All language subtitles for The.Hills.S05E07.Keep.Your.Enemies.Closer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,914 --> 00:00:16,250 I took a huge risk when I got Stephanie a job. 2 00:00:16,317 --> 00:00:18,252 If she does up [bleep] up I'm gonna make you fire her. 3 00:00:18,319 --> 00:00:21,089 And Kelly and Steph, weren'toff to the best start. 4 00:00:21,155 --> 00:00:22,823 If Kelly was having this conversation, she would 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,993 basically say, "Screw up again, and you're fired." 6 00:00:26,060 --> 00:00:27,795 Heidi tried to get rid ofStacie 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,231 but they still had unfinished business. 8 00:00:30,298 --> 00:00:32,233 When I'm gone, there's gonna be another girl. 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,202 There's always gonna be another Stacie. 10 00:00:34,268 --> 00:00:35,669 And everyone went crazy 11 00:00:35,736 --> 00:00:37,471 when Audrina spent the night with Brody. 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,440 When you sleep in my boyfriend's bed 13 00:00:39,507 --> 00:00:41,409 something happened, like, that's [bleep] up. 14 00:00:41,475 --> 00:00:44,145 But there was one person shehadn't heard from. 15 00:00:44,212 --> 00:00:46,080 What do you think Justin's gonna think? 16 00:00:46,147 --> 00:00:48,182 Obviously he wouldn't be happy 17 00:00:48,249 --> 00:00:50,218 'if he found out I slept in Brody's room.' 18 00:00:50,284 --> 00:00:53,387 Now, Audrina wanted to move on and focus on work 19 00:00:53,454 --> 00:00:56,390 but Justin wasn't ready to let her go. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,293 It's so cool in here. 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,995 Culver city, I'm gonna be working down here now. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,831 I know, I heard. 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,234 - 'Cause of Smashbox. - You know what's so funny? 24 00:01:06,300 --> 00:01:08,269 'I used to work for, you know, Smashbox.' 25 00:01:08,336 --> 00:01:09,737 - 'Like, three years ago.' - Oh, really? 26 00:01:09,803 --> 00:01:11,439 That's a good job, though, yeah. 27 00:01:11,505 --> 00:01:13,274 I mean, to work for Davis Factor. 28 00:01:13,341 --> 00:01:14,808 He's like a big deal. 29 00:01:14,875 --> 00:01:16,610 Lo says he's the big cheese. 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,846 I'm really excited, especially for all the boys 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,581 that'll show up at Smashbox. 32 00:01:20,648 --> 00:01:21,682 Well, hey. 33 00:01:21,749 --> 00:01:24,084 Send 'em my way, too. 34 00:01:24,152 --> 00:01:26,154 Are you still not speaking to JB? 35 00:01:26,220 --> 00:01:27,621 Justin heard about Hawaii 36 00:01:27,688 --> 00:01:31,425 'and I think he's, like, jealous of Brody.' 37 00:01:31,492 --> 00:01:33,261 'He keeps texting and calling me' 38 00:01:33,327 --> 00:01:35,095 'but I don't wanna talk to him.' 39 00:01:36,697 --> 00:01:38,532 I'm proud of you. 40 00:01:38,599 --> 00:01:40,868 - It's been a while. - I know. 41 00:01:40,934 --> 00:01:42,403 I mean, like, are you, like, happier now? 42 00:01:42,470 --> 00:01:45,105 As long as I don't see his face, I'm okay. 43 00:01:46,974 --> 00:01:48,842 ♪ Here and now ♪ 44 00:01:48,909 --> 00:01:51,312 ♪ If you have to know ♪ 45 00:01:51,379 --> 00:01:53,614 ♪ I finally found it ♪ 46 00:01:53,681 --> 00:01:55,316 ♪ Here and now ♪ 47 00:01:55,383 --> 00:01:58,319 ♪ Really starting to show ♪ 48 00:01:58,386 --> 00:02:00,588 ♪ Anything... ♪ 49 00:02:02,423 --> 00:02:03,924 I feel so short next to you today. 50 00:02:03,991 --> 00:02:07,561 Oh, I know, I only wear heels for work, though. 51 00:02:07,628 --> 00:02:09,563 I'm just, like, scared of Kelly. 52 00:02:09,630 --> 00:02:12,132 'I feel like she wants everything, like, professional.' 