Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,621 --> 00:00:14,710
Previously on "The Hills..."
2
00:00:14,797 --> 00:00:17,104
They say everything
comes full circle
3
00:00:17,191 --> 00:00:19,193
but no one could have guessed
we'd end up here.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,891
- To how far we've come.
- Cheers.
5
00:00:21,978 --> 00:00:24,763
Audrina had a plan
to get Justin's attention.
6
00:00:24,850 --> 00:00:27,288
Audrina stayed
with the Brodster.
7
00:00:27,375 --> 00:00:28,593
Did she stay in his room?
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,291
But her plan backfired.
9
00:00:30,378 --> 00:00:32,249
If I spent the night
in Lauren's room
10
00:00:32,336 --> 00:00:33,337
like you did with Brody
11
00:00:33,424 --> 00:00:36,384
you would freak out, out.
12
00:00:36,471 --> 00:00:38,255
For years, Spencer resisted
13
00:00:38,342 --> 00:00:39,952
Heidi's efforts to change him.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,693
What the *** are you doing?
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,260
Until finally, he decided
16
00:00:43,347 --> 00:00:44,566
to change himself.
17
00:00:44,653 --> 00:00:46,263
I love you more than anything
18
00:00:46,350 --> 00:00:49,701
and I am ready to make
peace with Lauren.
19
00:00:49,788 --> 00:00:51,790
I'm willing to try
to get your mom
20
00:00:51,877 --> 00:00:53,053
to see eye to eye with me.
21
00:00:53,140 --> 00:00:54,837
Heidi, will you marry me?
22
00:00:54,924 --> 00:00:56,012
With this ring, yes.
23
00:00:57,753 --> 00:00:58,971
And after years of fighting
24
00:00:59,059 --> 00:01:00,756
I was ready to forgive Heidi.
25
00:01:00,843 --> 00:01:02,584
'You were my best friend'
26
00:01:02,671 --> 00:01:06,936
but then you started
dating this person
27
00:01:07,023 --> 00:01:08,807
who did really mean things to me
28
00:01:08,894 --> 00:01:11,245
but I still love you.
29
00:01:11,332 --> 00:01:13,290
But I still couldn't
go to her wedding.
30
00:01:13,377 --> 00:01:16,032
You think I'm making a really
big mistake, don't you?
31
00:01:16,119 --> 00:01:17,642
Yeah, I, I do.
32
00:01:17,729 --> 00:01:19,862
It makes me really sad
to watch you give up
33
00:01:19,949 --> 00:01:21,820
everything else in your life.
34
00:01:21,907 --> 00:01:24,388
And after all I've been
through with my friends
35
00:01:24,475 --> 00:01:26,651
relationships and career
36
00:01:26,738 --> 00:01:29,045
I was ready for a big change.
37
00:01:29,132 --> 00:01:32,004
Now, Lo and I
were moving out of our house.
38
00:01:32,092 --> 00:01:33,745
But I have some
unfinished business
39
00:01:33,832 --> 00:01:36,008
to attend to before I
could say good-bye.
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,011
'Knock, knock.'
41
00:01:39,099 --> 00:01:42,667
Hi. What you doin'?
42
00:01:42,754 --> 00:01:44,321
'Procrastinating.'
43
00:01:44,408 --> 00:01:45,888
Procrastinating...
44
00:01:45,975 --> 00:01:48,282
- Packin' my room.
- 'Packin'? Yeah.'
45
00:01:48,369 --> 00:01:50,762
I feel like we have to do
something before you move out.
46
00:01:50,849 --> 00:01:52,460
Like, invite everybody over.
47
00:01:52,547 --> 00:01:55,376
One last time, so they
can say good-bye to our home.
48
00:01:55,463 --> 00:01:57,421
Do you remember
our first crazy party
49
00:01:57,508 --> 00:01:58,944
was Audrina's birthday?
50
00:01:59,031 --> 00:02:00,729
There was nudey men in our pool
51
00:02:00,816 --> 00:02:02,687
and there were Mohawks
and Lucite heels
52
00:02:02,774 --> 00:02:05,037
in my backyard and I didn't
really know what was going on.
53
00:02:05,125 --> 00:02:06,648
Well, we should do it
one last time.
54
00:02:06,735 --> 00:02:08,302
'I'm excited.'
55
00:02:08,389 --> 00:02:10,130
I'm excited for having
people over.
56
00:02:10,217 --> 00:02:12,958
I'm not excited to leave.
57
00:02:13,045 --> 00:02:14,482
I mean, what's next, though?
58
00:02:14,569 --> 00:02:17,006
Like, what, really?
Like, what's next?
59
00:02:18,877 --> 00:02:20,270
To be honest, for the first time
60
00:02:20,357 --> 00:02:23,839
in a long time,
I really don't know.
61
00:02:23,926 --> 00:02:25,232
It's kind of nice
62
00:02:25,319 --> 00:02:28,017
not knowing
what I'm gonna do next.
63
00:02:28,104 --> 00:02:30,976
♪ Oh oh oh
and baby we're rolling ♪
64
00:02:31,063 --> 00:02:34,023
♪ All night long
we're keeping it going ♪
65
00:02:34,110 --> 00:02:37,157
♪ Me and you your heart
beats next to mine ♪
66
00:02:37,244 --> 00:02:39,637
♪ Beat beat beat beat ♪
67
00:02:39,724 --> 00:02:42,684
♪ It goes oh oh oh
the stereo's pumping ♪
68
00:02:42,771 --> 00:02:45,600
♪ Hand in hand my heart
keeps on thumping ♪
69
00:02:45,687 --> 00:02:48,733
♪ Just stay close our hearts
they beat in time ♪
70
00:02:48,820 --> 00:02:52,346
I want to have the most
extravagant wedding ever.
71
00:02:52,433 --> 00:02:54,304
'I want flowers galore'
72
00:02:54,391 --> 00:02:57,002
I want jewels,
diamonds dripping.
73
00:02:57,089 --> 00:03:00,702
And my dress is very,
like, swan princess-esque.
74
00:03:00,789 --> 00:03:02,747
So, like, I want
real swans there.
75
00:03:02,834 --> 00:03:04,009
That sounds beautiful.
76
00:03:04,096 --> 00:03:05,489
And you want, like,
a lot of flowers?
77
00:03:05,576 --> 00:03:07,448
A lot of flowers,
all up the aisles
78
00:03:07,535 --> 00:03:09,101
'all over the altar.'
79
00:03:09,189 --> 00:03:11,103
I want it to be like a garden.
80
00:03:11,191 --> 00:03:12,714
What kind of cake do you want?
81
00:03:12,801 --> 00:03:15,238
Like, white chocolate mousse
82
00:03:15,325 --> 00:03:17,414
'truffle vanilla, you know'
83
00:03:17,501 --> 00:03:19,590
with the berries in it,
princess cake.
84
00:03:19,677 --> 00:03:21,418
You just named so many flavors.
85
00:03:21,505 --> 00:03:24,682
Like, I want it to be
the best cake anyone's ever had
86
00:03:24,769 --> 00:03:26,162
'because that's the most
important part'
87
00:03:26,249 --> 00:03:28,208
you know,
of the whole thing really.
88
00:03:28,295 --> 00:03:31,036
Who is your maid of honor?
89
00:03:31,123 --> 00:03:33,735
I think I'm gonna choose Holly.
90
00:03:35,432 --> 00:03:36,738
Wow.
91
00:03:36,825 --> 00:03:38,870
Just because she's been
92
00:03:38,957 --> 00:03:40,742
you know, my sister
my whole life
93
00:03:40,829 --> 00:03:42,439
'and this is something she said'
94
00:03:42,526 --> 00:03:44,224
she always really wanted,
so I think
95
00:03:44,311 --> 00:03:46,269
I, I don't think
it's really a choice.
96
00:03:46,356 --> 00:03:48,228
She's blood, so...
97
00:03:49,533 --> 00:03:51,100
Obviously, you know
98
00:03:51,187 --> 00:03:52,623
I feel like we're really close
99
00:03:52,710 --> 00:03:54,756
and you know, I hope you
100
00:03:54,843 --> 00:03:56,453
understand
where I'm coming from.
101
00:03:56,540 --> 00:03:59,195
♪ Out of my hands ♪
102
00:03:59,282 --> 00:04:02,198
♪ Breaking your heart ♪
103
00:04:02,285 --> 00:04:04,896
♪ Letting you go ♪
104
00:04:04,983 --> 00:04:07,943
♪ And it's my fault ♪
105
00:04:08,030 --> 00:04:10,293
♪ Fooling ourselves ♪
106
00:04:10,380 --> 00:04:13,514
♪ There's no easy way out... ♪
107
00:04:15,255 --> 00:04:17,996
Well, thank you for, uh,
returning my call.
108
00:04:18,083 --> 00:04:20,477
I realize that
the last time I saw you
109
00:04:20,564 --> 00:04:22,871
I was very out of line
110
00:04:22,958 --> 00:04:26,266
and I apologize for ever
disrespecting you.
111
00:04:27,397 --> 00:04:29,225
I've been going to, uh, therapy.
112
00:04:29,312 --> 00:04:31,227
- That's not easy.
- 'Oh, not easy.'
113
00:04:31,314 --> 00:04:32,794
I definitely am,
very, trying to be
114
00:04:32,881 --> 00:04:35,840
the opposite of the person
you met... before.
115
00:04:35,927 --> 00:04:37,625
I want to believe
everything you're saying.
116
00:04:37,712 --> 00:04:39,322
I mean, if everything
you're saying is true
117
00:04:39,409 --> 00:04:41,193
you would be
the perfect son-in-law.
118
00:04:41,281 --> 00:04:44,066
How can you go from being...
119
00:04:44,153 --> 00:04:45,502
...the way you were
120
00:04:45,589 --> 00:04:47,243
to the way that you're now
121
00:04:47,330 --> 00:04:50,507
claiming that you are,
in the matter of, how long?
