All language subtitles for The.Hills.S05E10.Something.Old.Something.New.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,621 --> 00:00:14,710 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,797 --> 00:00:17,104 They say everything comes full circle 3 00:00:17,191 --> 00:00:19,193 but no one could have guessed we'd end up here. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,891 - To how far we've come. - Cheers. 5 00:00:21,978 --> 00:00:24,763 Audrina had a plan to get Justin's attention. 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,288 Audrina stayed with the Brodster. 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,593 Did she stay in his room? 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,291 But her plan backfired. 9 00:00:30,378 --> 00:00:32,249 If I spent the night in Lauren's room 10 00:00:32,336 --> 00:00:33,337 like you did with Brody 11 00:00:33,424 --> 00:00:36,384 you would freak out, out. 12 00:00:36,471 --> 00:00:38,255 For years, Spencer resisted 13 00:00:38,342 --> 00:00:39,952 Heidi's efforts to change him. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,693 What the *** are you doing? 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 Until finally, he decided 16 00:00:43,347 --> 00:00:44,566 to change himself. 17 00:00:44,653 --> 00:00:46,263 I love you more than anything 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,701 and I am ready to make peace with Lauren. 19 00:00:49,788 --> 00:00:51,790 I'm willing to try to get your mom 20 00:00:51,877 --> 00:00:53,053 to see eye to eye with me. 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,837 Heidi, will you marry me? 22 00:00:54,924 --> 00:00:56,012 With this ring, yes. 23 00:00:57,753 --> 00:00:58,971 And after years of fighting 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,756 I was ready to forgive Heidi. 25 00:01:00,843 --> 00:01:02,584 'You were my best friend' 26 00:01:02,671 --> 00:01:06,936 but then you started dating this person 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,807 who did really mean things to me 28 00:01:08,894 --> 00:01:11,245 but I still love you. 29 00:01:11,332 --> 00:01:13,290 But I still couldn't go to her wedding. 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,032 You think I'm making a really big mistake, don't you? 31 00:01:16,119 --> 00:01:17,642 Yeah, I, I do. 32 00:01:17,729 --> 00:01:19,862 It makes me really sad to watch you give up 33 00:01:19,949 --> 00:01:21,820 everything else in your life. 34 00:01:21,907 --> 00:01:24,388 And after all I've been through with my friends 35 00:01:24,475 --> 00:01:26,651 relationships and career 36 00:01:26,738 --> 00:01:29,045 I was ready for a big change. 37 00:01:29,132 --> 00:01:32,004 Now, Lo and I were moving out of our house. 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,745 But I have some unfinished business 39 00:01:33,832 --> 00:01:36,008 to attend to before I could say good-bye. 40 00:01:37,097 --> 00:01:39,011 'Knock, knock.' 41 00:01:39,099 --> 00:01:42,667 Hi. What you doin'? 42 00:01:42,754 --> 00:01:44,321 'Procrastinating.' 43 00:01:44,408 --> 00:01:45,888 Procrastinating... 44 00:01:45,975 --> 00:01:48,282 - Packin' my room. - 'Packin'? Yeah.' 45 00:01:48,369 --> 00:01:50,762 I feel like we have to do something before you move out. 46 00:01:50,849 --> 00:01:52,460 Like, invite everybody over. 47 00:01:52,547 --> 00:01:55,376 One last time, so they can say good-bye to our home. 48 00:01:55,463 --> 00:01:57,421 Do you remember our first crazy party 49 00:01:57,508 --> 00:01:58,944 was Audrina's birthday? 50 00:01:59,031 --> 00:02:00,729 There was nudey men in our pool 51 00:02:00,816 --> 00:02:02,687 and there were Mohawks and Lucite heels 52 00:02:02,774 --> 00:02:05,037 in my backyard and I didn't really know what was going on. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,648 Well, we should do it one last time. 54 00:02:06,735 --> 00:02:08,302 'I'm excited.' 55 00:02:08,389 --> 00:02:10,130 I'm excited for having people over. 56 00:02:10,217 --> 00:02:12,958 I'm not excited to leave. 57 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 I mean, what's next, though? 58 00:02:14,569 --> 00:02:17,006 Like, what, really? Like, what's next? 59 00:02:18,877 --> 00:02:20,270 To be honest, for the first time 60 00:02:20,357 --> 00:02:23,839 in a long time, I really don't know. 61 00:02:23,926 --> 00:02:25,232 It's kind of nice 62 00:02:25,319 --> 00:02:28,017 not knowing what I'm gonna do next. 63 00:02:28,104 --> 00:02:30,976 ♪ Oh oh oh and baby we're rolling ♪ 64 00:02:31,063 --> 00:02:34,023 ♪ All night long we're keeping it going ♪ 65 00:02:34,110 --> 00:02:37,157 ♪ Me and you your heart beats next to mine ♪ 66 00:02:37,244 --> 00:02:39,637 ♪ Beat beat beat beat ♪ 67 00:02:39,724 --> 00:02:42,684 ♪ It goes oh oh oh the stereo's pumping ♪ 68 00:02:42,771 --> 00:02:45,600 ♪ Hand in hand my heart keeps on thumping ♪ 69 00:02:45,687 --> 00:02:48,733 ♪ Just stay close our hearts they beat in time ♪ 70 00:02:48,820 --> 00:02:52,346 I want to have the most extravagant wedding ever. 71 00:02:52,433 --> 00:02:54,304 'I want flowers galore' 72 00:02:54,391 --> 00:02:57,002 I want jewels, diamonds dripping. 73 00:02:57,089 --> 00:03:00,702 And my dress is very, like, swan princess-esque. 74 00:03:00,789 --> 00:03:02,747 So, like, I want real swans there. 75 00:03:02,834 --> 00:03:04,009 That sounds beautiful. 76 00:03:04,096 --> 00:03:05,489 And you want, like, a lot of flowers? 77 00:03:05,576 --> 00:03:07,448 A lot of flowers, all up the aisles 78 00:03:07,535 --> 00:03:09,101 'all over the altar.' 79 00:03:09,189 --> 00:03:11,103 I want it to be like a garden. 80 00:03:11,191 --> 00:03:12,714 What kind of cake do you want? 81 00:03:12,801 --> 00:03:15,238 Like, white chocolate mousse 82 00:03:15,325 --> 00:03:17,414 'truffle vanilla, you know' 83 00:03:17,501 --> 00:03:19,590 with the berries in it, princess cake. 84 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 You just named so many flavors. 85 00:03:21,505 --> 00:03:24,682 Like, I want it to be the best cake anyone's ever had 86 00:03:24,769 --> 00:03:26,162 'because that's the most important part' 87 00:03:26,249 --> 00:03:28,208 you know, of the whole thing really. 88 00:03:28,295 --> 00:03:31,036 Who is your maid of honor? 89 00:03:31,123 --> 00:03:33,735 I think I'm gonna choose Holly. 90 00:03:35,432 --> 00:03:36,738 Wow. 91 00:03:36,825 --> 00:03:38,870 Just because she's been 92 00:03:38,957 --> 00:03:40,742 you know, my sister my whole life 93 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 'and this is something she said' 94 00:03:42,526 --> 00:03:44,224 she always really wanted, so I think 95 00:03:44,311 --> 00:03:46,269 I, I don't think it's really a choice. 96 00:03:46,356 --> 00:03:48,228 She's blood, so... 97 00:03:49,533 --> 00:03:51,100 Obviously, you know 98 00:03:51,187 --> 00:03:52,623 I feel like we're really close 99 00:03:52,710 --> 00:03:54,756 and you know, I hope you 100 00:03:54,843 --> 00:03:56,453 understand where I'm coming from. 101 00:03:56,540 --> 00:03:59,195 ♪ Out of my hands ♪ 102 00:03:59,282 --> 00:04:02,198 ♪ Breaking your heart ♪ 103 00:04:02,285 --> 00:04:04,896 ♪ Letting you go ♪ 104 00:04:04,983 --> 00:04:07,943 ♪ And it's my fault ♪ 105 00:04:08,030 --> 00:04:10,293 ♪ Fooling ourselves ♪ 106 00:04:10,380 --> 00:04:13,514 ♪ There's no easy way out... ♪ 107 00:04:15,255 --> 00:04:17,996 Well, thank you for, uh, returning my call. 108 00:04:18,083 --> 00:04:20,477 I realize that the last time I saw you 109 00:04:20,564 --> 00:04:22,871 I was very out of line 110 00:04:22,958 --> 00:04:26,266 and I apologize for ever disrespecting you. 111 00:04:27,397 --> 00:04:29,225 I've been going to, uh, therapy. 