Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,323 --> 00:01:15,051
Hello, Carol.
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,159
This is a recording.
3
00:01:17,035 --> 00:01:20,747
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
4
00:01:21,248 --> 00:01:22,708
We'll do our best to provide it.
5
00:01:23,709 --> 00:01:26,128
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
6
00:01:26,753 --> 00:01:30,507
but after everything that's
happened, we just need a little space.
7
00:01:32,885 --> 00:01:34,803
I need pump number one turned on.
8
00:01:57,326 --> 00:01:59,012
Hello, Carol.
9
00:01:59,036 --> 00:02:00,162
This is a recording.
10
00:02:01,079 --> 00:02:04,750
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
11
00:02:05,417 --> 00:02:06,960
We'll do our best to provide it.
12
00:02:07,753 --> 00:02:10,482
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
13
00:02:10,506 --> 00:02:14,510
but after everything that's
happened, we just need a little space.
14
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
I want a gatorade.
15
00:02:21,808 --> 00:02:22,809
The red one.
16
00:02:23,644 --> 00:02:25,205
Fruit punch, I think it's called.
17
00:02:25,229 --> 00:02:28,941
Real sugar, not fake,
and I want it ice-cold.
18
00:03:49,897 --> 00:03:51,666
Hello, Carol.
19
00:03:51,690 --> 00:03:52,816
This is a recording.
20
00:03:53,609 --> 00:03:57,279
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
21
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
We'll do our best to provide it.
22
00:04:00,032 --> 00:04:02,784
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
23
00:04:03,410 --> 00:04:07,039
but after everything that's
happened, we just need a little space.
24
00:04:10,000 --> 00:04:11,668
I didn't say tepid.
25
00:04:12,544 --> 00:04:14,755
I didn't say lukewarm.
26
00:04:15,672 --> 00:04:17,524
I didn't even just say cold.
27
00:04:17,548 --> 00:04:19,134
I said ice-cold.
28
00:04:22,888 --> 00:04:24,264
Do better next time.
29
00:04:30,062 --> 00:04:31,271
Yeah.
30
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
It's the end of the world as we know it
31
00:04:45,035 --> 00:04:49,623
it's the end of the world as we know it
32
00:04:50,207 --> 00:04:54,837
it's the end of the world as we know it
33
00:04:55,420 --> 00:04:57,089
and I feel fโฆ
34
00:07:31,910 --> 00:07:34,246
I'm all right
35
00:07:35,414 --> 00:07:37,624
don't nobody worry 'bout me
36
00:07:39,293 --> 00:07:43,547
you got to give me a fightโฆ
37
00:07:47,467 --> 00:07:50,363
Why don't you just let me be?
38
00:07:50,387 --> 00:07:54,576
I'm all right, I'm all right
39
00:07:54,600 --> 00:07:56,768
don't nobody worry 'bout me
40
00:07:58,145 --> 00:08:00,582
you got to give me a fight
41
00:08:00,606 --> 00:08:03,418
why don't you just let me be?
42
00:08:03,442 --> 00:08:05,194
I'm all right.
43
00:09:32,114 --> 00:09:34,533
Head out on the highway
44
00:09:35,242 --> 00:09:36,827
looking for adventure
45
00:09:37,411 --> 00:09:40,181
in whatever comes our way
46
00:09:40,205 --> 00:09:43,560
and I know I gotta make it happen
47
00:09:43,584 --> 00:09:46,938
take the world in a love embrace
48
00:09:46,962 --> 00:09:51,216
fire all of your guns
at once and explodeโฆ
49
00:09:56,096 --> 00:09:58,908
It's gettin' hot in here so hot
50
00:09:58,932 --> 00:10:01,119
so take off all your clothes
51
00:10:01,143 --> 00:10:06,291
I am getting so hot I
wanna take my clothes off
52
00:10:06,315 --> 00:10:11,588
it's gettin' hot in here so
take off all your clothes
53
00:10:11,612 --> 00:10:16,825
I am getting so hot I
wanna take my clothes off.
54
00:10:26,376 --> 00:10:27,461
Georgia.
