All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E24.Discoverers.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:05,697 - That is humorous, yes. - Very humorous, yes. 2 00:00:05,698 --> 00:00:08,333 - Quite jocular, yes. - Droll, very droll, yes. 3 00:00:08,334 --> 00:00:10,601 Whimsical, yes, yes. Quite absurd, yes. 4 00:00:10,602 --> 00:00:11,670 Quite whimsical, yes. 5 00:00:11,771 --> 00:00:13,639 Priceless wit of a satirical bent, yes. 6 00:00:32,291 --> 00:00:34,692 Behold, oh dim-witted humans. 7 00:00:34,693 --> 00:00:36,761 I am Smart Butt-Head. 8 00:00:36,762 --> 00:00:40,632 And I am the one sages call Smart Beavis. 9 00:00:40,633 --> 00:00:42,434 In the past, we have come to you 10 00:00:42,435 --> 00:00:44,135 to chronicle the mysterious events 11 00:00:44,136 --> 00:00:46,471 of a distant universe where Beavis and Butt-Head 12 00:00:46,472 --> 00:00:49,374 are not teenagers, but in middle age. 13 00:00:49,375 --> 00:00:51,476 At the height of their powers. 14 00:00:51,477 --> 00:00:54,412 But today, we bring you a different tale, 15 00:00:54,413 --> 00:00:56,515 a tale about ourselves. 16 00:00:56,516 --> 00:00:58,517 The legend of how we came to be known 17 00:00:58,617 --> 00:01:00,818 across the cosmos as... 18 00:01:00,819 --> 00:01:03,187 The Discoverers. 19 00:01:15,801 --> 00:01:17,535 Our legend begins the day 20 00:01:17,536 --> 00:01:21,440 we were called before the Supreme Leaders. 21 00:01:25,578 --> 00:01:28,780 Smart Beavis and Smart Butt-Head, 22 00:01:28,781 --> 00:01:31,016 we have for you an important mission. 23 00:01:31,116 --> 00:01:35,520 The Smart Council has decided to invade Earth I, 24 00:01:35,521 --> 00:01:37,588 the planet they call Normal Earth. 25 00:01:37,589 --> 00:01:39,157 The humans who live there 26 00:01:39,158 --> 00:01:41,859 are too stupid to have their own planet. 27 00:01:41,860 --> 00:01:44,529 And so they must be terminated. 28 00:01:44,530 --> 00:01:45,731 Mm-kay? 29 00:01:45,732 --> 00:01:47,699 Your Mission is to go to Earth I 30 00:01:47,700 --> 00:01:49,434 and place a navigational beacon 31 00:01:49,435 --> 00:01:52,604 to show our space fleet precisely where to attack. 32 00:01:52,704 --> 00:01:54,472 Ah, yes, you chose us 33 00:01:54,473 --> 00:01:57,309 because of our deep understanding of Normal Earth. 34 00:01:57,310 --> 00:01:59,278 And wisdom in the art of war. 35 00:01:59,378 --> 00:02:03,148 No, we chose you because you will probably die. 36 00:02:03,149 --> 00:02:06,551 You were the most expendable people we could think of. 37 00:02:06,552 --> 00:02:09,587 And we are extremely good at thinking. 38 00:02:09,588 --> 00:02:11,422 Quite right, Smart Todd. 39 00:02:11,423 --> 00:02:15,294 Now go. May science be with you. 40 00:02:17,663 --> 00:02:20,598 Very well. We shall go to Normal Earth. 41 00:02:20,599 --> 00:02:22,734 And we shall be its doom. 42 00:02:22,735 --> 00:02:24,970 Indeed. Doom. 43 00:02:25,070 --> 00:02:27,538 - Yes, yes. Quite jocular. - Chucklesome, yes, yes. 44 00:02:27,539 --> 00:02:29,141 - Amusing jocosity. - Yes, yes. 45 00:02:29,241 --> 00:02:31,276 Waggish and farcical as well, yes. 46 00:02:32,712 --> 00:02:35,046 ♪ Yeah, we want to go insane ♪ 47 00:02:38,618 --> 00:02:40,651 Interesting, quite interesting, yes. 48 00:02:40,652 --> 00:02:42,954 Yes, yes. Very interesting. 49 00:02:42,955 --> 00:02:45,923 ♪ Take your bitch, give her back, insane ♪ 50 00:02:45,924 --> 00:02:47,926 ♪ Sent her packing, she was actin' crazy ♪ 51 00:02:47,927 --> 00:02:50,661 People less sophisticated than ourselves might assume 52 00:02:50,662 --> 00:02:53,865 that this is a man stumbling around intoxicated in his yard 53 00:02:53,866 --> 00:02:55,634 and should be handed over to the authorities. 54 00:02:55,635 --> 00:02:57,602 Yes, but we know better. 55 00:02:57,603 --> 00:03:00,605 These are sophisticated dance moves with great meaning. 