10:44,176 --> 00:10:47,346 No, "fib" is when you tell a little lie. 248 00:10:47,413 --> 00:10:50,716 "Fab" is when you tell a great big one. 249 00:10:53,185 --> 00:10:56,155 Look, I gave you Turley and Plimp. 250 00:10:59,025 --> 00:11:02,294 But I have to draw the line at Fabbing. 251 00:11:02,361 --> 00:11:04,363 It's a word, Alan. 252 00:11:04,430 --> 00:11:07,933 I could go out and get a Scrabble dictionary. 253 00:11:08,000 --> 00:11:09,835 I'll be back in an hour. 254 00:11:09,902 --> 00:11:12,138 Fabbing, fabbing, fabbing. Good one, dear. 255 00:11:12,204 --> 00:11:13,406 Yes. 256 00:11:13,472 --> 00:11:17,009 Oh, and look, the "I" from Plimp gives you "ib." 257 00:11:19,512 --> 00:11:21,714 Ha-ha. I didn't even see that. 258 00:11:23,582 --> 00:11:26,118 [instrumental music] 259 00:11:29,021 --> 00:11:31,557 Is everyone here? I'm counting up the votes. 260 00:11:31,624 --> 00:11:34,560 Okay, we have eight votes in favor of "Buttpucker" 261 00:11:34,627 --> 00:11:36,462 and eight against. 262 00:11:36,529 --> 00:11:39,031 Oh, come on, what do we do now? 263 00:11:42,301 --> 00:11:43,869 - Applesauce. - Applesauce. 264 00:11:46,248 --> 00:11:49,340 And eight votes for Buttpucker. 265 00:11:49,341 --> 00:11:51,210 Once again, and for the fifth time 266 00:11:51,277 --> 00:11:52,411 we are tied. 267 00:11:52,478 --> 00:11:53,713 [groans] 268 00:11:53,779 --> 00:11:54,980 Alright, that's it. 269 00:11:54,981 --> 00:11:56,081 I thought we could be a united front 270 00:11:56,082 --> 00:11:57,283 but clearly we can't. 271 00:11:57,284 --> 00:11:58,983 Uh, I'm just going to go home tonight 272 00:11:58,984 --> 00:12:00,618 and take care of this unilaterally. 273 00:12:00,619 --> 00:12:03,956 Um, no one wants to know how you deal with your loneliness. 274 00:12:09,995 --> 00:12:12,631 We have a business decision we need to make. 275 00:12:12,698 --> 00:12:14,533 We? I'm the business head. 276 00:12:14,534 --> 00:12:16,167 The only business decision you ever made was showing off 277 00:12:16,168 --> 00:12:18,104 your Ming Mong to sell Thin Mints. 278 00:12:20,372 --> 00:12:24,076 Three hundred boxes. And I was on the cover of a newspaper. 279 00:12:24,143 --> 00:12:26,112 "Barely Legal" is not a newspaper. 280 00:12:28,317 --> 00:12:31,716 We're not going with the Buttpucker. 281 00:12:31,717 --> 00:12:33,285 - Yes, we are. - No, we're not. 282 00:12:33,352 --> 00:12:34,520 Yes, we are. 283 00:12:34,587 --> 00:12:35,955 (in unison) Applesauce. 284 00:12:51,036 --> 00:12:53,606 [cellphone ringing] 285 00:12:53,672 --> 00:12:55,074 - Hello. - Shh. 286 00:12:56,308 --> 00:12:58,744 - Hi, dad. - 'Oh, hi.' 287 00:12:58,745 --> 00:13:00,345 I can't hear a thing. I'm going home. 288 00:13:00,346 --> 00:13:03,249 No, no. I'll take it in the kitchen. 289 00:13:03,315 --> 00:13:05,384 Fix me some tea. 290 00:13:05,451 --> 00:13:06,685 And make a chamomile. 291 00:13:06,752 --> 00:13:08,192 I don't want to be up all night. 292 00:13:09,789 --> 00:13:11,190 [cellphone ringing] 293 00:13:13,859 --> 00:13:14,960 Hello? 294 00:13:15,027 --> 00:13:17,296 - Mom. It's me. - 'Hi, Farrah.' 295 00:13:17,297 --> 00:13:19,063 Do you want me to take this outside? 296 00:13:19,064 --> 00:13:20,504 No. You stay right here, honey. 297 00:13:20,533 --> 00:13:21,901 I'll pause it. 298 00:13:24,937 --> 00:13:27,540 Mitchee, calm down now. What's the problem? 299 00:13:27,541 --> 00:13:29,307 Well, I'm trying to be a good leader 300 00:13:29,308 --> 00:13:30,743 and present a united front. 301 00:13:30,810 --> 00:13:33,479 But it's impossible when your co-president insists 302 00:13:33,546 --> 00:13:36,115 on making arbitrary and childish decisions. 