55
00:10:32,424 --> 00:10:34,927
Georgia
56
00:10:36,595 --> 00:10:39,932
the whole night through
57
00:10:42,809 --> 00:10:50,809
with that old sweet song
Georgia's on my mind.
58
00:10:59,243 --> 00:11:02,955
I said Georgia
59
00:11:03,997 --> 00:11:06,291
Georgia.
60
00:12:13,734 --> 00:12:15,461
Hello, Carol.
61
00:12:15,485 --> 00:12:16,612
This is a recording.
62
00:12:17,446 --> 00:12:21,116
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
63
00:12:21,742 --> 00:12:23,243
We'll do our best to provide it.
64
00:12:24,119 --> 00:12:26,580
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
65
00:12:27,247 --> 00:12:30,918
but after everything that's
happened, we just need a little space.
66
00:12:33,629 --> 00:12:35,464
I want to dine out tonight.
67
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
Someplace special.
68
00:12:38,717 --> 00:12:42,221
I know you remember where Helen
and I had our anniversary, so there.
69
00:12:42,930 --> 00:12:45,807
And, for the foodโฆ
70
00:13:14,962 --> 00:13:17,422
Martha's vineyard, 1999.
71
00:13:23,804 --> 00:13:26,431
Helen's birthday, 2008.
72
00:13:30,644 --> 00:13:33,063
Maritozzi.
73
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
Andโฆ
74
00:13:38,610 --> 00:13:40,279
Yes!
75
00:13:57,671 --> 00:13:58,714
I'll give 'em this.
76
00:13:59,339 --> 00:14:01,675
Those crazy bastards sure can cook.
77
00:16:06,466 --> 00:16:07,551
The cat.
78
00:16:10,470 --> 00:16:14,224
The cat is gray.
79
00:16:15,434 --> 00:16:16,602
The catโฆ
80
00:16:27,279 --> 00:16:28,279
Manousos.
81
00:16:28,780 --> 00:16:30,866
We can give you a lift.
82
00:16:32,951 --> 00:16:34,620
How about some water?
83
00:16:35,829 --> 00:16:37,623
We're sure you don't
want to get dehydrated.
84
00:16:40,083 --> 00:16:43,212
Losing just five percent of
your body's water content
85
00:16:43,712 --> 00:16:46,215
could lead to fatigue and headaches.
86
00:16:47,049 --> 00:16:48,926
Even kidney stones!
87
00:16:53,597 --> 00:16:56,517
Well, we'll leave you to it.
88
00:16:57,893 --> 00:17:02,731
There's a scenic viewpoint up
ahead that is particularly breathtaking.
89
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
It might be a good spot to rest.
90
00:17:07,444 --> 00:17:08,379
You take care.
91
00:17:08,403 --> 00:17:12,074
And if you need anything
at all, just wave to the sky.
92
00:17:12,657 --> 00:17:13,784
Bye bye!
93
00:17:40,561 --> 00:17:42,062
Yellow.
94
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
The dog.
95
00:17:45,023 --> 00:17:46,024
Theโฆ
96
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
The dogโฆ
97
00:17:50,988 --> 00:17:52,823
Is yellow.
98
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
Yellow.
99
00:18:09,423 --> 00:18:10,591
The dog isโฆ
100
00:18:12,426 --> 00:18:13,427
Yellow.
101
00:18:51,632 --> 00:18:53,467
Yellow dog.
102
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Dog yellow?
103
00:18:58,847 --> 00:19:00,516
What was it?
104
00:19:09,483 --> 00:19:11,443
The yellow dog.
105
00:19:12,986 --> 00:19:14,947
โฆchases the gray cat.
106
00:19:18,158 --> 00:19:24,706
Yellowโฆ the yellow
dog chases the gray cat.
107
00:19:36,593 --> 00:19:37,678
Monday.
108
00:19:38,387 --> 00:19:40,305
Monday is today.
109
00:19:41,098 --> 00:19:42,850
Tuesday is tomorrow.
110
00:19:43,934 --> 00:19:46,061
Monday is today.
111
00:19:46,812 --> 00:19:48,272
Tuesday is tomorrow.
112
00:19:49,231 --> 00:19:50,232
Tuesday.
