All language subtitles for The.Hills.S04E20.I.Heidi.Take.Thee.Spencer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,482 --> 00:00:16,717 They say nothing stays the same forever 2 00:00:16,784 --> 00:00:19,753 but the strongest friendships can make it through anything. 3 00:00:19,820 --> 00:00:22,256 Stephanie's going on a date with Doug? 4 00:00:22,323 --> 00:00:24,492 I almost lost one friend over a boy. 5 00:00:24,558 --> 00:00:26,394 - She went behind your back. - I know. 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,229 And another over a rumor. 7 00:00:28,296 --> 00:00:29,630 And she's calling me a shady person. 8 00:00:29,697 --> 00:00:30,998 She's calling me a slut. 9 00:00:31,065 --> 00:00:32,300 And I did lose a friend... 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,068 I'm so excited you're going away. 11 00:00:34,135 --> 00:00:36,036 It's just, it's a little sad. 12 00:00:36,104 --> 00:00:38,639 ...when she followed her career and her love life 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,074 to New York City. 14 00:00:40,141 --> 00:00:41,442 As hard as she tried 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,644 Audrina never could let Justin go. 16 00:00:43,711 --> 00:00:46,147 Whenever you're ready to grow up, come and find me. 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,715 But she was starting to think 18 00:00:47,781 --> 00:00:49,350 he might have been worth waiting for. 19 00:00:49,417 --> 00:00:50,984 I want you to be with me. 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,220 When he invited her away 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,322 for a romantic weekend. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,857 I think you're condescending, rude 23 00:00:56,924 --> 00:00:59,427 and very hostile right now. 24 00:00:59,493 --> 00:01:02,663 Even after all the resistance from Heidi's family 25 00:01:02,730 --> 00:01:06,033 Spencer wouldn't let anything stop him from getting his way. 26 00:01:06,100 --> 00:01:08,736 Well, hello, Mrs. Pratt. I love saying that. 27 00:01:08,802 --> 00:01:10,138 My mom is gonna freak. 28 00:01:10,204 --> 00:01:12,940 But now Heidi had to return to real life 29 00:01:13,006 --> 00:01:16,110 and their honeymoon was about to be over. 30 00:01:19,913 --> 00:01:20,948 - Hi, guys. - 'Hi.' 31 00:01:21,014 --> 00:01:22,350 - How's it going? - Good. 32 00:01:22,416 --> 00:01:23,884 Okay, the opening of the hotel 33 00:01:23,951 --> 00:01:25,386 is a few days away. 34 00:01:25,453 --> 00:01:27,121 We're kind of just in scramble mode. 35 00:01:27,188 --> 00:01:28,622 I need you guys to look at the timeline 36 00:01:28,689 --> 00:01:30,258 double-check that we haven't forgot anything. 37 00:01:30,324 --> 00:01:32,025 We've got, like, all hands on deck, so-- 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,894 - Okay. - That's what's going on. 39 00:01:33,961 --> 00:01:36,029 'How was your vacations? What'd you guys do?' 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,998 Um, Hawaii, Kona. 41 00:01:38,065 --> 00:01:39,400 - 'Yeah.' - Yeah, what'd you do? 42 00:01:39,467 --> 00:01:42,102 I was in Mexico and kinda decided 43 00:01:42,170 --> 00:01:44,172 to get married. 44 00:01:46,507 --> 00:01:48,576 - Shut up. - 'No, really.' 45 00:01:48,642 --> 00:01:51,245 We were down there and we had, like, a couple margaritas 46 00:01:51,312 --> 00:01:52,680 and there was a chapel there and we're like 47 00:01:52,746 --> 00:01:54,448 '"Well, let's just do a ceremony."' 