303 00:13:36,182 --> 00:13:38,450 Farrah, calm down. 304 00:13:38,517 --> 00:13:39,885 What is the problem? 305 00:13:39,952 --> 00:13:41,587 Mitchee's being a turd. 306 00:13:43,956 --> 00:13:45,756 Conflict is inevitable in business. 307 00:13:45,758 --> 00:13:48,398 So while the strategy can't be to avoid it altogether 308 00:13:48,460 --> 00:13:51,096 you must not allow disagreements to escalate 309 00:13:51,097 --> 00:13:53,431 to the point where they interfere with productivity. 310 00:13:53,432 --> 00:13:55,467 Fighting. Boo! 311 00:13:57,570 --> 00:13:58,971 Listen, Mitchee 312 00:13:59,038 --> 00:14:01,040 as someone who ran a company for 30 years 313 00:14:01,041 --> 00:14:02,574 I've learned that the best way to maintain 314 00:14:02,575 --> 00:14:05,110 a partnership is to know when to give in. 315 00:14:05,177 --> 00:14:06,946 Well, let your partner win. 316 00:14:07,012 --> 00:14:09,112 Sometimes you have to be the bigger person. 317 00:14:09,114 --> 00:14:11,383 Farrah. It's like your father always says 318 00:14:11,384 --> 00:14:13,051 "Bla, bla, bla, bla, bla, bla bla." 319 00:14:13,052 --> 00:14:15,254 Just be the bigger person. 320 00:14:15,321 --> 00:14:16,488 Okay? 321 00:14:16,555 --> 00:14:18,090 'Love you. Bye.' 322 00:14:22,328 --> 00:14:24,964 Don't you sit down if there's no limit in that. 323 00:14:25,030 --> 00:14:27,600 [instrumental music] 324 00:14:32,571 --> 00:14:34,340 Okay, everyone. 325 00:14:34,406 --> 00:14:36,175 I'm sorry we got off to a shaky start 326 00:14:36,242 --> 00:14:38,844 but I think I've found a way to resolve this. 327 00:14:38,911 --> 00:14:39,961 What's going on? 328 00:14:39,979 --> 00:14:41,547 Oh, good. I'm glad you're here. 329 00:14:41,548 --> 00:14:44,082 I was just about to say I've decided to go with your idea. 330 00:14:44,083 --> 00:14:45,650 The newest addition to the winter line 331 00:14:45,651 --> 00:14:48,053 will officially be called "The Buttpucker." 332 00:14:48,054 --> 00:14:49,187 - Great. - Wait, wait, wait. 333 00:14:49,188 --> 00:14:50,756 Wait, wait, wait, wait. Not yet. 334 00:14:50,823 --> 00:14:51,873 Mitchee, it's okay. 335 00:14:51,891 --> 00:14:53,659 Screw the Buttpucker. 336 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 Call it whatever you want. 337 00:14:55,294 --> 00:14:59,431 Applesauce, fart pockets, whatever floats your boat. 338 00:14:59,432 --> 00:15:01,566 - What are you doing? - I'm being the bigger person. 339 00:15:01,567 --> 00:15:03,268 You can't do that. I want to be the bigger person. 340 00:15:03,269 --> 00:15:04,502 Sorry. A bigger person is taken. 341 00:15:04,503 --> 00:15:06,004 I'm going to be the bigger person. 342 00:15:06,005 --> 00:15:07,171 No, I'm going to be the bigger person. 343 00:15:07,172 --> 00:15:08,473 I'm gonna be the bigger person. 344 00:15:08,474 --> 00:15:09,524 - Okay? - What? 345 00:15:09,525 --> 00:15:11,209 I said okay. You get to be the bigger person. 346 00:15:11,210 --> 00:15:13,190 Everybody. We're going with Buttpucker. 347 00:15:14,613 --> 00:15:16,448 [applause] 348 00:15:20,185 --> 00:15:21,787 What just happened? 349 00:15:21,854 --> 00:15:23,222 You're very blonde sister 350 00:15:23,289 --> 00:15:25,209 just duck season, rabbit seasoned you. 351 00:15:25,773 --> 00:15:28,293 Congratulations, Farrah. 352 00:15:28,294 --> 00:15:29,628 I don't know, Neil. 353 00:15:29,695 --> 00:15:31,964 The real winner here is my sister, Mitchee. 354 00:15:32,031 --> 00:15:35,067 Because she gets to be the bigger person. 