112 00:04:29,312 --> 00:04:31,227 - That's not easy. - 'Oh, not easy.' 113 00:04:31,314 --> 00:04:32,794 I definitely am, very, trying to be 114 00:04:32,881 --> 00:04:35,840 the opposite of the person you met... before. 115 00:04:35,927 --> 00:04:37,625 I want to believe everything you're saying. 116 00:04:37,712 --> 00:04:39,322 I mean, if everything you're saying is true 117 00:04:39,409 --> 00:04:41,193 you would be the perfect son-in-law. 118 00:04:41,281 --> 00:04:44,066 How can you go from being... 119 00:04:44,153 --> 00:04:45,502 ...the way you were 120 00:04:45,589 --> 00:04:47,243 to the way that you're now 121 00:04:47,330 --> 00:04:50,507 claiming that you are, in the matter of, how long? 122 00:04:50,594 --> 00:04:51,943 I just grew up real fast. 123 00:04:52,030 --> 00:04:54,424 I just realized I'm not 22. 124 00:04:54,511 --> 00:04:57,384 Like, I was holding onto that like, "I'm 20, still in 125 00:04:57,471 --> 00:04:59,560 the club," you know, but I'm not. 126 00:04:59,647 --> 00:05:01,475 I already did the clubs, I already did all 127 00:05:01,562 --> 00:05:03,172 that sleazy guy thing, you know? 128 00:05:03,259 --> 00:05:05,000 And that's what I got caught up in 129 00:05:05,087 --> 00:05:07,394 'cause that's what I've been doing my whole life, you know? 130 00:05:07,481 --> 00:05:10,701 So I really need to make a new effort. 131 00:05:10,788 --> 00:05:12,137 'That's huge that you' 132 00:05:12,224 --> 00:05:13,356 'took that step back' 133 00:05:13,443 --> 00:05:16,664 and I very much appreciate that. 134 00:05:16,751 --> 00:05:19,101 To the point where you would consider 135 00:05:19,188 --> 00:05:22,670 maybe... giving me your blessing 136 00:05:22,757 --> 00:05:24,149 towards the wedding? 137 00:05:26,151 --> 00:05:29,503 I give... you my blessings. 138 00:05:29,590 --> 00:05:31,331 Well, thank you very much. 139 00:05:31,418 --> 00:05:33,550 I want to believe that this is 140 00:05:33,637 --> 00:05:37,075 the new and improved Spencer that's here to stay. 141 00:05:37,162 --> 00:05:40,035 ♪ Surrender surrender ♪ 142 00:05:40,122 --> 00:05:41,471 ♪ Surrender ♪ 143 00:05:41,558 --> 00:05:46,258 ♪ And baby please ♪ 144 00:05:46,346 --> 00:05:49,000 ♪ Don't let me ♪ 145 00:05:49,087 --> 00:05:50,785 ♪ Surrender ♪ 146 00:05:50,872 --> 00:05:54,354 Yay! 147 00:05:54,441 --> 00:05:56,965 'Alright! Heidi!' 148 00:05:57,052 --> 00:05:58,532 'Whoo!' 149 00:05:58,619 --> 00:06:00,403 - You're glowing. - 'Am I?' 150 00:06:00,490 --> 00:06:02,623 'You are. You have this, like, natural glow.' 151 00:06:03,972 --> 00:06:05,626 'Oh, my God!' 152 00:06:05,713 --> 00:06:08,237 This is the perfect place to have a bridal shower. 153 00:06:08,324 --> 00:06:10,848 'Holly's not even here. She's, like, 30 minutes late.' 154 00:06:17,812 --> 00:06:19,770 Hi! 155 00:06:19,857 --> 00:06:22,251 Hello. 156 00:06:22,338 --> 00:06:23,731 - 'I know.' - 'What's this?' 157 00:06:23,818 --> 00:06:26,124 - Sorry, I'm late, you guys. - 'It's okay.' 158 00:06:26,211 --> 00:06:27,648 'Which bottle do you want to open, Heidi?' 159 00:06:27,735 --> 00:06:29,867 Um, the most expensive one. 160 00:06:29,954 --> 00:06:31,913 - 'Get a glass ready.' - Oh! 161 00:06:32,000 --> 00:06:33,784 - Yay! - Yay! 162 00:06:33,871 --> 00:06:35,090 Whee! 163 00:06:35,177 --> 00:06:36,439 How many kids do I want? 164 00:06:36,526 --> 00:06:37,745 - 'Four.' - Five. 165 00:06:37,832 --> 00:06:39,573 - 'Three.' - Four, four, four, four, four. 166 00:06:39,660 --> 00:06:41,575 - Four boys. - I want four. 167 00:06:41,662 --> 00:06:44,055 I... No, I want, I think, all boys. 168 00:06:44,142 --> 00:06:45,622 - All boys? - Me too. 169 00:06:45,709 --> 00:06:47,842 I want to be the queen of the throne. 170 00:06:47,929 --> 00:06:49,104 I don't want any little girls 171 00:06:49,191 --> 00:06:50,671 coming up rivalin' me. 172 00:06:50,758 --> 00:06:51,976 - That was me. - 'Rivaling?' 173 00:06:52,063 --> 00:06:54,849 Okay, how did Spencer and I meet? 174 00:06:54,936 --> 00:06:56,590 He stalked you. I know this one. 175 00:06:56,677 --> 00:06:58,069 He sought you out in the club. 176 00:06:58,156 --> 00:06:59,854 Didn't you meet through Kristin Cavallari? 177 00:06:59,941 --> 00:07:01,725 Kristin Cavallari introduced you guys. 178 00:07:01,812 --> 00:07:03,074 - 'Oh, yeah.' - Where? 179 00:07:03,161 --> 00:07:04,772 'Cause Brody and Kristin were dating 180 00:07:04,859 --> 00:07:08,079 and Spencer and Heidi and they all used to hang out. 181 00:07:08,166 --> 00:07:10,604 - Let's do presents. - Yeah. Yeah. 182 00:07:10,691 --> 00:07:12,867 Uh, uh! 183 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 'Here comes the bride.' 184 00:07:16,305 --> 00:07:18,612 Oh, I love this. 185 00:07:18,699 --> 00:07:20,614 It says "Just Married" on the butt. 186 00:07:20,701 --> 00:07:22,050 'Oh!' 187 00:07:22,137 --> 00:07:24,444 'That is honeymoon-elicious.' 188 00:07:24,531 --> 00:07:25,706 Oh, these are so cute. 189 00:07:25,793 --> 00:07:27,534 "Just married" shoes. 190 00:07:27,621 --> 00:07:29,318 'But they leave an imprint in the sand' 191 00:07:29,405 --> 00:07:31,842 'that says "Just Married, Just Married."' 192 00:07:31,929 --> 00:07:34,105 - 'No! No way!' - I love this. 193 00:07:34,192 --> 00:07:37,326 Oh, my God, that's the coolest thing I've ever heard of. 194 00:07:37,413 --> 00:07:38,675 Oh, my God. 195 00:07:38,762 --> 00:07:40,938 I don't want you to look at page 70. 196 00:07:41,025 --> 00:07:43,550 - Aw, that's a good picture. - Oh! 197 00:07:43,637 --> 00:07:45,856 Wedding here, or what are you guys looking for here? 198 00:07:45,943 --> 00:07:48,206 Audrina's like, "what's that book called again?" 199 00:07:48,293 --> 00:07:49,294 Did you guys write down 200 00:07:49,381 --> 00:07:51,035 everything everyone got Heidi 201 00:07:51,122 --> 00:07:52,472 to send thank-you notes? 202 00:07:52,559 --> 00:07:55,997 Holly should be. Is she not? 203 00:07:56,084 --> 00:07:58,478 Oh, yeah, she's the maid of honor. 204 00:07:58,565 --> 00:08:00,741 'How's she gonna send thank-you notes?' 205 00:08:00,828 --> 00:08:02,220 I should have been the maid of honor. 206 00:08:02,307 --> 00:08:04,092 I'll just start doing it. 207 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 You guys, thank you so much for all your thoughts. 208 00:08:07,008 --> 00:08:09,314 God bless you all. Thank you so much. 209 00:08:09,401 --> 00:08:11,926 To a lifetime of happiness. 210 00:08:12,013 --> 00:08:15,146 Cheers. Forever and ever and ever. 211 00:08:15,233 --> 00:08:17,497 I said to Spencer, "till death do us part" 212 00:08:17,584 --> 00:08:19,542 so, buddy, that's how you're going. 213 00:08:19,629 --> 00:08:21,892 'Emphasis on the death.' 214 00:08:21,979 --> 00:08:26,114 ♪ Don't let it fade away ♪ 215 00:08:35,602 --> 00:08:37,212 Cheers... to you. 216 00:08:37,299 --> 00:08:39,867 Cheers, big ears. 217 00:08:39,954 --> 00:08:41,695 Look how tiny my ears are. Really I have small ears. 218 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 I have really tiny ears too. 219 00:08:43,740 --> 00:08:45,655 - 'Wow, you do have small ears.' - Yeah. 220 00:08:45,742 --> 00:08:46,917 You shouldn't trust people with small ears. 221 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 - Why? - 'Cause they lie a lot. 222 00:08:48,658 --> 00:08:50,442 Is that really a saying? Where have you heard that? 223 00:08:50,530 --> 00:08:51,705 I just made it up. 224 00:08:51,792 --> 00:08:53,271 I mean, I lie sometimes, so... 225 00:08:53,358 --> 00:08:54,708 Figured, well... 226 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 'Talk to me.' 227 00:08:57,624 --> 00:08:59,930 Heidi showed up at my work. 228 00:09:00,017 --> 00:09:01,889 Wonder what this is about. 