48 00:01:54,515 --> 00:01:56,684 So it's the craziest thing I've ever done. 49 00:02:00,554 --> 00:02:01,789 Alright. 50 00:02:03,191 --> 00:02:08,095 ♪ You can't take my feet to the ground ♪ 51 00:02:08,162 --> 00:02:11,399 ♪ I'm in the air and I'm flying ♪ 52 00:02:12,900 --> 00:02:16,170 ♪ Let me live my way ♪ 53 00:02:16,237 --> 00:02:18,206 ♪ It's my life my own ♪ 54 00:02:18,272 --> 00:02:19,673 What kind of a do are you gonna do? 55 00:02:19,740 --> 00:02:21,675 I think just like a little bun. 56 00:02:21,742 --> 00:02:23,110 I'm a little nervous about wearing 57 00:02:23,177 --> 00:02:24,945 lime green to a black-tie. 58 00:02:25,012 --> 00:02:28,616 Lime green is, like, the cutest thing I've ever seen. 59 00:02:30,351 --> 00:02:31,885 What do you guys have going on tonight? 60 00:02:31,952 --> 00:02:35,389 Um, we're doing that SLS opening 61 00:02:35,456 --> 00:02:38,058 but it's a black-tie, so... 62 00:02:38,125 --> 00:02:39,460 Great, have a seat. 63 00:02:39,527 --> 00:02:41,128 - 'Have a seat in here.' - 'Thanks, sweetie.' 64 00:02:41,195 --> 00:02:43,364 We haven't been to a big, fun party in a while. 65 00:02:43,431 --> 00:02:45,199 - I'm kind of excited. - I know. 66 00:02:45,266 --> 00:02:47,835 'Do you know who is doing the event tonight?' 67 00:02:47,901 --> 00:02:49,102 It's Bolthouse. 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,904 Does that mean Heidi's gonna be there? 69 00:02:50,971 --> 00:02:52,373 Probably. 70 00:02:53,207 --> 00:02:54,975 Are you gonna talk to her? 71 00:02:55,042 --> 00:02:56,143 You miss her though, right? 72 00:02:56,210 --> 00:02:57,711 'I mean, it's so sad' 73 00:02:57,778 --> 00:03:01,181 but the main reason we don't get along hasn't changed. 74 00:03:01,249 --> 00:03:03,551 I know. Holly told me about the wedding. 75 00:03:05,018 --> 00:03:08,088 Holly also told me that Heidi does miss you. 76 00:03:08,155 --> 00:03:11,759 Well, I'm sure she misses having friends, period. 77 00:03:11,825 --> 00:03:12,693 Yeah. 78 00:03:12,760 --> 00:03:14,127 I would love to go up to her 79 00:03:14,194 --> 00:03:15,496 and just be fine but I feel like 80 00:03:15,563 --> 00:03:17,498 because we were so close for so long 81 00:03:17,565 --> 00:03:19,967 I know how to be her best friend and I know how to hate her 82 00:03:20,033 --> 00:03:22,336 and I don't know how to do anything in between. 83 00:03:22,403 --> 00:03:24,838 Yeah. Well, we'll see tonight, I guess. 84 00:03:28,942 --> 00:03:33,447 ♪ Is there ever a dream of mine you? ♪ 85 00:03:35,449 --> 00:03:37,451 ♪ Oh you haven't heard ♪ 86 00:03:40,454 --> 00:03:44,292 ♪ I keep running ahead of the race ♪ 87 00:03:44,358 --> 00:03:48,862 ♪ Until I put that sparkle away ♪ 88 00:03:48,929 --> 00:03:51,632 This is it. We got a little bungalow. 89 00:03:53,401 --> 00:03:55,603 It's our little getaway, dude. 90 00:03:57,505 --> 00:03:59,273 Oh, my God. 91 00:04:00,341 --> 00:04:01,975 Wow, this is impressive. 92 00:04:02,042 --> 00:04:03,477 You did this all yourself. 93 00:04:03,544 --> 00:04:05,446 - Good, huh? - Yeah, I like it. 94 00:04:05,513 --> 00:04:06,847 I am going straight to the bar. 95 00:04:06,914 --> 00:04:09,750 - Straight to the bar? We need-- - You check it out. 96 00:04:09,817 --> 00:04:12,820 - It's so white. - Look what I found. 97 00:04:12,886 --> 00:04:14,054 'Champagne?' 98 00:04:14,121 --> 00:04:16,357 That's kinda like a celebration, dude. 99 00:04:16,424 --> 00:04:17,725 It is, out of LA. 100 00:04:17,791 --> 00:04:19,560 Out of LA. 101 00:04:19,627 --> 00:04:22,396 - Here. - Out of LA. No more drama. 