All language subtitles for Pluribus S01E07 The Gap 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,323 --> 00:01:15,051 Hello, Carol. 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,159 This is a recording. 3 00:01:17,035 --> 00:01:20,747 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 4 00:01:21,248 --> 00:01:22,708 We'll do our best to provide it. 5 00:01:23,709 --> 00:01:26,128 Our feelings for you haven't changed, Carol, 6 00:01:26,753 --> 00:01:30,507 but after everything that's happened, we just need a little space. 7 00:01:32,885 --> 00:01:34,803 I need pump number one turned on. 8 00:01:57,326 --> 00:01:59,012 Hello, Carol. 9 00:01:59,036 --> 00:02:00,162 This is a recording. 10 00:02:01,079 --> 00:02:04,750 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 11 00:02:05,417 --> 00:02:06,960 We'll do our best to provide it. 12 00:02:07,753 --> 00:02:10,482 Our feelings for you haven't changed, Carol, 13 00:02:10,506 --> 00:02:14,510 but after everything that's happened, we just need a little space. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 I want a gatorade. 15 00:02:21,808 --> 00:02:22,809 The red one. 16 00:02:23,644 --> 00:02:25,205 Fruit punch, I think it's called. 17 00:02:25,229 --> 00:02:28,941 Real sugar, not fake, and I want it ice-cold. 18 00:03:49,897 --> 00:03:51,666 Hello, Carol. 19 00:03:51,690 --> 00:03:52,816 This is a recording. 20 00:03:53,609 --> 00:03:57,279 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 21 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 We'll do our best to provide it. 22 00:04:00,032 --> 00:04:02,784 Our feelings for you haven't changed, Carol, 23 00:04:03,410 --> 00:04:07,039 but after everything that's happened, we just need a little space. 24 00:04:10,000 --> 00:04:11,668 I didn't say tepid. 25 00:04:12,544 --> 00:04:14,755 I didn't say lukewarm. 26 00:04:15,672 --> 00:04:17,524 I didn't even just say cold. 27 00:04:17,548 --> 00:04:19,134 I said ice-cold. 28 00:04:22,888 --> 00:04:24,264 Do better next time. 29 00:04:30,062 --> 00:04:31,271 Yeah. 30 00:04:40,447 --> 00:04:44,451 It's the end of the world as we know it 31 00:04:45,035 --> 00:04:49,623 it's the end of the world as we know it 32 00:04:50,207 --> 00:04:54,837 it's the end of the world as we know it 33 00:04:55,420 --> 00:04:57,089 and I feel fโ€ฆ 34 00:07:31,910 --> 00:07:34,246 I'm all right 35 00:07:35,414 --> 00:07:37,624 don't nobody worry 'bout me 36 00:07:39,293 --> 00:07:43,547 you got to give me a fightโ€ฆ 37 00:07:47,467 --> 00:07:50,363 Why don't you just let me be? 38 00:07:50,387 --> 00:07:54,576 I'm all right, I'm all right 39 00:07:54,600 --> 00:07:56,768 don't nobody worry 'bout me 40 00:07:58,145 --> 00:08:00,582 you got to give me a fight 41 00:08:00,606 --> 00:08:03,418 why don't you just let me be? 42 00:08:03,442 --> 00:08:05,194 I'm all right. 43 00:09:32,114 --> 00:09:34,533 Head out on the highway 44 00:09:35,242 --> 00:09:36,827 looking for adventure 45 00:09:37,411 --> 00:09:40,181 in whatever comes our way 46 00:09:40,205 --> 00:09:43,560 and I know I gotta make it happen 47 00:09:43,584 --> 00:09:46,938 take the world in a love embrace 48 00:09:46,962 --> 00:09:51,216 fire all of your guns at once and explodeโ€ฆ 49 00:09:56,096 --> 00:09:58,908 It's gettin' hot in here so hot 50 00:09:58,932 --> 00:10:01,119 so take off all your clothes 51 00:10:01,143 --> 00:10:06,291 I am getting so hot I wanna take my clothes off 52 00:10:06,315 --> 00:10:11,588 it's gettin' hot in here so take off all your clothes 53 00:10:11,612 --> 00:10:16,825 I am getting so hot I wanna take my clothes off. 54 00:10:26,376 --> 00:10:27,461 Georgia. 