All language subtitles for The.Hills.S05E02.Everything.Happens.For.A.Reason.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,146 --> 00:00:13,781 Previously on "The Hills..." 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,016 'Surprise!' 3 00:00:16,084 --> 00:00:18,619 My birthday was a little more eventful than I'd hoped. 4 00:00:18,686 --> 00:00:20,754 Do you want to go? I don't want it to be, like... 5 00:00:20,821 --> 00:00:22,690 - ...weird and awkward. - I think you're fine. 6 00:00:22,756 --> 00:00:24,992 Thanks to Steph, Heidi showed up. 7 00:00:25,059 --> 00:00:28,729 - Hi. Happy birthday. - 'Oh, look who's here.' 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,300 Spencer had a guys' night out. 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,035 What gets you up on the bar dancing? 10 00:00:35,103 --> 00:00:36,904 And it did not end well. 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,039 Did you just say I'm hitting on the bartender? 12 00:00:39,107 --> 00:00:41,909 Yeah. You are, aren't you? 13 00:00:41,975 --> 00:00:43,944 'Yo! Yo! Yo! Yo!' 14 00:00:44,011 --> 00:00:46,547 I had to say, I told you so about Spencer. 15 00:00:46,614 --> 00:00:48,916 He's an ass***. He's an awful person. 16 00:00:48,982 --> 00:00:51,219 I'm shaking. I don't know what to do. 17 00:00:51,285 --> 00:00:52,586 But Heidi was going to have 18 00:00:52,653 --> 00:00:56,124 to get to the bottom of it herself. 19 00:00:59,260 --> 00:01:00,761 Come in. 20 00:01:02,330 --> 00:01:03,864 Hey. 21 00:01:06,434 --> 00:01:07,968 - Do you want a quesadilla? - Nope. 22 00:01:08,035 --> 00:01:09,770 What I have to say'll be pretty short. 23 00:01:09,837 --> 00:01:11,605 'First, let's begin with the fact' 24 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 that I think it was totally uncool 25 00:01:13,541 --> 00:01:16,377 that you took Heidi to Lauren's party 26 00:01:16,444 --> 00:01:17,811 when she wasn't even invited. 27 00:01:17,878 --> 00:01:19,713 Spencer, I didn't put a bag over Heidi's head 28 00:01:19,780 --> 00:01:21,482 and kidnap her and take her, she wanted to go. 29 00:01:21,549 --> 00:01:23,451 And just because we went to a birthday party 30 00:01:23,517 --> 00:01:25,686 it didn't mean that you had to go out and-- 31 00:01:25,753 --> 00:01:27,688 - That's nothing to do with it. - Hitting on a bartender? 32 00:01:27,755 --> 00:01:29,790 'Where do you get off reading a text message' 33 00:01:29,857 --> 00:01:31,359 without checking with me? 34 00:01:31,425 --> 00:01:33,694 So you go to a bar, get drunk, and you punch someone? 35 00:01:33,761 --> 00:01:35,629 What if he was just lying, making up the whole thing? 36 00:01:35,696 --> 00:01:36,864 But he wasn't lying. 37 00:01:36,930 --> 00:01:38,499 You were at a club talking to a bartender. 38 00:01:38,566 --> 00:01:39,800 It's like, who does that to their brother? 39 00:01:39,867 --> 00:01:41,202 Obviously, we know you have no loyalty. 40 00:01:41,269 --> 00:01:42,936 Who does that to their girlfriend, Spencer? 41 00:01:43,003 --> 00:01:46,574 Does what? It shows me your loyalty to our family again. 42 00:01:46,640 --> 00:01:48,108 - You don't have it. - Spencer, this loyalty thing-- 43 00:01:48,176 --> 00:01:50,544 I am not calling you a sister any more. 44 00:01:50,611 --> 00:01:52,446 Well, I'm gonna stop calling you a good guy to Heidi 45 00:01:52,513 --> 00:01:53,747 'cause you know what, you kind of suck. 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,983 If I was a therapist, I would be a millionaire 47 00:01:56,049 --> 00:01:57,651 with how many conversations I have with Heidi. 48 00:01:57,718 --> 00:01:59,086 Don't talk to Heidi. 49 00:01:59,153 --> 00:02:01,222 'You're so obsessed with the idea of loyalty' 50 00:02:01,289 --> 00:02:03,224 that you have completely abandoned 51 00:02:03,291 --> 00:02:05,125 all of your friends, including your sister. 52 00:02:05,193 --> 00:02:07,395 Do you think you know any of the people in my life? 53 00:02:07,461 --> 00:02:08,729 'Cause you're not even in my life. 54 00:02:08,796 --> 00:02:10,097 You don't have any other friends. 