102 00:04:23,464 --> 00:04:25,132 'Oh, crap.' 103 00:04:25,198 --> 00:04:27,000 'We don't need glasses, do we?' 104 00:04:28,936 --> 00:04:32,072 We should do this, like, once a month. 105 00:04:32,139 --> 00:04:33,774 You got it. 106 00:04:33,841 --> 00:04:37,378 Did you realize every time we go away 107 00:04:37,445 --> 00:04:39,179 it's never just the two of us? 108 00:04:39,246 --> 00:04:41,014 - I know. - It's always-- 109 00:04:41,081 --> 00:04:42,783 With a group of people and then we don't really 110 00:04:42,850 --> 00:04:44,618 get to spend time with each other. 111 00:04:44,685 --> 00:04:46,119 And you know what comes with that. 112 00:04:46,186 --> 00:04:47,788 Drama. 113 00:04:47,855 --> 00:04:49,923 Well, this is gonna be drama-free. 114 00:04:49,990 --> 00:04:52,360 Better be. 115 00:04:52,426 --> 00:04:54,395 These little trips will make us a little 116 00:04:54,462 --> 00:04:55,629 closer and closer together. 117 00:04:55,696 --> 00:04:58,098 I'm all yours. You're all mine. 118 00:04:58,165 --> 00:05:00,401 - We're gonna have fun. - 'You're in trouble now, dude.' 119 00:05:00,468 --> 00:05:02,803 You're in trouble now. 120 00:05:02,870 --> 00:05:05,406 - I'm gonna shut the door. - Alright. 121 00:05:05,473 --> 00:05:08,442 ♪ You know I want a little more ♪ 122 00:05:08,509 --> 00:05:10,578 ♪ Love from you ♪ 123 00:05:10,644 --> 00:05:12,680 ♪ Love to do me right ♪ 124 00:05:12,746 --> 00:05:16,183 ♪ You know you got to let me say ♪ 125 00:05:16,249 --> 00:05:18,251 ♪ Your love for me ♪ 126 00:05:18,318 --> 00:05:20,654 ♪ You got to do it right yeah ♪ 127 00:05:21,889 --> 00:05:23,391 ♪ Yeah ♪ 128 00:05:25,626 --> 00:05:27,027 ♪ Yeah ♪ 129 00:05:31,131 --> 00:05:32,633 'Hi.' 130 00:05:35,769 --> 00:05:38,271 I didn't know you were here. When did you get here? 131 00:05:38,338 --> 00:05:40,541 - Just got here. - Mm. 132 00:05:40,608 --> 00:05:42,810 I just came to see you. 133 00:05:42,876 --> 00:05:45,379 What a surprise. 134 00:05:45,446 --> 00:05:47,615 Yeah, I wanted to surprise you. 135 00:05:59,993 --> 00:06:01,429 ♪ Make it worth my while ♪ 136 00:06:01,495 --> 00:06:03,096 ♪ You cry your eyes out ♪ 137 00:06:03,163 --> 00:06:05,265 ♪ Baby cry your eyes out ♪ 138 00:06:05,332 --> 00:06:08,602 ♪ Every time you call for some sympathy ♪ 139 00:06:08,669 --> 00:06:10,370 ♪ Make it worth my time ♪ 140 00:06:10,438 --> 00:06:12,573 ♪ You cry about ♪ 141 00:06:12,640 --> 00:06:15,142 ♪ Cry about it ♪ 142 00:06:15,208 --> 00:06:18,178 So what's going on? 143 00:06:18,245 --> 00:06:20,781 Nothing's going on with me. What's going on with you? 144 00:06:20,848 --> 00:06:22,883 I just came to see how you were doing and... 145 00:06:22,950 --> 00:06:25,419 - Well, we went to Mexico. - 'How Mexico was?' 146 00:06:25,486 --> 00:06:28,689 And, you know, had a couple of margaritas 147 00:06:28,756 --> 00:06:29,923 and we just decided to-- 148 00:06:29,990 --> 00:06:31,959 Just that easy, couple margaritas 149 00:06:32,025 --> 00:06:34,728 beautiful sunset, get married? 150 00:06:34,795 --> 00:06:36,363 I don't want you to be upset about this. 151 00:06:36,430 --> 00:06:40,133 How can I not be upset? You chose to go and elope. 152 00:06:40,200 --> 00:06:42,269 That's my choice, mom, and that shouldn't affect you. 153 00:06:42,335 --> 00:06:45,473 It does affect me and it affects a lot of people. 