Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,269 --> 00:00:58,269
Oh, no.
2
00:01:06,210 --> 00:01:07,149
Ed.
3
00:01:07,150 --> 00:01:10,150
Ed, wait, please. Ed. Nope. Ed, just
listen to me for one second.
4
00:01:10,370 --> 00:01:12,450
Give me a minute. I don't want to hear
it. Let's just talk, please. Kel,
5
00:01:12,450 --> 00:01:14,810
nothing to talk about. Yes, there is.
There's nothing at all to talk about.
6
00:01:14,810 --> 00:01:16,850
is a mistake. Just give me one minute,
Ed. I'm done.
7
00:01:17,570 --> 00:01:18,570
Ed.
8
00:01:41,130 --> 00:01:42,530
You wanted to see me, Admiral.
9
00:01:42,810 --> 00:01:44,090
Head, have a seat.
10
00:01:50,410 --> 00:01:52,910
I have good news. There's a ship
available.
11
00:01:53,650 --> 00:01:55,230
It's a mid -level craft.
12
00:01:55,770 --> 00:01:57,570
The USS Orville.
13
00:01:57,910 --> 00:02:02,770
It's not exactly a heavy cruiser, but it
is an exploratory vessel.
14
00:02:03,290 --> 00:02:05,270
And we're offering you command.
15
00:02:07,030 --> 00:02:08,030
You're kidding.
16
00:02:08,050 --> 00:02:10,250
Honestly, we would have offered you a
command earlier.
17
00:02:11,150 --> 00:02:15,070
but you haven't really inspired anyone
with all that much confidence this past
18
00:02:15,070 --> 00:02:20,270
year. I know. I've had some personal
stuff that's been going on. It's not
19
00:02:20,270 --> 00:02:22,370
worth going into. Can I have one of
these mints? Those are marble.
20
00:02:23,210 --> 00:02:27,590
Ed, I remember when you were at Union
Point, you were at the top of your
21
00:02:27,670 --> 00:02:31,470
and your teachers all thought you'd be
captaining a heavy cruiser before 40.
22
00:02:31,870 --> 00:02:38,450
This past year, the hardiness, the
floppiness, my God, you've been put on
23
00:02:38,450 --> 00:02:40,050
for coming into work hungover.
24
00:02:40,430 --> 00:02:41,430
Six times.
25
00:02:42,090 --> 00:02:45,750
Look, the truth is, you're nobody's
first choice for this job.
26
00:02:45,970 --> 00:02:49,190
But we have 3 ,000 ships to staff, and
we need captains.
27
00:02:49,990 --> 00:02:51,630
We're giving you one last chance.
28
00:02:52,710 --> 00:02:54,250
I just need to know that you're ready.
29
00:02:55,910 --> 00:03:00,510
Well, look, Admiral, ever since I was a
kid, I have wanted to serve on an
30
00:03:00,510 --> 00:03:05,610
exploratory vessel. And for you to put
me in the captain's chair, yes, I'm
31
00:03:05,610 --> 00:03:07,050
ready. You can count on me.
32
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
Good to hear.
33
00:03:08,960 --> 00:03:12,600
Now, the Orville has a nearly full crew
complement. Her previous captain retired
34
00:03:12,600 --> 00:03:16,560
this month, but she's still short a
helmsman and a first officer. We're
35
00:03:16,560 --> 00:03:17,740
for an XO to become available.
36
00:03:18,420 --> 00:03:22,080
Well, you know, I can get you the best
helmsman in the fleet.
37
00:03:22,620 --> 00:03:24,360
You mean Lieutenant Malloy?
38
00:03:25,040 --> 00:03:27,060
I'm aware you two are friends.
39
00:03:27,300 --> 00:03:30,980
Look, I know Gordon has his issues, but
we all know there's nobody who can drive
40
00:03:30,980 --> 00:03:34,620
a starship like him. Didn't he once draw
a penis on the main viewing screen of
41
00:03:34,620 --> 00:03:38,400
Outpost T -85? He's drawn a lot of
penises on a lot of things, but,
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,980
If you were caught in an ion storm, who
would you want at the helm?
43
00:03:41,340 --> 00:03:46,440
Well, if you think you can keep him
focused, it's your ship, Captain Mercer.
44
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
Give me one sec.
45
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
What's going on here?
46
00:04:18,269 --> 00:04:22,750
Oh, this is a program I wrote where you
can battle an ogre in a samurai village.
47
00:04:22,850 --> 00:04:23,789
It's pretty cool, right?
48
00:04:23,790 --> 00:04:27,190
Yeah. Yeah, he's a badass fighter, but a
gamer really needs personality.
49
00:04:27,590 --> 00:04:31,270
Hey, dude, this is my buddy Ed. Hey, Ed,
nice to meet you. I'm Justin. How are
50
00:04:31,270 --> 00:04:35,350
you? Oh, great, super. Always such a
treat to meet one of Gordon's friends.
51
00:04:35,350 --> 00:04:36,309
what's going on?
52
00:04:36,310 --> 00:04:37,690
Gordon, I got a ship.
53
00:04:39,190 --> 00:04:41,550
No freaking way!
54
00:04:41,850 --> 00:04:44,110
The Orville Mid -Level Exploratory.
55
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
And she needs a helmsman. Oh, my God.
Oh, my God. Are you ready? Are you
56
00:04:47,600 --> 00:04:50,920
serious? Dude, I was born ready. This is
crazy. Holy crap, Justin.
57
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
We got shipped.
58
00:04:52,200 --> 00:04:55,820
I am so excited for you guys right now.
I mean, do you just feel, like, so
59
00:04:55,820 --> 00:04:57,820
blessed? We'll take a shuttle up at
0900.
60
00:04:58,060 --> 00:05:01,380
Sweet. Oh, hey, Justin, you got a
ladybug on you. Oh, neat.
61
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Ah!
62
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
You win.
63
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
Nice.
64
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
So how many ships in the fleet these
days?
65
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
About 3 ,000 spread over the whole
quadrant.
66
00:05:29,740 --> 00:05:32,600
Which, when you think about the size of
the galaxy, is actually... What is that?
67
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Is that a beer?
68
00:05:33,820 --> 00:05:35,140
Yeah. You're drinking a beer?
69
00:05:35,380 --> 00:05:38,240
Yeah, I'm nervous. You know, it's a new
ship. I want to make a good impression.
70
00:05:38,500 --> 00:05:39,820
It's 9 .15 in the morning.
71
00:05:41,020 --> 00:05:42,020
Give it to me. No.
72
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Give me that, right? You can't have that
when we dock. No, dude, it's one beer.
73
00:05:44,600 --> 00:05:47,220
What, are you worried we're going to
crash? I'm worried about my job, all
74
00:05:47,220 --> 00:05:49,480
Oh, no. This is very important to me.
What are you doing?
75
00:05:50,350 --> 00:05:52,590
I hope you don't crash. Gordon, stop it.
Whoa.
76
00:05:52,990 --> 00:05:57,490
Knock it off right now. This is not
safe. This is wasted. This is my first
77
00:05:57,490 --> 00:06:00,990
ever. I'm literally ordering you to stop
me. I hope we don't crash.