55 00:02:10,164 --> 00:02:11,865 You don't know how to exist without Heidi. 56 00:02:11,932 --> 00:02:13,401 What are you gonna do when you're single? 57 00:02:13,467 --> 00:02:14,602 If you and Heidi don't work out? 58 00:02:14,668 --> 00:02:16,170 When am I getting single? 59 00:02:16,237 --> 00:02:17,605 Get your own life figured out 60 00:02:17,671 --> 00:02:19,840 and then you can give me advice, okay? 61 00:02:19,907 --> 00:02:21,675 - Just leave. - 'I was already on my way out.' 62 00:02:21,742 --> 00:02:23,577 - Oh, my God. - 'Thank you.' 63 00:02:23,644 --> 00:02:25,546 Have a nice single, lonely life. 64 00:02:28,115 --> 00:02:30,984 ♪ Nothing but good hearts gone bad ♪ 65 00:02:31,051 --> 00:02:34,622 ♪ So afraid to bleed and holding back ♪ 66 00:02:34,688 --> 00:02:38,526 ♪ I'm taking it all I'm taking it all yeah ♪ 67 00:02:38,592 --> 00:02:41,862 ♪ Nothing but good hearts gone... ♪ 68 00:02:41,929 --> 00:02:44,265 You know what, I feel like I don't really expect presents 69 00:02:44,332 --> 00:02:45,533 any more when I go to birthdays. 70 00:02:45,599 --> 00:02:46,767 - 'Neither do I.' - 'I don't know.' 71 00:02:46,834 --> 00:02:48,001 I don't, like, expect them 72 00:02:48,068 --> 00:02:51,038 so when I get presents, I'm like, "Ooh!" 73 00:02:51,104 --> 00:02:52,840 - Hi, pumpkin. - Good morning, sunshines. 74 00:02:52,906 --> 00:02:54,942 Had fun last night, everybody? 75 00:02:55,008 --> 00:02:57,545 Um, I liked that all my friends got together 76 00:02:57,611 --> 00:02:59,146 and planned a surprise party for me. 77 00:02:59,213 --> 00:03:03,050 So did you like that your party was on a boat? 78 00:03:03,116 --> 00:03:04,918 - It was a good idea in theory. - 'It was.' 79 00:03:04,985 --> 00:03:06,987 Situation reversed, how stoked would you be? 80 00:03:07,054 --> 00:03:10,023 You were basically crying half of the time on the boat. 81 00:03:10,090 --> 00:03:12,260 Sweet. "What did you do on your birthday?" Cried. 82 00:03:12,326 --> 00:03:13,994 Heidi showed up. Oh, man. 83 00:03:14,061 --> 00:03:16,897 'You guys were like reminiscing, um, back in the day.' 84 00:03:16,964 --> 00:03:18,832 No, we weren't reminiscing. 85 00:03:18,899 --> 00:03:21,201 Can someone want to explain to me how that came to be? 86 00:03:21,269 --> 00:03:22,236 I feel like she invited herself. 87 00:03:22,303 --> 00:03:23,571 'I'm sure Stephanie was like' 88 00:03:23,637 --> 00:03:25,239 "Oh, yeah, I'm going to Lauren's party tonight." 89 00:03:25,306 --> 00:03:27,241 I just don't wanna be put in that situation 90 00:03:27,308 --> 00:03:29,042 'cause it makes me upset. 91 00:03:29,109 --> 00:03:30,411 We didn't put you in that situation. 92 00:03:30,478 --> 00:03:32,079 Who put me on the damn boat? 93 00:03:32,145 --> 00:03:35,683 You know, we had a good, like, guest list minus the one... 94 00:03:36,984 --> 00:03:39,553 - The one. - Mm-hmm. 95 00:03:56,504 --> 00:03:59,139 - Hello. - Hi. How're you doing? 96 00:03:59,206 --> 00:04:00,841 - Hi, I'm Heidi. - Good to meet you. 97 00:04:00,908 --> 00:04:04,077 Um, this might sound, like, a little crazy. 98 00:04:04,144 --> 00:04:06,614 My fiancewas here the other night. 99 00:04:06,680 --> 00:04:08,982 I don't know if you remember, Spencer Pratt. 100 00:04:09,049 --> 00:04:11,285 - Oh, the fighter. Spencer. - Yeah. 101 00:04:11,352 --> 00:04:12,520 - Yeah. - Yeah. 102 00:04:12,586 --> 00:04:14,187 'So I'm sure you get this a lot.' 103 00:04:14,254 --> 00:04:18,359 I got a message, he was, like, sitting here flirting with you 104 00:04:18,426 --> 00:04:20,494 and trying to get your number. 105 00:04:20,561 --> 00:04:21,929 And I just wanted to know 106 00:04:21,995 --> 00:04:24,131 like, if that was your man, you wouldn't care. 107 00:04:24,197 --> 00:04:26,800 - I mean, I would care, yes. - You would care. 108 00:04:26,867 --> 00:04:28,168 I didn't know he had a girlfriend. 