154 00:06:45,539 --> 00:06:49,042 A lot of people have been hurt very deeply by all this. 155 00:06:49,109 --> 00:06:49,877 Who? 156 00:06:49,943 --> 00:06:51,679 There's a lot of people 157 00:06:51,745 --> 00:06:54,748 who your whole life, contribute to your life 158 00:06:54,815 --> 00:06:56,383 to get you to where you are 159 00:06:56,450 --> 00:07:00,688 and to help mold you into the person that you are. 160 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 I know, mom. I know. 161 00:07:02,990 --> 00:07:05,793 I just feel excluded from your life. 162 00:07:05,859 --> 00:07:07,027 Well, I didn't mean to hurt you. 163 00:07:07,094 --> 00:07:08,462 I can't not live my life 164 00:07:08,529 --> 00:07:10,631 worrying about everyone else all the time too. 165 00:07:10,698 --> 00:07:12,733 Is it even legal? 166 00:07:12,800 --> 00:07:14,468 We're gonna make it legal. 167 00:07:14,535 --> 00:07:16,403 'We're going down to city hall tomorrow' 168 00:07:16,470 --> 00:07:19,339 and we're getting married. 169 00:07:19,406 --> 00:07:22,409 And I would appreciate it if you supported me in that. 170 00:07:31,819 --> 00:07:33,120 ♪ And then it comes ♪ 171 00:07:33,186 --> 00:07:35,188 ♪ Just over the shoulder ♪ 172 00:07:35,255 --> 00:07:36,924 ♪ That strange rush ♪ 173 00:07:36,990 --> 00:07:39,226 ♪ From cover to cover ♪ 174 00:07:39,292 --> 00:07:40,694 ♪ And when it comes ♪ 175 00:07:40,761 --> 00:07:42,796 ♪ It feels like a lover ♪ 176 00:07:42,863 --> 00:07:44,064 ♪ That strange rush ♪ 177 00:07:44,131 --> 00:07:46,834 ♪ Is taking me over ♪ 178 00:07:46,900 --> 00:07:48,101 ♪ And then it comes ♪ 179 00:07:48,168 --> 00:07:49,870 ♪ Just over the shoulder ♪ 180 00:07:49,937 --> 00:07:51,238 ♪ That strange rush ♪ 181 00:07:51,304 --> 00:07:54,074 I don't know what it is. I'm so antsy lately. 182 00:07:54,141 --> 00:07:56,009 I can't sit still. 183 00:07:56,076 --> 00:07:57,511 Maybe you make me nervous. 184 00:07:57,578 --> 00:07:59,046 I get nervous sometimes. 185 00:07:59,112 --> 00:08:00,480 If we don't see each other for a while 186 00:08:00,548 --> 00:08:02,750 'it's kinda like maybe an excitement nervous.' 187 00:08:02,816 --> 00:08:05,586 - I get excited to see you. - Aw. 188 00:08:05,653 --> 00:08:08,388 That's good. You're a rare one. 189 00:08:08,455 --> 00:08:10,390 So are you. 190 00:08:10,457 --> 00:08:12,993 You think the universe is in our favor? 191 00:08:14,027 --> 00:08:15,996 I don't know. 192 00:08:16,063 --> 00:08:18,866 Well, do you think you're comfortable with where we stand? 193 00:08:21,134 --> 00:08:23,103 What do you think? 194 00:08:23,170 --> 00:08:27,407 I think we're at this standstill that's kind of stuck. 195 00:08:27,474 --> 00:08:32,145 'Audrina, I don't have that big of a connection with people' 196 00:08:32,212 --> 00:08:34,414 that I give myself to and spend all that time with 197 00:08:34,481 --> 00:08:36,950 and you're definitely one of those people. 198 00:08:37,017 --> 00:08:39,720 'And I hope that it stays like that' 199 00:08:39,787 --> 00:08:41,589 'for as long as it possibly can.' 200 00:08:44,391 --> 00:08:45,492 What is that? 201 00:08:45,559 --> 00:08:47,895 It's just a ring. 202 00:08:47,961 --> 00:08:50,063 - Are you serious? - Yeah. 203 00:08:51,131 --> 00:08:52,633 'I wanna see it.' 204 00:08:52,700 --> 00:08:55,402 It's cute. I like it. 205 00:08:55,468 --> 00:08:57,605 - Thank you. - You're amazing. 206 00:08:59,372 --> 00:09:00,874 Thank you so much. 207 00:09:02,375 --> 00:09:03,577 I love it. 208 00:09:10,618 --> 00:09:12,720 ♪ Take me ♪ 209 00:09:12,786 --> 00:09:15,522 ♪ I wanna dance ♪ 210 00:09:15,589 --> 00:09:17,157 ♪ Take me ♪ 211 00:09:17,224 --> 00:09:20,493 ♪ I'll have no regrets ♪ 212 00:09:20,560 --> 00:09:22,229 ♪ Take me ♪ 213 00:09:22,295 --> 00:09:25,132 ♪ I wanna dance ♪ 214 00:09:25,198 --> 00:09:27,034 'This is so crazy.' 