122
00:04:50,594 --> 00:04:51,943
I just grew up real fast.
123
00:04:52,030 --> 00:04:54,424
I just realized I'm not 22.
124
00:04:54,511 --> 00:04:57,384
Like, I was holding onto that
like, "I'm 20, still in
125
00:04:57,471 --> 00:04:59,560
the club," you know,
but I'm not.
126
00:04:59,647 --> 00:05:01,475
I already did the clubs,
I already did all
127
00:05:01,562 --> 00:05:03,172
that sleazy guy thing,
you know?
128
00:05:03,259 --> 00:05:05,000
And that's what
I got caught up in
129
00:05:05,087 --> 00:05:07,394
'cause that's what I've been
doing my whole life, you know?
130
00:05:07,481 --> 00:05:10,701
So I really need
to make a new effort.
131
00:05:10,788 --> 00:05:12,137
'That's huge that you'
132
00:05:12,224 --> 00:05:13,356
'took that step back'
133
00:05:13,443 --> 00:05:16,664
and I very much appreciate that.
134
00:05:16,751 --> 00:05:19,101
To the point
where you would consider
135
00:05:19,188 --> 00:05:22,670
maybe... giving me your blessing
136
00:05:22,757 --> 00:05:24,149
towards the wedding?
137
00:05:26,151 --> 00:05:29,503
I give... you my blessings.
138
00:05:29,590 --> 00:05:31,331
Well, thank you very much.
139
00:05:31,418 --> 00:05:33,550
I want to believe that this is
140
00:05:33,637 --> 00:05:37,075
the new and improved Spencer
that's here to stay.
141
00:05:37,162 --> 00:05:40,035
♪ Surrender surrender ♪
142
00:05:40,122 --> 00:05:41,471
♪ Surrender ♪
143
00:05:41,558 --> 00:05:46,258
♪ And baby please ♪
144
00:05:46,346 --> 00:05:49,000
♪ Don't let me ♪
145
00:05:49,087 --> 00:05:50,785
♪ Surrender ♪
146
00:05:50,872 --> 00:05:54,354
Yay!
147
00:05:54,441 --> 00:05:56,965
'Alright! Heidi!'
148
00:05:57,052 --> 00:05:58,532
'Whoo!'
149
00:05:58,619 --> 00:06:00,403
- You're glowing.
- 'Am I?'
150
00:06:00,490 --> 00:06:02,623
'You are. You have this,
like, natural glow.'
151
00:06:03,972 --> 00:06:05,626
'Oh, my God!'
152
00:06:05,713 --> 00:06:08,237
This is the perfect place
to have a bridal shower.
153
00:06:08,324 --> 00:06:10,848
'Holly's not even here.
She's, like, 30 minutes late.'
154
00:06:17,812 --> 00:06:19,770
Hi!
155
00:06:19,857 --> 00:06:22,251
Hello.
156
00:06:22,338 --> 00:06:23,731
- 'I know.'
- 'What's this?'
157
00:06:23,818 --> 00:06:26,124
- Sorry, I'm late, you guys.
- 'It's okay.'
158
00:06:26,211 --> 00:06:27,648
'Which bottle do you
want to open, Heidi?'
159
00:06:27,735 --> 00:06:29,867
Um, the most expensive one.
160
00:06:29,954 --> 00:06:31,913
- 'Get a glass ready.'
- Oh!
161
00:06:32,000 --> 00:06:33,784
- Yay!
- Yay!
162
00:06:33,871 --> 00:06:35,090
Whee!
163
00:06:35,177 --> 00:06:36,439
How many kids do I want?
164
00:06:36,526 --> 00:06:37,745
- 'Four.'
- Five.
165
00:06:37,832 --> 00:06:39,573
- 'Three.'
- Four, four, four, four, four.
166
00:06:39,660 --> 00:06:41,575
- Four boys.
- I want four.
167
00:06:41,662 --> 00:06:44,055
I... No, I want,
I think, all boys.
168
00:06:44,142 --> 00:06:45,622
- All boys?
- Me too.
169
00:06:45,709 --> 00:06:47,842
I want to be the queen
of the throne.
170
00:06:47,929 --> 00:06:49,104
I don't want any little girls
171
00:06:49,191 --> 00:06:50,671
coming up rivalin' me.
172
00:06:50,758 --> 00:06:51,976
- That was me.
- 'Rivaling?'
173
00:06:52,063 --> 00:06:54,849
Okay, how did Spencer
and I meet?
174
00:06:54,936 --> 00:06:56,590
He stalked you. I know this one.
175
00:06:56,677 --> 00:06:58,069
He sought you out in the club.
176
00:06:58,156 --> 00:06:59,854
Didn't you meet through
Kristin Cavallari?
177
00:06:59,941 --> 00:07:01,725
Kristin Cavallari
introduced you guys.
178
00:07:01,812 --> 00:07:03,074
- 'Oh, yeah.'
- Where?
179
00:07:03,161 --> 00:07:04,772
'Cause Brody
and Kristin were dating
180
00:07:04,859 --> 00:07:08,079
and Spencer and Heidi
and they all used to hang out.
181
00:07:08,166 --> 00:07:10,604
- Let's do presents.
- Yeah. Yeah.
182
00:07:10,691 --> 00:07:12,867
Uh, uh!
183
00:07:12,954 --> 00:07:14,346
'Here comes the bride.'
184
00:07:16,305 --> 00:07:18,612
Oh, I love this.
185
00:07:18,699 --> 00:07:20,614
It says "Just Married"
on the butt.
186
00:07:20,701 --> 00:07:22,050
'Oh!'
187
00:07:22,137 --> 00:07:24,444
'That is honeymoon-elicious.'
188
00:07:24,531 --> 00:07:25,706
Oh, these are so cute.
189
00:07:25,793 --> 00:07:27,534
"Just married" shoes.
190
00:07:27,621 --> 00:07:29,318
'But they leave an imprint
in the sand'
191
00:07:29,405 --> 00:07:31,842
'that says "Just Married,
Just Married."'
192
00:07:31,929 --> 00:07:34,105
- 'No! No way!'
- I love this.
193
00:07:34,192 --> 00:07:37,326
Oh, my God, that's the coolest
thing I've ever heard of.
194
00:07:37,413 --> 00:07:38,675
Oh, my God.
195
00:07:38,762 --> 00:07:40,938
I don't want you
to look at page 70.
196
00:07:41,025 --> 00:07:43,550
- Aw, that's a good picture.
- Oh!
197
00:07:43,637 --> 00:07:45,856
Wedding here, or what
are you guys looking for here?
198
00:07:45,943 --> 00:07:48,206
Audrina's like,
"what's that book called again?"
199
00:07:48,293 --> 00:07:49,294
Did you guys write down
200
00:07:49,381 --> 00:07:51,035
everything everyone got Heidi
201
00:07:51,122 --> 00:07:52,472
to send thank-you notes?
202
00:07:52,559 --> 00:07:55,997
Holly should be. Is she not?
203
00:07:56,084 --> 00:07:58,478
Oh, yeah,
she's the maid of honor.
204
00:07:58,565 --> 00:08:00,741
'How's she gonna send
thank-you notes?'
205
00:08:00,828 --> 00:08:02,220
I should have been
the maid of honor.
206
00:08:02,307 --> 00:08:04,092
I'll just start doing it.
207
00:08:04,179 --> 00:08:06,921
You guys, thank you so much
for all your thoughts.
208
00:08:07,008 --> 00:08:09,314
God bless you all.
Thank you so much.
209
00:08:09,401 --> 00:08:11,926
To a lifetime of happiness.
210
00:08:12,013 --> 00:08:15,146
Cheers. Forever
and ever and ever.
211
00:08:15,233 --> 00:08:17,497
I said to Spencer,
"till death do us part"
212
00:08:17,584 --> 00:08:19,542
so, buddy,
that's how you're going.
213
00:08:19,629 --> 00:08:21,892
'Emphasis on the death.'
214
00:08:21,979 --> 00:08:26,114
♪ Don't let it fade away ♪
215
00:08:35,602 --> 00:08:37,212
Cheers... to you.
216
00:08:37,299 --> 00:08:39,867
Cheers, big ears.
217
00:08:39,954 --> 00:08:41,695
Look how tiny my ears are.
Really I have small ears.
218
00:08:41,782 --> 00:08:43,653
I have really tiny ears too.
219
00:08:43,740 --> 00:08:45,655
- 'Wow, you do have small ears.'
- Yeah.
220
00:08:45,742 --> 00:08:46,917
You shouldn't trust people
with small ears.
221
00:08:47,004 --> 00:08:48,571
- Why?
- 'Cause they lie a lot.
222
00:08:48,658 --> 00:08:50,442
Is that really a saying?
Where have you heard that?
223
00:08:50,530 --> 00:08:51,705
I just made it up.
224
00:08:51,792 --> 00:08:53,271
I mean, I lie sometimes, so...
225
00:08:53,358 --> 00:08:54,708
Figured, well...
226
00:08:55,883 --> 00:08:57,537
'Talk to me.'
227
00:08:57,624 --> 00:08:59,930
Heidi showed up at my work.
228
00:09:00,017 --> 00:09:01,889
Wonder what this is about.
229
00:09:01,976 --> 00:09:03,586
♪ Making a mistake ♪
230
00:09:03,673 --> 00:09:06,458
♪ A real big mistake ♪
231
00:09:06,546 --> 00:09:07,590
What, uh, what'd she say?
232
00:09:07,677 --> 00:09:10,027
Honestly, when she invited me
233
00:09:10,114 --> 00:09:11,376
it was a little bit awkward
234
00:09:11,463 --> 00:09:12,900
because you want to be,
like "oh, my gosh
235
00:09:12,987 --> 00:09:14,075
thank you for inviting me."
236
00:09:14,162 --> 00:09:16,033
Are you gonna do it?