109 00:04:28,235 --> 00:04:30,738 I didn't know what the occasion was. I had no idea. 110 00:04:30,804 --> 00:04:32,706 But it's, like, yeah, he asked me if, like 111 00:04:32,773 --> 00:04:35,108 I was to dance on the bar right now. 112 00:04:35,175 --> 00:04:36,744 Well, "What could I do to make you dance 113 00:04:36,810 --> 00:04:38,346 on this bar right now?" 114 00:04:38,412 --> 00:04:40,914 So it was more like asking me little questions like that 115 00:04:40,981 --> 00:04:42,516 that it made me feel really weird about it. 116 00:04:42,583 --> 00:04:45,386 I cannot believe he was saying stuff like that to you. 117 00:04:45,453 --> 00:04:47,488 - Don't know if it was the alc-- - Just can't even believe that. 118 00:04:47,555 --> 00:04:49,490 It doesn't matter if it's alcohol, or anything. 119 00:04:49,557 --> 00:04:50,924 - You don't say stuff like that. - No. 120 00:04:50,991 --> 00:04:53,293 Like, you know, I was about to marry this man. 121 00:04:53,361 --> 00:04:55,896 I wouldn't be happy with my boyfriend, or a man 122 00:04:55,963 --> 00:04:58,298 I was going to marry to act that way. 123 00:04:58,366 --> 00:05:01,769 Because I couldn't take lying, or flirting with other girls 124 00:05:01,835 --> 00:05:04,071 and having to look stupid in front of your friends. 125 00:05:04,137 --> 00:05:08,376 - Yeah. - Good luck with that. 126 00:05:08,442 --> 00:05:09,910 Wow. 127 00:05:09,977 --> 00:05:14,715 ♪ Oo-o-oh ooh-ooh ooh ♪ 128 00:05:17,418 --> 00:05:22,390 ♪ Oo-o-oh ooh-ooh ooh ♪ 129 00:05:27,260 --> 00:05:28,829 Hello, dear. 130 00:05:28,896 --> 00:05:31,331 'I've been waiting for you.' 131 00:05:31,399 --> 00:05:33,867 I just don't even want to keep fighting about something 132 00:05:33,934 --> 00:05:35,869 that I don't believe I did, so... 133 00:05:35,936 --> 00:05:39,840 Well, I went and I talked to that bartender. 134 00:05:39,907 --> 00:05:41,141 Was that fun or what? 135 00:05:41,208 --> 00:05:44,111 And she said you were way out of line. 136 00:05:44,177 --> 00:05:46,313 Are you gonna look at me, or are you just gonna text? 137 00:05:46,380 --> 00:05:48,315 Are you still talking about this bartender? 138 00:05:48,382 --> 00:05:51,819 And she said that if she were in my position, she would be livid 139 00:05:51,885 --> 00:05:53,521 and that at one point at the night, you were like 140 00:05:53,587 --> 00:05:55,756 "What do I have to get, do to get you to dance 141 00:05:55,823 --> 00:05:56,857 on the bar right now?" 142 00:05:56,924 --> 00:05:58,459 Whatever you were saying to her. 143 00:05:58,526 --> 00:06:02,763 - I don't remember saying that. - That's your only response? 144 00:06:03,964 --> 00:06:05,999 How dare you disrespect me like that? 145 00:06:06,066 --> 00:06:07,501 Yeah, I flirted with a bartender. 146 00:06:07,568 --> 00:06:09,803 That's the end of the world, right, but the reality is 147 00:06:09,870 --> 00:06:11,805 you don't even trust me a little bit. 148 00:06:11,872 --> 00:06:14,074 I didn't even have a chance to trust you on it. 149 00:06:14,141 --> 00:06:15,809 You had to go meet with a stranger 150 00:06:15,876 --> 00:06:17,110 because another stranger told you I did something. 151 00:06:17,177 --> 00:06:18,712 - You told me I should. - I didn't say that. 152 00:06:18,779 --> 00:06:20,481 - You said, "Yeah, that's fine." - Said, "Do whatever you want." 153 00:06:20,548 --> 00:06:22,450 I can't believe you're turning this all around on me. 154 00:06:22,516 --> 00:06:23,751 There's no way to turn around. 155 00:06:23,817 --> 00:06:26,787 For the last three years, I have been 156 00:06:26,854 --> 00:06:29,089 stuck to your hip 24/7 157 00:06:29,156 --> 00:06:31,892 and I've never even been around another female even-- 158 00:06:31,959 --> 00:06:35,028 Oh, so I'm depriving you of being around other women 159 00:06:35,095 --> 00:06:37,565 and seeing other women? I'm so sorry, I had no idea. 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,600 Okay, well, I think maybe you should spend a lot 161 00:06:39,667 --> 00:06:41,101 more time away from me then, why don't you 162 00:06:41,168 --> 00:06:43,403 make sure you have your guy nights out 163 00:06:43,471 --> 00:06:46,674 and your whatever you wanna do, because I'm gonna go to Colorado 164 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 have some time to think and figure out what we're gonna do. 165 00:06:51,979 --> 00:06:54,247 Great. Have a great trip. 166 00:06:56,950 --> 00:06:59,286 Tell your mom I said hello. 