All language subtitles for The.Revenge.Club.S01E01.Welcome.To.Divorce.Circle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:10,241 For the purposes of the recording, 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,965 I'm showing Miss Hunter a photograph. 3 00:00:13,068 --> 00:00:15,965 Exhibit reference RH008. 4 00:00:20,068 --> 00:00:22,413 Why won't you look? 5 00:00:22,517 --> 00:00:24,206 Why do you think? 6 00:00:26,689 --> 00:00:27,724 Guilt? 7 00:00:30,034 --> 00:00:32,103 I've told you everything that I know. 8 00:00:33,793 --> 00:00:34,896 People are dead. 9 00:00:42,689 --> 00:00:45,448 You wait too long to speak up, 10 00:00:45,551 --> 00:00:48,689 you lose control of what happens next. 11 00:01:33,931 --> 00:01:35,344 Ems, what's going on? 12 00:01:35,448 --> 00:01:37,724 What are you doing here? Ems, it's 6:00 a.m. 13 00:01:37,827 --> 00:01:39,413 He's having an affair! 14 00:01:41,241 --> 00:01:43,137 That trip to New York? 15 00:01:43,241 --> 00:01:44,551 Total fucking lie! 16 00:01:44,655 --> 00:01:46,000 Come on. 17 00:01:46,103 --> 00:01:48,689 Come on, sit down. Sit down. 18 00:01:48,793 --> 00:01:50,586 Calm. Breathe. 19 00:01:52,275 --> 00:01:53,689 Tell me what happened. 20 00:01:53,793 --> 00:01:55,965 Okay, so... 21 00:01:56,068 --> 00:01:57,586 I was booking a surprise trip 22 00:01:57,689 --> 00:01:59,448 for our fourth wedding anniversary. 23 00:01:59,551 --> 00:02:01,000 - Yeah? - I went to check to see 24 00:02:01,103 --> 00:02:03,206 if my passport was in date and... 25 00:02:03,310 --> 00:02:07,068 right there, next to mine... 26 00:02:07,172 --> 00:02:09,137 was his. 27 00:02:09,241 --> 00:02:11,137 The fuck? 28 00:02:11,241 --> 00:02:12,689 Well, uh... 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,620 I'm gonna say something as your best friend. 30 00:02:18,724 --> 00:02:23,655 But, well, maybe Dan just wanted a little bit of... 31 00:02:23,758 --> 00:02:26,620 - me time. - Me time? 32 00:02:26,724 --> 00:02:29,344 Well, it's not like he doesn't have form. 33 00:02:29,448 --> 00:02:31,827 Remember when he told you he was at his mum's, 34 00:02:31,931 --> 00:02:34,586 but he was actually on that bender with Ajay? 35 00:02:34,689 --> 00:02:37,103 - Yeah, that was different. - No. 36 00:02:37,206 --> 00:02:40,689 He's probably with him right now, this second. 37 00:02:40,793 --> 00:02:44,827 Sometimes, we all just need to push the pause button. 38 00:02:44,931 --> 00:02:47,241 Dan's just pushing his. 39 00:02:47,344 --> 00:02:50,310 And I think maybe you should do the same. 40 00:02:50,413 --> 00:02:52,586 - Take a pause from Dan? - What? 41 00:02:52,689 --> 00:02:56,103 No. From work, you muppet. 42 00:02:56,206 --> 00:02:59,000 You've not just been, you know, you in ages. 43 00:02:59,103 --> 00:03:02,206 Take a day off. I can cover. 44 00:03:02,310 --> 00:03:04,000 I got you. 45 00:03:06,931 --> 00:03:09,000 Oh, fuck. 46 00:03:11,344 --> 00:03:13,172 What the fuck am I doing here? 47 00:03:13,275 --> 00:03:14,482 It's okay. 48 00:03:14,586 --> 00:03:17,103 I'm so sorry. 49 00:03:17,206 --> 00:03:18,896 - I'm so sorry. - It's okay. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,862 - Go back to bed, please. - Are you sure? 51 00:03:20,965 --> 00:03:22,551 Yes, please. 52 00:03:22,655 --> 00:03:23,517 You can stay if you want. 53 00:03:23,620 --> 00:03:25,137 No. 54 00:03:25,241 --> 00:03:29,137 Let's never speak this ever again. 55 00:03:29,241 --> 00:03:31,827 - I'm so sorry. - It's okay. 56 00:03:31,931 --> 00:03:33,931 My God, your skin is so glowing. 57 00:03:34,034 --> 00:03:35,551 Thank you. 58 00:03:35,655 --> 00:03:37,965 - Thank you. - Always. 59 00:03:40,758 --> 00:03:43,379 - I love you. - I love you. 60 00:03:46,724 --> 00:03:48,655 Fuck it. 61 00:03:48,758 --> 00:03:50,310 - What are you doing? - Let's find out. 62 00:03:50,413 --> 00:03:53,413 - Who are you calling? - Dan. 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,000 Emes, wait! Stop! 64 00:04:08,103 --> 00:04:09,482 It's not what you think! 65 00:04:09,586 --> 00:04:11,000 Please, just listen! 66 00:04:11,103 --> 00:04:13,103 Emes! 67 00:04:13,206 --> 00:04:15,344 Emes, wait! Stop! 68 00:04:15,448 --> 00:04:17,793 Fuck! 69 00:04:17,896 --> 00:04:19,655 I'm so sorry, Ems. This is so fucked up. 70 00:04:19,758 --> 00:04:21,793 Will you shut the fuck up? 71 00:04:25,655 --> 00:04:26,931 How-- oh, my God. 72 00:04:27,034 --> 00:04:29,172 Fuck. 73 00:04:29,275 --> 00:04:31,413 Have you been do-- 74 00:04:31,517 --> 00:04:32,896 How long have you been doing-- fuck! 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,344 You told us to hang out together. 76 00:04:34,448 --> 00:04:35,551 - It's not our fault. - Oh, it's my fault. 77 00:04:35,655 --> 00:04:37,172 Of course it is. Of course it's my fault. 78 00:04:37,275 --> 00:04:38,413 - It's my fault. - Look, we should've told you. 79 00:04:38,517 --> 00:04:39,620 We should've told you. 80 00:04:39,724 --> 00:04:41,793 We were waiting for the right time. 81 00:04:51,448 --> 00:04:54,206 Emily... tell us what happened. 82 00:04:58,068 --> 00:04:59,620 It started with the group. 83 00:06:15,482 --> 00:06:17,827 Oh, what the fuck am I doing? 84 00:06:17,931 --> 00:06:20,000 - Oh, my God! - Jesus bloody Christ! 85 00:06:20,103 --> 00:06:22,103 - Where did you come from? - What's your problem? 86 00:06:22,206 --> 00:06:23,827 Well, maybe don't sneak up on people. 87 00:06:23,931 --> 00:06:25,758 Oh, I'm sorry. Did my face hurt your umbrella? 88 00:06:29,724 --> 00:06:31,758 I've already rung the bell. 89 00:06:40,517 --> 00:06:43,758 - So you here for the, uh-- - Nope. 90 00:06:43,862 --> 00:06:45,586 Maybe. 91 00:06:45,689 --> 00:06:47,000 Someone's on edge. 92 00:06:48,758 --> 00:06:50,758 Brilliantly observed. Gold star for you. 93 00:06:52,586 --> 00:06:54,551 Pardon me, Mary Poppins. 