237
00:09:16,120 --> 00:09:17,382
I don't know, I-I mean
238
00:09:17,469 --> 00:09:18,819
we used to talk
about her wedding.
239
00:09:18,906 --> 00:09:22,300
I just... it's not
about the actual wedding
240
00:09:22,387 --> 00:09:24,433
it's about the commitment
she's making.
241
00:09:24,520 --> 00:09:26,130
I think Spencer's
making a mistake too.
242
00:09:26,217 --> 00:09:28,568
I think they're just
kind of rushing into this.
243
00:09:28,655 --> 00:09:31,048
However, it's his
mistake to make.
244
00:09:31,135 --> 00:09:34,182
I feel like
while everyone else
245
00:09:34,269 --> 00:09:38,055
is attending a wedding,
I'd be attending a funeral.
246
00:09:38,142 --> 00:09:40,449
I mean, the thing that I like
to always think about is
247
00:09:40,536 --> 00:09:42,146
regardless of my awkwardness
248
00:09:42,233 --> 00:09:44,758
and how I feel doing it,
I try to be the bigger man.
249
00:09:44,845 --> 00:09:47,238
Kind of just say "I don't feel
comfortable doing this
250
00:09:47,325 --> 00:09:48,892
"but it means a lot
251
00:09:48,979 --> 00:09:52,504
to this person... why not?"
252
00:09:52,592 --> 00:09:54,550
And we can do, like,
when Heidi walks by
253
00:09:54,637 --> 00:09:55,986
I'll do one of these.
254
00:10:00,556 --> 00:10:01,949
It's funny to talk about.
255
00:10:02,036 --> 00:10:03,603
To actually do it
would be awful.
256
00:10:03,690 --> 00:10:05,039
You know that would be
funny, though.
257
00:10:06,736 --> 00:10:07,955
You know we're
in a restaurant, right?
258
00:10:08,042 --> 00:10:10,348
And you keep making
farting sounds.
259
00:10:10,435 --> 00:10:12,873
'Well... I don't know.'
260
00:10:12,960 --> 00:10:15,963
At the end of the day,
whether you support it or not
261
00:10:16,050 --> 00:10:17,704
'I think you need
to stop saying'
262
00:10:17,791 --> 00:10:19,706
"I, I can't, I can't, I can't"
263
00:10:19,793 --> 00:10:23,187
and really, really,
really think about it.
264
00:10:25,799 --> 00:10:28,584
I think you're gonna regret
not going to the wedding.
265
00:10:32,893 --> 00:10:34,808
♪ And I like California ♪
266
00:10:34,895 --> 00:10:37,811
♪ 'Cause it's just
so Hollywood ♪
267
00:10:37,898 --> 00:10:40,074
♪ The sun is always shining ♪
268
00:10:40,161 --> 00:10:43,033
♪ I wouldn't change it
if I could ♪
269
00:10:43,120 --> 00:10:47,255
♪ And I like California... ♪
270
00:10:50,388 --> 00:10:52,347
Did you really just
come in here with a beer?
271
00:10:52,434 --> 00:10:54,218
'I just ordered one
from the front.'
272
00:10:55,742 --> 00:10:58,353
I'm having a great time.
What about you?
273
00:10:58,440 --> 00:11:01,704
I guess I'm not
on that same page.
274
00:11:01,791 --> 00:11:03,227
Why, 'cause you're
getting married?
275
00:11:03,314 --> 00:11:04,533
Oh, so you heard?
276
00:11:04,620 --> 00:11:06,622
I mean, I've heard
for a long time now.
277
00:11:06,709 --> 00:11:08,145
I'd love it if you
were there to witness
278
00:11:08,232 --> 00:11:11,322
the new Spencer,
start his new life
279
00:11:11,409 --> 00:11:12,497
as a changed man.
280
00:11:12,584 --> 00:11:14,282
- You're a changed man?
- Yup.
281
00:11:14,369 --> 00:11:16,632
I've been seeing a therapist
multiple times a week.
282
00:11:16,719 --> 00:11:18,373
Finding a lot
of my insecurities
283
00:11:18,460 --> 00:11:19,461
and issues with myself.
284
00:11:24,379 --> 00:11:25,815
Glad you find this funny.
285
00:11:25,902 --> 00:11:28,209
You have lost your mind.
286
00:11:28,296 --> 00:11:30,080
'You guys are going to therapy?'
287
00:11:30,167 --> 00:11:32,256
I have a relationship
with a beautiful girl.
288
00:11:32,343 --> 00:11:34,519
We have a great time.
We don't need to go to therapy.
289
00:11:34,606 --> 00:11:36,870
Because you're not me
and I have issues.
290
00:11:36,957 --> 00:11:38,610
'Because of me,
we have to go to therapy.'
291
00:11:38,698 --> 00:11:39,960
I'm out of line.
292
00:11:40,047 --> 00:11:43,659
I don't respect
other people's feelings.
293
00:11:43,746 --> 00:11:45,748
What has happened to you?
294
00:11:45,835 --> 00:11:47,881
I mean, what...
295
00:11:47,968 --> 00:11:50,187
The old Spencer was sleazy--
296
00:11:50,274 --> 00:11:51,885
The old spencer was funny.
You're--
297
00:11:51,972 --> 00:11:53,800
No, no, funny to outside people
298
00:11:53,887 --> 00:11:55,192
not to the people
I was hurting.
299
00:11:55,279 --> 00:11:56,628
Do you hear yourself?
300
00:11:56,716 --> 00:11:57,717
'I mean, you know, Brody'
301
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
I just had to, I had to grow up.
302
00:11:59,588 --> 00:12:01,546
I just started looking
at everybody as an enemy
303
00:12:01,633 --> 00:12:04,375
and everything and I just took
things too... crazy, you know?
304
00:12:04,462 --> 00:12:06,073
Like, not everyone's the enemy.
305
00:12:06,160 --> 00:12:08,379
Like I, you know, I went too far
with the whole Lauren thing.
306
00:12:08,466 --> 00:12:09,946
I even called
and apologized to her
307
00:12:10,033 --> 00:12:11,339
'cause I was out of line
308
00:12:11,426 --> 00:12:12,775
and you were right
by taking her side.
309
00:12:12,862 --> 00:12:14,298
And, you know,
I've done a lot of things
310
00:12:14,385 --> 00:12:16,605
to a lot of people
that, you know...
311
00:12:16,692 --> 00:12:18,433
It's just... It's not
the person I want to be.
312
00:12:18,520 --> 00:12:21,001
I just, you know,
if she calls you about it
313
00:12:21,088 --> 00:12:22,611
just let her know it is genuine.
314
00:12:22,698 --> 00:12:24,178
Yeah, I-I do feel bad.
Obviously, I don't--
315
00:12:24,265 --> 00:12:26,006
She hates you. She's not
gonna ever forgive you.
316
00:12:26,093 --> 00:12:27,747
I don't want her to forgive me.
317
00:12:27,834 --> 00:12:30,880
I want her to at least know
that I'm sorry, that's it.
318
00:12:30,967 --> 00:12:32,969
I do feel remorse.
319
00:12:33,056 --> 00:12:36,407
I'm not just cold stone
with no heart.
320
00:12:36,494 --> 00:12:37,887
Yeah, you are.
321
00:12:40,237 --> 00:12:42,849
You are, but you just
pretend that you're not.
322
00:12:55,252 --> 00:12:56,776
- Hey.
- 'Hello.'
323
00:12:56,863 --> 00:12:58,168
Sorry. You're not
too busy, are you?
324
00:12:58,255 --> 00:13:01,128
Just checking my
700 emails of the day.
325
00:13:01,215 --> 00:13:03,260
'I wanted to talk to you
about something.'
326
00:13:03,347 --> 00:13:05,349
I'm kind of trying to figure out
327
00:13:05,436 --> 00:13:07,047
what's next, 'cause I feel like
328
00:13:07,134 --> 00:13:09,223
'I've spent three or four years'
329
00:13:09,310 --> 00:13:11,703
learning about fashion,
studying it in school
330
00:13:11,791 --> 00:13:13,662
and doing internships.
331
00:13:13,749 --> 00:13:16,360
But I feel like it's time to be
a little bit more independent.
332
00:13:16,447 --> 00:13:19,233
I mean, I have learned
so much here.
333
00:13:19,320 --> 00:13:20,538
Uh-huh.
334
00:13:20,625 --> 00:13:22,018
I'd barely been
in the back stage
335
00:13:22,105 --> 00:13:23,411
of a fashion show
before I came here.
336
00:13:23,498 --> 00:13:25,717
I know. I remember
when we first met.
337
00:13:26,849 --> 00:13:28,155
I mean, I'd like to forget
338
00:13:28,242 --> 00:13:30,070
when we first met
'cause I cried.
339
00:13:30,157 --> 00:13:31,680
Listen, you've worked
at a magazine
340
00:13:31,767 --> 00:13:33,682
you've worked here,
you've produced fashion shows
341
00:13:33,769 --> 00:13:35,989
'you've been to New York,
you've been to Paris'
342
00:13:36,076 --> 00:13:37,599
you've styled shoots
343
00:13:37,686 --> 00:13:39,775
'you have a tremendous
amount of information...'
344
00:13:39,862 --> 00:13:41,821
Now the next thing is to just
maybe let it sit in
345
00:13:41,908 --> 00:13:43,431
and take some time
and figure out
346
00:13:43,518 --> 00:13:45,433
what you're gonna do
with all of that.
347
00:13:45,520 --> 00:13:47,087
'Some of my happiest times
in life is when'
348
00:13:47,174 --> 00:13:49,567
I have nothing to do
and I have no plans at all.
349
00:13:49,654 --> 00:13:50,917
But I've never had that.
350
00:13:51,004 --> 00:13:52,135
'I know, but what a great...
351
00:13:52,222 --> 00:13:53,963
'that's a luxury to not
have any plans.'