167 00:07:06,359 --> 00:07:09,763 ♪ It's a hard time you ready for it ♪ 168 00:07:09,830 --> 00:07:13,266 ♪ I'm not sure if you'll ever make it ♪ 169 00:07:13,333 --> 00:07:16,436 ♪ Give you a call ♪ 170 00:07:16,504 --> 00:07:19,573 ♪ I'll give you a call ♪ 171 00:07:19,640 --> 00:07:23,043 ♪ And it's a hard world we're sad as it seems ♪ 172 00:07:23,110 --> 00:07:27,247 ♪ Are you gonna be the light to shine between... ♪ 173 00:07:27,314 --> 00:07:29,717 - Hi! - Hi. 174 00:07:29,783 --> 00:07:32,219 - 'How are you?' - I haven't seen you in... 175 00:07:32,285 --> 00:07:33,721 - I know. - A while it feels like. 176 00:07:33,787 --> 00:07:36,289 - So long. How was your flight? - I know. 177 00:07:36,356 --> 00:07:38,225 My flight was good. It was easy. 178 00:07:38,291 --> 00:07:39,359 Uneventful? 179 00:07:39,426 --> 00:07:43,363 Uneventful, unlike my life recently. 180 00:07:43,430 --> 00:07:46,433 I wish my life was more uneventful. 181 00:07:46,500 --> 00:07:49,102 - Mm? - I'm so frustrated. 182 00:07:49,169 --> 00:07:51,905 So sick of being frustrated. 183 00:07:51,972 --> 00:07:53,306 Maybe you should take a break. 184 00:07:53,373 --> 00:07:55,676 That's why I came here. 185 00:07:55,743 --> 00:07:58,812 But, um, I have some maybe good news that you'll be happy about. 186 00:07:58,879 --> 00:08:02,282 I went to Lauren's surprise birthday the other night. 187 00:08:02,349 --> 00:08:04,417 And I think she was kind of thrown off 188 00:08:04,484 --> 00:08:05,786 and not too happy about me being there. 189 00:08:05,853 --> 00:08:08,188 And I think she's just so frustrated that 190 00:08:08,255 --> 00:08:12,793 she feels like I chose Spencer, and as the night progressed 191 00:08:12,860 --> 00:08:14,595 you know, it really started changing 192 00:08:14,662 --> 00:08:17,497 and it just felt like my old friend again. 193 00:08:17,565 --> 00:08:19,032 I know. Those guys were your family. 194 00:08:19,099 --> 00:08:20,668 Yeah. 195 00:08:20,734 --> 00:08:24,004 It was such a good night, except Stephanie's ex-boyfriend 196 00:08:24,071 --> 00:08:26,840 texted Stephanie like, "Spencer's so shady. 197 00:08:26,907 --> 00:08:28,709 He's trying to get the bartender's number." 198 00:08:28,776 --> 00:08:31,344 And Spencer, like, hit him five times. 199 00:08:31,411 --> 00:08:33,013 - No way. - In the face. 200 00:08:33,080 --> 00:08:36,449 - And he had to get stitches. - That's horrible. 201 00:08:36,516 --> 00:08:38,852 - That's not okay. - None of it's good. 202 00:08:38,919 --> 00:08:42,956 Well, he's the common thread in every issue 203 00:08:43,023 --> 00:08:44,825 that you're having in your life. 204 00:08:44,892 --> 00:08:47,728 Everything is just, like, crumbling, you know? 205 00:08:47,795 --> 00:08:49,863 Well, it doesn't sound like everything's crumbling. 206 00:08:49,930 --> 00:08:53,300 Sounds like things are better with you and Lauren. 207 00:08:53,366 --> 00:08:55,636 - That's huge. - That's such a big step. 208 00:08:55,703 --> 00:08:58,672 - I didn't think we'd get there. - Yeah. 209 00:09:00,874 --> 00:09:02,910 It's good to be home. 210 00:09:02,976 --> 00:09:08,682 ♪ O-o-oh o-o-oh ♪ 211 00:09:14,054 --> 00:09:15,455 Okay, do you mind doing a dress? 212 00:09:15,522 --> 00:09:16,790 'Oh, I don't care.' 213 00:09:16,857 --> 00:09:20,761 Okay, pants out of this or a dress out of this? 214 00:09:20,828 --> 00:09:22,963 I don't know, Steph. 215 00:09:23,030 --> 00:09:24,698 That's your call. 216 00:09:24,765 --> 00:09:26,566 Why aren't you being more helpful? 217 00:09:26,634 --> 00:09:29,069 It kind of depends what you want to do. 218 00:09:29,136 --> 00:09:31,705 'Did you have a good birthday?' 219 00:09:31,772 --> 00:09:35,542 Um, it was a little more dramatic than I needed. 220 00:09:35,609 --> 00:09:38,011 You know, Heidi invited herself. 221 00:09:38,078 --> 00:09:39,880 How did she invite herself? 222 00:09:39,947 --> 00:09:43,050 Um, she was like, "Lauren's having a party? I should come." 223 00:09:43,116 --> 00:09:44,852 You didn't think you should tell her that maybe 224 00:09:44,918 --> 00:09:47,788 my birthday wasn't the best time to come? 225 00:09:47,855 --> 00:09:49,289 What about SLS? 226 00:09:49,356 --> 00:09:50,991 You went to her event. 