78
00:06:03,650 --> 00:06:04,650
Sorry.
79
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
Okay.
80
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
Is that it?
81
00:06:24,460 --> 00:06:26,040
It's not bad, right? No, it's good.
82
00:06:27,000 --> 00:06:30,860
Paint some flames on the side, maybe
like a rainbow unicorn. You got
83
00:06:32,640 --> 00:06:33,640
Take us in.
84
00:07:02,860 --> 00:07:07,800
So, to sum up, I just want to say I am
thrilled to be your new captain. I want
85
00:07:07,800 --> 00:07:11,580
this to be an efficient ship, tightly
run, but also one that you're glad to be
86
00:07:11,580 --> 00:07:12,479
serving on.
87
00:07:12,480 --> 00:07:14,720
Everyone but the senior officers is
dismissed.
88
00:07:16,480 --> 00:07:19,260
Orville engineering crew, continue
launch prep.
89
00:07:21,060 --> 00:07:25,400
All right, Lieutenant Alara Katan, our
chief of security.
90
00:07:25,940 --> 00:07:26,739
Yes, sir.
91
00:07:26,740 --> 00:07:27,760
You're Thalayan, right?
92
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
I am, sir.
93
00:07:29,060 --> 00:07:30,960
Wait, don't you guys have, like, super
strength?
94
00:07:31,520 --> 00:07:35,760
Solea's gravitational pull is high
compared to the planetary average, so
95
00:07:35,760 --> 00:07:38,180
Earth's normal gravity, my physical
strength is elevated.
96
00:07:38,860 --> 00:07:40,100
Lieutenant, how old are you?
97
00:07:40,480 --> 00:07:43,640
Twenty -three. You're twenty -three, and
you're chief of security on a starship.
98
00:07:44,080 --> 00:07:47,460
Soleans don't usually join the military,
so when one of us does, the Union
99
00:07:47,460 --> 00:07:48,780
generally fast -tracks us.
100
00:07:49,260 --> 00:07:50,900
Well, I'm sure they know what they're
doing.
101
00:07:51,260 --> 00:07:56,020
Sir, I know I'm not as experienced as
you were expecting, but you can count on
102
00:07:56,020 --> 00:07:56,939
me.
103
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
I hope so.
104
00:07:58,640 --> 00:08:01,940
Lieutenant John Lamar, our navigator.
How's it going, John?
105
00:08:02,480 --> 00:08:05,180
How's it going, man? How's it going with
you? It's going good. It says here
106
00:08:05,180 --> 00:08:08,100
you're a level 8 helmsman, too. That's
pretty impressive.
107
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Yeah, that's right.
108
00:08:09,640 --> 00:08:14,500
So our lab captain let us have soda on
the bridge while we were working, and I
109
00:08:14,500 --> 00:08:15,780
just want to make sure that's still
okay.
110
00:08:17,140 --> 00:08:20,620
Yeah, if you keep it below the equipment
and don't spill any, sure.
111
00:08:21,040 --> 00:08:22,260
Oh, I dig it. Boom.
112
00:08:24,650 --> 00:08:25,349
All right.
113
00:08:25,350 --> 00:08:28,550
Lieutenant Commander Bordas, our second
officer.
114
00:08:28,970 --> 00:08:33,230
You know, I've never met a single gender
species before. Your entire species is
115
00:08:33,230 --> 00:08:35,230
male, isn't it? That is correct, sir.
116
00:08:35,450 --> 00:08:39,490
So there's probably not a lot of
arguments about leaving the toilet seat
117
00:08:39,490 --> 00:08:40,389
that kind of thing, right?
118
00:08:40,390 --> 00:08:43,409
No. Moklins urinate only once per year.
119
00:08:44,410 --> 00:08:47,590
Really? That's... I mean, I'm up two,
three times a night.
120
00:08:48,070 --> 00:08:49,070
That is unfortunate.
121
00:08:51,650 --> 00:08:52,650
It is.
122
00:08:52,970 --> 00:08:56,390
Dr. Claire Finn, you're my chief medical
officer, yes?
123
00:08:56,630 --> 00:08:58,230
Yes, sir, I am. Welcome aboard.
124
00:08:58,550 --> 00:09:00,210
Your credentials are exceptional.
125
00:09:00,450 --> 00:09:04,390
Molecular surgery, DNA engineering,
psychiatry. You could be posted on a
126
00:09:04,390 --> 00:09:08,070
cruiser. What are you doing on the
Orville? I always request my transfers
127
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
on where I think I'm needed.
128
00:09:09,230 --> 00:09:10,970
I feel more stimulated that way.
129
00:09:11,270 --> 00:09:12,790
And so what made you request this ship?
130
00:09:13,030 --> 00:09:16,590
Well, this is your first command, and I
think you could use my help.
131
00:09:17,510 --> 00:09:18,950
So you think I might screw up?
132
00:09:19,170 --> 00:09:20,830
No, sir, I didn't say that, sir.
133
00:09:21,160 --> 00:09:23,860
Well, no, but you implied that you don't
think I have the balls to do this job.
134
00:09:24,080 --> 00:09:27,720
Well, I am your doctor, sir, and if your
balls are under par, I'll know.
135
00:09:29,560 --> 00:09:34,740
All right, and finally, Isaac, our
science and engineering officer, hailing
136
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Kalon One.
137
00:09:36,200 --> 00:09:37,179
Affirmative, sir.
138
00:09:37,180 --> 00:09:40,840
You know, I gotta tell you, I was
surprised to see any Kalon serving in
139
00:09:40,840 --> 00:09:44,060
fleet. Aren't you guys legendarily
racist?
140
00:09:44,590 --> 00:09:49,410
My planet regards humans and other
biological life forms as inferior, if
141
00:09:49,410 --> 00:09:50,229
your inference.
142
00:09:50,230 --> 00:09:51,310
Oh, that's great, thanks.
143
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
You are welcome.
144
00:09:52,590 --> 00:09:54,070
So what are you doing on a Union ship?
145
00:09:54,390 --> 00:09:58,610
Your fleet's admiralty offered a posting
to any Kalon willing to take it as an
146
00:09:58,610 --> 00:10:01,330
effort to initiate relations between
Kalon and the Union.
147
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
We accepted.
148
00:10:02,670 --> 00:10:07,510
I was chosen to represent my planet. I
see it as an ideal opportunity to study
149
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
human behavior.
150
00:10:08,930 --> 00:10:11,350
Well, we'll, uh, we'll try not to bore
you.
151
00:10:11,660 --> 00:10:13,900
You will find me to be your most capable
officer.
152
00:10:15,260 --> 00:10:17,040
All right, everybody settle in.
153
00:10:17,300 --> 00:10:18,620
We ship out this afternoon.
154
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Hey, what's up?
155
00:10:30,460 --> 00:10:31,800
Hey, man. Come on in.
156
00:10:32,340 --> 00:10:34,740
Figured I'd introduce myself since we're
going to be working full shift
157
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
together.
158
00:10:36,000 --> 00:10:37,540
Translation, you want to make sure I'm
not a jerk.
159
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Something like that.
160
00:10:39,050 --> 00:10:40,850
Dude, I'm such a jerk. It's ridiculous.