94 00:06:57,862 --> 00:07:00,896 Pain... whispers. 95 00:07:01,000 --> 00:07:03,413 It screams. Tires you out. 96 00:07:03,517 --> 00:07:05,000 Makes you angry. 97 00:07:05,103 --> 00:07:09,344 Makes you wonder if you'll ever feel happy again. 98 00:07:09,448 --> 00:07:15,000 But pain, I promise you, is where healing begins. 99 00:07:15,103 --> 00:07:17,068 Sorry we're late. 100 00:07:17,172 --> 00:07:19,034 Once more and you're out. 101 00:07:21,551 --> 00:07:22,827 I'm kidding. I'm kidding. 102 00:07:25,724 --> 00:07:27,379 Or am I? 103 00:07:30,068 --> 00:07:31,379 Come, please. 104 00:07:40,482 --> 00:07:44,379 Welcome to Divorce Support Circle. 105 00:07:44,482 --> 00:07:46,344 I'm Malcolm, Sagittarius, 106 00:07:46,448 --> 00:07:50,172 licensed therapist, and divorce survivor. 107 00:07:52,000 --> 00:07:54,793 Now, over the next eight sessions, 108 00:07:54,896 --> 00:07:59,551 we're here to figure out how to stop being angry 109 00:07:59,655 --> 00:08:02,724 and start moving on. 110 00:08:02,827 --> 00:08:04,931 And as punishment for being late, 111 00:08:05,034 --> 00:08:08,724 why don't you kick us off? 112 00:08:08,827 --> 00:08:11,379 What's your name and what brings you here? 113 00:08:13,793 --> 00:08:16,103 Emily. 114 00:08:16,206 --> 00:08:20,413 Uh... Taurus. 115 00:08:20,517 --> 00:08:22,620 PR direct-- 116 00:08:22,724 --> 00:08:25,206 former PR director. 117 00:08:25,310 --> 00:08:27,241 Okay. Good, Emily. 118 00:08:28,827 --> 00:08:30,413 What about you, madam? 119 00:08:30,517 --> 00:08:32,103 - Me? - Yeah. 120 00:08:32,206 --> 00:08:34,862 Oh, um, hi. Hello, everyone. 121 00:08:34,965 --> 00:08:36,965 I'm... I'm Rachel Koffman. 122 00:08:37,068 --> 00:08:38,655 And I'm just really happy to be here. 123 00:08:38,758 --> 00:08:40,413 It's really nice to meet you all. 124 00:08:40,517 --> 00:08:43,344 Well, what to say about me? 125 00:08:43,448 --> 00:08:47,689 Well, I'm a mum to two gorgeous children, Lula and Joshy. 126 00:08:47,793 --> 00:08:50,482 And, well, I dog-sit for my parents, 127 00:08:50,586 --> 00:08:51,965 their three little pups. 128 00:08:52,068 --> 00:08:53,965 There's Chandler and Monica 129 00:08:54,068 --> 00:08:55,758 and Schnorbitz the Third. 130 00:08:55,862 --> 00:08:57,793 Sorry, I'm babbling. 131 00:08:57,896 --> 00:08:59,448 It's just because I'm shitting it. 132 00:08:59,551 --> 00:09:00,689 Oh, shit, sorry, sorry. 133 00:09:00,793 --> 00:09:01,965 Are you allowed to swear here? 134 00:09:02,068 --> 00:09:04,241 Oh, swearing is obligatory, Rachel. 135 00:09:04,344 --> 00:09:05,896 Oh, phew. 136 00:09:08,517 --> 00:09:10,310 What about you, sir? 137 00:09:12,551 --> 00:09:13,931 I'm Calum. 138 00:09:14,034 --> 00:09:16,724 My ex, um... 139 00:09:16,827 --> 00:09:18,862 I could never do anything right. 140 00:09:18,965 --> 00:09:22,551 And when the money ran out, so did she. 141 00:09:22,655 --> 00:09:24,793 I have a daughter, Bella. 142 00:09:26,827 --> 00:09:30,758 It's the only thing that's kept me going this last year. 143 00:09:30,862 --> 00:09:34,827 And no matter how messy it gets... 144 00:09:34,931 --> 00:09:37,068 she'll always know I'm there. 145 00:09:37,172 --> 00:09:39,344 Thank you, Calum. Thank you. 146 00:09:42,551 --> 00:09:44,793 Steven. 147 00:09:44,896 --> 00:09:48,137 Former Sergeant Major, British Army. 148 00:09:48,241 --> 00:09:50,310 26 years. 149 00:09:50,413 --> 00:09:52,896 Mainly infantry. 150 00:09:53,000 --> 00:09:55,241 Married to Sue for 20. 151 00:09:59,103 --> 00:10:02,068 Look, I'll be honest with you. 152 00:10:02,172 --> 00:10:04,758 I'm an imposter. 153 00:10:04,862 --> 00:10:08,413 My old man said that when women reach 40, 154 00:10:08,517 --> 00:10:10,517 they all go mad. 155 00:10:10,620 --> 00:10:12,965 And that's what's happened to Sue. 156 00:10:13,068 --> 00:10:16,344 She told me to come here, so that's why I'm here. 157 00:10:16,448 --> 00:10:22,034 And hopefully she'll get over all this... nonsense. 158 00:10:22,137 --> 00:10:25,000 And... yeah. 159 00:10:26,931 --> 00:10:29,655 Good work, Steven. Is it Steve or Steven? 160 00:10:29,758 --> 00:10:33,344 Steven. With a "V." 161 00:10:33,448 --> 00:10:34,655 Very good. 162 00:10:36,827 --> 00:10:38,103 Yo! 163 00:10:38,206 --> 00:10:40,965 What about you, bro? 164 00:10:41,068 --> 00:10:43,655 Um... 165 00:10:43,758 --> 00:10:45,758 I'm Tej. 166 00:10:45,862 --> 00:10:47,724 Sorry, Tej. Do you mind? 167 00:10:51,965 --> 00:10:55,620 Been divorced 6 months... 16 days. 168 00:10:55,724 --> 00:10:57,448 Oh, my God, you're so young. 169 00:10:57,551 --> 00:11:00,172 - Okay, thank you. - Sorry, sorry. 170 00:11:04,896 --> 00:11:08,517 You know, I think about it sometimes. 171 00:11:08,620 --> 00:11:13,103 Just making her go through what I've gone through. 172 00:11:20,137 --> 00:11:21,965 Okay, that's not quite the kind of thing 173 00:11:22,068 --> 00:11:24,379 we're aiming for, Tej. 174 00:11:24,482 --> 00:11:26,965 Let's refocus, shall we? 175 00:11:27,068 --> 00:11:29,827 Right, great intros, everyone, thank you. 176 00:11:29,931 --> 00:11:32,448 Now, I-- oh, oh. 177 00:11:32,551 --> 00:11:36,275 I'm so sorry. Please. 178 00:11:36,379 --> 00:11:39,000 Rita, records clerk. Nice to meet you all. 179 00:11:43,620 --> 00:11:45,379 Oh, I'm, um... 180 00:11:45,482 --> 00:11:48,758 I'm here because... 181 00:11:48,862 --> 00:11:50,620 I'm here. 182 00:11:52,310 --> 00:11:53,586 Thank you, Rita. 183 00:11:55,517 --> 00:11:57,862 Right. Let's see... 184 00:11:57,965 --> 00:12:01,206 if we can turn all that chaos, yeah, 185 00:12:01,310 --> 00:12:03,275 into clarity 186 00:12:03,379 --> 00:12:06,379 with an exercise Malcolm likes to call... 187 00:12:06,482 --> 00:12:08,620 the Pain-to-Power Pivot. 