352
00:13:54,050 --> 00:13:55,182
There's a word
in French that says
353
00:13:55,269 --> 00:13:56,836
"Je voudrais flaner avec toi."
354
00:13:56,923 --> 00:13:58,446
'And "flaner" means
to walk around'
355
00:13:58,533 --> 00:13:59,882
'aimlessly without a plan.'
356
00:13:59,969 --> 00:14:02,058
You know, maybe
you need to flaner.
357
00:14:03,973 --> 00:14:05,105
I'm sure that something
really good's
358
00:14:05,192 --> 00:14:07,107
gonna happen for you.
359
00:14:07,194 --> 00:14:08,499
I hope so.
360
00:14:08,586 --> 00:14:10,023
Just follow your
intuition and be smart
361
00:14:10,110 --> 00:14:11,502
and be brave, and tell the truth
362
00:14:11,589 --> 00:14:14,070
and don't take any ***.
363
00:14:14,157 --> 00:14:15,942
That's the best advice
I can give you.
364
00:14:16,029 --> 00:14:17,247
It's good advice.
365
00:14:19,510 --> 00:14:23,427
♪ Just don't give up ♪
366
00:14:23,514 --> 00:14:26,604
♪ 'Cause we're not done ♪
367
00:14:26,691 --> 00:14:28,998
♪ See the world is taking hold ♪
368
00:14:29,085 --> 00:14:32,045
♪ And it's trying
to pull you from me ♪
369
00:14:32,132 --> 00:14:34,743
'Thank you.'
370
00:14:34,830 --> 00:14:36,832
- 'How are you?'
- Hello, dear. Yeah.
371
00:14:36,919 --> 00:14:38,181
- How are you?
- A lot of the family.
372
00:14:38,268 --> 00:14:40,140
- You look so handsome.
- Thank you.
373
00:14:40,227 --> 00:14:41,706
You look amazing.
Love the dress.
374
00:14:41,793 --> 00:14:42,969
Looks beautiful.
375
00:14:43,056 --> 00:14:45,014
Daddy! Hi!
376
00:14:45,101 --> 00:14:47,147
- 'Hi, honey.'
- Hi.
377
00:14:47,234 --> 00:14:48,888
- I love you.
- Oh, I love you.
378
00:14:48,975 --> 00:14:51,368
I'm so glad to see you.
I missed you.
379
00:14:51,455 --> 00:14:53,327
Wifey, you ready
to sit down, dear?
380
00:14:53,414 --> 00:14:55,546
Thank you, husband, soon-to-be.
381
00:14:55,633 --> 00:14:57,331
Almost. Ah, not yet.
382
00:14:57,418 --> 00:14:59,376
'I got to make it
through this dinner.'
383
00:15:03,424 --> 00:15:06,862
I don't get to say
this enough to you.
384
00:15:06,949 --> 00:15:09,169
But I really love you, Spencer.
385
00:15:09,256 --> 00:15:12,389
You've always been a really
protective brother to me.
386
00:15:12,476 --> 00:15:14,130
And I know that he's gonna
protect you
387
00:15:14,217 --> 00:15:16,306
and take care of you forever
and he loves you
388
00:15:16,393 --> 00:15:19,744
'more than... anything
in this world.'
389
00:15:19,831 --> 00:15:22,269
I'm so happy that you found her.
390
00:15:22,356 --> 00:15:23,357
- 'Cheers!'
- 'Congratulations.'
391
00:15:23,444 --> 00:15:25,707
Cheers to the sweetest thing
392
00:15:25,794 --> 00:15:26,838
Stephanie has ever said.
393
00:15:26,926 --> 00:15:29,537
'Cheers. Cheers.'
394
00:15:29,624 --> 00:15:31,800
Alright, alright.
Ching, ching, ching.
395
00:15:31,887 --> 00:15:34,934
- My toast now.
- 'Alright.'
396
00:15:35,021 --> 00:15:37,980
Well, since day one
397
00:15:38,067 --> 00:15:41,766
Spencer has treated me
like I was his sister.
398
00:15:41,853 --> 00:15:44,508
'Whether it was good or bad,
I felt like family'
399
00:15:44,595 --> 00:15:46,162
and that's what a marriage
is all about.
400
00:15:46,249 --> 00:15:48,686
It's for better or for worse
and you need somebody
401
00:15:48,773 --> 00:15:50,950
that's gonna call you out
on your crap
402
00:15:51,037 --> 00:15:52,995
'and he's always
done that for me'
403
00:15:53,082 --> 00:15:56,738
and I'm so thankful
to have our families unite.
404
00:15:56,825 --> 00:15:59,523
I also wanted to make note
that Heidi's always been
405
00:15:59,610 --> 00:16:01,438
very religious and has prayed
406
00:16:01,525 --> 00:16:03,484
for every single,
little, possible thing
407
00:16:03,571 --> 00:16:05,442
you could imagine
in another person.
408
00:16:05,529 --> 00:16:07,662
'She's prayed and tried to make'
409
00:16:07,749 --> 00:16:09,838
concoctions out of
sticks and berries
410
00:16:09,925 --> 00:16:12,188
'and, like, out
in the woods hiding it'
411
00:16:12,275 --> 00:16:14,799
because she was so desperate
412
00:16:14,886 --> 00:16:17,498
to find the absolute
perfect man for her.
413
00:16:17,585 --> 00:16:21,284
'And I'm so thankful
that she's found her love match'
414
00:16:21,371 --> 00:16:24,505
finally, after all of her
digging in the woods.
415
00:16:24,592 --> 00:16:25,985
- Cheers.
- 'Cheers.'
416
00:16:26,072 --> 00:16:28,813
- Thank you, sis.
- Cheers.
417
00:16:32,034 --> 00:16:33,862
'That was awesome, Holls.'
418
00:16:36,299 --> 00:16:37,997
'Oh, wow.'
419
00:16:38,084 --> 00:16:40,608
Yeah! Alright. High five.
420
00:16:40,695 --> 00:16:42,566
- 'Bring it.'
- 'Thank you.'
421
00:16:42,653 --> 00:16:44,394
Where do I put my gum?
422
00:16:44,481 --> 00:16:47,615
Right here. I'm kidding.
423
00:16:49,834 --> 00:16:51,836
Sky looks like a man.
424
00:16:51,923 --> 00:16:53,621
'He is talking
with nana all night.'
425
00:16:53,708 --> 00:16:55,492
'It's, like, the cutest thing
you have ever seen.'
426
00:16:55,579 --> 00:16:57,103
Sky.
427
00:16:57,190 --> 00:16:58,974
'Sky.'
428
00:16:59,061 --> 00:17:00,758
Hey, winkle.
429
00:17:00,845 --> 00:17:04,501
- 'Holls, Holls, Holls!'
- Oh, man.
430
00:17:04,588 --> 00:17:07,069
Sorry, Hei. Did I get
that on your dress?
431
00:17:07,156 --> 00:17:08,288
How do I get this out?
432
00:17:08,375 --> 00:17:09,811
'What happened?'
433
00:17:09,898 --> 00:17:12,422
Well, I threw a potato at Sky
'cause he looked bored
434
00:17:12,509 --> 00:17:14,033
and so I
was trying to get his attention.
435
00:17:14,120 --> 00:17:16,992
And it bounced off of him
and went on Heidi's purse.
436
00:17:17,079 --> 00:17:18,341
'She just got it
ten minutes ago.'
437
00:17:18,428 --> 00:17:20,430
- 'I'm sorry.'
- 'It's stained.'
438
00:17:20,517 --> 00:17:22,606
I didn't mean to, obviously.
439
00:17:22,693 --> 00:17:24,434
It's not a big deal.
It's just a possession.
440
00:17:24,521 --> 00:17:25,696
Uh, it's a really
expensive possession.
441
00:17:25,783 --> 00:17:27,176
I'll pay for it.
I'll pay for it.
442
00:17:27,263 --> 00:17:29,918
It's not about the money.
No one cares.
443
00:17:30,005 --> 00:17:31,789
I mean, she's obviously,
like, ruined her night.
444
00:17:31,876 --> 00:17:33,226
I'm sorry.
445
00:17:37,273 --> 00:17:39,145
Excuse me.
446
00:17:43,801 --> 00:17:45,542
I'm literally so tired
447
00:17:45,629 --> 00:17:47,414
of Holly's shenanigans
this whole week.
448
00:17:47,501 --> 00:17:50,460
I don't... need this title
of being maid of honor.
449
00:17:50,547 --> 00:17:52,027
I don't need the credit,
I don't need
450
00:17:52,114 --> 00:17:53,637
Heidi to pat me on my back.
451
00:17:53,724 --> 00:17:56,075
But seriously,
if she's gonna designate someone
452
00:17:56,162 --> 00:17:58,338
to take control
of all the wedding plans
453
00:17:58,425 --> 00:18:00,253
and she gives it Holly,
and Holly shows up late.
454
00:18:00,340 --> 00:18:01,645
She doesn't know who's coming.
455
00:18:01,732 --> 00:18:03,256
She hasn't done
seating arrangements.
456
00:18:03,343 --> 00:18:05,301
Poor Heidi. It's like
a bootleg celebration.
457
00:18:05,388 --> 00:18:06,998
Well, then just step in
and just do it anyway.
458
00:18:07,086 --> 00:18:09,958
That's what I'm doing.
I clean up the messes.
459
00:18:10,045 --> 00:18:12,308
What's wrong with Holly?
460
00:18:12,395 --> 00:18:14,963
'Spencer, can you go
find Holly?'
461
00:18:15,050 --> 00:18:16,573
- Are you okay?
- Yeah.
462
00:18:16,660 --> 00:18:18,445
I mean, I'm just,
like, I'm so stressed out
463
00:18:18,532 --> 00:18:20,011
and then for her to flip out
about something
464
00:18:20,099 --> 00:18:21,535
that's, like, so trivial?
465
00:18:21,622 --> 00:18:23,363
It's, like,
I'll pay for your purse.