55 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 Georgia 56 00:10:36,595 --> 00:10:39,932 the whole night through 57 00:10:42,809 --> 00:10:50,809 with that old sweet song Georgia's on my mind. 58 00:10:59,243 --> 00:11:02,955 I said Georgia 59 00:11:03,997 --> 00:11:06,291 Georgia. 60 00:12:13,734 --> 00:12:15,461 Hello, Carol. 61 00:12:15,485 --> 00:12:16,612 This is a recording. 62 00:12:17,446 --> 00:12:21,116 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 63 00:12:21,742 --> 00:12:23,243 We'll do our best to provide it. 64 00:12:24,119 --> 00:12:26,580 Our feelings for you haven't changed, Carol, 65 00:12:27,247 --> 00:12:30,918 but after everything that's happened, we just need a little space. 66 00:12:33,629 --> 00:12:35,464 I want to dine out tonight. 67 00:12:36,131 --> 00:12:37,674 Someplace special. 68 00:12:38,717 --> 00:12:42,221 I know you remember where Helen and I had our anniversary, so there. 69 00:12:42,930 --> 00:12:45,807 And, for the foodโ€ฆ 70 00:13:14,962 --> 00:13:17,422 Martha's vineyard, 1999. 71 00:13:23,804 --> 00:13:26,431 Helen's birthday, 2008. 72 00:13:30,644 --> 00:13:33,063 Maritozzi. 73 00:13:35,649 --> 00:13:37,317 Andโ€ฆ 74 00:13:38,610 --> 00:13:40,279 Yes! 75 00:13:57,671 --> 00:13:58,714 I'll give 'em this. 76 00:13:59,339 --> 00:14:01,675 Those crazy bastards sure can cook. 77 00:16:06,466 --> 00:16:07,551 The cat. 78 00:16:10,470 --> 00:16:14,224 The cat is gray. 79 00:16:15,434 --> 00:16:16,602 The catโ€ฆ 80 00:16:27,279 --> 00:16:28,279 Manousos. 81 00:16:28,780 --> 00:16:30,866 We can give you a lift. 82 00:16:32,951 --> 00:16:34,620 How about some water? 83 00:16:35,829 --> 00:16:37,623 We're sure you don't want to get dehydrated. 84 00:16:40,083 --> 00:16:43,212 Losing just five percent of your body's water content 85 00:16:43,712 --> 00:16:46,215 could lead to fatigue and headaches. 86 00:16:47,049 --> 00:16:48,926 Even kidney stones! 87 00:16:53,597 --> 00:16:56,517 Well, we'll leave you to it. 88 00:16:57,893 --> 00:17:02,731 There's a scenic viewpoint up ahead that is particularly breathtaking. 89 00:17:03,565 --> 00:17:05,567 It might be a good spot to rest. 90 00:17:07,444 --> 00:17:08,379 You take care. 91 00:17:08,403 --> 00:17:12,074 And if you need anything at all, just wave to the sky. 92 00:17:12,657 --> 00:17:13,784 Bye bye! 93 00:17:40,561 --> 00:17:42,062 Yellow. 94 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 The dog. 95 00:17:45,023 --> 00:17:46,024 Theโ€ฆ 96 00:17:47,484 --> 00:17:48,735 The dogโ€ฆ 97 00:17:50,988 --> 00:17:52,823 Is yellow. 98 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 Yellow. 99 00:18:09,423 --> 00:18:10,591 The dog isโ€ฆ 100 00:18:12,426 --> 00:18:13,427 Yellow. 101 00:18:51,632 --> 00:18:53,467 Yellow dog. 102 00:18:56,220 --> 00:18:57,429 Dog yellow? 103 00:18:58,847 --> 00:19:00,516 What was it? 104 00:19:09,483 --> 00:19:11,443 The yellow dog. 105 00:19:12,986 --> 00:19:14,947 โ€ฆchases the gray cat. 106 00:19:18,158 --> 00:19:24,706 Yellowโ€ฆ the yellow dog chases the gray cat. 107 00:19:36,593 --> 00:19:37,678 Monday. 108 00:19:38,387 --> 00:19:40,305 Monday is today. 109 00:19:41,098 --> 00:19:42,850 Tuesday is tomorrow. 