227 00:09:51,058 --> 00:09:53,093 That wasn't her event. She works for a company-- 228 00:09:53,160 --> 00:09:55,595 She works for Bolthouse that threw a party, and you went. 229 00:09:55,663 --> 00:09:59,032 With 1500 people. I wasn't going to Heidi's birthday party. 230 00:09:59,099 --> 00:10:01,769 Why can't you get along with her? I just like.. This is-- 231 00:10:01,835 --> 00:10:04,104 'Cause I hate your brother, and she's marrying him. 232 00:10:04,171 --> 00:10:05,906 - What are you talking about? - Who cares about my brother? 233 00:10:05,973 --> 00:10:08,776 Like, look at Heidi as her own person. 234 00:10:08,842 --> 00:10:10,377 I think it was really inappropriate 235 00:10:10,443 --> 00:10:12,012 for her to be there. I do. 236 00:10:12,079 --> 00:10:13,847 And I think that if you were really my friend 237 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 you would have been like, "Hey, don't go to her birthday. 238 00:10:15,849 --> 00:10:17,785 Maybe, you know, ask her to go to dinner." 239 00:10:17,851 --> 00:10:19,552 You would never go to a dinner with her. 240 00:10:19,619 --> 00:10:21,388 Well, if I wouldn't go to a dinner with her 241 00:10:21,454 --> 00:10:23,556 what makes you think I'd want her at my birthday? 242 00:10:23,623 --> 00:10:25,125 All she wants is her best friend back. 243 00:10:25,192 --> 00:10:27,895 Stephanie, you have to stop. You have to stop pushing it on me. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,429 - I'm not kidding. - 'Okay. Okay.' 245 00:10:29,496 --> 00:10:32,599 It's not fair to me. Let it go. 246 00:10:32,666 --> 00:10:35,302 It's not fair to force someone on someone else. 247 00:10:35,368 --> 00:10:39,572 - I just... alright. - Okay. 248 00:10:40,373 --> 00:10:42,442 Do you have your swatch? 249 00:10:47,848 --> 00:10:51,785 ♪ Now hang me up to dry ♪ 250 00:10:51,852 --> 00:10:54,287 ♪ I'm pearly like the whites ♪ 251 00:10:54,354 --> 00:10:57,825 ♪ The whites of your eyes ♪ 252 00:11:04,331 --> 00:11:06,767 This is so cute. What's up, buddy? 253 00:11:06,834 --> 00:11:08,736 - How you doing, man? - It's been too long. 254 00:11:08,802 --> 00:11:11,238 - How you been? - Awful. 255 00:11:11,304 --> 00:11:12,672 What is this little vegan place. 256 00:11:12,740 --> 00:11:16,109 - It's the muse, homie. - Alright. 257 00:11:16,176 --> 00:11:19,112 Well, thank you for returning my call, "A." 258 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 "B," hearing my desperation. 259 00:11:22,249 --> 00:11:24,184 Alright, cut the "BS" out. 260 00:11:24,251 --> 00:11:26,019 I'm here because you callin' me 261 00:11:26,086 --> 00:11:27,320 leaving me a message 262 00:11:27,387 --> 00:11:29,022 telling me you are in some kind of 263 00:11:29,089 --> 00:11:30,590 desperate situation. 264 00:11:30,657 --> 00:11:32,692 I know we've had a little falling out in the past 265 00:11:32,760 --> 00:11:33,994 but you are still my friend. 266 00:11:34,061 --> 00:11:35,562 I still consider you one of my friends. 267 00:11:35,628 --> 00:11:36,930 But what happened? 268 00:11:36,997 --> 00:11:40,267 So she comes home, just packs her bag... 269 00:11:40,333 --> 00:11:42,102 - Flies to Colorado. - Is that where she is now? 270 00:11:42,169 --> 00:11:44,604 Oh, yeah, to meet up with her mom who hates me 271 00:11:44,671 --> 00:11:47,975 as much as, uh, our good buddy LC does, if not more. 272 00:11:48,041 --> 00:11:51,211 Well, I mean, what does that say about your guys' relationship? 273 00:11:51,278 --> 00:11:53,080 It's bananas, homie. Trust me. 274 00:11:53,146 --> 00:11:55,749 I...if I were you, I'd be pissed at Heidi. 