229 00:09:01,976 --> 00:09:03,586 ♪ Making a mistake ♪ 230 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 ♪ A real big mistake ♪ 231 00:09:06,546 --> 00:09:07,590 What, uh, what'd she say? 232 00:09:07,677 --> 00:09:10,027 Honestly, when she invited me 233 00:09:10,114 --> 00:09:11,376 it was a little bit awkward 234 00:09:11,463 --> 00:09:12,900 because you want to be, like "oh, my gosh 235 00:09:12,987 --> 00:09:14,075 thank you for inviting me." 236 00:09:14,162 --> 00:09:16,033 Are you gonna do it? 237 00:09:16,120 --> 00:09:17,382 I don't know, I-I mean 238 00:09:17,469 --> 00:09:18,819 we used to talk about her wedding. 239 00:09:18,906 --> 00:09:22,300 I just... it's not about the actual wedding 240 00:09:22,387 --> 00:09:24,433 it's about the commitment she's making. 241 00:09:24,520 --> 00:09:26,130 I think Spencer's making a mistake too. 242 00:09:26,217 --> 00:09:28,568 I think they're just kind of rushing into this. 243 00:09:28,655 --> 00:09:31,048 However, it's his mistake to make. 244 00:09:31,135 --> 00:09:34,182 I feel like while everyone else 245 00:09:34,269 --> 00:09:38,055 is attending a wedding, I'd be attending a funeral. 246 00:09:38,142 --> 00:09:40,449 I mean, the thing that I like to always think about is 247 00:09:40,536 --> 00:09:42,146 regardless of my awkwardness 248 00:09:42,233 --> 00:09:44,758 and how I feel doing it, I try to be the bigger man. 249 00:09:44,845 --> 00:09:47,238 Kind of just say "I don't feel comfortable doing this 250 00:09:47,325 --> 00:09:48,892 "but it means a lot 251 00:09:48,979 --> 00:09:52,504 to this person... why not?" 252 00:09:52,592 --> 00:09:54,550 And we can do, like, when Heidi walks by 253 00:09:54,637 --> 00:09:55,986 I'll do one of these. 254 00:10:00,556 --> 00:10:01,949 It's funny to talk about. 255 00:10:02,036 --> 00:10:03,603 To actually do it would be awful. 256 00:10:03,690 --> 00:10:05,039 You know that would be funny, though. 257 00:10:06,736 --> 00:10:07,955 You know we're in a restaurant, right? 258 00:10:08,042 --> 00:10:10,348 And you keep making farting sounds. 259 00:10:10,435 --> 00:10:12,873 'Well... I don't know.' 260 00:10:12,960 --> 00:10:15,963 At the end of the day, whether you support it or not 261 00:10:16,050 --> 00:10:17,704 'I think you need to stop saying' 262 00:10:17,791 --> 00:10:19,706 "I, I can't, I can't, I can't" 263 00:10:19,793 --> 00:10:23,187 and really, really, really think about it. 264 00:10:25,799 --> 00:10:28,584 I think you're gonna regret not going to the wedding. 265 00:10:32,893 --> 00:10:34,808 ♪ And I like California ♪ 266 00:10:34,895 --> 00:10:37,811 ♪ 'Cause it's just so Hollywood ♪ 267 00:10:37,898 --> 00:10:40,074 ♪ The sun is always shining ♪ 268 00:10:40,161 --> 00:10:43,033 ♪ I wouldn't change it if I could ♪ 269 00:10:43,120 --> 00:10:47,255 ♪ And I like California... ♪ 270 00:10:50,388 --> 00:10:52,347 Did you really just come in here with a beer? 271 00:10:52,434 --> 00:10:54,218 'I just ordered one from the front.' 272 00:10:55,742 --> 00:10:58,353 I'm having a great time. What about you? 273 00:10:58,440 --> 00:11:01,704 I guess I'm not on that same page. 274 00:11:01,791 --> 00:11:03,227 Why, 'cause you're getting married? 275 00:11:03,314 --> 00:11:04,533 Oh, so you heard? 276 00:11:04,620 --> 00:11:06,622 I mean, I've heard for a long time now. 277 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 I'd love it if you were there to witness 278 00:11:08,232 --> 00:11:11,322 the new Spencer, start his new life 279 00:11:11,409 --> 00:11:12,497 as a changed man. 280 00:11:12,584 --> 00:11:14,282 - You're a changed man? - Yup. 281 00:11:14,369 --> 00:11:16,632 I've been seeing a therapist multiple times a week. 282 00:11:16,719 --> 00:11:18,373 Finding a lot of my insecurities 283 00:11:18,460 --> 00:11:19,461 and issues with myself. 284 00:11:24,379 --> 00:11:25,815 Glad you find this funny. 285 00:11:25,902 --> 00:11:28,209 You have lost your mind. 286 00:11:28,296 --> 00:11:30,080 'You guys are going to therapy?' 287 00:11:30,167 --> 00:11:32,256 I have a relationship with a beautiful girl. 288 00:11:32,343 --> 00:11:34,519 We have a great time. We don't need to go to therapy. 289 00:11:34,606 --> 00:11:36,870 Because you're not me and I have issues. 290 00:11:36,957 --> 00:11:38,610 'Because of me, we have to go to therapy.' 291 00:11:38,698 --> 00:11:39,960 I'm out of line. 292 00:11:40,047 --> 00:11:43,659 I don't respect other people's feelings. 293 00:11:43,746 --> 00:11:45,748 What has happened to you? 294 00:11:45,835 --> 00:11:47,881 I mean, what... 295 00:11:47,968 --> 00:11:50,187 The old Spencer was sleazy-- 296 00:11:50,274 --> 00:11:51,885 The old spencer was funny. You're-- 297 00:11:51,972 --> 00:11:53,800 No, no, funny to outside people 298 00:11:53,887 --> 00:11:55,192 not to the people I was hurting. 299 00:11:55,279 --> 00:11:56,628 Do you hear yourself? 300 00:11:56,716 --> 00:11:57,717 'I mean, you know, Brody' 301 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 I just had to, I had to grow up. 302 00:11:59,588 --> 00:12:01,546 I just started looking at everybody as an enemy 303 00:12:01,633 --> 00:12:04,375 and everything and I just took things too... crazy, you know? 304 00:12:04,462 --> 00:12:06,073 Like, not everyone's the enemy. 305 00:12:06,160 --> 00:12:08,379 Like I, you know, I went too far with the whole Lauren thing. 306 00:12:08,466 --> 00:12:09,946 I even called and apologized to her 307 00:12:10,033 --> 00:12:11,339 'cause I was out of line 308 00:12:11,426 --> 00:12:12,775 and you were right by taking her side. 309 00:12:12,862 --> 00:12:14,298 And, you know, I've done a lot of things 310 00:12:14,385 --> 00:12:16,605 to a lot of people that, you know... 311 00:12:16,692 --> 00:12:18,433 It's just... It's not the person I want to be. 312 00:12:18,520 --> 00:12:21,001 I just, you know, if she calls you about it 313 00:12:21,088 --> 00:12:22,611 just let her know it is genuine. 314 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 Yeah, I-I do feel bad. Obviously, I don't-- 315 00:12:24,265 --> 00:12:26,006 She hates you. She's not gonna ever forgive you. 316 00:12:26,093 --> 00:12:27,747 I don't want her to forgive me. 317 00:12:27,834 --> 00:12:30,880 I want her to at least know that I'm sorry, that's it. 318 00:12:30,967 --> 00:12:32,969 I do feel remorse. 319 00:12:33,056 --> 00:12:36,407 I'm not just cold stone with no heart. 320 00:12:36,494 --> 00:12:37,887 Yeah, you are. 321 00:12:40,237 --> 00:12:42,849 You are, but you just pretend that you're not. 322 00:12:55,252 --> 00:12:56,776 - Hey. - 'Hello.' 323 00:12:56,863 --> 00:12:58,168 Sorry. You're not too busy, are you? 324 00:12:58,255 --> 00:13:01,128 Just checking my 700 emails of the day. 325 00:13:01,215 --> 00:13:03,260 'I wanted to talk to you about something.' 326 00:13:03,347 --> 00:13:05,349 I'm kind of trying to figure out 327 00:13:05,436 --> 00:13:07,047 what's next, 'cause I feel like 328 00:13:07,134 --> 00:13:09,223 'I've spent three or four years' 329 00:13:09,310 --> 00:13:11,703 learning about fashion, studying it in school 330 00:13:11,791 --> 00:13:13,662 and doing internships. 331 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 But I feel like it's time to be a little bit more independent. 332 00:13:16,447 --> 00:13:19,233 I mean, I have learned so much here. 333 00:13:19,320 --> 00:13:20,538 Uh-huh. 334 00:13:20,625 --> 00:13:22,018 I'd barely been in the back stage 335 00:13:22,105 --> 00:13:23,411 of a fashion show before I came here. 336 00:13:23,498 --> 00:13:25,717 I know. I remember when we first met. 337 00:13:26,849 --> 00:13:28,155 I mean, I'd like to forget 338 00:13:28,242 --> 00:13:30,070 when we first met 'cause I cried. 339 00:13:30,157 --> 00:13:31,680 Listen, you've worked at a magazine 340 00:13:31,767 --> 00:13:33,682 you've worked here, you've produced fashion shows 341 00:13:33,769 --> 00:13:35,989 'you've been to New York, you've been to Paris' 342 00:13:36,076 --> 00:13:37,599 you've styled shoots 343 00:13:37,686 --> 00:13:39,775 'you have a tremendous amount of information...' 