110 00:19:43,934 --> 00:19:46,061 Monday is today. 111 00:19:46,812 --> 00:19:48,272 Tuesday is tomorrow. 112 00:19:49,231 --> 00:19:50,232 Tuesday. 113 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 Monday is today. 114 00:19:54,903 --> 00:19:56,047 Hola, manousos. 115 00:19:56,071 --> 00:19:58,383 - Hola, manousos. - Hola, manousos. 116 00:19:58,407 --> 00:19:59,408 Hola. 117 00:20:00,075 --> 00:20:01,827 - Hola, manousos. - Hola, manousos. 118 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 - Hola, manousos. - Hola, manousos. 119 00:21:30,666 --> 00:21:32,251 The world is big. 120 00:21:33,710 --> 00:21:35,003 Big the world? 121 00:21:36,296 --> 00:21:39,341 The world is big? 122 00:21:40,175 --> 00:21:42,511 The world is big. 123 00:21:43,095 --> 00:21:46,807 Today, I am not going to the library. 124 00:21:48,559 --> 00:21:50,477 Tomorrow, yes. 125 00:21:51,728 --> 00:21:53,689 To the library, I will go. 126 00:21:56,108 --> 00:21:58,944 Today, I'm not going to the library. 127 00:22:35,480 --> 00:22:39,318 To whom do the coats belong? 128 00:22:40,152 --> 00:22:43,155 The coats belong to them. 129 00:22:43,864 --> 00:22:46,450 To whom do the coats belong? 130 00:22:47,534 --> 00:22:52,581 To whomโ€ฆ to whomโ€ฆ to whom do the coats belong? 131 00:22:53,790 --> 00:22:57,211 The coats belong to them. 132 00:23:07,804 --> 00:23:10,390 The girl saves the mouse from the trap. 133 00:23:11,099 --> 00:23:15,437 The girl saves the mouse from the trap. 134 00:23:16,813 --> 00:23:21,902 The girl saves the mouse from the trap. 135 00:23:24,154 --> 00:23:29,284 The girl saves the mouse from the trap. 136 00:23:31,036 --> 00:23:35,457 The girl saves the mouse from the trap. 137 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 Manousos. 138 00:25:30,155 --> 00:25:32,282 Please don't do this. 139 00:25:32,658 --> 00:25:35,327 The dariรฉn is too dangerous. 140 00:25:36,036 --> 00:25:39,122 It's over 100 kilometers to Panama. 141 00:25:39,414 --> 00:25:42,292 And there are no marked trails. 142 00:25:42,876 --> 00:25:49,174 The forecast for this week is not conducive to hiking. 143 00:25:49,883 --> 00:25:55,848 It's going to be over 38 degrees with 98 percent humidity. 144 00:25:56,640 --> 00:25:59,410 And we don't mean to harp on hydration 145 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 but clean water is not going to be easy to come by. 146 00:26:05,858 --> 00:26:11,714 The tropical forest hosts a remarkable diversity of snakes, spiders and insects 147 00:26:11,738 --> 00:26:14,324 and many are quite venomous. 148 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 And then there are the chunga palms. 149 00:26:17,244 --> 00:26:21,975 The spines can grow up to twenty centimeters long 150 00:26:21,999 --> 00:26:24,251 and they're covered in bacteria. 151 00:26:24,751 --> 00:26:29,798 Even the smallest cut could lead to a fatal infection. 152 00:26:30,132 --> 00:26:31,758 Look around you. 153 00:26:32,509 --> 00:26:34,094 All these items were left by people 154 00:26:34,511 --> 00:26:36,847 who could carry them no farther. 155 00:26:38,599 --> 00:26:40,058 Please, manousos. 156 00:26:40,559 --> 00:26:42,978 We can take you anywhere you want to go. 157 00:26:43,312 --> 00:26:45,022 How about new Mexico? 158 00:26:46,857 --> 00:26:50,694 Isn't that where you're going, to visit Carol sturka? 159 00:26:52,070 --> 00:26:54,364 We could get you there by nightfall. 