113
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
Monday is today.
114
00:19:54,903 --> 00:19:56,047
Hola, manousos.
115
00:19:56,071 --> 00:19:58,383
- Hola, manousos.
- Hola, manousos.
116
00:19:58,407 --> 00:19:59,408
Hola.
117
00:20:00,075 --> 00:20:01,827
- Hola, manousos.
- Hola, manousos.
118
00:20:03,078 --> 00:20:05,163
- Hola, manousos.
- Hola, manousos.
119
00:21:30,666 --> 00:21:32,251
The world is big.
120
00:21:33,710 --> 00:21:35,003
Big the world?
121
00:21:36,296 --> 00:21:39,341
The world is big?
122
00:21:40,175 --> 00:21:42,511
The world is big.
123
00:21:43,095 --> 00:21:46,807
Today, I am not going to the library.
124
00:21:48,559 --> 00:21:50,477
Tomorrow, yes.
125
00:21:51,728 --> 00:21:53,689
To the library, I will go.
126
00:21:56,108 --> 00:21:58,944
Today, I'm not going to the library.
127
00:22:35,480 --> 00:22:39,318
To whom do the coats belong?
128
00:22:40,152 --> 00:22:43,155
The coats belong to them.
129
00:22:43,864 --> 00:22:46,450
To whom do the coats belong?
130
00:22:47,534 --> 00:22:52,581
To whomโฆ to whomโฆ to
whom do the coats belong?
131
00:22:53,790 --> 00:22:57,211
The coats belong to them.
132
00:23:07,804 --> 00:23:10,390
The girl saves the mouse from the trap.
133
00:23:11,099 --> 00:23:15,437
The girl saves the mouse from the trap.
134
00:23:16,813 --> 00:23:21,902
The girl saves the mouse from the trap.
135
00:23:24,154 --> 00:23:29,284
The girl saves the mouse from the trap.
136
00:23:31,036 --> 00:23:35,457
The girl saves the mouse from the trap.
137
00:25:26,860 --> 00:25:28,070
Manousos.
138
00:25:30,155 --> 00:25:32,282
Please don't do this.
139
00:25:32,658 --> 00:25:35,327
The dariรฉn is too dangerous.
140
00:25:36,036 --> 00:25:39,122
It's over 100 kilometers to Panama.
141
00:25:39,414 --> 00:25:42,292
And there are no marked trails.
142
00:25:42,876 --> 00:25:49,174
The forecast for this week
is not conducive to hiking.
143
00:25:49,883 --> 00:25:55,848
It's going to be over 38
degrees with 98 percent humidity.
144
00:25:56,640 --> 00:25:59,410
And we don't mean to harp on hydration
145
00:25:59,434 --> 00:26:04,189
but clean water is not
going to be easy to come by.
146
00:26:05,858 --> 00:26:11,714
The tropical forest hosts a remarkable
diversity of snakes, spiders and insects
147
00:26:11,738 --> 00:26:14,324
and many are quite venomous.
148
00:26:15,033 --> 00:26:16,910
And then there are the chunga palms.
149
00:26:17,244 --> 00:26:21,975
The spines can grow up
to twenty centimeters long
150
00:26:21,999 --> 00:26:24,251
and they're covered in bacteria.
151
00:26:24,751 --> 00:26:29,798
Even the smallest cut
could lead to a fatal infection.
152
00:26:30,132 --> 00:26:31,758
Look around you.
153
00:26:32,509 --> 00:26:34,094
All these items were left by people
154
00:26:34,511 --> 00:26:36,847
who could carry them no farther.
155
00:26:38,599 --> 00:26:40,058
Please, manousos.
156
00:26:40,559 --> 00:26:42,978
We can take you
anywhere you want to go.
157
00:26:43,312 --> 00:26:45,022
How about new Mexico?
158
00:26:46,857 --> 00:26:50,694
Isn't that where you're
going, to visit Carol sturka?
159
00:26:52,070 --> 00:26:54,364
We could get you there by nightfall.
160
00:26:55,449 --> 00:26:57,659
We can even transport your car.
161
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
We know how much it means to you.