466
00:18:23,450 --> 00:18:25,234
- I'll, I'll take care of it.
- It wasn't about the purse.
467
00:18:25,321 --> 00:18:26,670
You know it's not
about the purse.
468
00:18:26,757 --> 00:18:27,976
'The party's not the same'
469
00:18:28,063 --> 00:18:30,021
without my almost
mom and sister.
470
00:18:30,109 --> 00:18:31,458
- I know.
- What are we doing?
471
00:18:31,545 --> 00:18:33,851
I felt really bad
about Heidi's bag.
472
00:18:33,938 --> 00:18:35,375
You just caught her off guard
by throwing food
473
00:18:35,462 --> 00:18:37,290
at the rehearsal dinner,
you know?
474
00:18:37,377 --> 00:18:38,813
'No, I just was trying
to get Sky--'
475
00:18:38,900 --> 00:18:40,771
I know it was just
to get Sky's attention
476
00:18:40,858 --> 00:18:42,599
and you didn't really
think about it but, you know
477
00:18:42,686 --> 00:18:44,862
we're 25, you and I,
and I don't throw food
478
00:18:44,949 --> 00:18:46,777
and I'm not even, I don't
even have good manners.
479
00:18:46,864 --> 00:18:48,866
'So that, I think,
was just a little'
480
00:18:48,953 --> 00:18:49,998
shocking for her to be like
481
00:18:50,085 --> 00:18:51,739
"wow, Holly's really throwing
482
00:18:51,826 --> 00:18:52,870
food at our rehearsal dinner."
483
00:18:52,957 --> 00:18:54,524
I, I understand it's rude.
484
00:18:54,611 --> 00:18:56,700
It's not rude. It wasn't rude--
485
00:18:56,787 --> 00:18:58,224
...throw food at a table
at a rehearsal dinner?
486
00:18:58,311 --> 00:19:00,922
It was not rude. She--
487
00:19:01,009 --> 00:19:03,011
Alright, well,
then, I'm gonna walk away
488
00:19:03,098 --> 00:19:05,535
'cause I'm gonna enjoy the night
'cause I'm shivering right now.
489
00:19:05,622 --> 00:19:07,885
- No, no, for real.
- No, no, no, Spencer.
490
00:19:07,972 --> 00:19:09,974
Spencer.
491
00:19:10,061 --> 00:19:11,498
I'm sorry, I didn't realize
492
00:19:11,585 --> 00:19:14,457
we were dining with, like,
the king and queen. Like--
493
00:19:14,544 --> 00:19:15,632
Well, we are. So, for tonight--
494
00:19:15,719 --> 00:19:18,896
No, that's ridiculous.
I'm so gone.
495
00:19:18,983 --> 00:19:20,594
I've gone above and beyond
496
00:19:20,681 --> 00:19:22,422
and done everything
I possibly can.
497
00:19:22,509 --> 00:19:24,293
- I'm not dealing with this.
- Let's go outside for a minute.
498
00:19:24,380 --> 00:19:26,600
- That was really rude.
- Yes. I know. It is. It is.
499
00:19:26,687 --> 00:19:29,385
Who do you think you are?
You're so sophisticated?
500
00:19:29,472 --> 00:19:30,778
- Are you kidding me?
- No.
501
00:19:30,865 --> 00:19:32,780
I have done nothing
but try to bend over
502
00:19:32,867 --> 00:19:35,739
backwards... to be nice to him.
503
00:19:35,826 --> 00:19:37,437
But I don't even get
along with him
504
00:19:37,524 --> 00:19:39,700
and he has the audacity
to come at me
505
00:19:39,787 --> 00:19:41,658
and tell me that I'm rude?
506
00:19:41,745 --> 00:19:43,486
I'm rude, you're
the one that's, like
507
00:19:43,573 --> 00:19:44,835
has no etiquette--
508
00:19:44,922 --> 00:19:46,489
That's not what he meant.
509
00:19:46,576 --> 00:19:49,100
You are the last person
to talk about this.
510
00:19:49,188 --> 00:19:52,103
He has been nothing
but rude to you since day one.
511
00:19:52,191 --> 00:19:54,845
You're Heidi's mother.
512
00:19:54,932 --> 00:19:57,457
- I'm sorry. I-I got to go.
- Holls?
513
00:19:57,544 --> 00:19:59,285
I want my purse
and I want to go home.
514
00:19:59,372 --> 00:20:00,547
Alright, okay.
515
00:20:02,853 --> 00:20:06,901
♪ When everything
was torn apart ♪
516
00:20:06,988 --> 00:20:11,079
♪ No one else to feel you ♪
517
00:20:13,560 --> 00:20:15,692
♪ You build your bridges girl ♪
518
00:20:15,779 --> 00:20:17,564
♪ And you burn 'em down ♪
519
00:20:17,651 --> 00:20:20,088
♪ You burn 'em down ♪
520
00:20:20,175 --> 00:20:21,785
♪ Gave yourself ♪
521
00:20:21,872 --> 00:20:24,310
♪ To anyone ♪
522
00:20:28,879 --> 00:20:30,620
So I want to just
523
00:20:30,707 --> 00:20:32,709
'apologize for
everything last night.'
524
00:20:32,796 --> 00:20:34,798
Like, I know
that that was horrible
525
00:20:34,885 --> 00:20:36,844
and it was the last thing
that you needed, and--
526
00:20:36,931 --> 00:20:39,063
This is the biggest moment
in my life.
527
00:20:39,150 --> 00:20:41,501
'I don't know why you
got up and stormed away'
528
00:20:41,588 --> 00:20:42,806
and, you know, it became
529
00:20:42,893 --> 00:20:44,765
not about me
at my rehearsal dinner.
530
00:20:44,852 --> 00:20:46,157
I wish I'd never done it.
531
00:20:46,245 --> 00:20:47,724
And then I wish I'd just
532
00:20:47,811 --> 00:20:49,422
'sat there and shut my mouth.'
533
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
I would not be offended at all.
534
00:20:51,728 --> 00:20:53,513
'I know that you and Stephanie
have gotten really close'
535
00:20:53,600 --> 00:20:56,124
and you know, she's more...
536
00:20:56,211 --> 00:20:58,431
'...used to this etiquette'
537
00:20:58,518 --> 00:21:00,346
that I honestly don't
really know that much about.
538
00:21:00,433 --> 00:21:03,131
I don't, and so if you
were to choose her
539
00:21:03,218 --> 00:21:05,655
as your maid of honor,
I'm happy to help.
540
00:21:05,742 --> 00:21:07,614
You're my sister and I love you.
541
00:21:07,701 --> 00:21:09,790
And I understand that you've
put a lot of effort
542
00:21:09,877 --> 00:21:12,923
into, you know, being
a great maid of honor
543
00:21:13,010 --> 00:21:14,447
and that's why I would never
544
00:21:14,534 --> 00:21:16,405
you know, un-maid of honor you.
545
00:21:16,492 --> 00:21:18,451
'Alright... you know?'
546
00:21:18,538 --> 00:21:21,845
- I love you.
- Well, uh, we will go up in...
547
00:21:21,932 --> 00:21:23,717
- Yeah.
- 'On to bigger and better.'
548
00:21:23,804 --> 00:21:26,981
You're gonna be Mrs. Pratt
tomorrow, like, officially.
549
00:21:27,068 --> 00:21:28,417
Did you give that invitation
550
00:21:28,504 --> 00:21:30,027
'to the person we talked about?'
551
00:21:30,114 --> 00:21:32,291
Yup, I gave it to her.
552
00:21:32,378 --> 00:21:33,988
Great. Is she bringing anyone?
553
00:21:34,075 --> 00:21:36,686
Nope, she's, uh,
single right now
554
00:21:36,773 --> 00:21:38,384
so she's comin' solo.
555
00:21:38,471 --> 00:21:40,081
- She's single?
- 'Mm-hmm.'
556
00:21:40,168 --> 00:21:41,387
Oh, trouble.
557
00:21:41,474 --> 00:21:42,562
♪ Let's go ♪
558
00:21:44,868 --> 00:21:46,783
♪ Yeah gotta you gotta ♪
559
00:21:46,870 --> 00:21:48,394
♪ Take me to LA ♪
560
00:21:48,481 --> 00:21:49,830
♪ You wanna you wanna ♪
561
00:21:49,917 --> 00:21:51,919
♪ Oh don't even think about ♪
562
00:21:52,006 --> 00:21:55,009
The notched lapel is this one
with the three-button.
563
00:21:55,096 --> 00:21:57,403
So your groomsmen
will look different.
564
00:21:57,490 --> 00:21:59,796
And then we will have you
in the peak lapel.
565
00:21:59,883 --> 00:22:01,276
'So there's a little bit
of differentiation.'
566
00:22:01,363 --> 00:22:02,756
- Uh-oh.
- Ooh, oh.
567
00:22:02,843 --> 00:22:05,367
The crew. Thank you
for getting off work.
568
00:22:05,454 --> 00:22:07,630
I know you're the two
hardest-working guys in town.
569
00:22:07,717 --> 00:22:08,892
- Appreciate it.
- You owe me.
570
00:22:08,979 --> 00:22:09,937
- Appreciate it.
- 'What's up, brothers?'
571
00:22:10,024 --> 00:22:11,068
I know you had to leave
572
00:22:11,155 --> 00:22:12,418
million dollar deals
for me but...
573
00:22:12,505 --> 00:22:13,941
Let's get you all fitted.
574
00:22:14,028 --> 00:22:15,725
- I said white Jay-Z.
- 'Are we all matching?'
575
00:22:15,812 --> 00:22:17,553
We're gonna put you guys
in something a little bit
576
00:22:17,640 --> 00:22:19,033
different than Spencer.
577
00:22:19,120 --> 00:22:20,817
No, just as fly, but different.
578
00:22:20,904 --> 00:22:22,863
- Okay, sounds good.
- Let's do this.