188 00:12:08,724 --> 00:12:11,793 Pain-to-Power Pivot. Oh! 189 00:12:11,896 --> 00:12:13,275 - Good. - Yes! 190 00:12:13,379 --> 00:12:14,758 That's the kind of energy we need. 191 00:12:14,862 --> 00:12:17,275 Okay, everyone, up on their feet. 192 00:12:33,965 --> 00:12:36,896 Ready salted? Really? 193 00:12:38,172 --> 00:12:41,206 Backbone of the British crisp. 194 00:12:41,310 --> 00:12:45,000 Undisputed king of the salty snack. 195 00:12:48,034 --> 00:12:50,137 Nah. Salt and vinegar. 196 00:12:50,241 --> 00:12:52,896 Top of the league. Unbeatable. 197 00:12:53,000 --> 00:12:57,551 Categorically and statistically, you're both wrong. 198 00:12:57,655 --> 00:12:58,724 Cheese and onion are the best. 199 00:12:58,827 --> 00:13:00,965 Riveting conversation. 200 00:13:01,068 --> 00:13:05,034 I bet all you eat is that posh hand-cooked pish, Poppins. 201 00:13:05,137 --> 00:13:06,551 No. 202 00:13:13,413 --> 00:13:15,517 I think we're forgetting our manners. 203 00:13:15,620 --> 00:13:18,517 Thanks for the snacks, Karen. 204 00:13:18,620 --> 00:13:20,482 Rita. 205 00:13:25,000 --> 00:13:26,862 My wife would love this place. 206 00:13:28,827 --> 00:13:32,034 She's got a thing for beams and low ceilings. 207 00:13:34,965 --> 00:13:37,586 Beams are lovely. 208 00:13:37,689 --> 00:13:40,068 Wish I'd used one to cave in my ex's brains. 209 00:13:46,724 --> 00:13:48,620 Sorry. 210 00:13:51,655 --> 00:13:52,827 Cheers to that! 211 00:14:14,310 --> 00:14:16,620 Good morning. Message for Emily Hunter. 212 00:14:16,724 --> 00:14:19,137 It's Haverleigh Homes estate agents here again. 213 00:14:19,241 --> 00:14:21,310 We urgently need your key for Ivy Cottage 214 00:14:21,413 --> 00:14:23,482 as the completion is today. 215 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Can you please return it this morning? 216 00:14:24,896 --> 00:14:28,172 Thank you. 217 00:14:56,586 --> 00:14:58,827 No... no, please, no. 218 00:15:12,689 --> 00:15:14,793 - What the fuck? - Please, look, Ems. 219 00:15:14,896 --> 00:15:16,448 It wasn't selling and we needed somewhere 220 00:15:16,551 --> 00:15:18,034 - to live with the baby. - You bought our fucking home? 221 00:15:18,137 --> 00:15:19,310 You'll still get your money. 222 00:15:19,413 --> 00:15:20,655 Daddy bought it for us. 223 00:15:20,758 --> 00:15:22,206 How could you not tell me? 224 00:15:22,310 --> 00:15:24,310 Come on, Ems, just don't start. 225 00:15:24,413 --> 00:15:27,068 Oh, I'm sorry, Dan. Am I making a scene? 226 00:15:27,172 --> 00:15:28,482 Oh, I cannot deal with this. 227 00:15:28,586 --> 00:15:30,206 - Baby. -Wow. 228 00:15:32,724 --> 00:15:37,000 You took my Dan, my job, and my home. 229 00:15:37,103 --> 00:15:39,689 Congratulations, you conniving, evil, 230 00:15:39,793 --> 00:15:41,620 fucking two-faced cow. 231 00:15:43,620 --> 00:15:46,586 I did everything for you. 232 00:15:46,689 --> 00:15:48,793 I found this house. 233 00:15:48,896 --> 00:15:50,551 Like I found your wedding venue 234 00:15:50,655 --> 00:15:54,034 and your honeymoon and even your shoes. 235 00:15:54,137 --> 00:15:58,344 You let me be your sidekick, your shadow. 236 00:15:58,448 --> 00:16:01,965 You're my best friend. I loved you. 237 00:16:02,068 --> 00:16:04,137 You loved me being small, 238 00:16:04,241 --> 00:16:05,689 so you could feel big. 239 00:16:08,586 --> 00:16:09,931 Come on, babe. 240 00:16:30,551 --> 00:16:34,068 "I" is for "isolation." 241 00:16:34,172 --> 00:16:37,586 "V," "volatility." 242 00:16:37,689 --> 00:16:42,275 "O" is for "overanalysis." 243 00:16:42,379 --> 00:16:45,965 "R," "resignation." 244 00:16:46,068 --> 00:16:49,379 "C" is for "clarity." 245 00:16:49,482 --> 00:16:51,827 Maybe this had to happen. 246 00:16:53,517 --> 00:16:55,827 And finally, "E." 247 00:16:58,310 --> 00:17:00,103 "Emergence." 248 00:17:02,413 --> 00:17:06,482 And these are Malcolm's Seven Stages of DIVORCE. 249 00:17:06,586 --> 00:17:07,758 Wow. 250 00:17:07,862 --> 00:17:09,551 Do we have to call it that? 251 00:17:09,655 --> 00:17:13,344 Don't say the word, mate. Just gives it power. 252 00:17:13,448 --> 00:17:15,517 Like Voldemort. 253 00:17:16,689 --> 00:17:20,724 It's not fear. I just hate it. 254 00:17:20,827 --> 00:17:22,551 It's an arsehole of a word. 255 00:17:22,655 --> 00:17:24,689 Just say it. "Divorce." 256 00:17:24,793 --> 00:17:26,241 It's like sand. 257 00:17:26,344 --> 00:17:28,896 It's all dry and scratchy in your mouth. 258 00:17:29,000 --> 00:17:32,827 No, it doesn't have to be a bad thing. 259 00:17:32,931 --> 00:17:33,862 Take me and Jack. 260 00:17:33,965 --> 00:17:36,206 We uncoupled four months ago. 261 00:17:36,310 --> 00:17:39,103 And, um... 262 00:17:39,206 --> 00:17:42,517 it's... it's fine. It's been fine. 263 00:17:42,620 --> 00:17:44,793 You know, it doesn't have to be a bad thing. 264 00:17:44,896 --> 00:17:46,758 These things are just meant to be. 265 00:17:46,862 --> 00:17:49,000 You know, the important thing to remember 266 00:17:49,103 --> 00:17:52,034 is that divorce isn't a cliff. 267 00:17:52,137 --> 00:17:53,517 No, no, no. 268 00:17:53,620 --> 00:17:55,241 It's wide and open 269 00:17:55,344 --> 00:17:57,241 like a corridor. 270 00:17:57,344 --> 00:17:58,931 Oh, I couldn't agree more, Malcolm. 271 00:17:59,034 --> 00:18:00,689 I've actually read all the books. 272 00:18:00,793 --> 00:18:02,724 -Corridor. -Lean In, Lean Out. 273 00:18:02,827 --> 00:18:04,793 Divorce for Dummies Who Married One. 274 00:18:04,896 --> 00:18:06,344 The Art of Uncoupling. 275 00:18:06,448 --> 00:18:08,448 Divorce Your Past, Not Your Future. 276 00:18:08,551 --> 00:18:10,310 - Books do not help. - Divorce. 277 00:18:10,413 --> 00:18:12,413 You can do anything you want when you get the right tip here. 278 00:18:22,413 --> 00:18:23,896 Hey. 279 00:18:48,275 --> 00:18:50,620 So, I went to the house, dropped the keys off, 280 00:18:50,724 --> 00:18:52,758 and there they all were. 281 00:18:52,862 --> 00:18:56,275 Turns out her parents had bought them the house. 