53 00:02:12,200 --> 00:02:15,269 Well, I think a good ballet flat can be professional. 54 00:02:15,336 --> 00:02:17,137 She still scares me. 55 00:02:17,205 --> 00:02:18,939 Well, I think when you run a company 56 00:02:19,006 --> 00:02:22,243 you have lot of people below you that might mess up 57 00:02:22,310 --> 00:02:24,345 and all those little mess-ups reflect on you 58 00:02:24,412 --> 00:02:27,281 'cause that's still your company. 59 00:02:27,348 --> 00:02:29,717 I need to take a break from stressing about work 60 00:02:29,783 --> 00:02:31,219 and go on a man hunt. 61 00:02:31,285 --> 00:02:32,986 You need to take a break from stressing on work? 62 00:02:33,053 --> 00:02:34,021 Yeah. 63 00:02:34,087 --> 00:02:35,189 I don't think you need to stop 64 00:02:35,256 --> 00:02:37,358 stressing about work just yet. 65 00:02:37,425 --> 00:02:38,992 Did I tell you about the guy I met? 66 00:02:39,059 --> 00:02:40,093 No. 67 00:02:40,160 --> 00:02:42,796 Robert. Roberto. 68 00:02:42,863 --> 00:02:44,732 Bert. He's a DJ. 69 00:02:44,798 --> 00:02:46,334 He was really cute. 70 00:02:46,400 --> 00:02:48,436 While the boy-hunt is fine and good, I don't think 71 00:02:48,502 --> 00:02:51,539 it should necessarily take away from work time. 72 00:02:55,142 --> 00:02:56,477 What do you keep staring at? 73 00:02:56,544 --> 00:02:59,079 I'm trying to picture the guy right now. 74 00:02:59,146 --> 00:03:00,748 I really liked him. 75 00:03:02,483 --> 00:03:04,218 Work, work, work, work, work. 76 00:03:04,285 --> 00:03:06,620 ♪ Whoa-oh whoa ♪ 77 00:03:06,687 --> 00:03:10,891 ♪ Los Angeles the city you were born in ♪ 78 00:03:10,958 --> 00:03:16,230 ♪ What's the traffic like at two in the morning... ♪ 79 00:03:16,297 --> 00:03:17,865 It's crazy that we only have, like 80 00:03:17,931 --> 00:03:19,733 twelve days to finish the sidekick event. 81 00:03:19,800 --> 00:03:21,602 I have so much to do before then. 82 00:03:21,669 --> 00:03:24,137 I got to get my nails done. They're chipping. 83 00:03:24,204 --> 00:03:26,139 I got to get a new outfit. 84 00:03:26,206 --> 00:03:27,341 'Man.' 85 00:03:27,408 --> 00:03:28,976 So nice to be out of the office, though. 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,244 I know. 87 00:03:30,311 --> 00:03:32,212 So I-I want your advice on something. 88 00:03:32,280 --> 00:03:34,147 Yeah? Go on, what's up? 89 00:03:34,214 --> 00:03:36,484 Stacie texted me, and-- 90 00:03:36,550 --> 00:03:38,185 The same chick with the whole Spencer-- 91 00:03:38,252 --> 00:03:40,588 Yeah, yeah, yeah, and she wants me to come 92 00:03:40,654 --> 00:03:41,989 to the dime and talk to her. 93 00:03:42,055 --> 00:03:43,791 How many times is this girl gonna just, like 94 00:03:43,857 --> 00:03:45,426 muddle in your business, you know what I mean? 95 00:03:45,493 --> 00:03:47,194 - Right. - Step off it already. 96 00:03:47,261 --> 00:03:48,529 She's the devil. 97 00:03:48,596 --> 00:03:49,830 I mean, I'd go down there just 'cause 98 00:03:49,897 --> 00:03:51,332 if you don't you're gonna be curious about 99 00:03:51,399 --> 00:03:52,633 what she has to say to you anyway. 100 00:03:52,700 --> 00:03:54,134 I want her out of my life, like-- 101 00:03:54,201 --> 00:03:55,603 Well, I mean, they always say like 102 00:03:55,669 --> 00:03:57,638 keep your friends close and your enemies closer. 103 00:03:57,705 --> 00:03:59,673 'Just go over there and end it.' 104 00:03:59,740 --> 00:04:02,142 - Ah, man. - It's enough, already. 105 00:04:02,209 --> 00:04:04,745 You have to tell that girl, "Stay out of my relationships 106 00:04:04,812 --> 00:04:07,247 stay out of my business, don't cause any more trouble." 