162
00:27:34,613 --> 00:27:35,697
Nothingโฆ
163
00:27:36,782 --> 00:27:40,619
On this planet is yours.
164
00:27:41,578 --> 00:27:42,996
Nothing.
165
00:27:43,455 --> 00:27:48,001
You cannot give me anything,
because all that you have is stolen.
166
00:27:49,044 --> 00:27:50,838
Youโฆ
167
00:27:54,466 --> 00:27:56,343
Don't belong here.
168
00:28:36,717 --> 00:28:39,595
My name is manousos oviedo.
169
00:28:41,930 --> 00:28:43,974
I am not one of them.
170
00:28:45,475 --> 00:28:47,186
I wish to save the world.
171
00:28:49,271 --> 00:28:51,648
My name is manousos oviedo.
172
00:28:52,733 --> 00:28:55,152
I am not one of them.
173
00:28:57,029 --> 00:28:58,947
I wish to save the world.
174
00:29:01,200 --> 00:29:04,203
My name is manousos oviedo.
175
00:29:06,205 --> 00:29:08,749
I am not one of them.
176
00:29:10,167 --> 00:29:11,919
I wish to save the world.
177
00:29:12,628 --> 00:29:15,380
My name is manousos oviedo.
178
00:29:17,674 --> 00:29:19,218
I am not one of them.
179
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
I wish to save the world.
180
00:29:24,306 --> 00:29:26,558
My name is manousos oviedo.
181
00:29:28,268 --> 00:29:29,937
I am not one of them.
182
00:29:32,189 --> 00:29:33,982
I wish to save the world.
183
00:29:36,818 --> 00:29:38,570
My name is manousos oviedo.
184
00:29:39,863 --> 00:29:42,199
I am not one of them.
185
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
I wish to save the world.
186
00:29:48,413 --> 00:29:50,290
My name is manousos oviedo.
187
00:29:52,835 --> 00:29:54,336
I am not one of them.
188
00:29:57,381 --> 00:29:58,799
I wish to save the world.
189
00:29:59,633 --> 00:30:02,010
My name is manousos oviedo.
190
00:30:03,011 --> 00:30:04,680
I am not one of them.
191
00:30:06,098 --> 00:30:08,225
I wish to save the world.
192
00:30:09,226 --> 00:30:10,978
My name is manousos oviedo.
193
00:30:12,271 --> 00:30:13,730
I am not one of them.
194
00:30:14,273 --> 00:30:15,858
I wish to save the world.
195
00:30:19,152 --> 00:30:20,237
My nameโฆ
196
00:30:20,904 --> 00:30:21,989
Is manousos oviedo.
197
00:30:23,532 --> 00:30:24,867
I am not one of them.
198
00:30:25,951 --> 00:30:30,372
I wish to save the world.
199
00:30:31,164 --> 00:30:32,875
My name is manousos oviedo.
200
00:30:33,917 --> 00:30:35,252
I am not one of them.
201
00:30:36,295 --> 00:30:38,505
I wish to save the world.
202
00:30:39,339 --> 00:30:41,884
My name is manousos oviedo.
203
00:30:42,593 --> 00:30:44,178
I am not one of them.
204
00:30:45,387 --> 00:30:47,556
I wish to save the world.
205
00:30:49,099 --> 00:30:52,227
My name is manousos oviedo.
206
00:30:53,103 --> 00:30:55,105
I am not one of them.
207
00:30:56,023 --> 00:30:57,816
I wish to save the world.
208
00:30:58,859 --> 00:31:01,462
My name is manousos oviedo.
209
00:31:01,486 --> 00:31:05,073
I am not one of them.
210
00:31:06,241 --> 00:31:07,993
I wish to save the world.
211
00:33:41,980 --> 00:33:46,985
My name is manousos oviedo.
212
00:33:50,531 --> 00:33:53,534
I am not one of them.
213
00:33:54,660 --> 00:33:55,869
I wishโฆ
214
00:34:34,199 --> 00:34:37,034
Carol sturka.
215
00:34:41,290 --> 00:34:42,623
Carol sturka.
216
00:34:45,960 --> 00:34:47,295
Carol sturka.
14463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.