344 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 Now the next thing is to just maybe let it sit in 345 00:13:41,908 --> 00:13:43,431 and take some time and figure out 346 00:13:43,518 --> 00:13:45,433 what you're gonna do with all of that. 347 00:13:45,520 --> 00:13:47,087 'Some of my happiest times in life is when' 348 00:13:47,174 --> 00:13:49,567 I have nothing to do and I have no plans at all. 349 00:13:49,654 --> 00:13:50,917 But I've never had that. 350 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 'I know, but what a great... 351 00:13:52,222 --> 00:13:53,963 'that's a luxury to not have any plans.' 352 00:13:54,050 --> 00:13:55,182 There's a word in French that says 353 00:13:55,269 --> 00:13:56,836 "Je voudrais flaner avec toi." 354 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 'And "flaner" means to walk around' 355 00:13:58,533 --> 00:13:59,882 'aimlessly without a plan.' 356 00:13:59,969 --> 00:14:02,058 You know, maybe you need to flaner. 357 00:14:03,973 --> 00:14:05,105 I'm sure that something really good's 358 00:14:05,192 --> 00:14:07,107 gonna happen for you. 359 00:14:07,194 --> 00:14:08,499 I hope so. 360 00:14:08,586 --> 00:14:10,023 Just follow your intuition and be smart 361 00:14:10,110 --> 00:14:11,502 and be brave, and tell the truth 362 00:14:11,589 --> 00:14:14,070 and don't take any ***. 363 00:14:14,157 --> 00:14:15,942 That's the best advice I can give you. 364 00:14:16,029 --> 00:14:17,247 It's good advice. 365 00:14:19,510 --> 00:14:23,427 ♪ Just don't give up ♪ 366 00:14:23,514 --> 00:14:26,604 ♪ 'Cause we're not done ♪ 367 00:14:26,691 --> 00:14:28,998 ♪ See the world is taking hold ♪ 368 00:14:29,085 --> 00:14:32,045 ♪ And it's trying to pull you from me ♪ 369 00:14:32,132 --> 00:14:34,743 'Thank you.' 370 00:14:34,830 --> 00:14:36,832 - 'How are you?' - Hello, dear. Yeah. 371 00:14:36,919 --> 00:14:38,181 - How are you? - A lot of the family. 372 00:14:38,268 --> 00:14:40,140 - You look so handsome. - Thank you. 373 00:14:40,227 --> 00:14:41,706 You look amazing. Love the dress. 374 00:14:41,793 --> 00:14:42,969 Looks beautiful. 375 00:14:43,056 --> 00:14:45,014 Daddy! Hi! 376 00:14:45,101 --> 00:14:47,147 - 'Hi, honey.' - Hi. 377 00:14:47,234 --> 00:14:48,888 - I love you. - Oh, I love you. 378 00:14:48,975 --> 00:14:51,368 I'm so glad to see you. I missed you. 379 00:14:51,455 --> 00:14:53,327 Wifey, you ready to sit down, dear? 380 00:14:53,414 --> 00:14:55,546 Thank you, husband, soon-to-be. 381 00:14:55,633 --> 00:14:57,331 Almost. Ah, not yet. 382 00:14:57,418 --> 00:14:59,376 'I got to make it through this dinner.' 383 00:15:03,424 --> 00:15:06,862 I don't get to say this enough to you. 384 00:15:06,949 --> 00:15:09,169 But I really love you, Spencer. 385 00:15:09,256 --> 00:15:12,389 You've always been a really protective brother to me. 386 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 And I know that he's gonna protect you 387 00:15:14,217 --> 00:15:16,306 and take care of you forever and he loves you 388 00:15:16,393 --> 00:15:19,744 'more than... anything in this world.' 389 00:15:19,831 --> 00:15:22,269 I'm so happy that you found her. 390 00:15:22,356 --> 00:15:23,357 - 'Cheers!' - 'Congratulations.' 391 00:15:23,444 --> 00:15:25,707 Cheers to the sweetest thing 392 00:15:25,794 --> 00:15:26,838 Stephanie has ever said. 393 00:15:26,926 --> 00:15:29,537 'Cheers. Cheers.' 394 00:15:29,624 --> 00:15:31,800 Alright, alright. Ching, ching, ching. 395 00:15:31,887 --> 00:15:34,934 - My toast now. - 'Alright.' 396 00:15:35,021 --> 00:15:37,980 Well, since day one 397 00:15:38,067 --> 00:15:41,766 Spencer has treated me like I was his sister. 398 00:15:41,853 --> 00:15:44,508 'Whether it was good or bad, I felt like family' 399 00:15:44,595 --> 00:15:46,162 and that's what a marriage is all about. 400 00:15:46,249 --> 00:15:48,686 It's for better or for worse and you need somebody 401 00:15:48,773 --> 00:15:50,950 that's gonna call you out on your crap 402 00:15:51,037 --> 00:15:52,995 'and he's always done that for me' 403 00:15:53,082 --> 00:15:56,738 and I'm so thankful to have our families unite. 404 00:15:56,825 --> 00:15:59,523 I also wanted to make note that Heidi's always been 405 00:15:59,610 --> 00:16:01,438 very religious and has prayed 406 00:16:01,525 --> 00:16:03,484 for every single, little, possible thing 407 00:16:03,571 --> 00:16:05,442 you could imagine in another person. 408 00:16:05,529 --> 00:16:07,662 'She's prayed and tried to make' 409 00:16:07,749 --> 00:16:09,838 concoctions out of sticks and berries 410 00:16:09,925 --> 00:16:12,188 'and, like, out in the woods hiding it' 411 00:16:12,275 --> 00:16:14,799 because she was so desperate 412 00:16:14,886 --> 00:16:17,498 to find the absolute perfect man for her. 413 00:16:17,585 --> 00:16:21,284 'And I'm so thankful that she's found her love match' 414 00:16:21,371 --> 00:16:24,505 finally, after all of her digging in the woods. 415 00:16:24,592 --> 00:16:25,985 - Cheers. - 'Cheers.' 416 00:16:26,072 --> 00:16:28,813 - Thank you, sis. - Cheers. 417 00:16:32,034 --> 00:16:33,862 'That was awesome, Holls.' 418 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 'Oh, wow.' 419 00:16:38,084 --> 00:16:40,608 Yeah! Alright. High five. 420 00:16:40,695 --> 00:16:42,566 - 'Bring it.' - 'Thank you.' 421 00:16:42,653 --> 00:16:44,394 Where do I put my gum? 422 00:16:44,481 --> 00:16:47,615 Right here. I'm kidding. 423 00:16:49,834 --> 00:16:51,836 Sky looks like a man. 424 00:16:51,923 --> 00:16:53,621 'He is talking with nana all night.' 425 00:16:53,708 --> 00:16:55,492 'It's, like, the cutest thing you have ever seen.' 426 00:16:55,579 --> 00:16:57,103 Sky. 427 00:16:57,190 --> 00:16:58,974 'Sky.' 428 00:16:59,061 --> 00:17:00,758 Hey, winkle. 429 00:17:00,845 --> 00:17:04,501 - 'Holls, Holls, Holls!' - Oh, man. 430 00:17:04,588 --> 00:17:07,069 Sorry, Hei. Did I get that on your dress? 431 00:17:07,156 --> 00:17:08,288 How do I get this out? 432 00:17:08,375 --> 00:17:09,811 'What happened?' 433 00:17:09,898 --> 00:17:12,422 Well, I threw a potato at Sky 'cause he looked bored 434 00:17:12,509 --> 00:17:14,033 and so I was trying to get his attention. 435 00:17:14,120 --> 00:17:16,992 And it bounced off of him and went on Heidi's purse. 436 00:17:17,079 --> 00:17:18,341 'She just got it ten minutes ago.' 437 00:17:18,428 --> 00:17:20,430 - 'I'm sorry.' - 'It's stained.' 438 00:17:20,517 --> 00:17:22,606 I didn't mean to, obviously. 439 00:17:22,693 --> 00:17:24,434 It's not a big deal. It's just a possession. 440 00:17:24,521 --> 00:17:25,696 Uh, it's a really expensive possession. 441 00:17:25,783 --> 00:17:27,176 I'll pay for it. I'll pay for it. 442 00:17:27,263 --> 00:17:29,918 It's not about the money. No one cares. 443 00:17:30,005 --> 00:17:31,789 I mean, she's obviously, like, ruined her night. 444 00:17:31,876 --> 00:17:33,226 I'm sorry. 445 00:17:37,273 --> 00:17:39,145 Excuse me. 446 00:17:43,801 --> 00:17:45,542 I'm literally so tired 447 00:17:45,629 --> 00:17:47,414 of Holly's shenanigans this whole week. 448 00:17:47,501 --> 00:17:50,460 I don't... need this title of being maid of honor. 449 00:17:50,547 --> 00:17:52,027 I don't need the credit, I don't need 450 00:17:52,114 --> 00:17:53,637 Heidi to pat me on my back. 451 00:17:53,724 --> 00:17:56,075 But seriously, if she's gonna designate someone 452 00:17:56,162 --> 00:17:58,338 to take control of all the wedding plans 453 00:17:58,425 --> 00:18:00,253 and she gives it Holly, and Holly shows up late. 454 00:18:00,340 --> 00:18:01,645 She doesn't know who's coming. 455 00:18:01,732 --> 00:18:03,256 She hasn't done seating arrangements. 456 00:18:03,343 --> 00:18:05,301 Poor Heidi. It's like a bootleg celebration. 457 00:18:05,388 --> 00:18:06,998 Well, then just step in and just do it anyway. 458 00:18:07,086 --> 00:18:09,958 That's what I'm doing. I clean up the messes. 459 00:18:10,045 --> 00:18:12,308 What's wrong with Holly? 