161
00:10:41,170 --> 00:10:42,930
Okay, well, so am I, so this is gonna
work out great.
162
00:10:43,130 --> 00:10:44,530
Gordon Malloy. John Lamar.
163
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
Cool.
164
00:10:46,630 --> 00:10:48,670
So, uh, I heard you've been out of
commission for a minute.
165
00:10:49,370 --> 00:10:52,670
Well, not out of commission, but, uh,
definitely kept on desk duty.
166
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Well, what'd you do?
167
00:10:54,230 --> 00:10:56,130
I mean, your piloting skills are kind of
legendary.
168
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
How'd you get suspended?
169
00:10:57,950 --> 00:11:00,970
I let my cousin shoot a porno in the
back of a shuttle in exchange for some
170
00:11:00,970 --> 00:11:01,970
pills.
171
00:11:02,130 --> 00:11:03,029
Well, wait.
172
00:11:03,030 --> 00:11:04,030
No, really?
173
00:11:05,550 --> 00:11:06,670
Man, look at your face.
174
00:11:06,950 --> 00:11:11,310
No, no, no. I did a manual override on a
tricky shuttle docking and sheared off
175
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
a cargo bay door.
176
00:11:12,610 --> 00:11:16,570
Yeah, nobody was hurt, but 300 crates of
authentic autumn squash were sucked
177
00:11:16,570 --> 00:11:17,469
into space.
178
00:11:17,470 --> 00:11:18,530
Well, that's a lot of damn squash.
179
00:11:18,770 --> 00:11:20,450
Yeah. I was trying to impress a girl.
180
00:11:20,770 --> 00:11:22,250
Ah, I can respect that.
181
00:11:22,470 --> 00:11:23,890
Needless to say, it didn't go over too
well.
182
00:11:24,290 --> 00:11:27,410
If it weren't for Ed, I probably
wouldn't be back at the helm for a lot
183
00:11:27,410 --> 00:11:28,770
than this, if ever.
184
00:11:29,530 --> 00:11:32,090
Well, just steer with your hair from now
on, and you'll be okay.
185
00:11:32,870 --> 00:11:34,650
Yeah. See you on the bridge.
186
00:11:45,480 --> 00:11:48,300
Delivering supplies to the science
station on Epsilon 2.
187
00:11:48,580 --> 00:11:51,640
Hey, sir, I'm not complaining. It'll be
great just to be out there.
188
00:11:51,840 --> 00:11:54,580
Uh, is there any word yet on a first
officer?
189
00:11:54,820 --> 00:11:56,620
I should have an update in a few hours.
190
00:11:57,040 --> 00:11:58,840
Sounds like you won't have to wait much
longer.
191
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Safe travels, Captain.
192
00:12:03,940 --> 00:12:04,940
Captain?
193
00:12:20,530 --> 00:12:24,010
Captain, we've received the green light
from Dockyard Tower and we're cleared
194
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
for departure.
195
00:12:25,330 --> 00:12:26,330
Tell them we're good to go.
196
00:12:27,370 --> 00:12:29,650
Lieutenant Malloy, take us out.
197
00:12:30,170 --> 00:12:31,170
Aye, sir.
198
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
Departing Dockyard.
199
00:13:40,840 --> 00:13:42,520
Dockyard perimeter cleared.
200
00:13:46,160 --> 00:13:49,260
Set course for Epsilon and engage
quantum drive.
201
00:13:49,940 --> 00:13:51,000
Course set.
202
00:13:51,320 --> 00:13:52,340
Drive engaged.
203
00:14:07,420 --> 00:14:09,960
EPA, 19 hours, 51 minutes.
204
00:14:10,480 --> 00:14:13,060
I've never been to the Epsilon Science
Station. What's it like?
205
00:14:13,320 --> 00:14:17,140
Epsilon -2 is an outpost devoted
exclusively to scientific inquiry.
206
00:14:17,480 --> 00:14:21,700
Researchers from all over the galaxy
petitioned to work there. Really? Wow.
207
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Any good bars?
208
00:14:24,360 --> 00:14:25,520
I will investigate.
209
00:14:25,960 --> 00:14:29,320
You don't have to investigate that. I
have already obtained the information.
210
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
Oh. Shall I withhold it?
211
00:14:31,520 --> 00:14:33,540
No, you can tell us. There are no bars.
212
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
How about strip clubs?
213
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
Gordon. Sorry. There are no strip clubs.
214
00:14:37,760 --> 00:14:41,760
Captain. There's a message coming in
from Admiral Halsey. It says that an
215
00:14:41,760 --> 00:14:45,180
executive officer has become available
and can rendezvous with the Orville at
216
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Station 794.
217
00:14:47,080 --> 00:14:49,220
That's great. That's barely out of our
way. Who is it?
218
00:14:50,900 --> 00:14:52,860
He wants me to forward it to you
privately.
219
00:14:53,500 --> 00:14:54,720
All right. Send it to my station.
220
00:14:59,840 --> 00:15:00,840
No.
221
00:15:01,100 --> 00:15:04,280
No, no, no, no, no, no, no, no. What's
the matter? No, no, no, no, no, no, no,
222
00:15:04,280 --> 00:15:06,560
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no.
223
00:15:07,950 --> 00:15:09,910
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
224
00:15:10,130 --> 00:15:12,570
No, no, no, no. Ah, crap. Sorry, man.
You okay?
225
00:15:12,790 --> 00:15:14,670
Yeah, it's all good, man. You okay?
Yeah, all good. Sorry.
226
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
All right. No worries.
227
00:15:16,830 --> 00:15:20,530
Calm down, Ed, and be professional about
this. Oh, please. There is nothing at
228
00:15:20,530 --> 00:15:22,370
all professional about this situation.
229
00:15:22,690 --> 00:15:26,690
Okay, this is my ex -wife, who I have
not seen since my divorce a year ago
230
00:15:26,690 --> 00:15:30,490
I walked in on her banging a retepsian.
I know this isn't ideal, but she is the
231
00:15:30,490 --> 00:15:34,070
only qualified XO available, and the
staff profile compatibility program
232
00:15:34,070 --> 00:15:36,350
indicated your skill sets complement...
233
00:15:36,720 --> 00:15:40,440
hers oh it did see if your compatibility
program can get blue out of a white
234
00:15:40,440 --> 00:15:44,100
lampshade ed you need to calm yourself
here god i can't even believe this is
235
00:15:44,100 --> 00:15:47,700
happening look she is the only current
option and if you make a stink about an
236
00:15:47,700 --> 00:15:52,420
exo assignment one day into your first
command with your record it's not gonna
237
00:15:52,420 --> 00:15:56,500
look good and you're telling me she's
okay with this ed she requested it
238
00:16:28,590 --> 00:16:32,350
Sir, shuttle bay reports the XO's
shuttle has docked. Can you tell her to
239
00:16:32,350 --> 00:16:33,350
straight to my office?
240
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
Aye, sir.
241
00:16:36,090 --> 00:16:39,550
The captain does not appear to be
pleased at the arrival of his first
242
00:16:39,730 --> 00:16:40,730
Why is this?
243
00:16:40,970 --> 00:16:42,130
Because she's a total bitch.