160 00:26:55,449 --> 00:26:57,659 We can even transport your car. 161 00:27:01,038 --> 00:27:03,999 We know how much it means to you. 162 00:27:34,613 --> 00:27:35,697 Nothingโ€ฆ 163 00:27:36,782 --> 00:27:40,619 On this planet is yours. 164 00:27:41,578 --> 00:27:42,996 Nothing. 165 00:27:43,455 --> 00:27:48,001 You cannot give me anything, because all that you have is stolen. 166 00:27:49,044 --> 00:27:50,838 Youโ€ฆ 167 00:27:54,466 --> 00:27:56,343 Don't belong here. 168 00:28:36,717 --> 00:28:39,595 My name is manousos oviedo. 169 00:28:41,930 --> 00:28:43,974 I am not one of them. 170 00:28:45,475 --> 00:28:47,186 I wish to save the world. 171 00:28:49,271 --> 00:28:51,648 My name is manousos oviedo. 172 00:28:52,733 --> 00:28:55,152 I am not one of them. 173 00:28:57,029 --> 00:28:58,947 I wish to save the world. 174 00:29:01,200 --> 00:29:04,203 My name is manousos oviedo. 175 00:29:06,205 --> 00:29:08,749 I am not one of them. 176 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 I wish to save the world. 177 00:29:12,628 --> 00:29:15,380 My name is manousos oviedo. 178 00:29:17,674 --> 00:29:19,218 I am not one of them. 179 00:29:20,385 --> 00:29:21,845 I wish to save the world. 180 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 My name is manousos oviedo. 181 00:29:28,268 --> 00:29:29,937 I am not one of them. 182 00:29:32,189 --> 00:29:33,982 I wish to save the world. 183 00:29:36,818 --> 00:29:38,570 My name is manousos oviedo. 184 00:29:39,863 --> 00:29:42,199 I am not one of them. 185 00:29:43,700 --> 00:29:44,910 I wish to save the world. 186 00:29:48,413 --> 00:29:50,290 My name is manousos oviedo. 187 00:29:52,835 --> 00:29:54,336 I am not one of them. 188 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 I wish to save the world. 189 00:29:59,633 --> 00:30:02,010 My name is manousos oviedo. 190 00:30:03,011 --> 00:30:04,680 I am not one of them. 191 00:30:06,098 --> 00:30:08,225 I wish to save the world. 192 00:30:09,226 --> 00:30:10,978 My name is manousos oviedo. 193 00:30:12,271 --> 00:30:13,730 I am not one of them. 194 00:30:14,273 --> 00:30:15,858 I wish to save the world. 195 00:30:19,152 --> 00:30:20,237 My nameโ€ฆ 196 00:30:20,904 --> 00:30:21,989 Is manousos oviedo. 197 00:30:23,532 --> 00:30:24,867 I am not one of them. 198 00:30:25,951 --> 00:30:30,372 I wish to save the world. 199 00:30:31,164 --> 00:30:32,875 My name is manousos oviedo. 200 00:30:33,917 --> 00:30:35,252 I am not one of them. 201 00:30:36,295 --> 00:30:38,505 I wish to save the world. 202 00:30:39,339 --> 00:30:41,884 My name is manousos oviedo. 203 00:30:42,593 --> 00:30:44,178 I am not one of them. 204 00:30:45,387 --> 00:30:47,556 I wish to save the world. 205 00:30:49,099 --> 00:30:52,227 My name is manousos oviedo. 206 00:30:53,103 --> 00:30:55,105 I am not one of them. 207 00:30:56,023 --> 00:30:57,816 I wish to save the world. 208 00:30:58,859 --> 00:31:01,462 My name is manousos oviedo. 209 00:31:01,486 --> 00:31:05,073 I am not one of them. 210 00:31:06,241 --> 00:31:07,993 I wish to save the world. 211 00:33:41,980 --> 00:33:46,985 My name is manousos oviedo. 212 00:33:50,531 --> 00:33:53,534 I am not one of them. 213 00:33:54,660 --> 00:33:55,869 I wishโ€ฆ 214 00:34:34,199 --> 00:34:37,034 Carol sturka. 215 00:34:41,290 --> 00:34:42,623 Carol sturka. 216 00:34:45,960 --> 00:34:47,295 Carol sturka. 14463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.