460 00:18:12,395 --> 00:18:14,963 'Spencer, can you go find Holly?' 461 00:18:15,050 --> 00:18:16,573 - Are you okay? - Yeah. 462 00:18:16,660 --> 00:18:18,445 I mean, I'm just, like, I'm so stressed out 463 00:18:18,532 --> 00:18:20,011 and then for her to flip out about something 464 00:18:20,099 --> 00:18:21,535 that's, like, so trivial? 465 00:18:21,622 --> 00:18:23,363 It's, like, I'll pay for your purse. 466 00:18:23,450 --> 00:18:25,234 - I'll, I'll take care of it. - It wasn't about the purse. 467 00:18:25,321 --> 00:18:26,670 You know it's not about the purse. 468 00:18:26,757 --> 00:18:27,976 'The party's not the same' 469 00:18:28,063 --> 00:18:30,021 without my almost mom and sister. 470 00:18:30,109 --> 00:18:31,458 - I know. - What are we doing? 471 00:18:31,545 --> 00:18:33,851 I felt really bad about Heidi's bag. 472 00:18:33,938 --> 00:18:35,375 You just caught her off guard by throwing food 473 00:18:35,462 --> 00:18:37,290 at the rehearsal dinner, you know? 474 00:18:37,377 --> 00:18:38,813 'No, I just was trying to get Sky--' 475 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 I know it was just to get Sky's attention 476 00:18:40,858 --> 00:18:42,599 and you didn't really think about it but, you know 477 00:18:42,686 --> 00:18:44,862 we're 25, you and I, and I don't throw food 478 00:18:44,949 --> 00:18:46,777 and I'm not even, I don't even have good manners. 479 00:18:46,864 --> 00:18:48,866 'So that, I think, was just a little' 480 00:18:48,953 --> 00:18:49,998 shocking for her to be like 481 00:18:50,085 --> 00:18:51,739 "wow, Holly's really throwing 482 00:18:51,826 --> 00:18:52,870 food at our rehearsal dinner." 483 00:18:52,957 --> 00:18:54,524 I, I understand it's rude. 484 00:18:54,611 --> 00:18:56,700 It's not rude. It wasn't rude-- 485 00:18:56,787 --> 00:18:58,224 ...throw food at a table at a rehearsal dinner? 486 00:18:58,311 --> 00:19:00,922 It was not rude. She-- 487 00:19:01,009 --> 00:19:03,011 Alright, well, then, I'm gonna walk away 488 00:19:03,098 --> 00:19:05,535 'cause I'm gonna enjoy the night 'cause I'm shivering right now. 489 00:19:05,622 --> 00:19:07,885 - No, no, for real. - No, no, no, Spencer. 490 00:19:07,972 --> 00:19:09,974 Spencer. 491 00:19:10,061 --> 00:19:11,498 I'm sorry, I didn't realize 492 00:19:11,585 --> 00:19:14,457 we were dining with, like, the king and queen. Like-- 493 00:19:14,544 --> 00:19:15,632 Well, we are. So, for tonight-- 494 00:19:15,719 --> 00:19:18,896 No, that's ridiculous. I'm so gone. 495 00:19:18,983 --> 00:19:20,594 I've gone above and beyond 496 00:19:20,681 --> 00:19:22,422 and done everything I possibly can. 497 00:19:22,509 --> 00:19:24,293 - I'm not dealing with this. - Let's go outside for a minute. 498 00:19:24,380 --> 00:19:26,600 - That was really rude. - Yes. I know. It is. It is. 499 00:19:26,687 --> 00:19:29,385 Who do you think you are? You're so sophisticated? 500 00:19:29,472 --> 00:19:30,778 - Are you kidding me? - No. 501 00:19:30,865 --> 00:19:32,780 I have done nothing but try to bend over 502 00:19:32,867 --> 00:19:35,739 backwards... to be nice to him. 503 00:19:35,826 --> 00:19:37,437 But I don't even get along with him 504 00:19:37,524 --> 00:19:39,700 and he has the audacity to come at me 505 00:19:39,787 --> 00:19:41,658 and tell me that I'm rude? 506 00:19:41,745 --> 00:19:43,486 I'm rude, you're the one that's, like 507 00:19:43,573 --> 00:19:44,835 has no etiquette-- 508 00:19:44,922 --> 00:19:46,489 That's not what he meant. 509 00:19:46,576 --> 00:19:49,100 You are the last person to talk about this. 510 00:19:49,188 --> 00:19:52,103 He has been nothing but rude to you since day one. 511 00:19:52,191 --> 00:19:54,845 You're Heidi's mother. 512 00:19:54,932 --> 00:19:57,457 - I'm sorry. I-I got to go. - Holls? 513 00:19:57,544 --> 00:19:59,285 I want my purse and I want to go home. 514 00:19:59,372 --> 00:20:00,547 Alright, okay. 515 00:20:02,853 --> 00:20:06,901 ♪ When everything was torn apart ♪ 516 00:20:06,988 --> 00:20:11,079 ♪ No one else to feel you ♪ 517 00:20:13,560 --> 00:20:15,692 ♪ You build your bridges girl ♪ 518 00:20:15,779 --> 00:20:17,564 ♪ And you burn 'em down ♪ 519 00:20:17,651 --> 00:20:20,088 ♪ You burn 'em down ♪ 520 00:20:20,175 --> 00:20:21,785 ♪ Gave yourself ♪ 521 00:20:21,872 --> 00:20:24,310 ♪ To anyone ♪ 522 00:20:28,879 --> 00:20:30,620 So I want to just 523 00:20:30,707 --> 00:20:32,709 'apologize for everything last night.' 524 00:20:32,796 --> 00:20:34,798 Like, I know that that was horrible 525 00:20:34,885 --> 00:20:36,844 and it was the last thing that you needed, and-- 526 00:20:36,931 --> 00:20:39,063 This is the biggest moment in my life. 527 00:20:39,150 --> 00:20:41,501 'I don't know why you got up and stormed away' 528 00:20:41,588 --> 00:20:42,806 and, you know, it became 529 00:20:42,893 --> 00:20:44,765 not about me at my rehearsal dinner. 530 00:20:44,852 --> 00:20:46,157 I wish I'd never done it. 531 00:20:46,245 --> 00:20:47,724 And then I wish I'd just 532 00:20:47,811 --> 00:20:49,422 'sat there and shut my mouth.' 533 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 I would not be offended at all. 534 00:20:51,728 --> 00:20:53,513 'I know that you and Stephanie have gotten really close' 535 00:20:53,600 --> 00:20:56,124 and you know, she's more... 536 00:20:56,211 --> 00:20:58,431 '...used to this etiquette' 537 00:20:58,518 --> 00:21:00,346 that I honestly don't really know that much about. 538 00:21:00,433 --> 00:21:03,131 I don't, and so if you were to choose her 539 00:21:03,218 --> 00:21:05,655 as your maid of honor, I'm happy to help. 540 00:21:05,742 --> 00:21:07,614 You're my sister and I love you. 541 00:21:07,701 --> 00:21:09,790 And I understand that you've put a lot of effort 542 00:21:09,877 --> 00:21:12,923 into, you know, being a great maid of honor 543 00:21:13,010 --> 00:21:14,447 and that's why I would never 544 00:21:14,534 --> 00:21:16,405 you know, un-maid of honor you. 545 00:21:16,492 --> 00:21:18,451 'Alright... you know?' 546 00:21:18,538 --> 00:21:21,845 - I love you. - Well, uh, we will go up in... 547 00:21:21,932 --> 00:21:23,717 - Yeah. - 'On to bigger and better.' 548 00:21:23,804 --> 00:21:26,981 You're gonna be Mrs. Pratt tomorrow, like, officially. 549 00:21:27,068 --> 00:21:28,417 Did you give that invitation 550 00:21:28,504 --> 00:21:30,027 'to the person we talked about?' 551 00:21:30,114 --> 00:21:32,291 Yup, I gave it to her. 552 00:21:32,378 --> 00:21:33,988 Great. Is she bringing anyone? 553 00:21:34,075 --> 00:21:36,686 Nope, she's, uh, single right now 554 00:21:36,773 --> 00:21:38,384 so she's comin' solo. 555 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 - She's single? - 'Mm-hmm.' 556 00:21:40,168 --> 00:21:41,387 Oh, trouble. 557 00:21:41,474 --> 00:21:42,562 ♪ Let's go ♪ 558 00:21:44,868 --> 00:21:46,783 ♪ Yeah gotta you gotta ♪ 559 00:21:46,870 --> 00:21:48,394 ♪ Take me to LA ♪ 560 00:21:48,481 --> 00:21:49,830 ♪ You wanna you wanna ♪ 561 00:21:49,917 --> 00:21:51,919 ♪ Oh don't even think about ♪ 562 00:21:52,006 --> 00:21:55,009 The notched lapel is this one with the three-button. 563 00:21:55,096 --> 00:21:57,403 So your groomsmen will look different. 564 00:21:57,490 --> 00:21:59,796 And then we will have you in the peak lapel. 565 00:21:59,883 --> 00:22:01,276 'So there's a little bit of differentiation.' 566 00:22:01,363 --> 00:22:02,756 - Uh-oh. - Ooh, oh. 567 00:22:02,843 --> 00:22:05,367 The crew. Thank you for getting off work. 568 00:22:05,454 --> 00:22:07,630 I know you're the two hardest-working guys in town. 569 00:22:07,717 --> 00:22:08,892 - Appreciate it. - You owe me. 570 00:22:08,979 --> 00:22:09,937 - Appreciate it. - 'What's up, brothers?' 571 00:22:10,024 --> 00:22:11,068 I know you had to leave 572 00:22:11,155 --> 00:22:12,418 million dollar deals for me but... 573 00:22:12,505 --> 00:22:13,941 Let's get you all fitted. 