244
00:16:42,430 --> 00:16:43,389
You know her?
245
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
Oh, yeah.
246
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
They were married.
247
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
No way.
248
00:16:46,630 --> 00:16:48,770
She cheated on him. Oh, damn, that's
cold.
249
00:16:49,010 --> 00:16:52,550
Yeah, so this should be a really fun
trip for all of us. Your description of
250
00:16:52,550 --> 00:16:56,530
occurrence indicates unpleasantness, yet
you believe it will be fun.
251
00:16:56,970 --> 00:16:58,690
I was being sarcastic. It's going to
suck.
252
00:16:59,590 --> 00:17:00,690
Suck? Yeah, suck.
253
00:17:00,930 --> 00:17:02,010
You know, like ass, balls.
254
00:17:02,490 --> 00:17:05,530
What he means is if you don't already
drink, you should probably start.
255
00:17:05,730 --> 00:17:09,170
Perhaps we should not be talking about
this. Oh, no, no, no. We're talking
256
00:17:09,170 --> 00:17:12,109
this. It does not seem appropriate. Oh,
no, we're definitely talking about it.
257
00:17:12,150 --> 00:17:13,150
This is a thing.
258
00:17:21,670 --> 00:17:22,670
Come in.
259
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Can I come in?
260
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
Nice office.
261
00:17:37,460 --> 00:17:38,460
Thank you.
262
00:17:38,820 --> 00:17:39,860
Did you pick out the furniture?
263
00:17:40,200 --> 00:17:43,440
You know, I didn't, but if you're really
interested in the furniture, I'd be
264
00:17:43,440 --> 00:17:46,340
happy to get all the information I can
about it. I could have somebody compile
265
00:17:46,340 --> 00:17:49,280
full report and have it sent to your
quarters this afternoon. Maybe you'd
266
00:17:49,280 --> 00:17:50,480
something nice for your new apartment.
267
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Are you all finished?
268
00:17:52,400 --> 00:17:55,740
Well, you know, I thought I was, but
apparently you're not.
269
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
Ed.
270
00:17:59,660 --> 00:18:00,940
I can't apologize enough.
271
00:18:02,060 --> 00:18:05,700
I know it doesn't matter to you, but I
am sorrier for what I did to you than
272
00:18:05,700 --> 00:18:07,460
anything I've ever done in my entire
life.
273
00:18:07,920 --> 00:18:12,720
You know, I've done a pretty good job
getting over all this in the past year.
274
00:18:13,240 --> 00:18:14,720
And I'm over it.
275
00:18:15,040 --> 00:18:18,800
So why don't you tell me what the hell
you're doing here? I heard about your
276
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
promotion.
277
00:18:20,100 --> 00:18:21,860
I also heard there was no XO available.
278
00:18:22,220 --> 00:18:25,420
And you know how the fleet admirals are.
They don't like to see a captain on his
279
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
own for too long.
280
00:18:27,510 --> 00:18:31,970
And I figured I'd wronged you so badly
that if there was something good I could
281
00:18:31,970 --> 00:18:35,110
do for you, it'd help me atone in some
way.
282
00:18:35,630 --> 00:18:36,790
So I requested a transfer.
283
00:18:37,370 --> 00:18:39,270
I literally bailed on my own crewmates
to come here.
284
00:18:39,530 --> 00:18:42,510
Well, you bailed on a whole marriage, so
I imagine that was a piece of cake for
285
00:18:42,510 --> 00:18:45,770
you. And look, I'm not saying what I did
wasn't disgraceful, but I only did it
286
00:18:45,770 --> 00:18:46,770
because I didn't have you.
287
00:18:46,970 --> 00:18:50,190
Ah, there it is. How long did that take
you? How many minutes into this
288
00:18:50,190 --> 00:18:52,850
conversation? You were working nonstop,
okay?
289
00:18:53,090 --> 00:18:55,890
There were entire days I wouldn't see
you. Yeah, I was working for us.
290
00:18:56,300 --> 00:19:00,180
Kelly, for you and I. You know this. I
didn't ask you to do that. Okay? You
291
00:19:00,180 --> 00:19:03,080
shut off from our relationship. I didn't
know how to handle it. So you banged
292
00:19:03,080 --> 00:19:05,820
Papa Smurf in our bed. That's one way to
handle it. Gerulio was there when you
293
00:19:05,820 --> 00:19:08,380
weren't. And you know how many times I
tried to talk to you, but you just kept
294
00:19:08,380 --> 00:19:11,820
putting me off? When did you try to talk
to me where it wasn't like an incident?
295
00:19:13,840 --> 00:19:17,160
I was the one who suggested couples
counseling. Couples counseling. The
296
00:19:17,160 --> 00:19:22,200
therapist was your brother -in -law.
Look, this, okay, this ship is what I've
297
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
been waiting for my entire career.
298
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
My entire life.
299
00:19:25,649 --> 00:19:27,150
So why are you doing this to me?
300
00:19:29,730 --> 00:19:34,030
As soon as another XO becomes available,
I'll be the one to request a transfer.
301
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Well, hey.
302
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Hi there.
303
00:20:06,920 --> 00:20:09,300
I was just on my way to the john.
304
00:20:10,340 --> 00:20:12,100
Well, I'm glad I bumped into you.
305
00:20:12,640 --> 00:20:13,599
Do you have a second?
306
00:20:13,600 --> 00:20:15,000
Sure. I can hold it.
307
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
Okay.
308
00:20:17,060 --> 00:20:20,920
Gordon, I just want to make sure... You
should probably call me Lieutenant
309
00:20:20,920 --> 00:20:24,400
Malloy, seeing as how you're my boss
now, sir.
310
00:20:24,740 --> 00:20:26,060
Right. Lieutenant.
311
00:20:27,260 --> 00:20:31,280
I just want to make sure that
everything's all right between us. I
312
00:20:31,280 --> 00:20:32,600
assuming that you and Ed are still
close.
313
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
Yeah.
314
00:20:34,409 --> 00:20:35,409
Yeah.
315
00:20:36,170 --> 00:20:40,450
What happened between Ed and I, that was
a mistake.
316
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
A big one.
317
00:20:42,450 --> 00:20:46,250
And I guess I just want to know that
you're going to be okay taking orders
318
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
me. Oh, yeah.
319
00:20:47,650 --> 00:20:50,330
Oh, yeah. No, no. I'm a professional.
Don't worry about that.
320
00:20:50,830 --> 00:20:51,829
It's good to hear.
321
00:20:51,830 --> 00:20:54,490
Actually, the folks up on the bridge
were asking about you earlier.
322
00:20:54,690 --> 00:20:57,790
I was telling them you're actually a
really cool person.
323
00:20:58,090 --> 00:21:01,410
Really? I kind of primed the pump for
you up there, you know?
324
00:21:01,950 --> 00:21:02,950
All good vibes.
325
00:21:04,270 --> 00:21:07,350
Very magnanimous of you. I got you. I
got you.
326
00:21:10,650 --> 00:21:13,270
So, um, permission to pee?
327
00:21:13,570 --> 00:21:15,090
Oh, granted, yes.
328
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Sweet, sweet.