579
00:22:22,950 --> 00:22:24,473
Put you in
a fitting room over here.
580
00:22:24,560 --> 00:22:27,171
- Yo, Spencer.
- Yo.
581
00:22:27,258 --> 00:22:29,348
Got a special surprise guest
for you at the wedding.
582
00:22:29,435 --> 00:22:31,828
- I hope you don't mind, man.
- 'Uh, who?'
583
00:22:31,915 --> 00:22:34,527
I'm just gonna bring, uh,
Stacie, man, if that's cool.
584
00:22:34,614 --> 00:22:36,355
Did I... No, you're not.
585
00:22:36,442 --> 00:22:37,921
Come on, man. Why not?
586
00:22:38,008 --> 00:22:39,836
Dude, Heidi will
slap me at the--
587
00:22:39,923 --> 00:22:41,751
I'll hide her
with one of those, like
588
00:22:41,838 --> 00:22:43,144
frilly veil things
with the little black
589
00:22:43,231 --> 00:22:44,188
dots on it or something.
590
00:22:44,275 --> 00:22:45,799
If you really bring Stacie
591
00:22:45,886 --> 00:22:47,844
keep her a good 40 feet
away from Heidi.
592
00:22:47,931 --> 00:22:49,585
- Alright.
- 'Like, for real.'
593
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
And get that little veil thing
you were talking about.
594
00:22:51,587 --> 00:22:52,849
How long's
the ceremony run time?
595
00:22:52,936 --> 00:22:54,416
What do we got, 45 minutes?
596
00:22:54,503 --> 00:22:56,070
I told 'em as short as possible.
597
00:22:56,157 --> 00:22:57,941
'and I had 'em
take the part out'
598
00:22:58,028 --> 00:22:59,943
where you say, "does anybody
object to this moment?"
599
00:23:00,030 --> 00:23:01,336
- So I'm good.
- 'Can you do that?'
600
00:23:01,423 --> 00:23:03,251
I know, is that,
is that can you do that?
601
00:23:03,338 --> 00:23:05,688
You know, what's so funny
is he goes, he goes...
602
00:23:05,775 --> 00:23:07,821
He goes, he goes,
"I can do that, of course
603
00:23:07,908 --> 00:23:09,866
but nobody would ever do that."
604
00:23:09,953 --> 00:23:11,564
I looked at him, I'm like,
"you don't know
605
00:23:11,651 --> 00:23:13,261
my friends and family."
606
00:23:13,348 --> 00:23:16,873
♪ Round and round
and round we go ♪
607
00:23:16,960 --> 00:23:20,181
♪ I'll grab your hand
and I'll close your eyes ♪
608
00:23:20,268 --> 00:23:24,272
♪ If you feel my heart
if you feel alive ♪
609
00:23:24,359 --> 00:23:27,362
♪ I'll take you back
to any moment in time ♪
610
00:23:27,449 --> 00:23:31,410
♪ If you feel my heart
if you feel alive ♪
611
00:23:31,497 --> 00:23:34,717
Shall I pour some shots,
and we all make a toast?
612
00:23:34,804 --> 00:23:36,415
- Cheers, everybody.
- 'Cheers.'
613
00:23:36,502 --> 00:23:38,112
I think Lauren should say
a little cheers
614
00:23:38,199 --> 00:23:39,809
'because it's her house.'
615
00:23:39,896 --> 00:23:41,724
Lauren, say goodbye
to the house.
616
00:23:41,811 --> 00:23:43,639
Thank you guys all
for coming to spend
617
00:23:43,726 --> 00:23:45,598
our last night
in the house with us.
618
00:23:45,685 --> 00:23:48,862
And Lo and I specifically just
wanted this group because
619
00:23:48,949 --> 00:23:50,472
you guys were all
the people that we
620
00:23:50,559 --> 00:23:52,431
spent a lot of really
fun nights here with.
621
00:23:52,518 --> 00:23:54,563
And we're very lucky
to have good friends.
622
00:23:54,650 --> 00:23:56,043
- Ditto.
- 'Cheers.'
623
00:23:56,130 --> 00:23:58,001
Cheers
624
00:23:58,088 --> 00:23:59,916
To friendship.
625
00:24:00,003 --> 00:24:02,963
It's just weird being here
and not like, that not being
626
00:24:03,050 --> 00:24:04,791
my place where I can
just go in and out.
627
00:24:04,878 --> 00:24:06,749
- Well, as of tomorrow--
- It's not our place, either.
628
00:24:06,836 --> 00:24:08,490
Totally gone.
629
00:24:08,577 --> 00:24:11,885
I haven't really been sad
about it until, like, today.
630
00:24:11,972 --> 00:24:13,669
'Cause it's finally hitting
you that this is it.
631
00:24:13,756 --> 00:24:14,844
'Yeah.'
632
00:24:14,931 --> 00:24:18,326
- Cold over here?
- Kind of.
633
00:24:18,413 --> 00:24:19,632
Your girlfriend's nice.
634
00:24:19,719 --> 00:24:21,460
'Ah, she's cool, right?'
635
00:24:22,548 --> 00:24:24,854
So look at this, huh?
636
00:24:24,941 --> 00:24:27,509
'I got to say that it's good to
see that you're still around'
637
00:24:27,596 --> 00:24:29,946
and you guys are keeping,
you know, close and you know
638
00:24:30,033 --> 00:24:33,428
obviously, I've known you for
a long time and everybody goes
639
00:24:33,515 --> 00:24:36,997
through hard times and things
like that and I just really
640
00:24:37,084 --> 00:24:38,955
didn't think that
you could be trusted.
641
00:24:39,042 --> 00:24:40,391
'I really didn't.'
642
00:24:40,479 --> 00:24:42,045
Which, you know,
I had my reasons.
643
00:24:42,132 --> 00:24:44,308
But I think you've been
a really solid friend.
644
00:24:44,395 --> 00:24:47,268
So is this kind of like
a sorry in more or less words?
645
00:24:47,355 --> 00:24:48,487
- Yeah.
- 'Thank you.'
646
00:24:48,574 --> 00:24:51,098
Yeah. I mean it.
647
00:24:51,185 --> 00:24:53,448
I can stop wearing
waterproof mascara.
648
00:24:53,535 --> 00:24:55,406
- Waterproof mascara. Oh, God.
- Alright.
649
00:24:58,497 --> 00:25:00,063
Hey.
650
00:25:00,150 --> 00:25:02,109
Oh, no. Don't tell me
you're cleaning by yourself.
651
00:25:02,196 --> 00:25:04,198
No, I'm totally not,
I'm just, like, throwing away
652
00:25:04,285 --> 00:25:05,895
the trash that's out
in the open.
653
00:25:05,982 --> 00:25:07,680
Well, we won't leave
without helping.
654
00:25:07,767 --> 00:25:11,422
- Um, are you and Brodes okay?
- Yeah.
655
00:25:11,510 --> 00:25:13,773
'I mean, who knows?
It's good tonight.'
656
00:25:13,860 --> 00:25:15,949
- 'Well...'
- We might hang out again.
657
00:25:16,036 --> 00:25:17,733
'Okay, final attempt.'
658
00:25:17,820 --> 00:25:19,082
'Can you please come
to the wedding tomorrow?'
659
00:25:19,169 --> 00:25:20,388
'Why would I do that?'
660
00:25:20,475 --> 00:25:22,129
There's, like, no reason
for me to do that.
661
00:25:22,216 --> 00:25:25,654
Like, it's just not something
that's gonna happen.
662
00:25:25,741 --> 00:25:26,699
I know.
663
00:25:26,786 --> 00:25:28,918
And just, she needs me to go
664
00:25:29,005 --> 00:25:31,355
so that she can know what she's
doing is okay and I don't think
665
00:25:31,442 --> 00:25:33,227
'what she's doing is okay.'
666
00:25:33,314 --> 00:25:35,490
I know that's awkward for me
to say to you, but...
667
00:25:35,577 --> 00:25:37,492
Okay. I'm sorry.
668
00:25:37,579 --> 00:25:39,189
It's fine, I totally get it.
669
00:25:39,276 --> 00:25:42,671
But... I don't think
670
00:25:42,758 --> 00:25:44,847
my attendance is appropriate.
671
00:25:44,934 --> 00:25:47,241
Why would you want someone at
your wedding who does not agree
672
00:25:47,328 --> 00:25:50,331
with your relationship,
that's silly.
673
00:25:50,418 --> 00:25:52,681
Well, I would say,
think about it, but I know
674
00:25:52,768 --> 00:25:55,205
you already thought about it,
I'll see you outside.
675
00:25:55,292 --> 00:25:56,729
♪ Watching the time go ♪
676
00:25:56,816 --> 00:25:58,861
♪ The second hand
is moving too fast ♪
677
00:25:58,948 --> 00:26:02,256
♪ Who ever thought it ever
really ever would last ♪
678
00:26:02,343 --> 00:26:05,389
♪ And if your conscience
weighs a little heavy tonight ♪
679
00:26:05,476 --> 00:26:07,957
♪ Maybe you'll find it
Maybe you'll find ♪
680
00:26:08,044 --> 00:26:10,917
Where'd you go?
Oh, yeah, with Stephanie?'
681
00:26:11,004 --> 00:26:13,397
'Were you guys talking
about the wedding?'
682
00:26:13,484 --> 00:26:14,964
Are you going?
683
00:26:15,051 --> 00:26:16,792
No, I'll be at her next one.
684
00:26:16,879 --> 00:26:19,403
What? You'll go to the next one?
685
00:26:21,275 --> 00:26:23,233
I'm kidding.
686
00:26:23,320 --> 00:26:25,322
- 'Girls, I'm leaving.'
- 'You guys leaving?'
687
00:26:25,409 --> 00:26:27,629
'Bye. Thanks for coming.'
688
00:26:27,716 --> 00:26:29,022
'Bye.'
689
00:26:32,808 --> 00:26:34,680
- 'Alright, bye, house.'