355 00:15:35,134 --> 00:15:37,136 [applause] 356 00:15:38,556 --> 00:15:40,605 Thank you. 357 00:15:40,606 --> 00:15:42,441 It feels completely unsatisfied. 358 00:15:48,647 --> 00:15:51,350 Wow. That was beautiful. 359 00:15:52,851 --> 00:15:55,754 Yeah. It's 5:00. I'm going now. 360 00:15:55,821 --> 00:15:57,056 What? 361 00:15:57,122 --> 00:15:58,924 - You can't. - Why can't she?. 362 00:15:58,991 --> 00:16:01,760 Well, because she hasn't seen the DVD extras. 363 00:16:01,827 --> 00:16:05,698 Don't you want to go behind the scenes of "Spanglish?" 364 00:16:05,764 --> 00:16:07,900 No, thank you. 365 00:16:07,967 --> 00:16:10,102 Bye, Lee. Bye, Alan. 366 00:16:10,169 --> 00:16:11,737 Goodbye, Boots. 367 00:16:13,105 --> 00:16:14,173 You know what, Lee? 368 00:16:14,239 --> 00:16:15,975 Today has been so much fun. 369 00:16:16,041 --> 00:16:18,677 Why don't we make Dolly a live-in? 370 00:16:18,744 --> 00:16:20,045 What? 371 00:16:20,112 --> 00:16:22,614 Starting now, you can have the guestroom. 372 00:16:22,681 --> 00:16:25,517 Dolly, do you think that you could just give us a minute? 373 00:16:25,584 --> 00:16:26,919 Sure. 374 00:16:26,986 --> 00:16:28,387 I'll make myself some tea. 375 00:16:28,454 --> 00:16:30,589 Only, I'm going to make it right. 376 00:16:33,759 --> 00:16:35,894 What is going on with you? 377 00:16:35,961 --> 00:16:37,429 What are you talking about? 378 00:16:37,496 --> 00:16:41,800 All day long you've been afraid to be alone with me. 379 00:16:41,867 --> 00:16:43,669 What? No, I haven't. 380 00:16:43,736 --> 00:16:46,605 Alan, I'm your wife. I know when you're fabbing. 381 00:16:49,274 --> 00:16:52,144 I am not fabbing, I'm not. I.. 382 00:16:54,246 --> 00:16:56,181 Or I am. I'm fabbing. 383 00:16:56,248 --> 00:16:57,616 I'm a big fat fabber. 384 00:17:00,552 --> 00:17:01,820 It's okay. 385 00:17:01,887 --> 00:17:03,789 I'm afraid too. 386 00:17:03,856 --> 00:17:05,190 You are? 387 00:17:05,257 --> 00:17:06,959 Yeah, I'm terrified. 388 00:17:07,026 --> 00:17:10,062 What do you think I paid Dolly to come in on her day off? 389 00:17:11,563 --> 00:17:14,199 I just couldn't face the fact that from now on 390 00:17:14,266 --> 00:17:16,535 it's just gonna be you and me. 391 00:17:16,602 --> 00:17:18,737 No distractions. 392 00:17:18,804 --> 00:17:20,005 I mean, sure, we had 393 00:17:20,072 --> 00:17:22,307 the Rice Krispy horse this morning 394 00:17:22,374 --> 00:17:24,109 but you can always count on that. 395 00:17:25,177 --> 00:17:26,745 We're both feeling the same way. 396 00:17:28,714 --> 00:17:30,149 [Alan sighs] 397 00:17:32,184 --> 00:17:33,952 How did we get here, Lee? 398 00:17:34,019 --> 00:17:35,854 It wasn't always like this. 399 00:17:35,921 --> 00:17:37,623 I know. 400 00:17:37,689 --> 00:17:40,325 Ah, we used to want to do is just be alone together. 401 00:17:41,560 --> 00:17:43,829 I remember the first time I saw you. 402 00:17:43,896 --> 00:17:46,331 It started the company less than a month before. 403 00:17:46,398 --> 00:17:49,868 We had no model for our catalog. 404 00:17:49,935 --> 00:17:52,071 And then you walked in. 405 00:17:52,137 --> 00:17:53,705 Mmm. 406 00:17:53,772 --> 00:17:56,809 What was the first thing you noticed about me? 407 00:17:56,875 --> 00:17:59,011 Well, that's kind of a loaded question. 408 00:17:59,078 --> 00:18:00,879 You were wearing a bra and panties. 409 00:18:01,980 --> 00:18:03,549 [chuckles] 410 00:18:03,615 --> 00:18:06,385 Okay, well, it was the fourth thing you noticed about me. 411 00:18:08,420 --> 00:18:11,423 You seem so sweet and fragile. 