329
00:21:17,290 --> 00:21:19,770
Hey, I'm gonna go look up what
magnanimous means.
330
00:21:20,190 --> 00:21:21,290
Great. Great.
331
00:21:22,070 --> 00:21:24,030
I mean, pee first, though.
332
00:21:24,470 --> 00:21:26,090
Priorities. You know it.
333
00:21:48,629 --> 00:21:50,250
Entering orbit of Epsilon 2.
334
00:21:50,870 --> 00:21:52,690
Lieutenant Catan, signal them we're
ready.
335
00:21:52,910 --> 00:21:53,910
Aye, Commander.
336
00:21:54,950 --> 00:21:57,050
Man, you could cut the tension with a
knife.
337
00:21:57,350 --> 00:21:58,390
Do not make eye contact.
338
00:21:59,070 --> 00:22:02,770
Orville to Epsilon Science Station.
We're here and ready to bring down
339
00:22:03,150 --> 00:22:05,870
Orville, this is Dr. Aronoff. I'm chief
of this facility.
340
00:22:06,130 --> 00:22:07,170
May I speak to your captain?
341
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
Put him on the viewer.
342
00:22:09,230 --> 00:22:13,090
Dr. Aronoff, this is Captain Ed Mercer.
We're about to start sending down your
343
00:22:13,090 --> 00:22:14,090
supplies.
344
00:22:14,390 --> 00:22:17,290
Actually, Captain, we don't need any
supplies.
345
00:22:18,389 --> 00:22:22,650
I don't understand. You requested these
supplies yourself, yeah? I did. I'm
346
00:22:22,650 --> 00:22:25,310
sorry. I wouldn't have lied unless I had
to.
347
00:22:25,710 --> 00:22:28,470
Please, come down to the surface. I will
explain everything.
348
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
This is really strange.
349
00:22:31,050 --> 00:22:32,330
That's a great way to start things off.
350
00:22:32,910 --> 00:22:33,910
Ortis, you have the con.
351
00:22:34,090 --> 00:22:35,290
Lieutenant, you're with us.
352
00:22:35,810 --> 00:22:37,850
See that dog in the background licking
his balls?
353
00:22:38,210 --> 00:22:39,210
First thing I saw.
354
00:23:12,699 --> 00:23:15,700
Captain Mercer, welcome to Epsilon 2.
Thank you for coming.
355
00:23:15,900 --> 00:23:20,160
Dr. Aronoff, this is my security chief,
Alara Katan, my chief medical officer,
356
00:23:20,260 --> 00:23:20,999
Claire Finn.
357
00:23:21,000 --> 00:23:23,100
Pleasure. And my ex -wife, Kelly
Grayson.
358
00:23:23,580 --> 00:23:24,580
I'm his first officer.
359
00:23:24,980 --> 00:23:29,060
But if any of your research team needs
an artless, jabby nail shoulder massage,
360
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
she's the best there is.
361
00:23:30,880 --> 00:23:34,040
Doctor, you want to tell us why you
falsely diverted a starship on active
362
00:23:34,420 --> 00:23:35,780
You know you could do time for that.
363
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
We need protection.
364
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
Protection from what?
365
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
The krill.
366
00:23:39,680 --> 00:23:41,840
There have been no krill ships sighted
in this area.
367
00:23:42,350 --> 00:23:43,350
Come inside. I'll explain.
368
00:23:53,070 --> 00:23:54,070
Wow.
369
00:23:55,590 --> 00:23:58,190
No wonder they call this place the
scientist's playground.
370
00:23:58,950 --> 00:24:02,330
Incredible, isn't it? Yeah. Here, follow
me through the botany lab.
371
00:24:09,240 --> 00:24:12,100
We're doing genetic research and
development here that will change the
372
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
the galaxy.
373
00:24:20,540 --> 00:24:25,840
Is that one of your projects?
374
00:24:26,160 --> 00:24:29,000
No, no. That's Dr. Jorvik, our chief
botanist. Keep up, please.
375
00:24:34,620 --> 00:24:36,300
What sort of research are you doing
here?
376
00:24:36,940 --> 00:24:39,410
Oh, well, uh... This is a redwood seed.
377
00:24:39,750 --> 00:24:41,070
Looks pretty ordinary, yes?
378
00:24:41,370 --> 00:24:46,690
Sure. Well, this seed has been
genetically engineered with tardigrade
379
00:24:46,690 --> 00:24:49,370
means it can survive and grow in
anything.
380
00:24:49,570 --> 00:24:50,970
Rock, metal, sand.
381
00:24:51,190 --> 00:24:54,750
It can exist 100 years without water.
You can toss this seed in the middle of
382
00:24:54,750 --> 00:24:57,550
the Sahara, and in a century, you'll
have a towering redwood.
383
00:24:57,850 --> 00:24:58,950
That's really impressive.
384
00:24:59,250 --> 00:25:01,230
And as a bonus, a healthy snack.
385
00:25:01,450 --> 00:25:02,450
Try some.
386
00:25:07,150 --> 00:25:09,610
Yeah, it's very tasty. Listen, Dr.
Aronoff, why are we here?
387
00:25:11,810 --> 00:25:16,110
I couldn't tell you the real reason we
needed a union ship because I couldn't
388
00:25:16,110 --> 00:25:18,550
risk divulging the information over open
communications.
389
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
This way.
390
00:25:31,530 --> 00:25:35,210
This is Janice Lee, one of our most
brilliant young physicists.
391
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
Hello. Hi.
392
00:25:36,830 --> 00:25:40,810
Janet has been experimenting with
temporal fields and has made, well, a
393
00:25:40,810 --> 00:25:42,610
breakthrough would be an understatement.
394
00:25:55,170 --> 00:25:58,050
So, it's an anti -banana ray.
395
00:25:58,250 --> 00:25:59,189
It's really interesting.
396
00:25:59,190 --> 00:26:00,850
We need no longer fear the banana.
397
00:26:01,110 --> 00:26:02,670
Does it work on all fruit? What about
salads?
398
00:26:02,950 --> 00:26:05,270
Do you understand what happened to this
banana?
399
00:26:06,000 --> 00:26:10,120
It's rotten because a month has passed.
Since we got here, yeah, that's what it
400
00:26:10,120 --> 00:26:13,900
feels like. Captain Mercer, this banana
is suspended in a quantum bubble that
401
00:26:13,900 --> 00:26:15,460
can be adjusted to accelerate time.
402
00:26:15,820 --> 00:26:17,800
Out here, only a few moments have
passed.
403
00:26:18,060 --> 00:26:20,700
Inside the bubble, it's a month in the
future.
404
00:26:21,140 --> 00:26:22,480
Does it work in both directions?
405
00:26:22,700 --> 00:26:25,840
Like, could somebody use it to go
backward in time and tell their younger
406
00:26:25,840 --> 00:26:27,180
not to make a terrible life decision?
407
00:26:27,420 --> 00:26:28,960
Hey, will you get a rest for, like, five
minutes?
408
00:26:29,180 --> 00:26:31,360
No, I didn't mean that. I know what you
meant. No, I just meant, like, tell
409
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
yourself not to...