215 00:09:27,100 --> 00:09:29,469 I know. This is beautiful out here. 216 00:09:29,536 --> 00:09:31,304 Hey. How are you guys? 217 00:09:31,371 --> 00:09:34,141 - Welcome back. - Thank you. 218 00:09:34,207 --> 00:09:36,043 - 'Hi.' - You look amazing. 219 00:09:36,109 --> 00:09:37,544 Hi, Mrs. Pratt. 220 00:09:39,479 --> 00:09:42,182 'Um, wait a minute. Is that Lauren?' 221 00:09:44,217 --> 00:09:45,953 'Yeah, Lauren and Lo.' 222 00:09:46,019 --> 00:09:48,221 - Should I go say something? - Hello. 223 00:09:53,460 --> 00:09:55,428 Hi. Should I go say something? 224 00:09:55,495 --> 00:09:57,965 Yeah, go do that. One hundred percent. 225 00:09:58,031 --> 00:09:59,833 - Alright, I'll go. - 'Now's the time.' 226 00:09:59,900 --> 00:10:02,602 It's beautiful. Oh, Heidi's coming over. 227 00:10:03,971 --> 00:10:05,706 She looks nice. 228 00:10:05,773 --> 00:10:08,275 - Hi, Heidi. How are you? - Hi. How are you? 229 00:10:08,341 --> 00:10:10,177 Do you mind if I talk to you for a second? 230 00:10:10,243 --> 00:10:11,712 - Is that okay? - I'm gonna let you guys... 231 00:10:11,779 --> 00:10:13,413 - Sorry. - No, it's okay. 232 00:10:14,848 --> 00:10:17,985 - How's everything going? - I'm good. How are you? 233 00:10:18,051 --> 00:10:19,352 Good. 234 00:10:23,957 --> 00:10:25,592 I hate that this is awkward. 235 00:10:25,659 --> 00:10:28,561 You heard Spencer and I got married. 236 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 - Are you happy? - Yeah. 237 00:10:32,132 --> 00:10:34,134 That's all that matters. 238 00:10:36,236 --> 00:10:38,238 What about your mom? How's she? 239 00:10:38,305 --> 00:10:42,710 Um, it's, it's really hard. 240 00:10:45,879 --> 00:10:47,580 Parents. 241 00:10:47,647 --> 00:10:51,251 Yeah, it's been hard with her. 242 00:10:54,087 --> 00:10:56,523 - You know? - It's okay. 243 00:10:58,158 --> 00:11:00,493 The things that she said is 244 00:11:00,560 --> 00:11:04,397 just a little bit irreparable, so... 245 00:11:04,464 --> 00:11:07,134 You just gotta know that that's your mom and-- 246 00:11:07,200 --> 00:11:09,602 I know and that's why, you know 247 00:11:09,669 --> 00:11:12,172 and Spencer understands that and then... 248 00:11:12,239 --> 00:11:14,341 You have an amazing mother. You know that? 249 00:11:14,407 --> 00:11:17,444 Of course. And sister and-- 250 00:11:17,510 --> 00:11:21,849 - Yeah, I know. - Stephanie, and you know. 251 00:11:21,915 --> 00:11:24,384 The only thing really missing in my life is you 252 00:11:24,451 --> 00:11:27,788 and I don't think that's gonna change anytime. 253 00:11:32,592 --> 00:11:35,095 It just is what it is. It's not always fair. 254 00:11:35,963 --> 00:11:37,430 I know. 255 00:11:39,032 --> 00:11:40,768 I know. 256 00:11:40,834 --> 00:11:42,135 You been working out a lot? 257 00:11:42,202 --> 00:11:43,236 - Working out? - Yeah. 258 00:11:43,303 --> 00:11:44,938 - No. - No? 259 00:11:45,005 --> 00:11:46,406 No, I wish. 260 00:11:46,473 --> 00:11:47,975 I'm just hiding it well in my clothes. 261 00:11:48,041 --> 00:11:49,943 No, no, no. I don't think so. 262 00:11:50,010 --> 00:11:51,711 - Mm. - So? 263 00:11:56,016 --> 00:11:59,686 Don't you feel like you're, like, 18 again, 19? 264 00:11:59,753 --> 00:12:01,989 I feel like I don't really get older. 