56 00:03:00,606 --> 00:03:02,974 Yes, it will take our scientists many centuries 57 00:03:02,975 --> 00:03:05,710 to interpret what he is saying through the language of dance. 58 00:03:05,711 --> 00:03:07,012 Yes, yes. 59 00:03:07,112 --> 00:03:09,447 The probability of him urinating in his own pants 60 00:03:09,448 --> 00:03:10,515 is zero. 61 00:03:10,516 --> 00:03:12,017 I need it cash, cake ♪ 62 00:03:12,117 --> 00:03:14,486 Did you catch that, Smart Butt-Head? 63 00:03:14,487 --> 00:03:17,323 He is expressing his earthly desire for fornication 64 00:03:17,423 --> 00:03:18,823 and a carton of smokes. 65 00:03:18,824 --> 00:03:20,592 Ah, yes. Yes, indeed. 66 00:03:20,593 --> 00:03:21,827 ♪ But it's different ♪ 67 00:03:21,927 --> 00:03:23,328 Oh, look at this. 68 00:03:23,329 --> 00:03:25,629 He is paying tribute to the God of fertility. 69 00:03:25,630 --> 00:03:28,666 Yes, yes, by placing his hand near his Earth penis, 70 00:03:28,667 --> 00:03:30,868 I believe this is how they pledge of allegiance. 71 00:03:30,869 --> 00:03:32,204 Yes, yes. 72 00:03:32,304 --> 00:03:34,673 The Earth penis is a much less intelligent organ 73 00:03:34,773 --> 00:03:36,040 than our space penis. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,009 Yes, yes. 75 00:03:37,110 --> 00:03:39,944 Primitive 16-bit Earth penis, yes, yes. 76 00:03:39,945 --> 00:03:41,712 ♪ Completely ♪ 77 00:03:41,713 --> 00:03:44,148 I do not understand what he appears to be doing now. 78 00:03:44,149 --> 00:03:46,351 What is the meaning of this, Smart Butt-Head? 79 00:03:46,352 --> 00:03:48,153 He is performing the ancient moves 80 00:03:48,154 --> 00:03:51,223 necessary before immersion in the basin of purification. 81 00:03:51,323 --> 00:03:52,724 Ah, yes, indeed, yes. 82 00:03:52,725 --> 00:03:54,759 I believe you are correct, Smart Butt-Head, yes. 83 00:03:54,760 --> 00:03:57,596 Humans must reach the exalted state they call 84 00:03:57,696 --> 00:04:00,566 krunk before immersion into the pool of infinity. 85 00:04:00,666 --> 00:04:01,934 Yes, yes, that pool, 86 00:04:02,034 --> 00:04:04,769 like the wisdom of Post Malone, is infinite. 87 00:04:04,770 --> 00:04:07,238 ♪ Second verse, second verse, yay ♪ 88 00:04:07,239 --> 00:04:08,340 ♪ Second verse ♪ 89 00:04:08,341 --> 00:04:10,741 This is very good, Smart Butt-Head. 90 00:04:10,742 --> 00:04:12,410 Yes, yes. Very good. 91 00:04:12,411 --> 00:04:14,612 I do not understand why it was not nominated 92 00:04:14,613 --> 00:04:16,047 for the Space Oscars. 93 00:04:16,048 --> 00:04:18,983 Ah, yes. Yes, it is a travesty. 94 00:04:18,984 --> 00:04:21,753 Post Malone has become quite wealthy doing this. 95 00:04:21,754 --> 00:04:24,222 Yes, yes, it is no wonder that the Earthlings 96 00:04:24,223 --> 00:04:25,991 have made him their king. 97 00:04:25,992 --> 00:04:27,526 ♪ To try to teach me how to dance ♪ 98 00:04:27,527 --> 00:04:29,928 What do those words on his face mean? 99 00:04:29,929 --> 00:04:32,063 They mean one thing, Smart Beavis. 100 00:04:32,064 --> 00:04:35,566 Kidnap me and probe my anus. - Yes, yes. 101 00:04:35,567 --> 00:04:37,902 Perhaps we should lure him into our spacecraft 102 00:04:37,903 --> 00:04:40,738 with a 40-ouncer and a pack of cigarettes 103 00:04:40,739 --> 00:04:42,907 and take him to our home planet for study. 104 00:04:42,908 --> 00:04:44,109 Yes, yes. 105 00:04:44,209 --> 00:04:46,944 40 ounces is the optimal volume for malt liquor. 106 00:04:46,945 --> 00:04:49,947 32-ounce does not get you messed up sufficiently. 107 00:04:49,948 --> 00:04:52,150 And 52 ounces is too heavy to hold. 108 00:04:52,250 --> 00:04:55,787 Yes, yes. Do you think he would mind being probed? 109 00:04:55,788 --> 00:04:58,123 I do not think he would mind or notice. 