107 00:04:07,315 --> 00:04:10,884 Where I come from, we don't deal with that. 108 00:04:10,951 --> 00:04:13,253 ♪ And I'll be okay ♪ 109 00:04:13,321 --> 00:04:16,990 ♪ I knew that somethin' wasn't right ♪ 110 00:04:17,057 --> 00:04:20,361 ♪ The second that you caught my eye ♪ 111 00:04:20,428 --> 00:04:23,697 ♪ And we will probably crash and burn ♪ 112 00:04:23,764 --> 00:04:26,834 ♪ For the lessons we didn't learn ♪ 113 00:04:26,900 --> 00:04:29,570 I don't know if I pulled enough neutrals. 114 00:04:29,637 --> 00:04:32,773 Oh, I got silver pen on me. Oh! 115 00:04:32,840 --> 00:04:36,410 - What are you doing? - I got silver pen on me. 116 00:04:36,477 --> 00:04:38,646 'How long do you think the shoot's gonna go tomorrow?' 117 00:04:38,712 --> 00:04:40,948 It's probably gonna be, like, at least four or five hours. 118 00:04:41,014 --> 00:04:44,485 - What is the photo shoot? - It's over at Smashbox. 119 00:04:44,552 --> 00:04:46,354 It's for, like, a new product line they're doing. 120 00:04:46,420 --> 00:04:47,721 'And Lo is actually working it' 121 00:04:47,788 --> 00:04:50,591 'cause she got the job with Davis Factor. 122 00:04:50,658 --> 00:04:52,960 So we've actually never worked together so that's kind of neat. 123 00:04:53,026 --> 00:04:54,328 That sounds fun. 124 00:04:54,395 --> 00:04:56,196 - I'm jealous I can't go. - 'Yeah.' 125 00:04:56,263 --> 00:04:57,498 'I'm actually pretty nervous' 126 00:04:57,565 --> 00:04:59,066 'cause I've never just gone by myself 127 00:04:59,132 --> 00:05:01,068 with the bags and just styled it and done it. 128 00:05:01,134 --> 00:05:02,370 - 'Oh, really?' - Mm-hmm. 129 00:05:02,436 --> 00:05:05,138 - You'll be fine. - Shoot. Okay. 130 00:05:05,205 --> 00:05:06,574 I'm almost done here 131 00:05:06,640 --> 00:05:08,208 'but I still need to run to the store' 132 00:05:08,275 --> 00:05:10,077 'and grab some stuff for my kit' 133 00:05:10,143 --> 00:05:11,912 so if I leave some stuff here 134 00:05:11,979 --> 00:05:13,747 can you just leave it packed for me? 135 00:05:13,814 --> 00:05:15,383 'Cause I'm gonna swing by here in the morning 136 00:05:15,449 --> 00:05:16,650 and pick it all up. 137 00:05:16,717 --> 00:05:17,951 Wait, leave what for you? 138 00:05:18,018 --> 00:05:19,887 The bags that we're packing right now. 139 00:05:19,953 --> 00:05:21,589 'Okay.' 140 00:05:21,655 --> 00:05:23,557 'I'm gonna set up a page for you.' 141 00:05:23,624 --> 00:05:25,959 I need you to input everything that we pulled 142 00:05:26,026 --> 00:05:27,895 'and then make sure you do the few' 143 00:05:27,961 --> 00:05:29,663 'like, the creams, the kind of neutral colors' 144 00:05:29,730 --> 00:05:31,632 that I pulled on that separate... Steph. 145 00:05:31,699 --> 00:05:33,601 On that separate rack back there. 146 00:05:33,667 --> 00:05:35,168 'Make sure you put everything in there, though.' 147 00:05:36,303 --> 00:05:37,805 Sorry. 148 00:05:39,773 --> 00:05:41,975 I forgot that was my ring. 149 00:05:42,042 --> 00:05:44,712 Hello? Hey, Robert. 150 00:05:45,679 --> 00:05:47,881 'I'm just at work.' 151 00:05:47,948 --> 00:05:50,217 Oh, yeah, it must be hard to be beautiful. 152 00:05:50,283 --> 00:05:52,986 Pss-psst, Steph. 153 00:05:53,053 --> 00:05:54,922 Oh, my God. 154 00:05:54,988 --> 00:05:57,791 Steph, I have to go. 155 00:05:57,858 --> 00:05:59,860 Don't forget. 156 00:05:59,927 --> 00:06:03,230 Got it. No, not a bad time. 157 00:06:03,296 --> 00:06:07,100 We're just getting ready for, um, like, fashion shows. 158 00:06:08,402 --> 00:06:11,138 ♪ I pride myself I figured it out ♪ 159 00:06:11,204 --> 00:06:15,142 ♪ Been at the right place at the right time ♪ 160 00:06:15,208 --> 00:06:18,278 ♪ I've made up my mind I've figured it out ♪ 161 00:06:18,345 --> 00:06:19,647 There'll be some specific 162 00:06:19,713 --> 00:06:21,849 uh, designers that I wanna use for the shoot 163 00:06:21,915 --> 00:06:23,851 so when she gets here with the clothes 164 00:06:23,917 --> 00:06:25,753 we'll go through the clothes and take a look at it 165 00:06:25,819 --> 00:06:27,287 'cause there's some things that I asked for. 166 00:06:27,354 --> 00:06:29,423 And so these are the makeup looks that we want 167 00:06:29,490 --> 00:06:30,824 just kind of in line with this? 168 00:06:30,891 --> 00:06:32,726 - 'Basically, yeah.' - 'Perfect. Alright.' 