412 00:18:13,192 --> 00:18:15,694 I just wanted to take care of you. 413 00:18:15,761 --> 00:18:17,863 We did. 414 00:18:17,930 --> 00:18:20,432 I was cold and nervous, and.. 415 00:18:20,499 --> 00:18:22,901 And you took off your leisure suit jacket 416 00:18:22,968 --> 00:18:24,536 and you put it around me 417 00:18:24,603 --> 00:18:28,774 and I felt safe and warm and leisurely. 418 00:18:30,943 --> 00:18:33,712 What was the first thing you noticed about me? 419 00:18:33,779 --> 00:18:35,948 [chuckling] 420 00:18:36,014 --> 00:18:39,218 Your big handlebar mustache. 421 00:18:39,284 --> 00:18:40,352 Pretty groovy, huh? 422 00:18:40,419 --> 00:18:43,355 - No. No. - Oh. 423 00:18:43,422 --> 00:18:45,724 But I loved your passion and your energy. 424 00:18:45,791 --> 00:18:47,159 And I thought 425 00:18:47,226 --> 00:18:48,794 if he could put all that passion 426 00:18:48,861 --> 00:18:50,429 and energy into shaving 427 00:18:50,496 --> 00:18:52,498 we just might have something here. 428 00:18:52,854 --> 00:18:56,167 You know, the first time we kissed 429 00:18:56,168 --> 00:18:57,870 I thought to myself 430 00:18:57,936 --> 00:18:59,204 I can't believe 431 00:18:59,271 --> 00:19:01,240 I am kissing a woman this beautiful. 432 00:19:03,008 --> 00:19:05,511 And I have thought that every time since. 433 00:19:06,812 --> 00:19:08,347 Aw. 434 00:19:08,413 --> 00:19:10,282 Well, if I'm gonna stay 435 00:19:10,349 --> 00:19:12,284 it's time to get dinner started. 436 00:19:12,351 --> 00:19:13,619 You know what, Dolly? 437 00:19:13,685 --> 00:19:15,654 I don't think we need you anymore today. 438 00:19:15,721 --> 00:19:17,689 Are you sure? 439 00:19:17,756 --> 00:19:21,326 Yep. I think we're doing just fine together. 440 00:19:21,393 --> 00:19:24,396 Well, I just say it again. Goodbye, Lee. 441 00:19:24,463 --> 00:19:27,666 Goodbye, pussy. Goodbye, Boots. 442 00:19:27,733 --> 00:19:28,934 [door closes] 443 00:19:33,872 --> 00:19:38,877 So, now that we've gotten past the initial terror 444 00:19:38,944 --> 00:19:40,479 where do we go from here? 445 00:19:40,546 --> 00:19:42,614 I don't know. What do you want to do? 446 00:19:42,681 --> 00:19:45,584 As I see it, our options are limitless. 447 00:19:45,651 --> 00:19:49,254 Yeah, we can do anything that we want. 448 00:19:51,290 --> 00:19:52,340 Girls. 449 00:19:52,341 --> 00:19:53,524 We want to come back to work. 450 00:19:53,525 --> 00:19:55,594 - Really? - Yeah. 451 00:19:55,661 --> 00:19:57,529 We realized that we retired too soon. 452 00:19:57,596 --> 00:20:01,567 - And we have nothing to do. - Yeah. 453 00:20:01,568 --> 00:20:04,035 Is this because you don't think we can run things on our own? 454 00:20:04,036 --> 00:20:05,170 No, Mitchee. 455 00:20:05,171 --> 00:20:06,537 It's because the office is where we feel 456 00:20:06,538 --> 00:20:08,607 the most vital and productive. 457 00:20:08,674 --> 00:20:12,945 Plus, it's the first place that we ever did it. 458 00:20:13,636 --> 00:20:18,416 Does this mean that you would want to come back full-time? 459 00:20:18,417 --> 00:20:20,786 Yes, but just as advisers. 460 00:20:20,852 --> 00:20:22,772 You two would still be the president's. 461 00:20:24,623 --> 00:20:27,559 Well, I mean, I guess we could use a little help around here. 462 00:20:27,626 --> 00:20:29,761 - Yeah. - Welcome back. 463 00:20:29,828 --> 00:20:31,296 [chuckles] 464 00:20:31,363 --> 00:20:32,898 Mommy and daddy are back. 465 00:20:32,965 --> 00:20:34,933 - Yay! - Yay! 466 00:20:36,802 --> 00:20:37,936 Yay! 467 00:20:40,138 --> 00:20:41,506 Sorry. Not a "Yay"er. 468 00:20:41,573 --> 00:20:44,376 [instrumental music] 469 00:20:44,977 --> 00:20:46,778 [theme music] 470 00:20:46,828 --> 00:20:51,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.