410
00:26:32,510 --> 00:26:36,410
Break your leg in that fall, or don't
eat too many carbs, or don't get
411
00:26:36,490 --> 00:26:40,250
but is that how it works? No, the field
can only accelerate the forward pace of
412
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
time, Captain.
413
00:26:41,390 --> 00:26:46,370
We have figured out a way to use quantum
field technology to manipulate the
414
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
speed of events.
415
00:26:47,750 --> 00:26:49,510
Sir, I've read about this hypothetical.
416
00:26:50,050 --> 00:26:53,950
Quantum field manipulation of the flow
of time is theoretically possible.
417
00:26:54,790 --> 00:26:56,750
Wait, so you're serious?
418
00:26:57,230 --> 00:26:58,950
My God. Think of the benefits.
419
00:26:59,370 --> 00:27:01,210
Entire crops grown in the blink of an
eye.
420
00:27:01,520 --> 00:27:04,660
Starving populations supplied with
limitless amounts of food overnight.
421
00:27:05,360 --> 00:27:07,720
Life -threatening wounds healed
instantly.
422
00:27:08,020 --> 00:27:12,060
Or entire armies reduced to frail elders
instantly. You do realize this could
423
00:27:12,060 --> 00:27:13,160
also be used as a weapon.
424
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
That's why you're here.
425
00:27:14,820 --> 00:27:18,280
We couldn't rest sending word to the
Union fleet about what we discovered. If
426
00:27:18,280 --> 00:27:20,500
the Krillin decepted it, they could have
been here long before you.
427
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Well, we're only one ship and not a big
one, so we better get help.
428
00:27:23,820 --> 00:27:25,940
How fast does the field of acceleration
go?
429
00:27:26,140 --> 00:27:28,140
How would you like to see a 100 -year
-old, Banana?
430
00:27:28,980 --> 00:27:29,980
Watch this.
431
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
Mercer to Bortus.
432
00:27:34,970 --> 00:27:35,949
Bortus here, sir.
433
00:27:35,950 --> 00:27:39,890
Get a coded message to Union Central
that Epsilon -2 is in possession of...
434
00:27:39,890 --> 00:27:41,290
down that comm scanner, Captain.
435
00:27:52,110 --> 00:27:55,450
Whoa, whoa, whoa. What is this? What's
going on? Put down that comm scanner and
436
00:27:55,450 --> 00:27:56,930
drop all your weapons now.
437
00:27:57,290 --> 00:27:59,450
Listen, I don't know what... Okay,
438
00:28:02,090 --> 00:28:03,090
okay. Relax.
439
00:28:03,770 --> 00:28:06,150
Move. Derek, what the hell are you
doing?
440
00:28:06,390 --> 00:28:07,490
Of course it's a Derek.
441
00:28:07,690 --> 00:28:08,690
Who is this man?
442
00:28:08,710 --> 00:28:10,090
Derek Ashton. He's a lab technician.
443
00:28:10,370 --> 00:28:13,430
He's been here over a year. I don't
understand this. Explain yourself.
444
00:28:13,850 --> 00:28:15,230
Ashton to Creel Vessel.
445
00:28:15,770 --> 00:28:16,709
It's time.
446
00:28:16,710 --> 00:28:18,910
Derek, listen to me. Don't do this. Back
off!
447
00:28:20,550 --> 00:28:27,190
Back off!
448
00:28:27,330 --> 00:28:28,330
Back off!
449
00:28:28,470 --> 00:28:30,230
Look, you can stay back. Stay where you
are.
450
00:28:30,430 --> 00:28:31,510
What is the Captain Mercer?
451
00:28:31,880 --> 00:28:34,100
We've just detected a Krill destroyer
entering orbit.
452
00:28:44,820 --> 00:28:46,040
Raise deflector screens.
453
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
Deflector screens up.
454
00:28:58,280 --> 00:29:00,780
Two Krill shuttles are heading for the
surface.
455
00:29:01,290 --> 00:29:03,870
Captain, there are Krill soldiers
heading down to you.
456
00:29:05,470 --> 00:29:06,470
Captain.
457
00:29:06,770 --> 00:29:09,410
God, there's no way we're going to be
out by five today, are we?
458
00:29:11,150 --> 00:29:12,510
Captain, do you read?
459
00:29:12,770 --> 00:29:16,030
Answer him. Tell him the Krill come in
peace and to stand down all weapons.
460
00:29:16,230 --> 00:29:18,470
They won't believe me. Do it. Listen. Do
it now.
461
00:29:18,690 --> 00:29:20,830
Okay. Captain, do you read?
462
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
Please respond.
463
00:29:22,450 --> 00:29:23,450
Say something.
464
00:29:24,050 --> 00:29:26,470
Mercer to Bordas. The Krill are here in
peace.
465
00:29:27,170 --> 00:29:28,690
They just came down for...
466
00:29:29,439 --> 00:29:31,640
The lab is having a pizza party and the
Krill are invited.
467
00:29:32,280 --> 00:29:34,200
Can we please go down there?
468
00:29:34,820 --> 00:29:36,880
Did you say a pizza party?
469
00:29:37,200 --> 00:29:38,340
It's for office birthdays.
470
00:29:39,300 --> 00:29:41,520
A lot of September birthdays down here.
471
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
Pilar, good work.
472
00:29:47,440 --> 00:29:50,700
Fortis, the Krill are here to attack.
Keep the weapons charged and the
473
00:29:50,700 --> 00:29:53,880
deflectors up until we can get to you.
There is no pizza party. I repeat, there
474
00:29:53,880 --> 00:29:54,960
is no pizza party.
475
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
She's dead.
476
00:29:58,160 --> 00:30:02,360
My gosh, he must be over 125 years old.
Dr. Arnov, we have to get the device
477
00:30:02,360 --> 00:30:03,600
back to the Orville. What do we need?
478
00:30:03,900 --> 00:30:05,920
Detach the main generator and grab the
controller device.
479
00:30:16,140 --> 00:30:17,300
That was not...
480
00:30:29,640 --> 00:30:30,680
Warble to Krill ship.
481
00:30:30,880 --> 00:30:33,780
Call off your attack on the surface or
we will respond.
482
00:30:34,120 --> 00:30:35,520
The Krill are powering weapons.
483
00:30:44,080 --> 00:30:45,660
Deflectors are at two -thirds power.
484
00:30:46,020 --> 00:30:47,020
Return fire.
485
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Is there another way out of here?
486
00:31:00,640 --> 00:31:03,320
There's an old loading conduit, but it's
across the atrium. We're going to have
487
00:31:03,320 --> 00:31:05,740
to sprint for it. All right, get ready.
Doc, stay behind Alara.
488
00:31:06,040 --> 00:31:09,360
Which one's Alara? Oh, I'm Alara. Sorry,
still learning names.
489
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Now.
490
00:31:51,150 --> 00:31:52,330
Reflectors at half power.
491
00:31:52,710 --> 00:31:55,630
Sir, I think I can buy us some time till
we can get the landing party back.
492
00:31:55,870 --> 00:31:56,870
Let me wing it here.
493
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
Proceed.
494
00:31:59,110 --> 00:32:01,010
It's something I call hugging the
donkey.