169 00:06:32,793 --> 00:06:34,728 Oh, Lauren's here from People's Rev. 170 00:06:34,795 --> 00:06:36,229 'Welcome to my job. Can I help you?' 171 00:06:36,296 --> 00:06:38,265 No, it's fine, I just need a rack to put these on. 172 00:06:38,331 --> 00:06:40,468 Okay, yeah, back here where hair and makeup is. 173 00:06:40,534 --> 00:06:41,769 'Okay.' 174 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 So Davis wants four looks total. 175 00:06:46,474 --> 00:06:48,809 Maybe just like, earrings if you have 'em, but... 176 00:06:48,876 --> 00:06:50,878 I did bangles, I brought a couple pairs of earrings 177 00:06:50,944 --> 00:06:52,980 and I think I did a few hair accessories as well. 178 00:06:53,046 --> 00:06:54,448 Okay, cool. 179 00:06:54,515 --> 00:06:57,117 Uh, where's all the, um 180 00:06:57,184 --> 00:06:59,252 Mara Hoffman stuff? 181 00:07:02,890 --> 00:07:04,324 Did you forget it? 182 00:07:04,391 --> 00:07:05,626 Stephanie... 183 00:07:05,693 --> 00:07:07,260 Did she pack your stuff for you last night? 184 00:07:07,327 --> 00:07:09,229 No, when I was leaving I had, like five pieces 185 00:07:09,296 --> 00:07:11,364 on a rack that I asked Stephanie to add to the bag. 186 00:07:11,431 --> 00:07:13,534 - And I don't think she did. - Can you call her? 187 00:07:13,601 --> 00:07:14,802 'Yeah, I'll call her right now.' 188 00:07:14,868 --> 00:07:17,004 I think she's at work anyway, so... 189 00:07:24,845 --> 00:07:27,447 Oh, it's Lauren. Hey. 190 00:07:27,515 --> 00:07:30,317 'Hey, Steph, um, are you at People's Rev right now?' 191 00:07:30,383 --> 00:07:33,887 I'm just having my lunch break right now with Robert. 192 00:07:33,954 --> 00:07:35,589 - 'Seriously?' - Yeah. 193 00:07:35,656 --> 00:07:37,991 Okay, do you remember those pieces that I had on the rack 194 00:07:38,058 --> 00:07:40,227 that I asked you to add to the bags? 195 00:07:40,293 --> 00:07:41,729 I'm sorry, say again? 196 00:07:41,795 --> 00:07:43,931 'Last night I had those, like, five pieces' 197 00:07:43,997 --> 00:07:46,600 sitting on a rack and I asked you to add them to the bags. 198 00:07:46,667 --> 00:07:50,470 Um, yeah, I steamed them. They should be in the bag. 199 00:07:50,538 --> 00:07:52,773 Yeah, I'm at the shoot right now, and they're not here. 200 00:07:52,840 --> 00:07:55,375 So, I'm assuming you didn't put them in there. 201 00:07:55,442 --> 00:07:57,410 But isn't there enough of the other clothes? 202 00:07:57,477 --> 00:07:59,580 Steph, I don't have the stuff for the shoot. 203 00:07:59,647 --> 00:08:02,015 Do you want me to see if someone can bring them to you? 204 00:08:02,082 --> 00:08:04,952 I'm just having my lunch break right now. 205 00:08:06,453 --> 00:08:08,155 Okay, it's fine, I'll just figure it out on my own. 206 00:08:08,221 --> 00:08:10,190 'Well, can't they just...' 207 00:08:10,257 --> 00:08:12,092 Great job, Steph. Great job. 208 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 Um, I'll send a messenger, or I'll just... 209 00:08:14,227 --> 00:08:15,696 - I'll figure it out, okay? - 'Okay.' 210 00:08:15,763 --> 00:08:17,130 I'm gonna go get Davis to see 211 00:08:17,197 --> 00:08:18,599 like, with the stuff you have now. 212 00:08:18,666 --> 00:08:20,200 Okay. 213 00:08:21,569 --> 00:08:26,106 ♪ My boyfriends all they tell me to be ♪ 214 00:08:26,173 --> 00:08:30,043 ♪ I'm always searching for what they want from me ♪ 215 00:08:30,110 --> 00:08:33,981 ♪ Although I give 'em just what they want to see ♪ 216 00:08:34,047 --> 00:08:35,916 ♪ It should be good enough ♪ 217 00:08:35,983 --> 00:08:38,719 ♪ Just good enough for me ♪ 218 00:08:40,754 --> 00:08:42,322 Hello, how are you? 219 00:08:42,389 --> 00:08:45,793 - Funny