265 00:12:02,055 --> 00:12:05,225 Time just keeps, like, passing by and I'm, like, wait. 266 00:12:05,292 --> 00:12:07,727 Like, two years ago, three years ago 267 00:12:07,795 --> 00:12:11,431 seems like five minutes ago so much, you know? 268 00:12:19,406 --> 00:12:21,341 You know that, like 269 00:12:21,408 --> 00:12:24,344 if you ever really needed anything, that I'm here? 270 00:12:26,179 --> 00:12:27,714 I know. 271 00:12:32,820 --> 00:12:34,254 Alright, well, I'm gonna go back to work. 272 00:12:34,321 --> 00:12:36,389 - Okay. - It was good to see you. 273 00:12:36,456 --> 00:12:39,159 - I miss you. - I really miss you. 274 00:12:40,427 --> 00:12:42,562 Alright, well, it's good to see you. 275 00:12:42,629 --> 00:12:44,097 We're walking the same way, aren't we? 276 00:12:44,164 --> 00:12:46,800 Alright, I'll walk you out, madame. 277 00:12:46,867 --> 00:12:51,004 ♪ I think almost maybe ♪ 278 00:12:51,071 --> 00:12:55,008 ♪ We should ♪ 279 00:12:55,075 --> 00:13:01,414 ♪ Almost maybe we should ♪ 280 00:13:01,481 --> 00:13:07,855 ♪ I think almost maybe we should ♪ 281 00:13:12,425 --> 00:13:13,793 - 'Good morning.' - 'Good morning.' 282 00:13:13,861 --> 00:13:16,496 You're up very early. 283 00:13:16,563 --> 00:13:20,167 I didn't sleep much last night. Where's Heidi? 284 00:13:20,233 --> 00:13:23,003 Uh, she's up earlier than all of us at work. 285 00:13:23,070 --> 00:13:25,939 Got some pictures on your camera? 286 00:13:26,006 --> 00:13:27,240 There it is. 287 00:13:27,307 --> 00:13:28,876 'Just Heidi and I, the minister' 288 00:13:28,942 --> 00:13:30,810 and an empty chapel. 289 00:13:30,878 --> 00:13:32,045 'That's beautiful.' 290 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 So you headed to the courthouse soon? 291 00:13:35,048 --> 00:13:39,352 Well, I know you manipulated and plotted this whole wedding. 292 00:13:39,419 --> 00:13:41,688 'And you know it's not what Heidi wanted.' 293 00:13:41,754 --> 00:13:42,722 Is that what I did? 294 00:13:42,789 --> 00:13:44,791 You know that she had dreams 295 00:13:44,858 --> 00:13:48,695 of a bigger wedding with her family there. 296 00:13:48,761 --> 00:13:51,298 I can't let you go to the courthouse 297 00:13:51,364 --> 00:13:53,366 and make this wedding legal. 298 00:13:53,433 --> 00:13:55,468 This is how wewanted to have our wedding. 299 00:13:55,535 --> 00:13:58,005 This is how youwanted to have your wedding. 300 00:13:58,071 --> 00:14:00,473 Oh, really? Well, Heidi's my wife. 301 00:14:00,540 --> 00:14:02,742 And we're gonna be married for the rest of our lives 302 00:14:02,809 --> 00:14:04,511 and you're gonna need to accept that. 303 00:14:04,577 --> 00:14:06,679 So we'll go to the courthouse and we'll make it legal 304 00:14:06,746 --> 00:14:09,516 so then you'll be my mom. 305 00:14:16,289 --> 00:14:19,960 ♪ We've all got scars as big as ours ♪ 306 00:14:20,027 --> 00:14:24,197 ♪ A token for the pain we have inside of us ♪ 307 00:14:24,264 --> 00:14:26,166 How do you feel this morning? 308 00:14:26,233 --> 00:14:28,701 I have no doubts. 309 00:14:28,768 --> 00:14:30,103 - 'You?' - Neither do I. 310 00:14:30,170 --> 00:14:31,871 And this ring means so much to me. 311 00:14:31,939 --> 00:14:33,606 'Aw, of course.' 312 00:14:33,673 --> 00:14:36,977 I mean, like I said last night, we've been through a lot. 313 00:14:37,044 --> 00:14:38,545 You mean a lot to me. 314 00:14:38,611 --> 00:14:42,049 - You meant it? - Yeah, of course, I did. 315 00:14:42,115 --> 00:14:44,684 - Okay. - You're special to me. 316 00:14:47,187 --> 00:14:49,089 I'm sold, dude. 317 00:15:05,905 --> 00:15:09,809 ♪ Someone wake me when it's over ♪ 318 00:15:09,876 --> 00:15:12,980 ♪ I'm no Casanova ♪ 319 00:15:13,046 --> 00:15:16,816 ♪ All because of us like this ♪ 320 00:15:18,685 --> 00:15:21,054 - Hm. You guys nervous? - Nervous? 