574 00:22:14,028 --> 00:22:15,725 - I said white Jay-Z. - 'Are we all matching?' 575 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 We're gonna put you guys in something a little bit 576 00:22:17,640 --> 00:22:19,033 different than Spencer. 577 00:22:19,120 --> 00:22:20,817 No, just as fly, but different. 578 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 - Okay, sounds good. - Let's do this. 579 00:22:22,950 --> 00:22:24,473 Put you in a fitting room over here. 580 00:22:24,560 --> 00:22:27,171 - Yo, Spencer. - Yo. 581 00:22:27,258 --> 00:22:29,348 Got a special surprise guest for you at the wedding. 582 00:22:29,435 --> 00:22:31,828 - I hope you don't mind, man. - 'Uh, who?' 583 00:22:31,915 --> 00:22:34,527 I'm just gonna bring, uh, Stacie, man, if that's cool. 584 00:22:34,614 --> 00:22:36,355 Did I... No, you're not. 585 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Come on, man. Why not? 586 00:22:38,008 --> 00:22:39,836 Dude, Heidi will slap me at the-- 587 00:22:39,923 --> 00:22:41,751 I'll hide her with one of those, like 588 00:22:41,838 --> 00:22:43,144 frilly veil things with the little black 589 00:22:43,231 --> 00:22:44,188 dots on it or something. 590 00:22:44,275 --> 00:22:45,799 If you really bring Stacie 591 00:22:45,886 --> 00:22:47,844 keep her a good 40 feet away from Heidi. 592 00:22:47,931 --> 00:22:49,585 - Alright. - 'Like, for real.' 593 00:22:49,672 --> 00:22:51,500 And get that little veil thing you were talking about. 594 00:22:51,587 --> 00:22:52,849 How long's the ceremony run time? 595 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 What do we got, 45 minutes? 596 00:22:54,503 --> 00:22:56,070 I told 'em as short as possible. 597 00:22:56,157 --> 00:22:57,941 'and I had 'em take the part out' 598 00:22:58,028 --> 00:22:59,943 where you say, "does anybody object to this moment?" 599 00:23:00,030 --> 00:23:01,336 - So I'm good. - 'Can you do that?' 600 00:23:01,423 --> 00:23:03,251 I know, is that, is that can you do that? 601 00:23:03,338 --> 00:23:05,688 You know, what's so funny is he goes, he goes... 602 00:23:05,775 --> 00:23:07,821 He goes, he goes, "I can do that, of course 603 00:23:07,908 --> 00:23:09,866 but nobody would ever do that." 604 00:23:09,953 --> 00:23:11,564 I looked at him, I'm like, "you don't know 605 00:23:11,651 --> 00:23:13,261 my friends and family." 606 00:23:13,348 --> 00:23:16,873 ♪ Round and round and round we go ♪ 607 00:23:16,960 --> 00:23:20,181 ♪ I'll grab your hand and I'll close your eyes ♪ 608 00:23:20,268 --> 00:23:24,272 ♪ If you feel my heart if you feel alive ♪ 609 00:23:24,359 --> 00:23:27,362 ♪ I'll take you back to any moment in time ♪ 610 00:23:27,449 --> 00:23:31,410 ♪ If you feel my heart if you feel alive ♪ 611 00:23:31,497 --> 00:23:34,717 Shall I pour some shots, and we all make a toast? 612 00:23:34,804 --> 00:23:36,415 - Cheers, everybody. - 'Cheers.' 613 00:23:36,502 --> 00:23:38,112 I think Lauren should say a little cheers 614 00:23:38,199 --> 00:23:39,809 'because it's her house.' 615 00:23:39,896 --> 00:23:41,724 Lauren, say goodbye to the house. 616 00:23:41,811 --> 00:23:43,639 Thank you guys all for coming to spend 617 00:23:43,726 --> 00:23:45,598 our last night in the house with us. 618 00:23:45,685 --> 00:23:48,862 And Lo and I specifically just wanted this group because 619 00:23:48,949 --> 00:23:50,472 you guys were all the people that we 620 00:23:50,559 --> 00:23:52,431 spent a lot of really fun nights here with. 621 00:23:52,518 --> 00:23:54,563 And we're very lucky to have good friends. 622 00:23:54,650 --> 00:23:56,043 - Ditto. - 'Cheers.' 623 00:23:56,130 --> 00:23:58,001 Cheers 624 00:23:58,088 --> 00:23:59,916 To friendship. 625 00:24:00,003 --> 00:24:02,963 It's just weird being here and not like, that not being 626 00:24:03,050 --> 00:24:04,791 my place where I can just go in and out. 627 00:24:04,878 --> 00:24:06,749 - Well, as of tomorrow-- - It's not our place, either. 628 00:24:06,836 --> 00:24:08,490 Totally gone. 629 00:24:08,577 --> 00:24:11,885 I haven't really been sad about it until, like, today. 630 00:24:11,972 --> 00:24:13,669 'Cause it's finally hitting you that this is it. 631 00:24:13,756 --> 00:24:14,844 'Yeah.' 632 00:24:14,931 --> 00:24:18,326 - Cold over here? - Kind of. 633 00:24:18,413 --> 00:24:19,632 Your girlfriend's nice. 634 00:24:19,719 --> 00:24:21,460 'Ah, she's cool, right?' 635 00:24:22,548 --> 00:24:24,854 So look at this, huh? 636 00:24:24,941 --> 00:24:27,509 'I got to say that it's good to see that you're still around' 637 00:24:27,596 --> 00:24:29,946 and you guys are keeping, you know, close and you know 638 00:24:30,033 --> 00:24:33,428 obviously, I've known you for a long time and everybody goes 639 00:24:33,515 --> 00:24:36,997 through hard times and things like that and I just really 640 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 didn't think that you could be trusted. 641 00:24:39,042 --> 00:24:40,391 'I really didn't.' 642 00:24:40,479 --> 00:24:42,045 Which, you know, I had my reasons. 643 00:24:42,132 --> 00:24:44,308 But I think you've been a really solid friend. 644 00:24:44,395 --> 00:24:47,268 So is this kind of like a sorry in more or less words? 645 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 - Yeah. - 'Thank you.' 646 00:24:48,574 --> 00:24:51,098 Yeah. I mean it. 647 00:24:51,185 --> 00:24:53,448 I can stop wearing waterproof mascara. 648 00:24:53,535 --> 00:24:55,406 - Waterproof mascara. Oh, God. - Alright. 649 00:24:58,497 --> 00:25:00,063 Hey. 650 00:25:00,150 --> 00:25:02,109 Oh, no. Don't tell me you're cleaning by yourself. 651 00:25:02,196 --> 00:25:04,198 No, I'm totally not, I'm just, like, throwing away 652 00:25:04,285 --> 00:25:05,895 the trash that's out in the open. 653 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 Well, we won't leave without helping. 654 00:25:07,767 --> 00:25:11,422 - Um, are you and Brodes okay? - Yeah. 655 00:25:11,510 --> 00:25:13,773 'I mean, who knows? It's good tonight.' 656 00:25:13,860 --> 00:25:15,949 - 'Well...' - We might hang out again. 657 00:25:16,036 --> 00:25:17,733 'Okay, final attempt.' 658 00:25:17,820 --> 00:25:19,082 'Can you please come to the wedding tomorrow?' 659 00:25:19,169 --> 00:25:20,388 'Why would I do that?' 660 00:25:20,475 --> 00:25:22,129 There's, like, no reason for me to do that. 661 00:25:22,216 --> 00:25:25,654 Like, it's just not something that's gonna happen. 662 00:25:25,741 --> 00:25:26,699 I know. 663 00:25:26,786 --> 00:25:28,918 And just, she needs me to go 664 00:25:29,005 --> 00:25:31,355 so that she can know what she's doing is okay and I don't think 665 00:25:31,442 --> 00:25:33,227 'what she's doing is okay.' 666 00:25:33,314 --> 00:25:35,490 I know that's awkward for me to say to you, but... 667 00:25:35,577 --> 00:25:37,492 Okay. I'm sorry. 668 00:25:37,579 --> 00:25:39,189 It's fine, I totally get it. 669 00:25:39,276 --> 00:25:42,671 But... I don't think 670 00:25:42,758 --> 00:25:44,847 my attendance is appropriate. 671 00:25:44,934 --> 00:25:47,241 Why would you want someone at your wedding who does not agree 672 00:25:47,328 --> 00:25:50,331 with your relationship, that's silly. 673 00:25:50,418 --> 00:25:52,681 Well, I would say, think about it, but I know 674 00:25:52,768 --> 00:25:55,205 you already thought about it, I'll see you outside. 675 00:25:55,292 --> 00:25:56,729 ♪ Watching the time go ♪ 676 00:25:56,816 --> 00:25:58,861 ♪ The second hand is moving too fast ♪ 677 00:25:58,948 --> 00:26:02,256 ♪ Who ever thought it ever really ever would last ♪ 678 00:26:02,343 --> 00:26:05,389 ♪ And if your conscience weighs a little heavy tonight ♪ 679 00:26:05,476 --> 00:26:07,957 ♪ Maybe you'll find it Maybe you'll find ♪ 680 00:26:08,044 --> 00:26:10,917 Where'd you go? Oh, yeah, with Stephanie?' 