282 00:18:56,379 --> 00:18:57,586 Dan's name might be on the deeds, 283 00:18:57,689 --> 00:19:00,517 but he hadn't even bothered telling me. 284 00:19:00,620 --> 00:19:02,344 What kind of people do that? 285 00:19:03,965 --> 00:19:06,172 So your best friend stole your husband? 286 00:19:07,827 --> 00:19:09,137 And then she stole your company? 287 00:19:10,758 --> 00:19:13,827 I couldn't face work for months and then... 288 00:19:13,931 --> 00:19:16,241 her dad offered me peanuts to buy it 289 00:19:16,344 --> 00:19:19,103 just to keep the lights on apparently but... 290 00:19:19,206 --> 00:19:21,068 I was too wrecked to care, you know? 291 00:19:21,172 --> 00:19:23,862 And now they're both living in your house? 292 00:19:26,448 --> 00:19:28,620 Put everything into that place. 293 00:19:28,724 --> 00:19:30,689 Everything. 294 00:19:30,793 --> 00:19:32,689 That is brutal. 295 00:19:32,793 --> 00:19:36,206 You just want to hurt them, don't you? 296 00:19:36,310 --> 00:19:38,000 Scream at them. 297 00:19:39,862 --> 00:19:42,344 Make them feel what you feel. 298 00:19:45,896 --> 00:19:48,103 I've got a confession. 299 00:19:48,206 --> 00:19:50,206 I'm not here by choice. 300 00:19:50,310 --> 00:19:52,689 I was ordered by a court, 301 00:19:52,793 --> 00:19:58,379 because I may have punched Charlotte in the face. 302 00:19:58,482 --> 00:20:00,448 What? 303 00:20:05,724 --> 00:20:08,413 -What? -No! 304 00:20:10,206 --> 00:20:13,068 -All right. -All right. 305 00:20:13,172 --> 00:20:15,137 I faked a pest control license 306 00:20:15,241 --> 00:20:18,689 so I could inspect the TikTok tart's flat... 307 00:20:18,793 --> 00:20:21,103 and found his clothes in there. 308 00:20:21,206 --> 00:20:23,000 - Shit. -Ohh! 309 00:20:23,103 --> 00:20:26,896 Well, I... I spent thousands 310 00:20:27,000 --> 00:20:31,310 on Madame Selene's mystic tarot readings. 311 00:20:31,413 --> 00:20:33,862 And I... I don't even believe in that crap. 312 00:20:36,689 --> 00:20:38,068 Don't believe in it. 313 00:20:38,172 --> 00:20:43,413 I watched Mamma Mia! 17 times in a row. 314 00:20:43,517 --> 00:20:45,172 Aww. It's a lovely film. 315 00:20:45,275 --> 00:20:49,137 I don't know why. I just, I couldn't stop it. 316 00:20:49,241 --> 00:20:51,931 I slept in my wedding suit for a month after she dumped me. 317 00:20:54,310 --> 00:20:56,724 I keep buying her favorite biscuits out of habit. 318 00:21:00,068 --> 00:21:01,310 I don't even like them. 319 00:21:02,965 --> 00:21:05,000 I mean, why do they just get to move on 320 00:21:05,103 --> 00:21:08,758 and we just sit here? 321 00:21:08,862 --> 00:21:10,413 Karma will get them. 322 00:21:10,517 --> 00:21:12,103 Karma's a concept. 323 00:21:12,206 --> 00:21:15,758 But revenge... 324 00:21:20,482 --> 00:21:21,448 That's real. 325 00:21:34,206 --> 00:21:36,793 Maybe it's time Dan and Charlotte 326 00:21:36,896 --> 00:21:38,827 got a wee taste of their own medicine. 327 00:21:42,793 --> 00:21:45,517 - You're not serious. - I'm sorry. 328 00:21:45,620 --> 00:21:47,758 You can't treat people like that 329 00:21:47,862 --> 00:21:50,724 and expect to get away with it. 330 00:21:50,827 --> 00:21:53,310 Just, it's not right. 331 00:21:53,413 --> 00:21:55,827 Just, you know what I'm saying? 332 00:21:55,931 --> 00:21:59,137 Let's... mess with them a little bit, eh? 333 00:22:01,413 --> 00:22:02,517 But what could I do? 334 00:22:02,620 --> 00:22:04,068 Not "I." 335 00:22:05,344 --> 00:22:07,034 'Cause you won't be alone. 336 00:22:11,000 --> 00:22:12,172 An eye for an eye. 337 00:22:15,379 --> 00:22:16,758 Yeah, okay. 338 00:22:24,310 --> 00:22:25,379 I'm in. 339 00:22:25,482 --> 00:22:27,827 Come on, Poppins. 340 00:22:27,931 --> 00:22:30,931 If you could wish for anything... 341 00:22:31,034 --> 00:22:34,034 anything... 342 00:22:34,137 --> 00:22:36,241 what would it be? 343 00:22:42,103 --> 00:22:47,551 Get... them... out of my house. 344 00:22:47,655 --> 00:22:50,310 Damn right. 345 00:22:50,413 --> 00:22:52,862 Damn right. 346 00:22:52,965 --> 00:22:55,068 Right. Operation Ivy Cottage. 347 00:22:55,172 --> 00:22:57,862 We need to lay the groundwork first. 348 00:22:57,965 --> 00:22:59,931 We need to know her weak spots. 349 00:23:00,034 --> 00:23:01,965 She's proper new age. You know, crystals, 350 00:23:02,068 --> 00:23:03,655 chakras and all that woo-woo shit. 351 00:23:03,758 --> 00:23:06,000 Wanker. We can work with that. 352 00:23:06,103 --> 00:23:09,931 Use it to rattle her, drive her to the edge. 353 00:23:10,034 --> 00:23:11,689 Watch the mandala, it's an original. 354 00:23:11,793 --> 00:23:13,137 Phase one. 355 00:23:13,241 --> 00:23:14,931 Strip the life, leave the bricks. 356 00:23:15,034 --> 00:23:16,068 Dan, come here! 357 00:23:16,172 --> 00:23:17,620 Remove the anchors. 358 00:23:17,724 --> 00:23:19,206 Make the home feel hollow. 359 00:23:19,310 --> 00:23:20,586 You need to find it! 360 00:23:20,689 --> 00:23:21,931 Madam, you called and cancelled 361 00:23:22,034 --> 00:23:23,344 - your removal this morning. - What? 362 00:23:23,448 --> 00:23:25,655 Oh, for fuck's sake! What are you on about? 363 00:23:25,758 --> 00:23:27,724 You were there, I watched you pack up all my stuff. 364 00:23:27,827 --> 00:23:29,517 You need to sort this right now. 365 00:23:29,620 --> 00:23:31,448 There's nothing to sort. It's logged right here. 366 00:23:31,551 --> 00:23:33,758 -Phase two. - Hi, my lovely. 367 00:23:33,862 --> 00:23:36,724 To flush 'em out, we flush ourselves in. 368 00:23:36,827 --> 00:23:38,655 I'm actually the tarot reader. 369 00:23:38,758 --> 00:23:40,862 I'm... I'm Esme Nocturne. 370 00:23:40,965 --> 00:23:42,379 - I am. - Yeah? 371 00:23:42,482 --> 00:23:43,827 Into that sort of thing, yeah. 372 00:23:43,931 --> 00:23:46,793 - Oh! - Uh, come in. 373 00:23:46,896 --> 00:23:48,310 Plant the seeds. 