- 'Bye, house.'
690
00:26:34,767 --> 00:26:36,159
- 'Bye.'
- 'Bye.'
691
00:26:36,246 --> 00:26:40,250
♪ On and on and on
you gotta go ♪
692
00:26:40,337 --> 00:26:41,643
♪ You gotta go ♪
693
00:26:41,730 --> 00:26:43,210
♪ You gotta go ♪
694
00:27:08,278 --> 00:27:09,236
Thank you.
695
00:27:12,979 --> 00:27:16,330
Well, uh, let's all say
a quick little, uh, prayer.
696
00:27:16,417 --> 00:27:19,115
- You wanna huddle up?
- 'Oh, look at this.'
697
00:27:20,551 --> 00:27:23,424
'Please, Lord, God, Jesus'
698
00:27:23,511 --> 00:27:25,252
'give Spencer Pratt'
699
00:27:25,339 --> 00:27:28,647
the strength today to not faint
in front of 500 people
700
00:27:28,734 --> 00:27:31,780
staring at him to mess up,
because I really don't want
701
00:27:31,867 --> 00:27:34,565
'to mess up Heidi's dream
wedding even one little bit.'
702
00:27:34,653 --> 00:27:37,133
Anybody else want to add
to this wonderful prayer?
703
00:27:37,220 --> 00:27:39,658
Uh, dear Lord God,
please instill
704
00:27:39,745 --> 00:27:41,311
uh, restraint
705
00:27:41,398 --> 00:27:43,270
in Spencer and Heidi
to give a perfectly
706
00:27:43,357 --> 00:27:45,925
appropriate church kiss.
707
00:27:46,012 --> 00:27:47,491
- 'That's all.'
- Amen.
708
00:27:47,578 --> 00:27:48,928
That's really what I wish for.
709
00:27:49,015 --> 00:27:50,538
I want everybody to go,
"Ah, that was perfect."
710
00:27:50,625 --> 00:27:52,235
That's a good point,
though because a lot of times
711
00:27:52,322 --> 00:27:53,933
people criticize that kiss.
712
00:27:54,020 --> 00:27:56,587
Whoa, whoa, whoa, what do people
criticize, now you're, whoa.
713
00:27:56,675 --> 00:27:58,720
I mean, have you decided which
way you're gonna tilt your head?
714
00:27:58,807 --> 00:28:01,505
'Like, what if she goes the same
way you go and you bump noses?'
715
00:28:01,592 --> 00:28:03,812
What's the time? How long?
How many seconds do you hold it?
716
00:28:03,899 --> 00:28:05,074
I'd go head to the right.
717
00:28:05,161 --> 00:28:06,946
- Three seconds?
- 'Two. One and a half.'
718
00:28:07,033 --> 00:28:08,034
Two.
719
00:28:08,121 --> 00:28:11,037
Don't. Please, don't do that.
720
00:28:11,124 --> 00:28:12,778
Next to Brody, yeah.
Thank you.
721
00:28:12,865 --> 00:28:14,388
- Hello, there.
- 'Hey, Audrina.'
722
00:28:15,868 --> 00:28:18,348
Hello. How are you guys?
723
00:28:18,435 --> 00:28:20,002
Good.
724
00:28:27,618 --> 00:28:28,837
'We'll see.'
725
00:28:40,893 --> 00:28:43,330
- 'You like any look.'
- True.
726
00:29:08,572 --> 00:29:11,140
Spencer's heart
is just gonna melt.
727
00:29:11,227 --> 00:29:13,882
- 'You look so beautiful.'
- 'I'm so excited.'
728
00:29:13,969 --> 00:29:17,146
- Do you have any nerves or...
- I'm a little nervous.
729
00:29:17,233 --> 00:29:19,975
No, no hesitation.
A little nervous.
730
00:29:20,062 --> 00:29:21,324
I hope Spencer doesn't get,
like, cold feet
731
00:29:21,411 --> 00:29:23,370
and run away or anything.
732
00:29:23,457 --> 00:29:24,850
This necklace is my favorite.
733
00:29:24,937 --> 00:29:26,939
'This is what made me
officially a princess.'
734
00:29:27,026 --> 00:29:29,680
Like, I feel like a real
princess today.
735
00:29:29,768 --> 00:29:31,117
'Look at my jewelry.'
736
00:29:31,204 --> 00:29:33,728
What do you think?
Is it too much?
737
00:29:33,815 --> 00:29:36,122
'Isn't this the look that
you've been going for?'
738
00:29:36,209 --> 00:29:38,994
- 'Yeah, the too much.'
- I think only you can decide.
739
00:29:39,081 --> 00:29:41,736
But what do you think?
740
00:29:41,823 --> 00:29:45,305
I thought you were stopping
at just the choker necklace.
741
00:29:45,392 --> 00:29:46,915
'You actually accessorized
a wedding dress.'
742
00:29:47,002 --> 00:29:48,351
'Material girl.'
743
00:29:48,438 --> 00:29:51,572
You're supposed to look
like a goddess-princess
744
00:29:51,659 --> 00:29:53,792
amazing person on a wedding.
745
00:29:53,879 --> 00:29:57,708
- Hi!
- 'My flower girl! Hi!'
746
00:29:57,796 --> 00:30:00,973
Can I have a hug?
My beautiful flower girl.
747
00:30:01,060 --> 00:30:03,714
- 'Ava.'
- 'Look at my jewelry, Ava.'
748
00:30:05,891 --> 00:30:07,718
There are at least three.
749
00:30:08,937 --> 00:30:10,460
Hi.
750
00:30:10,547 --> 00:30:12,941
- Look at you, gorgeous.
- Oh, my God.
751
00:30:13,028 --> 00:30:14,551
- So glad you could make it.
- Oh, my gosh.
752
00:30:14,638 --> 00:30:15,726
- You came?
- I did.
753
00:30:15,814 --> 00:30:17,728
- Oh, my God.
- 'Hi, honey.'
754
00:30:17,816 --> 00:30:19,643
- I haven't seen you in forever.
- I know.
755
00:30:19,730 --> 00:30:21,558
- How are you?
- I'm good.
756
00:30:21,645 --> 00:30:23,343
It's so special
that you're here.
757
00:30:23,430 --> 00:30:24,692
It really means a lot to me
758
00:30:24,779 --> 00:30:26,433
'and I know it means
a lot to Heidi.'
759
00:30:26,520 --> 00:30:29,044
I'll let you guys
have a minute. Okay.
760
00:30:29,131 --> 00:30:30,393
- So good to see you, honey.
- You too.
761
00:30:30,480 --> 00:30:32,091
- I'll see you later.
- Okay.
762
00:30:32,178 --> 00:30:34,963
- That is beautiful.
- You like it? It's Monique.
763
00:30:35,050 --> 00:30:36,399
- Lhuillier?
- Yeah, Lhuillier.
764
00:30:36,486 --> 00:30:38,314
I feel like a swan princess.
765
00:30:38,401 --> 00:30:40,447
- You look like one.
- That's what I'm going with.
766
00:30:40,534 --> 00:30:42,231
Oh, you're, like, bedazzled.
767
00:30:42,318 --> 00:30:44,451
'Oh, I'm beda...
I'm bedazzled out.'
768
00:30:44,538 --> 00:30:46,583
You think it's too much?
769
00:30:46,670 --> 00:30:48,716
- It's perfect.
- 'Yeah.'
770
00:30:48,803 --> 00:30:50,239
How do you feel?
771
00:30:50,326 --> 00:30:52,067
Kind of feel like
I'm in a dream.
772
00:30:52,154 --> 00:30:53,286
You look like you're in one.
773
00:30:56,332 --> 00:30:57,681
'I feel like
it's almost time, though'
774
00:30:57,768 --> 00:30:59,292
so if she's coming,
she better get here.
775
00:30:59,379 --> 00:31:00,859
- Yeah, it's about to start.
- Yeah.
776
00:31:00,946 --> 00:31:03,209
I mean, I would come
if I were her.
777
00:31:03,296 --> 00:31:05,951
It's such an important part
of Heidi's life.
778
00:31:06,038 --> 00:31:07,082
We'll see.
779
00:31:25,535 --> 00:31:27,886
Excuse me. Thank you.
780
00:31:32,281 --> 00:31:34,066
- Hi.
- Hi, how are you?
781
00:31:34,153 --> 00:31:36,024
Kristin.
782
00:31:38,984 --> 00:31:40,115
'I don't know.'
783
00:31:44,250 --> 00:31:46,861
Maybe it's a good thing
Lauren didn't come.
784
00:31:46,948 --> 00:31:48,080
Yeah, right.
785
00:31:48,167 --> 00:31:51,344
I'm so glad you came.
I really am.
786
00:31:51,431 --> 00:31:55,304
'I really, really am.
What made you decide to come?'
787
00:31:55,391 --> 00:31:57,567
'Well, Heids,
you were my best friend.'
788
00:31:59,961 --> 00:32:02,877
And I just realized regardless
of everything that happened
789
00:32:02,964 --> 00:32:06,098
I'm just, I'm,
I really am happy for you.
790
00:32:06,185 --> 00:32:09,231
And if you are happy,
then that's all I want.
791
00:32:09,318 --> 00:32:10,885
All I want is
for you to be happy.
792
00:32:10,972 --> 00:32:12,147
And I am. I'm so happy.
793
00:32:12,234 --> 00:32:15,150
Then that's, that's all
that matters, Heids.
794
00:32:15,237 --> 00:32:16,630
- And you're here.
- You're getting married.
795
00:32:16,717 --> 00:32:19,807
- Oh, my God!
- I know, I know. It's crazy.
796
00:32:19,894 --> 00:32:22,288
- Oh, my God.
- And you're here.
797
00:32:22,375 --> 00:32:23,942
I'm supposed to be.
798
00:32:24,029 --> 00:32:25,552
I know.
799
00:32:28,555 --> 00:32:30,557
Because it wouldn't
have felt the same.