681 00:26:11,004 --> 00:26:13,397 'Were you guys talking about the wedding?' 682 00:26:13,484 --> 00:26:14,964 Are you going? 683 00:26:15,051 --> 00:26:16,792 No, I'll be at her next one. 684 00:26:16,879 --> 00:26:19,403 What? You'll go to the next one? 685 00:26:21,275 --> 00:26:23,233 I'm kidding. 686 00:26:23,320 --> 00:26:25,322 - 'Girls, I'm leaving.' - 'You guys leaving?' 687 00:26:25,409 --> 00:26:27,629 'Bye. Thanks for coming.' 688 00:26:27,716 --> 00:26:29,022 'Bye.' 689 00:26:32,808 --> 00:26:34,680 - 'Alright, bye, house.' - 'Bye, house.' 690 00:26:34,767 --> 00:26:36,159 - 'Bye.' - 'Bye.' 691 00:26:36,246 --> 00:26:40,250 ♪ On and on and on you gotta go ♪ 692 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 ♪ You gotta go ♪ 693 00:26:41,730 --> 00:26:43,210 ♪ You gotta go ♪ 694 00:27:08,278 --> 00:27:09,236 Thank you. 695 00:27:12,979 --> 00:27:16,330 Well, uh, let's all say a quick little, uh, prayer. 696 00:27:16,417 --> 00:27:19,115 - You wanna huddle up? - 'Oh, look at this.' 697 00:27:20,551 --> 00:27:23,424 'Please, Lord, God, Jesus' 698 00:27:23,511 --> 00:27:25,252 'give Spencer Pratt' 699 00:27:25,339 --> 00:27:28,647 the strength today to not faint in front of 500 people 700 00:27:28,734 --> 00:27:31,780 staring at him to mess up, because I really don't want 701 00:27:31,867 --> 00:27:34,565 'to mess up Heidi's dream wedding even one little bit.' 702 00:27:34,653 --> 00:27:37,133 Anybody else want to add to this wonderful prayer? 703 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Uh, dear Lord God, please instill 704 00:27:39,745 --> 00:27:41,311 uh, restraint 705 00:27:41,398 --> 00:27:43,270 in Spencer and Heidi to give a perfectly 706 00:27:43,357 --> 00:27:45,925 appropriate church kiss. 707 00:27:46,012 --> 00:27:47,491 - 'That's all.' - Amen. 708 00:27:47,578 --> 00:27:48,928 That's really what I wish for. 709 00:27:49,015 --> 00:27:50,538 I want everybody to go, "Ah, that was perfect." 710 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 That's a good point, though because a lot of times 711 00:27:52,322 --> 00:27:53,933 people criticize that kiss. 712 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 Whoa, whoa, whoa, what do people criticize, now you're, whoa. 713 00:27:56,675 --> 00:27:58,720 I mean, have you decided which way you're gonna tilt your head? 714 00:27:58,807 --> 00:28:01,505 'Like, what if she goes the same way you go and you bump noses?' 715 00:28:01,592 --> 00:28:03,812 What's the time? How long? How many seconds do you hold it? 716 00:28:03,899 --> 00:28:05,074 I'd go head to the right. 717 00:28:05,161 --> 00:28:06,946 - Three seconds? - 'Two. One and a half.' 718 00:28:07,033 --> 00:28:08,034 Two. 719 00:28:08,121 --> 00:28:11,037 Don't. Please, don't do that. 720 00:28:11,124 --> 00:28:12,778 Next to Brody, yeah. Thank you. 721 00:28:12,865 --> 00:28:14,388 - Hello, there. - 'Hey, Audrina.' 722 00:28:15,868 --> 00:28:18,348 Hello. How are you guys? 723 00:28:18,435 --> 00:28:20,002 Good. 724 00:28:27,618 --> 00:28:28,837 'We'll see.' 725 00:28:40,893 --> 00:28:43,330 - 'You like any look.' - True. 726 00:29:08,572 --> 00:29:11,140 Spencer's heart is just gonna melt. 727 00:29:11,227 --> 00:29:13,882 - 'You look so beautiful.' - 'I'm so excited.' 728 00:29:13,969 --> 00:29:17,146 - Do you have any nerves or... - I'm a little nervous. 729 00:29:17,233 --> 00:29:19,975 No, no hesitation. A little nervous. 730 00:29:20,062 --> 00:29:21,324 I hope Spencer doesn't get, like, cold feet 731 00:29:21,411 --> 00:29:23,370 and run away or anything. 732 00:29:23,457 --> 00:29:24,850 This necklace is my favorite. 733 00:29:24,937 --> 00:29:26,939 'This is what made me officially a princess.' 734 00:29:27,026 --> 00:29:29,680 Like, I feel like a real princess today. 735 00:29:29,768 --> 00:29:31,117 'Look at my jewelry.' 736 00:29:31,204 --> 00:29:33,728 What do you think? Is it too much? 737 00:29:33,815 --> 00:29:36,122 'Isn't this the look that you've been going for?' 738 00:29:36,209 --> 00:29:38,994 - 'Yeah, the too much.' - I think only you can decide. 739 00:29:39,081 --> 00:29:41,736 But what do you think? 740 00:29:41,823 --> 00:29:45,305 I thought you were stopping at just the choker necklace. 741 00:29:45,392 --> 00:29:46,915 'You actually accessorized a wedding dress.' 742 00:29:47,002 --> 00:29:48,351 'Material girl.' 743 00:29:48,438 --> 00:29:51,572 You're supposed to look like a goddess-princess 744 00:29:51,659 --> 00:29:53,792 amazing person on a wedding. 745 00:29:53,879 --> 00:29:57,708 - Hi! - 'My flower girl! Hi!' 746 00:29:57,796 --> 00:30:00,973 Can I have a hug? My beautiful flower girl. 747 00:30:01,060 --> 00:30:03,714 - 'Ava.' - 'Look at my jewelry, Ava.' 748 00:30:05,891 --> 00:30:07,718 There are at least three. 749 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 Hi. 750 00:30:10,547 --> 00:30:12,941 - Look at you, gorgeous. - Oh, my God. 751 00:30:13,028 --> 00:30:14,551 - So glad you could make it. - Oh, my gosh. 752 00:30:14,638 --> 00:30:15,726 - You came? - I did. 753 00:30:15,814 --> 00:30:17,728 - Oh, my God. - 'Hi, honey.' 754 00:30:17,816 --> 00:30:19,643 - I haven't seen you in forever. - I know. 755 00:30:19,730 --> 00:30:21,558 - How are you? - I'm good. 756 00:30:21,645 --> 00:30:23,343 It's so special that you're here. 757 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 It really means a lot to me 758 00:30:24,779 --> 00:30:26,433 'and I know it means a lot to Heidi.' 759 00:30:26,520 --> 00:30:29,044 I'll let you guys have a minute. Okay. 760 00:30:29,131 --> 00:30:30,393 - So good to see you, honey. - You too. 761 00:30:30,480 --> 00:30:32,091 - I'll see you later. - Okay. 762 00:30:32,178 --> 00:30:34,963 - That is beautiful. - You like it? It's Monique. 763 00:30:35,050 --> 00:30:36,399 - Lhuillier? - Yeah, Lhuillier. 764 00:30:36,486 --> 00:30:38,314 I feel like a swan princess. 765 00:30:38,401 --> 00:30:40,447 - You look like one. - That's what I'm going with. 766 00:30:40,534 --> 00:30:42,231 Oh, you're, like, bedazzled. 767 00:30:42,318 --> 00:30:44,451 'Oh, I'm beda... I'm bedazzled out.' 768 00:30:44,538 --> 00:30:46,583 You think it's too much? 769 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 - It's perfect. - 'Yeah.' 770 00:30:48,803 --> 00:30:50,239 How do you feel? 771 00:30:50,326 --> 00:30:52,067 Kind of feel like I'm in a dream. 772 00:30:52,154 --> 00:30:53,286 You look like you're in one. 773 00:30:56,332 --> 00:30:57,681 'I feel like it's almost time, though' 774 00:30:57,768 --> 00:30:59,292 so if she's coming, she better get here. 775 00:30:59,379 --> 00:31:00,859 - Yeah, it's about to start. - Yeah. 776 00:31:00,946 --> 00:31:03,209 I mean, I would come if I were her. 777 00:31:03,296 --> 00:31:05,951 It's such an important part of Heidi's life. 778 00:31:06,038 --> 00:31:07,082 We'll see. 779 00:31:25,535 --> 00:31:27,886 Excuse me. Thank you. 780 00:31:32,281 --> 00:31:34,066 - Hi. - Hi, how are you? 781 00:31:34,153 --> 00:31:36,024 Kristin. 782 00:31:38,984 --> 00:31:40,115 'I don't know.' 783 00:31:44,250 --> 00:31:46,861 Maybe it's a good thing Lauren didn't come. 784 00:31:46,948 --> 00:31:48,080 Yeah, right. 785 00:31:48,167 --> 00:31:51,344 I'm so glad you came. I really am. 786 00:31:51,431 --> 00:31:55,304 'I really, really am. What made you decide to come?' 787 00:31:55,391 --> 00:31:57,567 'Well, Heids, you were my best friend.' 788 00:31:59,961 --> 00:32:02,877 And I just realized regardless of everything that happened 789 00:32:02,964 --> 00:32:06,098 I'm just, I'm, I really am happy for you. 790 00:32:06,185 --> 00:32:09,231 And if you are happy, then that's all I want. 791 00:32:09,318 --> 00:32:10,885 All I want is for you to be happy. 792 00:32:10,972 --> 00:32:12,147 And I am. I'm so happy. 793 00:32:12,234 --> 00:32:15,150 Then that's, that's all that matters, Heids. 794 00:32:15,237 --> 00:32:16,630 - And you're here. - You're getting married. 