seeing you here. - Funny seeing you here. 220 00:08:45,859 --> 00:08:47,227 I'm really happy that you came out. 221 00:08:47,294 --> 00:08:49,730 'I was thinking, though, I don't know you.' 222 00:08:49,797 --> 00:08:53,000 I mean, I feel really bad for the words that we've exchanged 223 00:08:53,066 --> 00:08:54,568 'your friends getting into it.' 224 00:08:54,635 --> 00:08:57,004 I don't understand why we have to fight over a guy 225 00:08:57,070 --> 00:08:59,807 'especially when it's not even like I wanna date him' 226 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 and it's just not worth it, it's not. 227 00:09:01,775 --> 00:09:03,744 If you didn't wanna be part of this 228 00:09:03,811 --> 00:09:05,579 you would have walked away a long time ago. 229 00:09:05,646 --> 00:09:08,281 I just don't understand why you're putting this all on me. 230 00:09:08,348 --> 00:09:11,384 'It's, like, I would never deal with a guy that I had to' 231 00:09:11,451 --> 00:09:13,854 go run after, and go see where he was the night before. 232 00:09:13,921 --> 00:09:15,656 'Well, that's what I... I want it to end.' 233 00:09:15,723 --> 00:09:18,191 I would appreciate if you would respect me-- 234 00:09:18,258 --> 00:09:20,360 Well, I respect you, but, I'm not, I'm not your friend. 235 00:09:20,427 --> 00:09:22,663 No, but you should stop texting my boyfriend. 236 00:09:22,730 --> 00:09:24,164 Well, I mean, you should trust him. 237 00:09:24,231 --> 00:09:26,099 No, but you should also... There's a million guys. 238 00:09:26,166 --> 00:09:28,235 So why are you tellin' me what I should do? 239 00:09:28,301 --> 00:09:30,904 'And this customer? Like, maybe you're into guys' 240 00:09:30,971 --> 00:09:32,539 who have girlfriends, I don't know, I don't know you. 241 00:09:32,606 --> 00:09:35,042 That's right, you don't know. So don't judge me. 242 00:09:35,108 --> 00:09:37,410 - But don't judge me. - I never judged you. 243 00:09:37,477 --> 00:09:40,447 You do have been judging me. You've been calling me crazy. 244 00:09:40,513 --> 00:09:41,715 'Cause you are crazy. 245 00:09:41,782 --> 00:09:43,450 Well, I think you're a home wrecker. 246 00:09:43,516 --> 00:09:45,653 I think that you're rude. 247 00:09:45,719 --> 00:09:48,055 - I think you're a slut. - Okay, I'll tell you right now. 248 00:09:48,121 --> 00:09:50,090 You're crazy, I feel bad for you. 249 00:09:50,157 --> 00:09:51,792 Your boyfriend's a [bleep]... 250 00:09:51,859 --> 00:09:53,861 ...and good luck. 251 00:09:53,927 --> 00:09:55,395 Okay, well, stay away... 252 00:09:55,462 --> 00:09:57,330 - From my boyfriend. - From your boyfriend. Okay. 253 00:09:57,397 --> 00:09:59,399 - And stay away from me, then. - 'And that won't be hard.' 254 00:09:59,466 --> 00:10:01,769 - Sounds great. - Good luck on finding a guy. 255 00:10:01,835 --> 00:10:03,203 You know what? You have fun with yours. 256 00:10:03,270 --> 00:10:05,338 - Thank you. - 'Yup.' 257 00:10:08,108 --> 00:10:12,479 ♪ Wrong again ♪ 258 00:10:12,545 --> 00:10:19,653 ♪ I'll never learn you always let me down ♪ 259 00:10:19,720 --> 00:10:22,389 ♪ Now who's to blame ♪ 260 00:10:22,455 --> 00:10:26,259 ♪ When I'm left in pieces once again... ♪ 261 00:10:27,627 --> 00:10:29,396 - Cute. - Thanks. 262 00:10:29,462 --> 00:10:30,798 I wanna talk to you. 263 00:10:30,864 --> 00:10:33,366 I just, I can't do this anymore. Like-- 264 00:10:33,433 --> 00:10:35,769 Straight into it just like that, huh? 265 00:10:35,836 --> 00:10:37,604 I can't, like, just the past few years 266 00:10:37,671 --> 00:10:40,040 we've been through so much, and I don't know 267 00:10:40,107 --> 00:10:42,843 'if I could stay with you, and, like, keep doing this.' 268 00:10:42,910 --> 00:10:44,945 And I just feel like this has to end. 269 00:10:45,012 --> 00:10:46,847 We're at a dead end right now and I feel like 270 00:10:46,914 --> 00:10:48,615 we both need to go our own separate ways 271 00:10:48,682 --> 00:10:50,083 and we can't even be friends. 