495
00:32:01,290 --> 00:32:04,330
You can hug the donkey. Dude, I've been
hugging the donkey since flight school.
496
00:32:37,100 --> 00:32:38,100
It's dead.
497
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Door's jammed.
498
00:32:42,560 --> 00:32:44,880
Alara, you want to open this jar of
pickles for me?
499
00:32:50,260 --> 00:32:55,060
I loosened it for you.
500
00:33:01,130 --> 00:33:03,090
Get the device back to the shuttle.
We'll cover you.
501
00:33:03,310 --> 00:33:04,310
Got it.
502
00:33:45,610 --> 00:33:46,610
Everybody strap in.
503
00:33:49,370 --> 00:33:50,710
Shuttle to Orville. We're on our way.
504
00:33:59,510 --> 00:34:01,130
Captain, let me see that shoulder.
505
00:34:02,610 --> 00:34:03,610
Does it hurt?
506
00:34:03,730 --> 00:34:04,790
Yeah, it hurts like hell.
507
00:34:05,030 --> 00:34:06,130
That means it's not that bad.
508
00:34:06,870 --> 00:34:09,650
What are you talking about, Kelly? I
literally just said it hurts like hell.
509
00:34:09,750 --> 00:34:12,090
When he's really in pain, he gives
straight answers with no cussing.
510
00:34:12,439 --> 00:34:15,199
He's just hoping you give him drugs.
That's a bunch of crap, Kelly. I'm in
511
00:34:15,199 --> 00:34:16,840
pain here. Why, do you have drugs?
512
00:34:17,620 --> 00:34:18,620
Everything's on the table.
513
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Approaching ionosphere.
514
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
Adjusting attitude.
515
00:34:30,739 --> 00:34:31,738
Mercer to Borda.
516
00:34:31,739 --> 00:34:34,020
Are you going to be able to cut the
deflectors long enough for us to get
517
00:34:34,020 --> 00:34:37,219
through? It may not matter, sir. The
deflectors are almost gone.
518
00:34:38,560 --> 00:34:39,699
Oh, boy, that can't be good.
519
00:34:39,920 --> 00:34:41,280
If they won't fire on us, they know we
have the device.
520
00:34:44,270 --> 00:34:45,570
Give me the device.
521
00:34:56,570 --> 00:35:00,750
Give me the device, and perhaps I will
not harm you.
522
00:35:03,670 --> 00:35:05,310
All right, he's got a gun.
523
00:35:05,970 --> 00:35:07,190
We have something better.
524
00:35:07,470 --> 00:35:09,550
Mike, seatbelts.
525
00:35:19,529 --> 00:35:20,670
Deflectors are depleted.
526
00:35:29,630 --> 00:35:31,430
That was a piece of the upper engine!
527
00:35:31,830 --> 00:35:32,890
We've lost helm control!
528
00:35:33,330 --> 00:35:36,850
Mercer to Orville, we've lost
navigational control and we're about 12
529
00:35:36,850 --> 00:35:38,570
away from hitting you like a bug in a
windshield.
530
00:35:38,910 --> 00:35:41,930
Lieutenant, can you align the shuttle
bay doors with their trajectory?
531
00:35:42,410 --> 00:35:45,490
Sir, even if I was the best helmsman in
the galaxy, that's virtually impossible.
532
00:35:46,330 --> 00:35:47,330
If you can...
533
00:35:48,009 --> 00:35:49,009
Hug the donkey.
534
00:35:49,590 --> 00:35:50,590
You can do this.
535
00:35:53,070 --> 00:35:54,290
Come on, man. You got this.
536
00:35:55,390 --> 00:35:56,390
You can do it.
537
00:35:58,470 --> 00:36:00,770
Like threading a needle in a hurricane,
but I'll try.
538
00:36:21,740 --> 00:36:22,479
done, Lieutenant.
539
00:36:22,480 --> 00:36:25,220
Sir, since I pulled that off, can I
please wear shorts to work?
540
00:36:25,420 --> 00:36:27,480
I've already said no. Return fire.
541
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
Figure that quilt!
542
00:36:38,420 --> 00:36:41,680
Union vessel, surrender and prepare to
be boarded.
543
00:36:44,780 --> 00:36:48,660
Upper and middle engines are gone,
Captain. I have failed you. Ship's in
544
00:36:48,660 --> 00:36:50,220
piece. Bordas, I couldn't have done
better.
545
00:36:50,600 --> 00:36:53,880
Isaac, if I can buy us some time, can
you restore enough power to the lower
546
00:36:53,880 --> 00:36:55,920
engine to get us out of here? I can try,
sir.
547
00:36:56,140 --> 00:36:56,638
Do it.
548
00:36:56,640 --> 00:37:00,260
Alara, hail the commander of the Krill
ship. Captain, he's already signaling
549
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
Put him on.
550
00:37:01,860 --> 00:37:05,740
Krill commander, this is Captain Ed
Mercer. Break off your attack and we can
551
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
talk.
552
00:37:06,820 --> 00:37:11,640
Give me the device, human, or I will
destroy your ship.
553
00:37:12,300 --> 00:37:15,240
Sorry, can you move like two steps to
your right?
554
00:37:15,600 --> 00:37:18,740
What? Just like a little tiny bit. Just
a lot of dead space there.
555
00:37:19,609 --> 00:37:22,770
Yeah, just right there. Perfect. Yeah,
sorry. You were just very weirdly
556
00:37:22,850 --> 00:37:24,910
It was all I could focus on. Anyway,
what is it you want?
557
00:37:25,150 --> 00:37:26,950
You know what I want.
558
00:37:27,390 --> 00:37:30,430
Sorry. Right. Yeah, sorry. I'm a little
distracted lately. I just got out of a
559
00:37:30,430 --> 00:37:34,110
rough marriage, and it's been a
difficult time. My wife had an affair.
560
00:37:34,110 --> 00:37:36,890
God. Are you really bringing this up
right now? I'm trying to keep him
561
00:37:37,330 --> 00:37:41,190
What? Oh, my God. You're bringing him
into our... No, I'm just buying us some
562
00:37:41,190 --> 00:37:44,230
time. Let me ask you something. Do you
make an effort to balance your career
563
00:37:44,230 --> 00:37:45,230
with your home life?
564
00:37:45,650 --> 00:37:48,410
A marriage is work. It takes work,
right?
565
00:37:49,100 --> 00:37:50,700
Compromise. On both sides, yes.
566
00:37:50,920 --> 00:37:54,140
And if you didn't make that effort,
would you be surprised if your wife
567
00:37:54,140 --> 00:37:55,200
comfort in the arms of another?
568
00:37:55,480 --> 00:37:56,780
No, that would be selfish.
569
00:37:57,120 --> 00:37:59,860
No, that would be selfish. Yeah, yeah,
because both of you are complete
570
00:37:59,880 --> 00:38:01,620
saints. You know what? I don't have to
sit here and listen.
571
00:38:03,220 --> 00:38:04,880
Enough! Emergency power!
572
00:38:05,140 --> 00:38:09,980
You have 20 seconds to give me the
device, or you will die.
573
00:38:10,320 --> 00:38:11,360
Isaac, what about that engine?