795 00:32:16,717 --> 00:32:19,807 - Oh, my God! - I know, I know. It's crazy. 796 00:32:19,894 --> 00:32:22,288 - Oh, my God. - And you're here. 797 00:32:22,375 --> 00:32:23,942 I'm supposed to be. 798 00:32:24,029 --> 00:32:25,552 I know. 799 00:32:28,555 --> 00:32:30,557 Because it wouldn't have felt the same. 800 00:32:30,644 --> 00:32:32,037 - I'm trying really hard not to. - 'Your makeup's done.' 801 00:32:32,124 --> 00:32:33,081 Don't even... 802 00:32:35,475 --> 00:32:37,520 Okay, I'm gonna let you get ready, but good luck. 803 00:32:37,607 --> 00:32:39,522 - Thank you so much for coming. - 'And I'll see you up there.' 804 00:32:39,609 --> 00:32:41,524 You look amazing. 805 00:32:41,611 --> 00:32:44,179 - Thank you. I love you. - I love you. Congratulations. 806 00:32:44,266 --> 00:32:46,181 Thank you. Thank you. 807 00:33:22,696 --> 00:33:24,263 I told you she'd come. 808 00:33:27,701 --> 00:33:28,832 Hey. 809 00:33:28,919 --> 00:33:31,835 Hello. 810 00:33:31,922 --> 00:33:34,055 - Kristin Cavallari's here. - No, she's not. 811 00:33:34,142 --> 00:33:36,753 Yeah, she's sitting next to Justin. 812 00:33:36,840 --> 00:33:39,539 Where? I don't see, oh. 813 00:34:34,681 --> 00:34:36,204 'Please be seated.' 814 00:34:44,865 --> 00:34:47,302 'Dearly beloved, we are gathered' 815 00:34:47,389 --> 00:34:49,261 'here in the presence of God' 816 00:34:49,348 --> 00:34:50,610 'to join this man' 817 00:34:50,697 --> 00:34:53,395 'and this woman in marriage.' 818 00:34:53,482 --> 00:34:55,789 'Spencer, do you take this woman' 819 00:34:55,876 --> 00:34:58,096 'Heidi, to be your wife' 820 00:34:58,183 --> 00:35:00,707 forsaking all others and promise 821 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 to be faithful to her alone? 822 00:35:02,317 --> 00:35:03,449 I do. 823 00:35:05,494 --> 00:35:07,931 'Heidi, do you take this man' 824 00:35:08,018 --> 00:35:09,759 'Spencer, to be your husband' 825 00:35:09,846 --> 00:35:12,284 forsaking all others and promise 826 00:35:12,371 --> 00:35:13,894 to be faithful to him alone? 827 00:35:13,981 --> 00:35:15,983 I do. 828 00:35:16,070 --> 00:35:18,116 'Spencer, repeat after me.' 829 00:35:18,203 --> 00:35:20,161 'I, Spencer, take you, Heidi...' 830 00:35:20,248 --> 00:35:22,294 '"I, Spencer, take you, Heidi..."' 831 00:35:22,381 --> 00:35:25,514 - 'For better or worse...' - '"For better or worse..."' 832 00:35:25,601 --> 00:35:28,561 - 'For richer or poorer...' - '"For richer or poorer..."' 833 00:35:28,648 --> 00:35:32,304 - Till death us do part. - Till death do us part. 834 00:35:32,391 --> 00:35:35,045 'Heidi, repeat after me.' 835 00:35:35,133 --> 00:35:37,439 I, Heidi, take you, Spencer... 836 00:35:37,526 --> 00:35:39,311 "I, Heidi, take you, Spencer..." 837 00:35:39,398 --> 00:35:41,965 - 'For better or worse...' - '"For better or worse..."' 838 00:35:42,052 --> 00:35:44,229 - 'For richer or poorer...' - '"For richer or poorer..."' 839 00:35:44,316 --> 00:35:48,146 - 'Till death us do part.' - "Till death us do part." 840 00:35:48,233 --> 00:35:52,237 'God has heard your vows, and we are your witnesses.' 841 00:35:52,324 --> 00:35:53,934 'Heidi, this ring I give you...' 842 00:35:54,021 --> 00:35:55,762 "Heidi, this ring I give you..." 843 00:35:55,849 --> 00:35:58,765 - In token and pledge... - "In token and pledge..." 844 00:35:58,852 --> 00:36:01,028 - 'Of constant faith...' - '"Of constant faith..."' 845 00:36:01,115 --> 00:36:03,596 - 'And abiding love.' - '"And abiding love."' 846 00:36:06,816 --> 00:36:08,470 'Spencer, this ring I give you...' 847 00:36:08,557 --> 00:36:10,255 "Spencer, this ring I give you..." 848 00:36:10,342 --> 00:36:13,388 - 'In token and pledge...' - 'In token and in pledge...' 849 00:36:13,475 --> 00:36:15,956 - 'Of constant faith...' - '"Of constant faith..."' 850 00:36:16,043 --> 00:36:18,480 - 'And abiding love.' - "And abiding love." 851 00:36:21,004 --> 00:36:23,268 Will the congregation please stand? 852 00:36:26,227 --> 00:36:27,533 You may kiss each other. 853 00:36:35,454 --> 00:36:38,718 Ladies and gentlemen, it is my great privilege to introduce 854 00:36:38,805 --> 00:36:41,024 for the first time as husband and wife 855 00:36:41,111 --> 00:36:43,592 Mr. and Mrs. Spencer and Heidi Pratt. 856 00:36:43,679 --> 00:36:45,203 Whoo! 857 00:36:51,731 --> 00:36:54,473 Ah, you look so good. 858 00:37:07,703 --> 00:37:10,880 ♪ I need you ♪ 859 00:37:10,967 --> 00:37:14,101 ♪ Now and forever ♪ 860 00:37:14,188 --> 00:37:18,366 ♪ To stay right here with me ♪ 861 00:37:19,802 --> 00:37:24,503 ♪ Don't ever leave ♪ 862 00:37:24,590 --> 00:37:26,896 ♪ Until you ♪ 863 00:37:26,983 --> 00:37:28,463 Hi! 864 00:37:28,550 --> 00:37:30,160 This is so amazing. It's so nice to see you. 865 00:37:30,248 --> 00:37:32,380 I know. It's good to see you. I haven't seen you in forever. 866 00:37:32,467 --> 00:37:34,600 What are you doing here? I didn't expect you at all. 867 00:37:34,687 --> 00:37:36,297 I wasn't gonna come 868 00:37:36,384 --> 00:37:38,038 but I introduced Heidi and Spencer like, four years-- 869 00:37:38,125 --> 00:37:39,605 - Did you really? - Yeah. 870 00:37:39,692 --> 00:37:41,389 I remember her telling me that. 871 00:37:41,476 --> 00:37:43,043 When I was dating Brody, yeah, Heidi was like 872 00:37:43,130 --> 00:37:44,740 "Hook me up with a good guy." 873 00:37:44,827 --> 00:37:46,699 And Brody and I were like "Well, we might as well 874 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 hook you up with Spencer." 875 00:37:48,701 --> 00:37:51,138 'Yeah, isn't that crazy? Right?' 876 00:37:51,225 --> 00:37:52,705 I know. 877 00:37:52,792 --> 00:37:54,315 And Kristin and I know each other from Laguna. 878 00:37:54,402 --> 00:37:56,796 - We grew up together, - Went to high school together. 879 00:37:56,883 --> 00:37:58,363 'So here's my question.' 880 00:37:58,450 --> 00:38:00,582 I need you to hook me up with a guy 881 00:38:00,669 --> 00:38:02,149 because I don't have a man. 882 00:38:02,236 --> 00:38:04,717 - Audrina knows everybody. - 'Are you kidding?' 883 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 'I just met Justin today at the wedding.' 884 00:38:06,327 --> 00:38:07,546 'He's such a stand-up guy.' 885 00:38:22,517 --> 00:38:25,999 Alright, who wants to catch this? 886 00:38:26,086 --> 00:38:28,567 - Alright, ready? - 'Hold on. Wait, hold on.' 887 00:38:28,654 --> 00:38:31,309 Jayde, you guys got to come out here. 888 00:38:31,396 --> 00:38:33,963 Alright, ready? Ready? 889 00:38:34,050 --> 00:38:38,751 ♪ Say goodbye say goodbye to the way I was before ♪ 890 00:38:38,838 --> 00:38:40,579 Two. 891 00:38:42,189 --> 00:38:43,756 Whoo! 892 00:38:43,843 --> 00:38:46,236 ♪ I found what I was looking for ♪ 893 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 ♪ Waking up waking up ♪ 894 00:38:48,413 --> 00:38:51,372 - You're next, Kristin. - Uh-oh. 895 00:38:51,459 --> 00:38:52,765 Jayde! 896 00:38:57,596 --> 00:39:00,207 ♪ 'Cause everything ♪ 897 00:39:00,294 --> 00:39:05,734 ♪ Everything ends at the start ♪ 898 00:39:05,821 --> 00:39:09,956 ♪ I'm healin' and feelin' ♪ 899 00:39:10,043 --> 00:39:15,483 ♪ All of my scars ♪ 900 00:39:15,570 --> 00:39:16,528 ♪ Yeah ♪ 901 00:39:16,615 --> 00:39:19,008 ♪ Say goodbye say goodbye ♪ 902 00:39:19,095 --> 00:39:21,446 ♪ To the way I was before ♪ 903 00:39:21,533 --> 00:39:23,448 'Thank you for coming!' 904 00:39:25,363 --> 00:39:29,323 ♪ I was lost but I found what I was looking for ♪ 905 00:39:29,410 --> 00:39:33,196 ♪ Waking up waking up to a new day ♪ 906 00:39:33,283 --> 00:39:37,244 ♪ Say hello to a new day ♪ 907 00:39:37,331 --> 00:39:41,291 ♪ Say hello to a new day ♪ 908 00:39:41,379 --> 00:39:45,339 ♪ I was lost but I found what I was looking for ♪ 909 00:39:45,426 --> 00:39:49,952 ♪ Waking up waking up to a new day ♪ 67336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.