272 00:10:50,150 --> 00:10:51,752 We've tried that. It doesn't work. 273 00:10:51,819 --> 00:10:53,420 Don't get into it with me right now. 274 00:10:53,486 --> 00:10:56,056 I came to say goodbye face-to-face, and that's it. 275 00:10:56,123 --> 00:10:57,758 Don't call me. Don't text me anymore. 276 00:10:57,825 --> 00:10:59,092 It's over. 277 00:11:01,094 --> 00:11:02,696 That's it. 278 00:11:02,763 --> 00:11:05,766 You can't say what you say and then run off. 279 00:11:05,833 --> 00:11:07,200 You know what? 280 00:11:07,267 --> 00:11:09,036 I'm done. This time I'm serious. 281 00:11:09,102 --> 00:11:10,537 'You know how many times you say "Serious?"' 282 00:11:10,603 --> 00:11:12,572 How many times have we been through this? 283 00:11:12,639 --> 00:11:13,774 Huh, quite a bit. 284 00:11:13,841 --> 00:11:15,575 So why don't you, like, grow up? 285 00:11:15,642 --> 00:11:17,210 Don't go start snappin' that at me. 286 00:11:17,277 --> 00:11:18,846 - Come on - You want me to snap at you? 287 00:11:18,912 --> 00:11:20,213 Oh, yeah? You want me to get pissed? 288 00:11:20,280 --> 00:11:22,149 What about you spending the night in Brody's room? 289 00:11:22,215 --> 00:11:23,784 - Oh, here it goes. - Oh, here it is. 290 00:11:23,851 --> 00:11:25,085 You don't think I was pissed about that? 291 00:11:25,152 --> 00:11:26,653 What? Oh, weren't even what? 292 00:11:26,720 --> 00:11:29,156 - Our relationship's over-- - We were never together. 293 00:11:29,222 --> 00:11:30,590 We were never committed. 294 00:11:30,657 --> 00:11:32,092 Now, I'm not supposed to be mad? 295 00:11:32,159 --> 00:11:35,062 If I spent the night... Yeah, walk aw... Listen! 296 00:11:35,128 --> 00:11:38,565 If I spent the night in Lauren's room like you did with Brody 297 00:11:38,631 --> 00:11:40,700 you would freak out, out. 298 00:11:40,768 --> 00:11:42,836 I understand why you're mad. I've already been through this. 299 00:11:42,903 --> 00:11:44,404 You've been through it? With who? 300 00:11:44,471 --> 00:11:46,439 You know, I don't even have to talk to you about this. 301 00:11:46,506 --> 00:11:47,975 Yeah, go through your little gates. 302 00:11:48,041 --> 00:11:49,376 - That is a lie, first of all. - 'What?' 303 00:11:49,442 --> 00:11:51,444 - I called you that night. - No, you didn't. 304 00:11:51,511 --> 00:11:53,480 - You called me the second-- - You're lying. You're lying. 305 00:11:53,546 --> 00:11:55,883 I'm lying? I'm lying? You're lying. 306 00:11:55,949 --> 00:11:58,819 ♪ When I wake up ♪ 307 00:11:58,886 --> 00:12:03,957 ♪ Could everything be just the way it was ♪ 308 00:12:04,024 --> 00:12:07,660 ♪ Before the stars fell ♪ 309 00:12:09,997 --> 00:12:13,133 ♪ That you'll always be with me somehow ♪ 310 00:12:13,200 --> 00:12:15,702 ♪ This is what it's all about ♪ 311 00:12:15,769 --> 00:12:17,504 ♪ To me ♪ 312 00:12:18,538 --> 00:12:20,507 'Oh, my God, Stephanie.' 313 00:12:20,573 --> 00:12:22,342 I don't even know where to start. 314 00:12:22,409 --> 00:12:23,977 We fought the entire time. 315 00:12:24,044 --> 00:12:26,613 It's not like, it's over for sure. 316 00:12:26,679 --> 00:12:28,916 - I've heard that before. - No, I'm serious. 317 00:12:28,982 --> 00:12:30,150 I, literally, Stephanie 318 00:12:30,217 --> 00:12:32,352 I walked in, I was so upset 319 00:12:32,419 --> 00:12:33,821 I didn't even want him to say anything. 