275 00:11:55,816 --> 00:11:57,617 Oh, I'm totally on your page now. 276 00:11:57,684 --> 00:11:59,953 It's making me just rethink everything 'cause it's, like 277 00:12:00,020 --> 00:12:01,989 how are we supposed to continue on with a relationship or-- 278 00:12:02,055 --> 00:12:03,723 If you don't, if you don't believe me... 279 00:12:03,791 --> 00:12:05,158 - 'Over this dude...' - Over this random guy... 280 00:12:05,225 --> 00:12:07,360 I just never even put it to that, like, simple-- 281 00:12:07,427 --> 00:12:09,763 'She's believing a random dude that dated your little sister' 282 00:12:09,830 --> 00:12:11,564 'who's bitter about them breaking up.' 283 00:12:11,631 --> 00:12:13,133 You just need to be like, "Fine, you know what 284 00:12:13,200 --> 00:12:15,602 if you're not gonna trust me, fine, I'm out of here." 285 00:12:15,668 --> 00:12:17,337 Go out to the clubs a little bit. Go hang out. 286 00:12:17,404 --> 00:12:19,572 Go spread your wings. You're still 25 years old. 287 00:12:19,639 --> 00:12:21,308 If we were married right now, that'd be my wife. 288 00:12:21,374 --> 00:12:24,577 Well, that's why you can't put too many eggs in one basket. 289 00:12:24,644 --> 00:12:26,246 'Go out and enjoy your life.' 290 00:12:26,313 --> 00:12:29,216 You've been cooped up in this little, this little world that 291 00:12:29,282 --> 00:12:31,184 you and Heidi have created in this apartment 292 00:12:31,251 --> 00:12:32,619 with your video games and your things 293 00:12:32,685 --> 00:12:34,254 and it's like you haven't got out. 294 00:12:34,321 --> 00:12:36,523 Go out with your guy friends. Go and talk to some chicks. 295 00:12:36,589 --> 00:12:38,158 She just straight-up left you. 296 00:12:38,225 --> 00:12:39,993 You're allowed to talk to whoever you want now 297 00:12:40,060 --> 00:12:41,194 as far as I'm concerned. 298 00:12:41,261 --> 00:12:43,630 'That'd be my advice, you know?' 299 00:12:45,132 --> 00:12:46,900 ♪ Why ♪ 300 00:12:46,967 --> 00:12:49,402 ♪ Why ♪ 301 00:12:49,469 --> 00:12:52,239 ♪ Why'd you have to say you loved me ♪ 302 00:12:52,305 --> 00:12:53,941 ♪ Why ♪ 303 00:12:54,007 --> 00:12:56,209 ♪ Why ♪ 304 00:12:56,276 --> 00:12:57,544 - Oh! - Brr. 305 00:12:57,610 --> 00:12:58,912 This is definitely different than LA. 306 00:12:58,979 --> 00:13:00,613 - Hi, Heids. - How are you? 307 00:13:00,680 --> 00:13:03,851 Welcome. It's so good to see you. I'm off soon. 308 00:13:05,953 --> 00:13:07,888 - Brr. I am freezing. - No, you're just... 309 00:13:07,955 --> 00:13:10,723 My bones are frozen. My blood is frozen. 310 00:13:10,790 --> 00:13:13,060 You're accustomed to that sunny California weather. 311 00:13:13,126 --> 00:13:14,727 - We missed you at Christmas. - I know. 312 00:13:14,794 --> 00:13:16,229 - 'And at Thanksgiving.' - I know. 313 00:13:16,296 --> 00:13:17,697 I saw Colby. 314 00:13:17,764 --> 00:13:20,133 I haven't seen him in a long time. 315 00:13:20,200 --> 00:13:21,902 Didn't you used to date Colby? 316 00:13:21,969 --> 00:13:23,837 I think he was, like, my first boyfriend. 317 00:13:23,904 --> 00:13:25,572 I think he was your first love. 318 00:13:25,638 --> 00:13:28,608 - Aww. - Such a nice boy. 319 00:13:28,675 --> 00:13:30,610 'He's got his act together, coming home' 320 00:13:30,677 --> 00:13:33,346 starting his own business at 22 years old. 321 00:13:33,413 --> 00:13:35,515 By golly, good for him. 322 00:13:35,582 --> 00:13:38,151 - He was asking about you. - Oh. 323 00:13:40,153 --> 00:13:41,821 'Heidi. 324 00:13:41,889 --> 00:13:43,991 - Hi. - 'How are you?' 325 00:13:44,057 --> 00:13:45,592 - How are you? - I am so good. 326 00:13:45,658 --> 00:13:47,194 I haven't seen you in a long time. 327 00:13:47,260 --> 00:13:49,262 - I know, it's been forever. - What are you doing? 328 00:13:49,329 --> 00:13:52,032 I-I thought you guys would run into each other before. 329 00:13:52,099 --> 00:13:54,534 - 'Now, this is amazing.' - I know. I know. 330 00:13:54,601 --> 00:13:57,837 I feel like this is almost, like, set-up or something. 331 00:13:57,905 --> 00:13:59,239 'It's got to be a God thing.' 332 00:13:59,306 --> 00:14:01,074 I...yeah, we just came into town last night. 333 00:14:01,141 --> 00:14:03,977 This is crazy. You guys had a lot of great times together. 334 00:14:04,044 --> 00:14:07,447 - We did. - Good strong Christian boy. 335 00:14:07,514 --> 00:14:09,282 He's going to Colorado Christian. 