321 00:15:21,121 --> 00:15:23,756 It's, like, the happiest day of my life. You ready, babe? 322 00:15:23,823 --> 00:15:25,458 - 'Are you ready?' - I don't know. 323 00:15:25,525 --> 00:15:28,495 I just can't believe my mom's not here and stuff. 324 00:15:28,561 --> 00:15:31,031 I don't know how I'm gonna tell her about this. 325 00:15:31,098 --> 00:15:34,767 I thought she would, you know, be here for, like, this part 326 00:15:34,834 --> 00:15:38,238 but it's good, you know? 327 00:15:38,305 --> 00:15:40,907 I got the rings right here in my pocket. 328 00:15:40,974 --> 00:15:44,011 Alright, well, I'm gonna go to the bathroom and freshen up. 329 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 - Fresh? You look great. - Thank you. 330 00:15:45,712 --> 00:15:47,814 Where... You know, come on, let's just do this. 331 00:15:47,880 --> 00:15:50,017 I'll be right back. 332 00:15:50,083 --> 00:15:52,285 You can't do this. 333 00:15:52,352 --> 00:15:54,187 You mean I just got dressed up in a suit 334 00:15:54,254 --> 00:15:55,822 and I'm at a courthouse and filled out 335 00:15:55,888 --> 00:15:57,724 an hour's worth of paperwork to not do this? 336 00:15:57,790 --> 00:16:00,193 She's gonna remember this day forever. 337 00:16:00,260 --> 00:16:01,661 And you know what she's gonna think about? 338 00:16:01,728 --> 00:16:04,231 That she's not talking to her sister or her mom. 339 00:16:04,297 --> 00:16:06,133 I did not force her to come to the courthouse. 340 00:16:06,199 --> 00:16:07,934 You think I dressed her up in that outfit 341 00:16:08,001 --> 00:16:09,369 and put on her shoes-- 342 00:16:09,436 --> 00:16:10,937 Why do you have to do it right now? 343 00:16:11,004 --> 00:16:13,173 Just wait till she's on better terms with her mom. 344 00:16:13,240 --> 00:16:15,342 Seriously, like, I just 345 00:16:15,408 --> 00:16:16,976 I don't even know what else to say 346 00:16:17,044 --> 00:16:18,711 but I just think this is wrong. 347 00:16:20,680 --> 00:16:22,215 'Just think.' 348 00:16:26,119 --> 00:16:27,087 Seriously. 349 00:16:29,056 --> 00:16:30,823 - Hey, you. - Hey, you. 350 00:16:30,890 --> 00:16:32,292 Ready to do this? 351 00:16:32,359 --> 00:16:34,894 Yeah, I'm, I'm ready. Are you ready? 352 00:16:39,532 --> 00:16:42,269 - Hello. - Hello, come on in. 353 00:16:43,336 --> 00:16:45,472 I'm nervous. 354 00:16:45,538 --> 00:16:46,573 Shh. 355 00:16:46,639 --> 00:16:49,042 - Should we come in or-- - Yes, please. 356 00:16:49,109 --> 00:16:51,311 - You stay here. - Okay. 357 00:16:53,746 --> 00:16:56,683 I am Deputy Commissioner Donna Jones. 358 00:16:56,749 --> 00:16:58,651 'I see you guys wanna get married.' 359 00:16:58,718 --> 00:17:02,455 Well, we kinda already did get married in Mexico 360 00:17:02,522 --> 00:17:06,326 but everyone's saying it's not legal, so we're here. 361 00:17:06,393 --> 00:17:10,697 - Alright. Are you ready? - Let's do this. 362 00:17:10,763 --> 00:17:14,767 We are gathered here today to unite in matrimony 363 00:17:14,834 --> 00:17:20,340 'Heidi Blair Montag and Spencer Pratt.' 364 00:17:20,407 --> 00:17:23,210 The tradition of marriage is most sacred 365 00:17:23,276 --> 00:17:26,679 'and with much joy should be entered into thoughtfully' 366 00:17:26,746 --> 00:17:29,816 and wisely and with a deep sense of honor 367 00:17:29,882 --> 00:17:32,252 and understanding of its responsibilities 368 00:17:32,319 --> 00:17:33,953 'and commitments.' 369 00:17:34,020 --> 00:17:36,756 'So why don't you guys go ahead and join hands?' 