320 00:12:33,887 --> 00:12:36,289 I was just like, "Look, I can't do this anymore, Justin" 321 00:12:36,356 --> 00:12:38,758 and I just, like, told him everything that was on my mind. 322 00:12:38,826 --> 00:12:42,629 And seriously, if you go back to Justin like you always do-- 323 00:12:42,695 --> 00:12:44,497 - I'm not, I'm not, I'm not. - You always do. 324 00:12:44,564 --> 00:12:46,900 It's, like, I look at him, and I... 325 00:12:46,967 --> 00:12:48,535 I think of all the bad things now. 326 00:12:48,601 --> 00:12:51,171 - Good. - Karma's a bitch, isn't it? 327 00:12:51,238 --> 00:12:53,506 - Good. - I know. 328 00:12:53,573 --> 00:12:56,043 - How's work? - Single. It's good. 329 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 How's your work? 330 00:12:57,510 --> 00:12:58,611 I... 331 00:12:58,678 --> 00:13:00,613 I'm just getting the impression right now 332 00:13:00,680 --> 00:13:04,251 Lauren's kind of like, "You're not doing that great." 333 00:13:04,317 --> 00:13:06,219 Like, what are you doing that's... 334 00:13:06,286 --> 00:13:09,556 Yesterday was not my best day. 335 00:13:09,622 --> 00:13:13,093 ♪ Take my heart and break it ♪ 336 00:13:13,160 --> 00:13:15,095 ♪ Take me out ♪ 337 00:13:15,162 --> 00:13:17,030 ♪ I don't start I don't end ♪ 338 00:13:17,097 --> 00:13:19,900 ♪ I don't change on my own ♪ 339 00:13:19,967 --> 00:13:22,069 ♪ Take me out ♪ 340 00:13:22,135 --> 00:13:23,570 ♪ I don't lose I don't win ♪ 341 00:13:23,636 --> 00:13:25,505 ♪ I don't do well alone... ♪ 342 00:13:25,572 --> 00:13:28,075 - What are you doin'? - Twittering. 343 00:13:28,141 --> 00:13:29,542 Have you talked to Stacie lately? 344 00:13:29,609 --> 00:13:32,645 No, and I will never talk to that girl again. 345 00:13:32,712 --> 00:13:34,414 I mean, you're right, you won't talk to her again 346 00:13:34,481 --> 00:13:36,683 because I went and I took care of that. 347 00:13:36,749 --> 00:13:38,451 - Took care of that? - Yeah, I took care of that. 348 00:13:38,518 --> 00:13:40,487 - Okay, Tony Soprano. - Apparently, you weren't... 349 00:13:40,553 --> 00:13:42,522 I wish. 350 00:13:42,589 --> 00:13:44,124 I'm glad you took care of it. What'd you do? 351 00:13:44,191 --> 00:13:46,526 I mean, she texted me and asked me to come down there 352 00:13:46,593 --> 00:13:48,028 'because apparently you hadn't taken care of it.' 353 00:13:48,095 --> 00:13:49,329 Oh, my gosh, Heidi! 354 00:13:49,396 --> 00:13:50,898 No, don't say, "Oh, my gosh" like that. 355 00:13:50,964 --> 00:13:52,399 You hadn't taken care of it, so-- 356 00:13:52,465 --> 00:13:54,767 Taken care of what? You want me to kill the girl? 357 00:13:54,834 --> 00:13:57,304 Like, obviously she didn't get whatever message 358 00:13:57,370 --> 00:13:59,372 you tried to give her. 359 00:13:59,439 --> 00:14:01,308 I can't even believe you went down there again. 360 00:14:01,374 --> 00:14:03,510 I can't even believe I had to go down there again. 361 00:14:03,576 --> 00:14:06,146 You think I wanna go down to Satan's dungeon? 362 00:14:06,213 --> 00:14:08,515 I honestly felt like I was in hell. 363 00:14:08,581 --> 00:14:10,517 The fact that, the fact that you still think 364 00:14:10,583 --> 00:14:12,352 'that I would cheat on you, it's humiliating.' 365 00:14:12,419 --> 00:14:14,054 'Oh, it's "humiliating?"' 366 00:14:14,121 --> 00:14:15,388 Tell me about how humiliating 367 00:14:15,455 --> 00:14:17,290 'cause this has been mortifying for me. 368 00:14:17,357 --> 00:14:19,659 This has nothing to do with you. 369 00:14:21,194 --> 00:14:23,596 I mean, I just can't believe you really put me in this position. 370 00:14:23,663 --> 00:14:26,466 'I just dare you to find another Stacie' 371 00:14:26,533 --> 00:14:29,302 and wait till you see what happens with that. 372 00:14:30,170 --> 00:14:31,704 Okay? 373 00:14:34,274 --> 00:14:36,443 ♪ We're staring at the sun ♪ 374 00:14:36,509 --> 00:14:38,478 ♪ When the day is done ♪ 375 00:14:38,545 --> 00:14:42,349 ♪ We have just begun ♪ 376 00:14:42,415 --> 00:14:44,217 ♪ I'll set my sights and thrill ♪ 377 00:14:44,284 --> 00:14:46,719 ♪ My heart won't stand still... ♪ 378 00:14:46,786 --> 00:14:47,854 Hi. 379 00:14:49,622 --> 00:14:52,492 I'm so sorry about yesterday. 380 00:14:52,559 --> 00:14:54,861 So I didn't pack all the clothes? 