336 00:14:09,349 --> 00:14:11,151 But I do remember you were the only one 337 00:14:11,218 --> 00:14:13,653 I would let her drive in the car with because I trusted you. 338 00:14:13,720 --> 00:14:15,655 Yeah. I remember that too. 339 00:14:15,722 --> 00:14:17,991 - 'How fun.' - Good times. 340 00:14:18,058 --> 00:14:19,859 Are you still playing any sports? 341 00:14:19,927 --> 00:14:24,297 Oh, my gosh. You were the stud of your high school. Wasn't he? 342 00:14:24,364 --> 00:14:27,734 Was he, like, the wrestling champ of like Colorado? 343 00:14:27,800 --> 00:14:32,172 You couldn't be more enthralled right now. 344 00:14:32,239 --> 00:14:34,975 - I love you, Colby. - 'Thank you.' 345 00:14:35,042 --> 00:14:37,177 Spencer is a purple belt in jujitsu. 346 00:14:37,244 --> 00:14:38,878 - Really? - 'Isn't that really hard?' 347 00:14:38,946 --> 00:14:40,914 Yeah, as a matter of fact, he just got in a fight. 348 00:14:40,981 --> 00:14:44,317 - Really? - 'Yeah. A real fight.' 349 00:14:44,384 --> 00:14:47,988 Spencer and my mom don't get along very well, which is hard. 350 00:14:48,055 --> 00:14:49,222 For good reason. 351 00:14:49,289 --> 00:14:52,525 They kind of got off on the wrong foot. 352 00:14:52,592 --> 00:14:54,661 So when are you getting married? 353 00:14:54,727 --> 00:14:55,895 - I don't know. - 'Are you-you're engaged?' 354 00:14:55,963 --> 00:14:57,397 - No. - Oh, so there's still hope? 355 00:14:58,565 --> 00:15:00,133 Mom. 356 00:15:07,540 --> 00:15:11,945 ♪ So when I'm old and out of time ♪ 357 00:15:12,012 --> 00:15:15,315 ♪ Will you keep me pick me up ♪ 358 00:15:15,382 --> 00:15:18,651 ♪ Although it's lonely at the top ♪ 359 00:15:18,718 --> 00:15:20,687 'It's a classy establishment.' 360 00:15:20,753 --> 00:15:23,056 - Which side would you like? - I'd like the middle, please. 361 00:15:23,123 --> 00:15:25,425 You want middle? Want me to go over here? 362 00:15:25,492 --> 00:15:27,894 Oh, wow. Did you have fun at your party? 363 00:15:27,961 --> 00:15:31,164 Um... kind of. 364 00:15:31,231 --> 00:15:34,267 You tell me how awkward it was to have Heidi show up. 365 00:15:34,334 --> 00:15:36,269 I don't know what's more awkward, is if she came 366 00:15:36,336 --> 00:15:40,107 or if that Stephanie brought her and didn't, like... 367 00:15:40,173 --> 00:15:42,575 Don't even get me on the Stephanie subject. 368 00:15:42,642 --> 00:15:44,311 Stephanie did invite her, didn't she? 369 00:15:44,377 --> 00:15:46,246 Stephanie told her about it 370 00:15:46,313 --> 00:15:48,048 and then Heidi said she wanted to come. 371 00:15:48,115 --> 00:15:49,816 I mean, I'm like, did I miss 372 00:15:49,882 --> 00:15:52,986 like, the step we took where we became best friends again? 373 00:15:53,053 --> 00:15:56,389 Like, the issue that we had hasn't gone anywhere. 374 00:15:56,456 --> 00:15:58,358 And you want to know something even more awkward 375 00:15:58,425 --> 00:16:00,427 is that Spencer, I guess, you know 376 00:16:00,493 --> 00:16:02,329 Heidi and him got in this huge fight 377 00:16:02,395 --> 00:16:04,297 'and Heidi left and went to Colorado.' 378 00:16:04,364 --> 00:16:08,268 And I guess Spencer just obviously had nobody to call 379 00:16:08,335 --> 00:16:09,802 so he decided to call me. 380 00:16:09,869 --> 00:16:12,172 'I guess he's at a really bad place right now.' 381 00:16:12,239 --> 00:16:13,473 'I guess he doesn't know who to call.' 382 00:16:13,540 --> 00:16:16,009 The thing that's craziest is that 383 00:16:16,076 --> 00:16:18,145 after everything that's gone down 384 00:16:18,211 --> 00:16:20,413 the two people that they burned 385 00:16:20,480 --> 00:16:23,183 are the only two people they have to call. 386 00:16:37,997 --> 00:16:40,267 - It's cold out here. - Thank you. 387 00:16:40,333 --> 00:16:42,769 - You're welcome. - It's so pretty. 388 00:16:42,835 --> 00:16:45,205 What are you thinking about out here? 389 00:16:45,272 --> 00:16:49,176 Just thinking about my trip here and how nice it's been 390 00:16:49,242 --> 00:16:52,145 and just so drama-free, and relaxing, and... 391 00:16:52,212 --> 00:16:54,013 - Yeah. - You know. 392 00:16:54,081 --> 00:16:57,517 It was so great to see Colby last night. He's so cute. 393 00:16:57,584 --> 00:17:00,787 He is the exact same. It's so funny. 