370 00:17:38,057 --> 00:17:41,561 Heidi, will you repeat after me to him? 371 00:17:41,628 --> 00:17:43,896 - I, Heidi... - 'I, Heidi...' 372 00:17:43,963 --> 00:17:46,533 - '...take thee, Spencer...' - ...take thee, Spencer... 373 00:17:46,599 --> 00:17:49,302 '...to be my lawful wedded husband...' 374 00:17:49,369 --> 00:17:51,338 ...to be my lawful wedded husband... 375 00:17:51,404 --> 00:17:53,140 '...for better or for worse...' 376 00:17:53,206 --> 00:17:54,674 ...for better or for worse... 377 00:17:54,741 --> 00:17:57,644 '...for as long as we both shall live.' 378 00:17:57,710 --> 00:17:59,812 ...for as long as we both shall live. 379 00:17:59,879 --> 00:18:03,049 'Spencer, will you have Heidi' 380 00:18:03,116 --> 00:18:04,684 'as your wedded wife' 381 00:18:04,751 --> 00:18:07,687 through all the days of your lives? 382 00:18:13,326 --> 00:18:14,894 Before we do this part right here 383 00:18:14,961 --> 00:18:16,929 I need to know 384 00:18:16,996 --> 00:18:18,965 that everything going on with your mom and everything 385 00:18:19,031 --> 00:18:20,767 'that you honestly, in your heart' 386 00:18:20,833 --> 00:18:23,970 'after her, she forbid you to do this' 387 00:18:24,036 --> 00:18:27,907 and we're going so against what your whole family wants-- 388 00:18:27,974 --> 00:18:29,442 I mean, what are you talking about? 389 00:18:29,509 --> 00:18:32,044 - This is your idea. - That's the key thing. 390 00:18:32,111 --> 00:18:33,613 It's myidea. 391 00:18:33,680 --> 00:18:35,148 So I mean, that's what's throwing this 392 00:18:35,215 --> 00:18:36,849 whole thing off for me, like... 393 00:18:36,916 --> 00:18:39,619 It's just, like, this rain cloud following me 394 00:18:39,686 --> 00:18:41,388 'and I don't want that feeling.' 395 00:18:41,454 --> 00:18:43,490 And I just feel like we're doing something 396 00:18:43,556 --> 00:18:46,025 sneaky right now and shady. 397 00:18:46,092 --> 00:18:48,561 I mean, of course, I want my mom here. 398 00:18:48,628 --> 00:18:50,730 I shouldn't have to tell you that. 399 00:18:50,797 --> 00:18:52,899 Alright, then we can't do this. 400 00:18:52,965 --> 00:18:54,934 I just wanna give you the wedding of your dreams 401 00:18:55,001 --> 00:18:57,437 that you have been talking about now for three years. 402 00:18:57,504 --> 00:18:58,605 - Really? - Yeah. 403 00:18:58,671 --> 00:19:01,374 And, and I will deal with it. 404 00:19:01,441 --> 00:19:04,043 It's worth it to be with you the rest of my life. 405 00:19:04,110 --> 00:19:06,279 We'll do it the way you want. I'm sorry. 406 00:19:06,346 --> 00:19:08,648 - I love you so much. - I love you. 407 00:19:17,056 --> 00:19:19,959 ♪ Everything burns up ♪ 408 00:19:20,026 --> 00:19:21,494 ♪ In the end ♪ 409 00:19:21,561 --> 00:19:24,497 ♪ Long way to fall ♪ 410 00:19:24,564 --> 00:19:28,100 ♪ And it'll break your heart ♪ 411 00:19:28,167 --> 00:19:31,471 ♪ Everything burns up ♪ 412 00:19:31,538 --> 00:19:35,942 ♪ In the end ♪ 413 00:19:36,008 --> 00:19:38,745 ♪ Would you leave it and be? ♪ 414 00:19:38,811 --> 00:19:41,514 ♪ Leave it and see ♪ 415 00:19:41,581 --> 00:19:45,117 ♪ You leave it and breathe boy ♪ 416 00:19:45,184 --> 00:19:47,254 ♪ You breathe in ♪ 417 00:19:47,320 --> 00:19:49,822 ♪ You take what you'll need ♪ 418 00:19:49,889 --> 00:19:52,625 ♪ And do what you please ♪ 419 00:19:52,692 --> 00:19:55,528 ♪ And be who you'll be ♪ 420 00:19:55,595 --> 00:19:58,431 ♪ Yeah yeah ♪ 421 00:19:58,498 --> 00:20:04,036 ♪ 'Cause everything rhymes ♪ 30709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.