381 00:14:56,163 --> 00:14:58,865 There was a final group of all neutrals-- 382 00:14:58,932 --> 00:15:00,333 I-I remember steaming them 383 00:15:00,400 --> 00:15:02,835 and then that guy called. 384 00:15:02,902 --> 00:15:05,838 - Did they want neutrals? - That was all they needed. 385 00:15:05,905 --> 00:15:07,474 That is, like, my luck. 386 00:15:07,540 --> 00:15:09,542 It just makes me look really bad. 387 00:15:09,609 --> 00:15:12,279 Well, I'll tell Kelly it was all my fault, obviously. 388 00:15:12,345 --> 00:15:14,614 Either way, Steph, either way, it's on me. 389 00:15:14,681 --> 00:15:16,516 - It's not. - 'Yeah, it is.' 390 00:15:16,583 --> 00:15:19,919 She told me that your mistakes are mine. 391 00:15:19,987 --> 00:15:21,921 I'm so sorry. 392 00:15:26,359 --> 00:15:29,262 - Oh, my God. - Hey, everybody. 393 00:15:29,329 --> 00:15:30,697 - Hey, Kelly. - 'Hey.' 394 00:15:30,763 --> 00:15:33,800 - Hi. - Hi, you seem awfully happy. 395 00:15:33,866 --> 00:15:35,135 I'm not so happy. 396 00:15:35,202 --> 00:15:37,137 Can I see you in my office for a minute? 397 00:15:37,204 --> 00:15:39,206 - Yeah. - Do you want me to come? 398 00:15:39,272 --> 00:15:40,807 No, I don't. 399 00:15:54,087 --> 00:15:56,856 So what happened on that shoot? 400 00:15:56,923 --> 00:15:58,491 We were missing pieces when we got there 401 00:15:58,558 --> 00:16:01,061 but we had 'em messengered over, and I, it's-- 402 00:16:01,128 --> 00:16:02,729 But, who did you call, did you call Stephanie 403 00:16:02,795 --> 00:16:04,397 'cause that would have been her responsibility. 404 00:16:04,464 --> 00:16:05,798 Yeah, she wasn't in the office then. 405 00:16:05,865 --> 00:16:07,100 Oh, well, where was she? 406 00:16:07,167 --> 00:16:08,601 - 'She was--' - The middle of the day. 407 00:16:08,668 --> 00:16:10,703 - She was on her lunch break. - Lunch break? 408 00:16:10,770 --> 00:16:13,140 I haven't had a lunch break in five years. 409 00:16:13,206 --> 00:16:14,841 - Um... - That's [bleep]. 410 00:16:14,907 --> 00:16:16,676 Any fashion girl who's serious about her career 411 00:16:16,743 --> 00:16:18,445 when they got that phone call, even if they were 412 00:16:18,511 --> 00:16:19,912 about to get engaged, they would have said, like 413 00:16:19,979 --> 00:16:22,915 "Nice ring, excuse me. I'll be right back." 414 00:16:22,982 --> 00:16:24,817 - And they would have left. - I know. 415 00:16:24,884 --> 00:16:28,555 It's embarrassing and someone's gonna have to pay for it. 416 00:16:28,621 --> 00:16:31,324 You know? Like... 417 00:16:31,391 --> 00:16:33,226 But I'm not gonna be the one to fire her. 418 00:16:33,293 --> 00:16:34,894 You're gonna have to do it. 419 00:16:34,961 --> 00:16:36,863 'I told you before it's, it's not a sorority here' 420 00:16:36,929 --> 00:16:38,698 and I told you that if something happened with her 421 00:16:38,765 --> 00:16:41,601 that you were gonna be responsible for it. 422 00:16:41,668 --> 00:16:43,536 'She's got to be gone by the end of the week.' 423 00:16:43,603 --> 00:16:45,805 Just do it quick. 424 00:16:45,872 --> 00:16:47,607 Think guillotine. 425 00:16:47,674 --> 00:16:48,941 Clean. 426 00:17:00,420 --> 00:17:02,089 Oh, my God. 427 00:17:03,156 --> 00:17:04,791 How bad was it? 428 00:17:04,857 --> 00:17:06,793 You think Davis talked to her? 429 00:17:08,995 --> 00:17:10,230 I don't know. 430 00:17:10,297 --> 00:17:13,032 Maybe she hasn't heard yet. 431 00:17:13,100 --> 00:17:15,168 ♪ Every time I think ♪ 432 00:17:15,235 --> 00:17:17,104 ♪ I've found a way ♪ 433 00:17:17,170 --> 00:17:19,706 ♪ To stand on solid ground ♪ 434 00:17:19,772 --> 00:17:22,609 ♪ I have to give up something ♪ 435 00:17:22,675 --> 00:17:26,979 ♪ In its place ♪ 436 00:17:28,548 --> 00:17:31,384 ♪ Why is it ♪ 437 00:17:31,451 --> 00:17:34,187 ♪ Always ♪ 438 00:17:34,254 --> 00:17:39,892 ♪ One or the other ♪ 439 00:17:41,761 --> 00:17:46,065 ♪ One or the other ♪ 33458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.