374 00:23:48,413 --> 00:23:51,344 Little sign here. Little warning there. 375 00:23:51,448 --> 00:23:53,344 Past ain't finished with her. 376 00:23:53,448 --> 00:23:55,344 The tarot suggests sudden change. 377 00:23:55,448 --> 00:23:58,275 Upheaval. Resistance. 378 00:23:58,379 --> 00:24:01,620 Like, you know, staying in a place we're not meant to. 379 00:24:01,724 --> 00:24:04,206 But we've only just moved in. 380 00:24:04,310 --> 00:24:05,551 We're not going anywhere. 381 00:24:05,655 --> 00:24:07,103 Oh! 382 00:24:07,206 --> 00:24:08,862 I didn't necessarily mean the house, 383 00:24:08,965 --> 00:24:10,724 but interesting that your mind went there first. 384 00:24:14,931 --> 00:24:17,137 Ooh... yeah. 385 00:24:17,241 --> 00:24:22,448 The cards are saying... you can't outrun your shadow. 386 00:24:22,551 --> 00:24:23,689 Phase three. 387 00:24:23,793 --> 00:24:25,482 Sow doubt. 388 00:24:25,586 --> 00:24:28,724 Feed a paranoia until she can't trust her own shadow. 389 00:24:28,827 --> 00:24:30,310 All done here. 390 00:24:30,413 --> 00:24:32,103 Happy to report no signs of rodent activity 391 00:24:32,206 --> 00:24:33,965 and we sealed all potential entry points. 392 00:24:34,068 --> 00:24:36,379 That should keep the street infestation out for now. 393 00:24:38,482 --> 00:24:42,379 All my security cameras are in position. 394 00:24:42,482 --> 00:24:46,379 Watch this. Ta-da. 395 00:24:46,482 --> 00:24:48,724 And once we've done that, phase four, 396 00:24:48,827 --> 00:24:51,206 the tipping point, something visceral, 397 00:24:51,310 --> 00:24:55,827 her greatest fear, the point of no return. 398 00:24:55,931 --> 00:24:59,068 And then we strike, tomorrow night. 399 00:24:59,172 --> 00:25:01,103 - Sound good? - Calum! 400 00:25:04,620 --> 00:25:06,965 - Calum! - Yo! 401 00:25:07,068 --> 00:25:08,758 I've got the payload for you! 402 00:25:08,862 --> 00:25:10,344 Come on up! 403 00:25:13,862 --> 00:25:15,310 Stairs! 404 00:25:22,965 --> 00:25:24,862 Why didn't you come up? 405 00:25:24,965 --> 00:25:26,482 Uh, height's not for me. 406 00:25:26,586 --> 00:25:28,137 Ah, that's fair. 407 00:25:28,241 --> 00:25:30,586 You know, roofings in the top ten most dangerous jobs. 408 00:25:30,689 --> 00:25:32,275 Dick Van Dyke made it look easy. 409 00:25:32,379 --> 00:25:35,620 Yeah, he was a chimney sweep, Poppins, not a roofer. 410 00:25:35,724 --> 00:25:37,862 Oh-ho-ho-ho! 411 00:25:37,965 --> 00:25:40,206 Oh, you little beauties. 412 00:25:42,206 --> 00:25:45,517 Thanks for dropping them off. 413 00:25:45,620 --> 00:25:47,344 Can you imagine? 414 00:25:47,448 --> 00:25:49,793 Dan and Charlotte, romantic dinner. 415 00:25:49,896 --> 00:25:51,482 Chill music playing. 416 00:25:51,586 --> 00:25:53,034 Then all the lights go out. 417 00:25:53,137 --> 00:25:55,172 I drop these babies down the chimney. 418 00:25:55,275 --> 00:25:57,206 And all you can hear is these bad boys 419 00:25:57,310 --> 00:25:59,827 scratching and scampering. 420 00:25:59,931 --> 00:26:02,137 See, when Tej hits the lights again, 421 00:26:02,241 --> 00:26:05,310 and these wee guys are doing the conga across the table, 422 00:26:05,413 --> 00:26:08,758 well, by that point, I'd be looking for a new postcode. 423 00:26:11,310 --> 00:26:13,448 You do realize the whole thing is insane, right? 424 00:26:13,551 --> 00:26:15,448 Yeah. Fun, though. 425 00:26:17,689 --> 00:26:20,448 - What if it goes wrong? - Ah, it won't. 426 00:26:20,551 --> 00:26:24,379 Anyway, you won't be there, so no-one can pin it on you. 427 00:26:24,482 --> 00:26:26,482 Still can't believe you guys are doing this for me. 428 00:26:26,586 --> 00:26:28,275 Don't flatter yourself. 429 00:26:28,379 --> 00:26:29,620 We're all selfish, broken buggers. 430 00:26:29,724 --> 00:26:31,517 We're doing it for ourselves. 431 00:26:34,896 --> 00:26:37,620 But, honestly, just say the word and it's off. 432 00:26:39,586 --> 00:26:41,586 I think Steve will have four simultaneous strokes 433 00:26:41,689 --> 00:26:43,689 if I back out now. 434 00:26:43,793 --> 00:26:44,931 Yeah, he's proper intense, isn't he? 435 00:26:45,034 --> 00:26:48,000 Mm-hm. Are you scared of him? 436 00:26:48,103 --> 00:26:49,655 A wee bit. You? 437 00:26:49,758 --> 00:26:52,068 Yeah, I mean, yeah. 438 00:26:52,172 --> 00:26:55,206 Right. 6:30 tomorrow night. 439 00:26:55,310 --> 00:26:58,758 It's a lot, isn't it? 440 00:27:01,413 --> 00:27:05,137 Everything. 441 00:27:05,241 --> 00:27:07,000 I just want it to stop. 442 00:27:10,793 --> 00:27:14,413 You know, you're not at all what I expected. 443 00:27:14,517 --> 00:27:16,241 Same. 444 00:27:18,724 --> 00:27:21,241 Dad, you're so extra. 445 00:27:21,344 --> 00:27:23,793 Dad, you're so-- 446 00:27:23,896 --> 00:27:26,068 It's my daughter. I need to go. 447 00:27:26,172 --> 00:27:29,000 She's lucky. My dad didn't give a shit. 448 00:27:42,413 --> 00:27:46,068 I thought maybe this would cheer you up. 449 00:27:46,172 --> 00:27:49,827 You're always kind of... sad. 450 00:27:54,724 --> 00:27:58,034 Before you, I didn't even know what happy was. 451 00:28:00,551 --> 00:28:04,206 So if I ever seem sad, it's just because I miss you. 452 00:28:04,310 --> 00:28:07,034 Okay? 453 00:28:10,137 --> 00:28:12,000 Oh! 454 00:28:12,103 --> 00:28:13,310 Nearly forgot. 455 00:28:13,413 --> 00:28:16,310 I, uh... 456 00:28:16,413 --> 00:28:17,965 made you these. 457 00:28:19,413 --> 00:28:20,758 Wow. 458 00:28:20,862 --> 00:28:23,379 A not totally rubbish present. - Mm-mm, no. 459 00:28:23,482 --> 00:28:26,000 I put your name on them so nobody can nick them. 460 00:28:26,103 --> 00:28:28,344 That's so cool. 461 00:28:28,448 --> 00:28:31,137 I'll use them tomorrow. 462 00:28:31,241 --> 00:28:33,379 What's happening tomorrow? 