800
00:32:30,644 --> 00:32:32,037
- I'm trying really hard not to.
- 'Your makeup's done.'
801
00:32:32,124 --> 00:32:33,081
Don't even...
802
00:32:35,475 --> 00:32:37,520
Okay, I'm gonna let you get
ready, but good luck.
803
00:32:37,607 --> 00:32:39,522
- Thank you so much for coming.
- 'And I'll see you up there.'
804
00:32:39,609 --> 00:32:41,524
You look amazing.
805
00:32:41,611 --> 00:32:44,179
- Thank you. I love you.
- I love you. Congratulations.
806
00:32:44,266 --> 00:32:46,181
Thank you. Thank you.
807
00:33:22,696 --> 00:33:24,263
I told you she'd come.
808
00:33:27,701 --> 00:33:28,832
Hey.
809
00:33:28,919 --> 00:33:31,835
Hello.
810
00:33:31,922 --> 00:33:34,055
- Kristin Cavallari's here.
- No, she's not.
811
00:33:34,142 --> 00:33:36,753
Yeah, she's sitting
next to Justin.
812
00:33:36,840 --> 00:33:39,539
Where? I don't see, oh.
813
00:34:34,681 --> 00:34:36,204
'Please be seated.'
814
00:34:44,865 --> 00:34:47,302
'Dearly beloved,
we are gathered'
815
00:34:47,389 --> 00:34:49,261
'here in the presence of God'
816
00:34:49,348 --> 00:34:50,610
'to join this man'
817
00:34:50,697 --> 00:34:53,395
'and this woman in marriage.'
818
00:34:53,482 --> 00:34:55,789
'Spencer, do you
take this woman'
819
00:34:55,876 --> 00:34:58,096
'Heidi, to be your wife'
820
00:34:58,183 --> 00:35:00,707
forsaking all others and promise
821
00:35:00,794 --> 00:35:02,230
to be faithful to her alone?
822
00:35:02,317 --> 00:35:03,449
I do.
823
00:35:05,494 --> 00:35:07,931
'Heidi, do you take this man'
824
00:35:08,018 --> 00:35:09,759
'Spencer, to be your husband'
825
00:35:09,846 --> 00:35:12,284
forsaking all others and promise
826
00:35:12,371 --> 00:35:13,894
to be faithful to him alone?
827
00:35:13,981 --> 00:35:15,983
I do.
828
00:35:16,070 --> 00:35:18,116
'Spencer, repeat after me.'
829
00:35:18,203 --> 00:35:20,161
'I, Spencer, take you, Heidi...'
830
00:35:20,248 --> 00:35:22,294
'"I, Spencer,
take you, Heidi..."'
831
00:35:22,381 --> 00:35:25,514
- 'For better or worse...'
- '"For better or worse..."'
832
00:35:25,601 --> 00:35:28,561
- 'For richer or poorer...'
- '"For richer or poorer..."'
833
00:35:28,648 --> 00:35:32,304
- Till death us do part.
- Till death do us part.
834
00:35:32,391 --> 00:35:35,045
'Heidi, repeat after me.'
835
00:35:35,133 --> 00:35:37,439
I, Heidi, take you, Spencer...
836
00:35:37,526 --> 00:35:39,311
"I, Heidi, take you, Spencer..."
837
00:35:39,398 --> 00:35:41,965
- 'For better or worse...'
- '"For better or worse..."'
838
00:35:42,052 --> 00:35:44,229
- 'For richer or poorer...'
- '"For richer or poorer..."'
839
00:35:44,316 --> 00:35:48,146
- 'Till death us do part.'
- "Till death us do part."
840
00:35:48,233 --> 00:35:52,237
'God has heard your vows,
and we are your witnesses.'
841
00:35:52,324 --> 00:35:53,934
'Heidi, this ring I give you...'
842
00:35:54,021 --> 00:35:55,762
"Heidi, this ring I give you..."
843
00:35:55,849 --> 00:35:58,765
- In token and pledge...
- "In token and pledge..."
844
00:35:58,852 --> 00:36:01,028
- 'Of constant faith...'
- '"Of constant faith..."'
845
00:36:01,115 --> 00:36:03,596
- 'And abiding love.'
- '"And abiding love."'
846
00:36:06,816 --> 00:36:08,470
'Spencer, this ring
I give you...'
847
00:36:08,557 --> 00:36:10,255
"Spencer, this ring
I give you..."
848
00:36:10,342 --> 00:36:13,388
- 'In token and pledge...'
- 'In token and in pledge...'
849
00:36:13,475 --> 00:36:15,956
- 'Of constant faith...'
- '"Of constant faith..."'
850
00:36:16,043 --> 00:36:18,480
- 'And abiding love.'
- "And abiding love."
851
00:36:21,004 --> 00:36:23,268
Will the congregation
please stand?
852
00:36:26,227 --> 00:36:27,533
You may kiss each other.
853
00:36:35,454 --> 00:36:38,718
Ladies and gentlemen, it is
my great privilege to introduce
854
00:36:38,805 --> 00:36:41,024
for the first time
as husband and wife
855
00:36:41,111 --> 00:36:43,592
Mr. and Mrs. Spencer
and Heidi Pratt.
856
00:36:43,679 --> 00:36:45,203
Whoo!
857
00:36:51,731 --> 00:36:54,473
Ah, you look so good.
858
00:37:07,703 --> 00:37:10,880
♪ I need you ♪
859
00:37:10,967 --> 00:37:14,101
♪ Now and forever ♪
860
00:37:14,188 --> 00:37:18,366
♪ To stay right here with me ♪
861
00:37:19,802 --> 00:37:24,503
♪ Don't ever leave ♪
862
00:37:24,590 --> 00:37:26,896
♪ Until you ♪
863
00:37:26,983 --> 00:37:28,463
Hi!
864
00:37:28,550 --> 00:37:30,160
This is so amazing.
It's so nice to see you.
865
00:37:30,248 --> 00:37:32,380
I know. It's good to see you.
I haven't seen you in forever.
866
00:37:32,467 --> 00:37:34,600
What are you doing here?
I didn't expect you at all.
867
00:37:34,687 --> 00:37:36,297
I wasn't gonna come
868
00:37:36,384 --> 00:37:38,038
but I introduced Heidi
and Spencer like, four years--
869
00:37:38,125 --> 00:37:39,605
- Did you really?
- Yeah.
870
00:37:39,692 --> 00:37:41,389
I remember her telling me that.
871
00:37:41,476 --> 00:37:43,043
When I was dating Brody,
yeah, Heidi was like
872
00:37:43,130 --> 00:37:44,740
"Hook me up with a good guy."
873
00:37:44,827 --> 00:37:46,699
And Brody and I were like
"Well, we might as well
874
00:37:46,786 --> 00:37:48,614
hook you up with Spencer."
875
00:37:48,701 --> 00:37:51,138
'Yeah, isn't that crazy? Right?'
876
00:37:51,225 --> 00:37:52,705
I know.
877
00:37:52,792 --> 00:37:54,315
And Kristin and I know each
other from Laguna.
878
00:37:54,402 --> 00:37:56,796
- We grew up together,
- Went to high school together.
879
00:37:56,883 --> 00:37:58,363
'So here's my question.'
880
00:37:58,450 --> 00:38:00,582
I need you to
hook me up with a guy
881
00:38:00,669 --> 00:38:02,149
because I don't have a man.
882
00:38:02,236 --> 00:38:04,717
- Audrina knows everybody.
- 'Are you kidding?'
883
00:38:04,804 --> 00:38:06,240
'I just met Justin
today at the wedding.'
884
00:38:06,327 --> 00:38:07,546
'He's such a stand-up guy.'
885
00:38:22,517 --> 00:38:25,999
Alright, who wants
to catch this?
886
00:38:26,086 --> 00:38:28,567
- Alright, ready?
- 'Hold on. Wait, hold on.'
887
00:38:28,654 --> 00:38:31,309
Jayde, you guys got
to come out here.
888
00:38:31,396 --> 00:38:33,963
Alright, ready? Ready?
889
00:38:34,050 --> 00:38:38,751
♪ Say goodbye say goodbye
to the way I was before ♪
890
00:38:38,838 --> 00:38:40,579
Two.
891
00:38:42,189 --> 00:38:43,756
Whoo!
892
00:38:43,843 --> 00:38:46,236
♪ I found what I was
looking for ♪
893
00:38:46,324 --> 00:38:48,326
♪ Waking up waking up ♪
894
00:38:48,413 --> 00:38:51,372
- You're next, Kristin.
- Uh-oh.
895
00:38:51,459 --> 00:38:52,765
Jayde!
896
00:38:57,596 --> 00:39:00,207
♪ 'Cause everything ♪
897
00:39:00,294 --> 00:39:05,734
♪ Everything ends at the start ♪
898
00:39:05,821 --> 00:39:09,956
♪ I'm healin' and feelin' ♪
899
00:39:10,043 --> 00:39:15,483
♪ All of my scars ♪
900
00:39:15,570 --> 00:39:16,528
♪ Yeah ♪
901
00:39:16,615 --> 00:39:19,008
♪ Say goodbye say goodbye ♪
902
00:39:19,095 --> 00:39:21,446
♪ To the way I was before ♪
903
00:39:21,533 --> 00:39:23,448
'Thank you for coming!'
904
00:39:25,363 --> 00:39:29,323
♪ I was lost but I found
what I was looking for ♪
905
00:39:29,410 --> 00:39:33,196
♪ Waking up waking up
to a new day ♪
906
00:39:33,283 --> 00:39:37,244
♪ Say hello to a new day ♪
907
00:39:37,331 --> 00:39:41,291
♪ Say hello to a new day ♪
908
00:39:41,379 --> 00:39:45,339
♪ I was lost but I found
what I was looking for ♪
909
00:39:45,426 --> 00:39:49,952
♪ Waking up waking up
to a new day ♪
67336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.