394 00:17:00,853 --> 00:17:02,522 'I haven't seen him in years.' 395 00:17:02,589 --> 00:17:04,257 Well, everything happens for a reason. 396 00:17:04,324 --> 00:17:06,859 Maybe it's not a coincidence. 397 00:17:06,926 --> 00:17:09,462 I just feel like, I just love it when you come home. 398 00:17:09,529 --> 00:17:11,164 I feel like you get grounded again 399 00:17:11,231 --> 00:17:13,933 and you kind of remember who you are 400 00:17:14,000 --> 00:17:17,104 and I think in LA, you spend too much time with Spencer. 401 00:17:17,170 --> 00:17:19,106 I think he's the only one you spend time with. 402 00:17:19,172 --> 00:17:21,874 That's why I'm so happy that you and Lauren 403 00:17:21,941 --> 00:17:23,410 are re-establishing your friendship. 404 00:17:23,476 --> 00:17:25,578 That's... for you guys to have girl time. 405 00:17:25,645 --> 00:17:28,148 I feel like you think that Spencer has, like 406 00:17:28,215 --> 00:17:30,117 this power over me, and he doesn't. 407 00:17:30,183 --> 00:17:33,386 It's like I'm my own person, and I always choose 408 00:17:33,453 --> 00:17:35,255 what I want and I always do what I want. 409 00:17:35,322 --> 00:17:37,457 And just because you spend time with someone 410 00:17:37,524 --> 00:17:41,128 doesn't mean that he, like, chooses things. 411 00:17:41,194 --> 00:17:43,096 That's probably true, but I do think that 412 00:17:43,163 --> 00:17:45,965 you're more influenced by him than you realize. 413 00:17:46,032 --> 00:17:49,669 Well, I think it's good that we didn't get married. 414 00:17:49,736 --> 00:17:53,306 There's too many things you don't know about each other. 415 00:17:53,373 --> 00:17:57,844 ♪ Nothing is forever ♪ 416 00:17:59,412 --> 00:18:03,316 ♪ Still I can't let go ♪ 417 00:18:03,383 --> 00:18:05,285 ♪ You know ♪ 418 00:18:10,957 --> 00:18:13,593 - Ahh. - That was a juicy lime. 419 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 It seems like every time you come here 420 00:18:15,328 --> 00:18:17,430 we finish a bottle of tequila. 421 00:18:17,497 --> 00:18:19,332 So where, where's your girlfriend? 422 00:18:19,399 --> 00:18:22,169 Well, after she met up with you, she went straight home 423 00:18:22,235 --> 00:18:23,503 packed her bag and flew home to Colorado. 424 00:18:23,570 --> 00:18:24,837 - Really? - 'Yeah.' 425 00:18:24,904 --> 00:18:26,406 - 'Abandoned me.' - 'Did she ask you--' 426 00:18:26,473 --> 00:18:28,408 Didn't even tell me if we were broken up. 427 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 Didn't tell me anything. Just left. 428 00:18:30,210 --> 00:18:31,644 Wow. 429 00:18:31,711 --> 00:18:33,580 Well, I mean, I thought she was nuts. 430 00:18:33,646 --> 00:18:36,183 'I don't know your relationship. I don't know what it's like.' 431 00:18:36,249 --> 00:18:38,851 And just from what I see, it's kind of crazy. 432 00:18:38,918 --> 00:18:40,620 It's definitely crazy. 433 00:18:40,687 --> 00:18:45,792 - What's the toast? - To no crazy girlfriends. 434 00:18:45,858 --> 00:18:48,161 'I could toast to that.' 435 00:18:50,563 --> 00:18:52,165 Aah! 436 00:18:52,232 --> 00:18:53,700 I like how tequila 437 00:18:53,766 --> 00:18:56,303 creates and fixes all of our problems. 438 00:18:56,369 --> 00:18:58,505 'Next time it's gonna be what?' 439 00:18:58,571 --> 00:19:00,573 Is there gonna be a next time? 440 00:19:00,640 --> 00:19:02,842 I mean, it's up to you. I don't know. 441 00:19:02,909 --> 00:19:05,212 - Well... - 'Well?' 442 00:19:05,278 --> 00:19:06,846 I think this is the end of the evening. 443 00:19:06,913 --> 00:19:09,115 I know. I'm kind of sad. 444 00:19:09,182 --> 00:19:10,550 What are we gonna do? 445 00:19:10,617 --> 00:19:15,455 ♪ So you can cut me loose ♪ 446 00:19:15,522 --> 00:19:19,359 ♪ I'm not your revelation ♪ 447 00:19:19,426 --> 00:19:22,094 ♪ I'm not your only excuse ♪ 448 00:19:22,161 --> 00:19:27,200 ♪ So you can cut me loose ♪ 449 00:19:27,267 --> 00:19:30,603 ♪ I'm not your revelation ♪ 450 00:19:30,670 --> 00:19:37,510 ♪ Well I'm not your personal excuse ♪ 35417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.