463 00:28:33,482 --> 00:28:35,448 You are coming, right? 464 00:28:36,896 --> 00:28:41,137 Yeah, it's just, um... Yeah, your mum-- 465 00:28:41,241 --> 00:28:43,448 I'm sure your mum said it was next week. 466 00:28:43,551 --> 00:28:45,103 I forgot that was tomorrow. Um... 467 00:28:45,206 --> 00:28:49,344 It's just, you always say you'll do stuff, but... 468 00:28:51,620 --> 00:28:53,965 I'll be there. All right? 469 00:28:55,620 --> 00:28:57,172 I swear. 470 00:29:02,931 --> 00:29:05,068 Come in. Mmm! 471 00:29:10,862 --> 00:29:12,482 Why didn't you tell me about the show? 472 00:29:12,586 --> 00:29:13,758 You said it was next week. 473 00:29:13,862 --> 00:29:17,448 And it's called co-parenting, Calum. 474 00:29:17,551 --> 00:29:20,379 You're supposed to know this stuff without me. 475 00:29:20,482 --> 00:29:22,586 It's here. It starts tomorrow at 8:00. 476 00:29:22,689 --> 00:29:26,517 8:00? Okay, good. 477 00:29:26,620 --> 00:29:27,931 All right, um... 478 00:29:28,034 --> 00:29:29,310 shall we go as a family? 479 00:29:29,413 --> 00:29:32,655 Bella? Come on, gonna be late. 480 00:29:32,758 --> 00:29:34,344 - Bye, Dad. - Bye, darling. 481 00:29:39,000 --> 00:29:40,448 See you tomorrow. 482 00:30:11,068 --> 00:30:12,482 -Oh, thank you. -My lady. 483 00:30:12,586 --> 00:30:14,068 You're too sweet. 484 00:30:16,172 --> 00:30:18,206 Careful. Not outside. 485 00:30:32,758 --> 00:30:36,448 - Really? - Yeah, really. 486 00:30:36,551 --> 00:30:37,793 I'm still her husband. 487 00:30:39,482 --> 00:30:41,172 Not where it counts. 488 00:31:01,206 --> 00:31:03,241 โ™ช All she wants... 489 00:31:03,344 --> 00:31:05,689 Too much? 490 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 Who are you trying to impress? 491 00:31:07,896 --> 00:31:10,275 Everyone coming has known us forever. 492 00:31:10,379 --> 00:31:13,206 They know you, and they know me, but this is the first time 493 00:31:13,310 --> 00:31:15,758 they're coming to our home and meeting us. 494 00:31:15,862 --> 00:31:17,689 They are our friends. 495 00:31:17,793 --> 00:31:18,758 They were her friends, too. 496 00:31:18,862 --> 00:31:20,793 And this was her home, and... 497 00:31:20,896 --> 00:31:23,448 What? 498 00:31:23,551 --> 00:31:25,620 We are good people. 499 00:31:25,724 --> 00:31:28,000 All we're guilty of is falling in love. 500 00:31:28,103 --> 00:31:30,620 And I... 501 00:31:30,724 --> 00:31:33,034 love... 502 00:31:33,137 --> 00:31:34,379 us. 503 00:31:36,517 --> 00:31:37,793 I love us, too. 504 00:31:37,896 --> 00:31:39,758 โ™ช The lights shine above 505 00:31:45,482 --> 00:31:46,551 Right. Listen up. 506 00:31:46,655 --> 00:31:49,310 Timeline check. 1901 hours. 507 00:31:49,413 --> 00:31:51,586 Tej, switch on the wedding music. 508 00:31:51,689 --> 00:31:53,724 1902 hours. Kill the lights. 509 00:31:53,827 --> 00:31:56,620 1903 hours. Calum, rat drop. 510 00:31:56,724 --> 00:31:58,827 1904 hours. Lights back on. 511 00:31:58,931 --> 00:32:02,137 All units clear by 1905 hours. 512 00:32:02,241 --> 00:32:05,137 1945 hours. Rendezvous at Emily's. 513 00:32:05,241 --> 00:32:06,551 Roger. And out. 514 00:32:10,034 --> 00:32:12,448 - Okay, all right. - Come on. 515 00:32:15,620 --> 00:32:17,344 - You look nice. - Sorry? 516 00:32:17,448 --> 00:32:20,448 Nothing. 517 00:32:20,551 --> 00:32:22,482 Shit. 518 00:32:22,586 --> 00:32:23,517 My friends. 519 00:32:25,896 --> 00:32:27,413 Can I get anybody anything to drink? 520 00:32:29,103 --> 00:32:31,000 Right. Listen up, everyone. 521 00:32:31,103 --> 00:32:32,793 No one mess up tonight, okay? 522 00:32:32,896 --> 00:32:34,379 Thank God you said something, 523 00:32:34,482 --> 00:32:38,689 because I was absolutely planning on screwing this up. 524 00:32:38,793 --> 00:32:41,103 Come on, lads, let's do this. 525 00:32:41,206 --> 00:32:44,000 My heart is literally exploding. 526 00:32:44,103 --> 00:32:48,034 Can you die of panic? Actually die of panic? 527 00:32:48,137 --> 00:32:49,896 - Refreshments? - Hi. 528 00:32:50,000 --> 00:32:52,689 Hi, it's Rita. Yeah. 529 00:32:52,793 --> 00:32:54,344 More guests arrived. 530 00:32:54,448 --> 00:32:56,551 I'll give you the all clear when everyone's inside. 531 00:32:56,655 --> 00:32:58,137 - Copy. - Sorry. 532 00:32:58,241 --> 00:33:01,068 - Roger. Off. - Copy. 533 00:33:01,172 --> 00:33:03,172 Please confirm your position, 00-Calum. 534 00:33:06,310 --> 00:33:09,793 Regretting every life choice that led me to this moment. 535 00:33:09,896 --> 00:33:11,413 - I'm ready as I'll ever be. - Great. 536 00:33:11,517 --> 00:33:14,137 - Right on schedule. -Stand by, team. 537 00:33:14,241 --> 00:33:15,724 Here we go. 538 00:33:18,482 --> 00:33:20,758 Dad, you're so extra. 539 00:33:20,862 --> 00:33:22,862 Dad, you're so extra. 540 00:33:25,620 --> 00:33:27,448 Bex, you... 541 00:33:31,862 --> 00:33:33,586 - Calum? - Shit. 542 00:33:33,689 --> 00:33:35,379 Emily, what's he doing? 543 00:33:35,482 --> 00:33:36,827 Calum? 544 00:33:36,931 --> 00:33:39,482 - Sorry. -Calum! 545 00:33:39,586 --> 00:33:41,965 I'm sorry, guys. 546 00:33:42,068 --> 00:33:43,655 - He's gone. - Calum? 547 00:33:43,758 --> 00:33:44,827 - He's gone. - Calum? 548 00:33:50,413 --> 00:33:53,137 Calum? 549 00:33:53,241 --> 00:33:55,793 - Is he there? - His mic's off. 550 00:33:55,896 --> 00:33:56,862 Are you sure it's not tactical? 551 00:33:56,965 --> 00:33:58,758 Yes, Emily, I'm sure. 552 00:33:58,862 --> 00:34:00,172 He's turned it off. He's offline. 553 00:34:00,275 --> 00:34:02,000 What? 554 00:34:02,103 --> 00:34:03,931 Rita, have you seen Calum? 555 00:34:06,793 --> 00:34:09,068 Rita? Her mic's off, too. 556 00:34:14,517 --> 00:34:17,137 - Where you going? - Rachel, hold the fort. 557 00:34:17,241 --> 00:34:19,137 - Oh, shit. -That can't be good. 558 00:34:19,241 --> 00:34:22,448 Dad, where are you? We're on next. 559 00:34:22,551 --> 00:34:24,482 You promised me you were coming. 