574
00:38:11,660 --> 00:38:13,560
Still only at partial power, sir.
575
00:38:13,980 --> 00:38:15,820
Alara, put the krill on hold.
576
00:38:17,740 --> 00:38:18,740
I have an idea.
577
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
What is it?
578
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
Let's give them the device.
579
00:38:21,400 --> 00:38:25,240
What? Dr. Aronoff, can you preset the
field to fire up at a specific intensity
580
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
the moment the curl activated?
581
00:38:26,560 --> 00:38:30,100
I think so, but why? And the field can
accelerate time 100 years, correct?
582
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
Yes, it can.
583
00:38:31,540 --> 00:38:33,300
About how long it takes a redwood to
grow.
584
00:38:44,580 --> 00:38:45,980
Allara, put him back on.
585
00:38:48,780 --> 00:38:49,900
All right, Commander, you win.
586
00:38:50,420 --> 00:38:53,920
We'll send you the device by remote
shuttle. When you receive it, we'll
587
00:38:53,920 --> 00:38:56,380
the activation code. Do not take long.
588
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
We won't.
589
00:38:59,920 --> 00:39:01,180
Maybe she's not such a bitch.
590
00:39:04,420 --> 00:39:06,600
State -of -the -art weaponry on this
ship, and we're using glue.
591
00:39:06,880 --> 00:39:09,160
My favorite part of being a fleet
officer, the arts and crafts.
592
00:39:10,420 --> 00:39:13,080
You know, if we had time, I'd make a
macaroni man to put on here.
593
00:39:13,380 --> 00:39:15,700
You can make a macaroni man? I make
really good macaroni men.
594
00:39:18,410 --> 00:39:19,410
All right, let's get her out of here.
595
00:39:34,330 --> 00:39:38,670
The shuttle is aboard the Krill ship.
596
00:39:39,050 --> 00:39:40,050
Signal them.
597
00:39:41,230 --> 00:39:42,930
All right, Commander, you have it.
598
00:39:43,250 --> 00:39:47,010
Excellent. Now, give me the activation
code.
599
00:39:49,840 --> 00:39:54,340
The code is 6 -Alpha -937 -Alpha -300.
600
00:39:58,220 --> 00:39:59,740
Happy Arbor Day.
601
00:40:20,789 --> 00:40:21,930
Wait, what's Arbor Day?
602
00:40:22,370 --> 00:40:24,030
It's the holiday where you plant the
trees.
603
00:40:24,270 --> 00:40:26,370
Oh, yeah. No, I didn't get that either.
604
00:40:26,650 --> 00:40:29,130
You knew what Arbor Day was, right? I
actually had to think a second.
605
00:40:29,470 --> 00:40:30,470
Kind of confusing.
606
00:40:30,490 --> 00:40:32,110
Nobody knows what Arbor Day is. No.
607
00:40:32,350 --> 00:40:34,950
No. I knew. We do not. What would you
have said?
608
00:40:35,230 --> 00:40:37,590
I would have said, you got wood.
609
00:40:38,170 --> 00:40:39,170
Yeah.
610
00:40:39,730 --> 00:40:40,730
Yes.
611
00:40:41,150 --> 00:40:42,210
Yeah, that is better, isn't it?
612
00:40:54,080 --> 00:40:57,820
Hi. I didn't want to bother you unless I
had, so you've kind of kept to yourself
613
00:40:57,820 --> 00:40:58,820
these last few days.
614
00:40:58,980 --> 00:41:02,920
Yeah, the Admiral's want a full report
on the Epsilon -2 stuff, so it's just
615
00:41:02,920 --> 00:41:03,859
taking a while.
616
00:41:03,860 --> 00:41:04,860
Yeah, you need some help?
617
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
No, I got it.
618
00:41:06,180 --> 00:41:11,080
So, um, I just wanted to tell you that
Lieutenant Commander Murphy... Sorry.
619
00:41:11,380 --> 00:41:14,540
Excuse me. Can you just... Not now.
620
00:41:14,820 --> 00:41:15,960
Just... We're talking.
621
00:41:16,560 --> 00:41:18,320
Yes, good. You got it. Good.
622
00:41:20,600 --> 00:41:23,320
Lieutenant Commander Murphy of the USS
Chanute just... Oh, my God. Just come
623
00:41:23,320 --> 00:41:26,580
back. Just do it later. Thank you. Just
not now. We're having a conversation.
624
00:41:26,860 --> 00:41:28,700
Yes, thank you. Good. Thumbs up. Okay.
625
00:41:29,120 --> 00:41:29,939
Sorry, go ahead.
626
00:41:29,940 --> 00:41:33,620
Lieutenant Commander Murphy of the USS
Chanute just got promoted. So now he's
627
00:41:33,620 --> 00:41:35,040
eligible for a first officer position.
628
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
And he's a friend of mine.
629
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
So I told him he could have this poster.
630
00:41:39,800 --> 00:41:41,480
He's a great guy. You're gonna love him.
631
00:41:41,860 --> 00:41:44,580
And I'll be out of your hair by the end
of the day.
632
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
Okay.
633
00:41:56,700 --> 00:42:01,340
Wait. I never really said thank you for
what you did.
634
00:42:02,280 --> 00:42:03,700
You saved the ship.
635
00:42:04,320 --> 00:42:05,480
I was just doing my job.
636
00:42:09,920 --> 00:42:13,380
You were always better at solving my
problems than I was.
637
00:42:14,800 --> 00:42:16,060
You were always wise.
638
00:42:18,480 --> 00:42:19,480
No.
639
00:42:20,300 --> 00:42:21,420
Thank you for saying that.
640
00:42:29,819 --> 00:42:32,620
Kelly, I'm asking you to stay.
641
00:42:35,800 --> 00:42:42,000
Really? You're one hell of an XO, and I
think you'd make a fine addition to this
642
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
crew.
643
00:42:43,800 --> 00:42:48,480
And you're not concerned about the other
stuff?
644
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
We'll figure it out.
645
00:42:54,220 --> 00:42:57,120
Welcome to the Orville, Commander
Grayson.
646
00:43:06,080 --> 00:43:11,220
Come in.
647
00:43:13,740 --> 00:43:16,240
Commander Grayson, have a seat. I can't
stay long.
648
00:43:16,460 --> 00:43:21,440
I just wanted to say thank you for
trusting me.
649
00:43:23,200 --> 00:43:26,020
Your father and I were close. I owed him
one.
650
00:43:26,580 --> 00:43:28,780
Regardless, it looks like you were right
about Ed.
651
00:43:29,400 --> 00:43:32,360
You made a hell of a plea for us to give
him that command.
652
00:43:33,400 --> 00:43:35,280
Honestly, I don't think we would have
done it otherwise.
653
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
I know.
654
00:43:37,380 --> 00:43:40,520
But he's a smart officer who just had a
little rough patch.
655
00:43:40,920 --> 00:43:41,899
Does he know?
656
00:43:41,900 --> 00:43:44,520
No. And I plan on keeping it that way.
657
00:43:45,540 --> 00:43:48,720
Well, he's lucky to have you on his
side.
658
00:43:49,080 --> 00:43:50,080
Thank you.
659
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
Take care, Admiral.
51006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.