560 00:34:24,586 --> 00:34:26,689 Mum was right about you. 561 00:34:30,448 --> 00:34:31,655 Hello? Hello? 562 00:34:31,758 --> 00:34:33,931 Is anybody there? 563 00:34:34,034 --> 00:34:35,413 Hello? 564 00:34:51,689 --> 00:34:54,827 Fuck! Fucked it! 565 00:34:57,758 --> 00:34:59,275 Is anyone else for red? 566 00:35:13,965 --> 00:35:16,896 You're my best friend. 567 00:35:17,000 --> 00:35:19,517 I loved you. I loved you. 568 00:35:22,827 --> 00:35:24,034 What happened? 569 00:35:24,137 --> 00:35:25,413 He just came out and drove off. 570 00:35:25,517 --> 00:35:27,827 I tried. 571 00:35:27,931 --> 00:35:29,724 Well, I can't go up on the roof. 572 00:35:29,827 --> 00:35:32,620 - Vertigo. - Knee replacement. 573 00:35:32,724 --> 00:35:33,793 What if someone finds the ladder? 574 00:35:33,896 --> 00:35:35,310 The rats? Fuck! 575 00:35:35,413 --> 00:35:37,379 Maybe he's just gone for a wee. 576 00:35:37,482 --> 00:35:39,103 Steve. Yeah, it's a Code 3. 577 00:35:39,206 --> 00:35:41,103 Hiya, this is Calum. I'm not here right now. 578 00:35:41,206 --> 00:35:42,896 - Shit. - He's on his way. 579 00:35:44,448 --> 00:35:47,344 Tell him not to bother. Plan's off. 580 00:35:47,448 --> 00:35:50,551 Help me get the things out of there before someone finds it. 581 00:35:50,655 --> 00:35:52,517 Oh, my God, Tej. Code 3. 582 00:35:52,620 --> 00:35:53,862 - Steve? -The plan 583 00:35:53,965 --> 00:35:55,379 is definitely not off. 584 00:35:55,482 --> 00:35:58,000 Tej, time for some wedding nostalgia. 585 00:35:58,103 --> 00:35:59,551 On it. Switching music. 586 00:36:09,034 --> 00:36:10,758 Next. 587 00:36:12,758 --> 00:36:14,551 You took my Dan, 588 00:36:14,655 --> 00:36:17,034 my job, and my home. 589 00:36:17,137 --> 00:36:18,620 Next. Next! 590 00:36:23,068 --> 00:36:24,275 Focus, you little shit. 591 00:36:24,379 --> 00:36:25,862 How many cupcakes have you had? 592 00:36:29,034 --> 00:36:30,793 You get the ladder. I'll grab the rats. 593 00:36:30,896 --> 00:36:32,827 Fuck! 594 00:36:32,931 --> 00:36:35,482 You okay? 595 00:36:35,586 --> 00:36:37,172 Next! 596 00:36:37,275 --> 00:36:40,689 Next! 597 00:36:40,793 --> 00:36:44,965 Next! Next! Next! 598 00:36:45,068 --> 00:36:48,689 You conniving, fucking two-faced cow. 599 00:36:50,931 --> 00:36:53,379 - Charlotte? -She all right? 600 00:36:53,482 --> 00:36:55,068 Uh... 601 00:36:55,172 --> 00:36:57,000 Result. Target has left the room. 602 00:36:57,103 --> 00:36:59,275 - Holding the fort. - Switching lights. 603 00:37:29,862 --> 00:37:32,034 Oh, hello! You all look a bit sad. 604 00:37:32,137 --> 00:37:35,241 Why don't you come in here, have a drink, and celebrate? 605 00:37:35,344 --> 00:37:36,620 Are you taking the piss? 606 00:37:36,724 --> 00:37:38,517 - No. - Check it out. 607 00:37:40,586 --> 00:37:42,517 Charlotte, calm down. 608 00:37:42,620 --> 00:37:44,620 - Charlotte... -I can't, Dan! 609 00:37:44,724 --> 00:37:46,344 She's haunting me! 610 00:37:46,448 --> 00:37:47,965 Charlotte, you're exhausted. 611 00:37:48,068 --> 00:37:50,103 No, you can't outrun your shadow. 612 00:37:50,206 --> 00:37:51,931 Listen to yourself. You sound-- 613 00:37:52,034 --> 00:37:53,379 Emily is not haunting us! 614 00:37:53,482 --> 00:37:55,310 Dan, I'm not staying here! No way! 615 00:37:55,413 --> 00:37:57,034 Tomorrow, we start looking for houses. 616 00:37:57,137 --> 00:37:58,758 But tonight, a hotel. Grab the baby. 617 00:37:58,862 --> 00:38:00,241 Please, Charlotte, you need to calm down. 618 00:38:00,344 --> 00:38:01,724 No! You need to listen! 619 00:38:01,827 --> 00:38:03,482 This is karma! We deserve this! 620 00:38:03,586 --> 00:38:05,344 Times five. Times 50. 621 00:38:05,448 --> 00:38:07,310 - Times forever! -"Times forever!" 622 00:38:07,413 --> 00:38:09,931 No, Charlotte! 623 00:38:12,482 --> 00:38:13,965 They've completely lost their minds. 624 00:38:14,068 --> 00:38:15,758 - Play it again. -Here, have a drink. 625 00:38:15,862 --> 00:38:17,965 Have a drink, babe. 626 00:38:18,068 --> 00:38:20,517 Charlotte, calm down. 627 00:38:20,620 --> 00:38:21,896 - Charlotte. - I can't, Dan! 628 00:38:22,000 --> 00:38:23,206 She's haunting me. 629 00:38:23,310 --> 00:38:25,103 Charlotte, you're exhausted! 630 00:38:25,206 --> 00:38:26,965 No, you can't outrun your shadow! 631 00:38:27,068 --> 00:38:30,000 Steve, you are a genius. 632 00:38:30,103 --> 00:38:31,206 Now, I wouldn't go that far. 633 00:38:31,310 --> 00:38:33,275 I'm not staying here! No way! Tomorrow, 634 00:38:33,379 --> 00:38:35,413 we start looking for houses. But tonight, a hotel. 635 00:38:35,517 --> 00:38:37,448 Grab the baby! 636 00:38:37,551 --> 00:38:39,517 Oh, my God. We did it. 637 00:38:39,620 --> 00:38:42,206 Cheers. 638 00:38:42,310 --> 00:38:44,482 We... we fucking did it. 639 00:38:47,896 --> 00:38:49,551 Dan, I'm not staying here, no way! 640 00:38:49,655 --> 00:38:51,827 Tomorrow, we start looking for houses. 641 00:38:51,931 --> 00:38:53,275 Go on. Do the noise. 642 00:38:53,379 --> 00:38:54,689 - Do it again. - Okay, do it. 643 00:38:54,793 --> 00:38:56,000 - Go on, it's so funny. - Do it. 644 00:38:56,103 --> 00:38:58,724 Aah! 645 00:38:58,827 --> 00:39:00,103 I still can't believe we actually did it. 646 00:39:00,206 --> 00:39:02,275 Yeah, they so got what they deserve. 647 00:39:02,379 --> 00:39:05,034 She was brilliant. 648 00:39:05,137 --> 00:39:06,655 But honestly, you really got to her. 649 00:39:06,758 --> 00:39:08,034 I loved it. 650 00:39:08,137 --> 00:39:10,137 "You can't escape your shadow." 651 00:39:10,241 --> 00:39:11,517 What the fuck happened to you? 652 00:39:11,620 --> 00:39:13,344 Sorry. Bella-- 653 00:39:15,172 --> 00:39:16,827 What the fuck happened to you? 654 00:39:16,931 --> 00:39:18,379 Revenge. 655 00:39:21,793 --> 00:39:22,931 Fuck? 656 00:39:23,034 --> 00:39:24,724 -Look who it is. -Hi. 657 00:39:24,827 --> 00:39:26,379 -Ohh... -Hey. 658 00:39:26,482 --> 00:39:28,413 Come and have a seat. 659 00:39:30,862 --> 00:39:32,379 - It worked? - Yes, it worked. 660 00:39:32,482 --> 00:39:33,655 Didn't need the rats in the end. 661 00:39:33,758 --> 00:39:35,793 Definitely worked. 662 00:39:35,896 --> 00:39:37,896 You fuck. 663 00:39:40,172 --> 00:39:42,586 Well, now we're all here... 664 00:39:42,689 --> 00:39:45,310 million-dollar question. 665 00:39:45,413 --> 00:39:48,586 Whose ex is up next? 666 00:39:57,965 --> 00:40:00,172 Oh... wait. What? 667 00:40:00,275 --> 00:40:03,310 Can it be my ex? Please. 668 00:40:03,413 --> 00:40:04,862 She deserves a taste of this. 669 00:40:06,827 --> 00:40:10,206 Y-You're kidding... right? 670 00:40:10,310 --> 00:40:12,724 I mean, this was a one-off. 671 00:40:14,551 --> 00:40:18,206 - A one-off, no? - Although... 672 00:40:18,310 --> 00:40:21,068 it does feel a bit unfair. 673 00:40:21,172 --> 00:40:25,413 You know, I mean, I get my little revenge. 674 00:40:25,517 --> 00:40:27,827 Shouldn't you all get yours? 675 00:40:27,931 --> 00:40:29,724 Exactly. 676 00:40:29,827 --> 00:40:32,206 Guys, we're supposed to be healing. 677 00:40:34,241 --> 00:40:36,965 Divorce Circle is about us letting go 678 00:40:37,068 --> 00:40:40,000 of our anger and resentment. 679 00:40:40,103 --> 00:40:42,758 Move on with grace. 680 00:40:42,862 --> 00:40:44,724 That's just words. 681 00:40:44,827 --> 00:40:48,000 Pretty vowels and consonants strung together 682 00:40:48,103 --> 00:40:52,068 to tell us to roll over while our exes win. 683 00:40:55,068 --> 00:40:57,827 But anger... 684 00:40:57,931 --> 00:41:02,793 used in the right way, that's power. 685 00:41:02,896 --> 00:41:06,862 And it's also the only language some fuckers understand. 686 00:41:09,586 --> 00:41:11,068 Well, I hate to be the bubble buster, 687 00:41:11,172 --> 00:41:13,758 but we're basically a pound shop Ocean's Eleven. 688 00:41:13,862 --> 00:41:16,793 Mate, we don't have to be. 689 00:41:18,482 --> 00:41:19,827 What are you thinking? 690 00:41:19,931 --> 00:41:22,379 I'm thinking we help each other out. 691 00:41:22,482 --> 00:41:24,620 Strangers On a Train style. 692 00:41:24,724 --> 00:41:27,068 - I love that film. - I've got more cameras. 693 00:41:27,172 --> 00:41:28,517 Wait. 694 00:41:28,620 --> 00:41:30,275 You want us to kill each other's exes? 695 00:41:30,379 --> 00:41:32,448 No, mate, you've been watching too much telly. 696 00:41:32,551 --> 00:41:34,482 It's not murder on demand. 697 00:41:34,586 --> 00:41:36,068 - Pity. -What? 698 00:41:38,241 --> 00:41:40,137 Kidding. 699 00:41:40,241 --> 00:41:42,689 Although... 700 00:41:42,793 --> 00:41:46,586 if the six of us pool all our resources... 701 00:41:46,689 --> 00:41:48,931 we could do some serious damage. 702 00:41:49,034 --> 00:41:51,344 Mm-hmm. 703 00:41:51,448 --> 00:41:53,620 You're all nuts. 704 00:41:53,724 --> 00:41:57,034 This whole... weird assortment, we... 705 00:41:57,137 --> 00:41:58,206 we barely even know each other. 706 00:41:58,310 --> 00:41:59,965 Exactly. 707 00:42:02,310 --> 00:42:03,724 Exactly. 708 00:42:05,758 --> 00:42:07,689 To revenge. 709 00:42:07,793 --> 00:42:11,241 AKA, "how losers become winners." 710 00:42:13,206 --> 00:42:14,724 Okay, well, if we're gonna do this, 711 00:42:14,827 --> 00:42:16,103 you're gonna have to be less of a wanker. 712 00:42:16,206 --> 00:42:19,310 - No offense. - None taken. 713 00:42:19,413 --> 00:42:22,241 Do you know what? All right. 714 00:42:23,896 --> 00:42:26,620 'Cause hearts don't break, they rebrand. 715 00:42:32,482 --> 00:42:34,068 Revengers... 716 00:42:34,172 --> 00:42:36,344 To revenge. 717 00:42:45,413 --> 00:42:46,827 Calum! 718 00:42:53,068 --> 00:42:54,379 Calum? 719 00:42:56,068 --> 00:42:58,586 Calum! 720 00:42:58,689 --> 00:43:00,551 What are you doing here? 721 00:43:00,655 --> 00:43:02,241 Thought you didn't like heights. 722 00:43:02,344 --> 00:43:05,758 Yeah, um, I just... 723 00:43:05,862 --> 00:43:08,689 I just came up to say thank you. 724 00:43:08,793 --> 00:43:10,931 What for? I let you down. 725 00:43:11,034 --> 00:43:13,137 But for Bella. I get it. 726 00:43:18,137 --> 00:43:21,137 - Are you okay? - Mm-hmm. 727 00:43:21,241 --> 00:43:23,758 Whoa, whoa, whoa! 728 00:43:23,862 --> 00:43:25,275 Easy. 729 00:43:39,172 --> 00:43:41,551 We really gonna do this? 730 00:43:41,655 --> 00:43:43,862 Do what? 731 00:43:43,965 --> 00:43:46,206 Revenge. 732 00:43:46,310 --> 00:43:49,068 I mean... 733 00:43:49,172 --> 00:43:52,206 it's just a bit of fun, right? 734 00:43:52,310 --> 00:43:53,551 What harm could it do? 735 00:43:56,482 --> 00:43:59,724 Nobody was supposed to get hurt. 736 00:43:59,827 --> 00:44:02,827 Yeah, but they did. Didn't they? 737 00:44:05,482 --> 00:44:08,241 So tell me, Emily, how exactly did 738 00:44:08,344 --> 00:44:11,068 your little healing circle turn you into a killer? 739 00:44:14,827 --> 00:44:16,310 Is that what you think I am? 740 00:44:27,689 --> 00:44:31,000 Divorce is no less painful than the death of a person. 741 00:44:31,103 --> 00:44:32,551 Are we just fucked now? 742 00:44:32,655 --> 00:44:34,241 Are we just, like, damaged goods? 743 00:44:34,344 --> 00:44:35,965 Well, if you want someone to behave like a dick 744 00:44:36,068 --> 00:44:38,827 in public, anxiolytic. total disinhibitor. 745 00:44:38,931 --> 00:44:41,137 - Somebody spiked him. - Can't afford any loose ends. 746 00:44:41,241 --> 00:44:42,896 We can't afford to get caught! 747 00:44:43,000 --> 00:44:48,034 I want him to feel just an ounce of what he's put me through. 748 00:44:48,137 --> 00:44:49,655 You think these grieving people 749 00:44:49,758 --> 00:44:51,172 suddenly became master criminals? 51283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.