110 00:04:58,223 --> 00:04:59,125 Yes, yes. 111 00:05:12,571 --> 00:05:14,473 Look upon these foolish humans, 112 00:05:14,573 --> 00:05:17,141 unaware their destruction is nigh. 113 00:05:17,142 --> 00:05:20,846 Let us place the beacon here in this temple of commerce. 114 00:05:24,149 --> 00:05:25,950 How primitive. - Yes. 115 00:05:25,951 --> 00:05:29,120 The convenience stores on our world are far more advanced. 116 00:05:29,121 --> 00:05:31,623 Yes, yes, very primitive, yes. 117 00:05:31,624 --> 00:05:34,460 It appears to be an obsolete form of nachos. 118 00:05:34,560 --> 00:05:36,462 Yes, quite archaic, yes. 119 00:05:36,562 --> 00:05:38,397 Where is the space cheese? 120 00:05:38,398 --> 00:05:40,165 And look at this. 121 00:05:40,265 --> 00:05:42,500 Primitive analog pornography. 122 00:05:42,501 --> 00:05:43,768 Fascinating. 123 00:05:43,769 --> 00:05:45,771 We must take it for our research. 124 00:05:48,040 --> 00:05:49,708 Now, let us place the beacon 125 00:05:49,709 --> 00:05:51,877 to guide our space fleet to its prey. 126 00:05:51,878 --> 00:05:54,712 But where shall we place it, Smart Beavis? 127 00:05:54,713 --> 00:05:58,216 Ah, these days, you got to take out a mortgage 128 00:05:58,217 --> 00:06:02,220 just to buy some cold ones, I tell you what. 129 00:06:02,321 --> 00:06:04,322 Let us put the beacon in this chamber. 130 00:06:04,323 --> 00:06:05,691 It should suffice. 131 00:06:05,791 --> 00:06:08,493 Yes, yes. A felicitous location, yes. 132 00:06:08,494 --> 00:06:10,229 Well, hold on there, boys. 133 00:06:10,329 --> 00:06:12,230 You can't just take those magazines 134 00:06:12,231 --> 00:06:15,366 and go whack off in the bathroom. 135 00:06:15,367 --> 00:06:17,035 I do not understand. 136 00:06:17,036 --> 00:06:18,537 What do these words mean? 137 00:06:18,637 --> 00:06:20,571 "Whack off"? 138 00:06:20,572 --> 00:06:24,175 You know, choking the chicken. 139 00:06:24,176 --> 00:06:27,078 Beating your meat. 140 00:06:27,079 --> 00:06:29,882 Spanking your monkey. 141 00:06:29,982 --> 00:06:33,151 Son, I'm talking about masturbating. 142 00:06:33,152 --> 00:06:34,520 We have never heard of it. 143 00:06:34,620 --> 00:06:37,390 What is masturbating? 144 00:06:37,490 --> 00:06:39,824 You really don't know? 145 00:06:39,825 --> 00:06:41,693 Oh, boy. 146 00:06:41,694 --> 00:06:45,531 Well, all right, I guess I'll explain it to you then. 147 00:06:45,631 --> 00:06:48,033 You see, sometimes a man-- 148 00:06:50,536 --> 00:06:53,471 And that's pretty much the long and short of it. 149 00:06:53,472 --> 00:06:54,606 Fascinating. 150 00:06:54,607 --> 00:06:56,608 Your own schlong? 151 00:06:56,609 --> 00:06:58,243 Quite fascinating, indeed. 152 00:06:58,244 --> 00:07:01,078 We must try this immediately for research. 153 00:07:01,079 --> 00:07:02,114 Indeed. 154 00:07:02,215 --> 00:07:04,083 We shall return immediately afterwards 155 00:07:04,183 --> 00:07:05,784 and place the beacon. 156 00:07:17,262 --> 00:07:19,063 The research was a success. 157 00:07:19,064 --> 00:07:20,165 Indeed. 158 00:07:20,166 --> 00:07:21,432 The old man's analysis 159 00:07:21,433 --> 00:07:23,668 of spanking your monkey was correct. 160 00:07:23,669 --> 00:07:25,137 Quite accurate, yes. 161 00:07:25,237 --> 00:07:27,571 Let us go now and place the beacon. 162 00:07:27,572 --> 00:07:30,642 First, we should conduct the research one more time. 163 00:07:30,643 --> 00:07:31,843 Very well. 164 00:07:36,516 --> 00:07:37,949 Research complete. 165 00:07:37,950 --> 00:07:39,918 Let us place the beacon. 166 00:07:40,018 --> 00:07:43,188 Or we conduct the research one more time. 167 00:07:43,189 --> 00:07:44,756 Yes, yes, I agree. 168 00:07:44,757 --> 00:07:47,426 One more time, yes. We must be thorough, yes. 169 00:07:59,505 --> 00:08:01,007 My schlong hurts. 170 00:08:01,107 --> 00:08:02,340 As does mine. 171 00:08:02,341 --> 00:08:04,175 It is finally time to cease our research 172 00:08:04,176 --> 00:08:05,643 and plant the beacon. 173 00:08:05,644 --> 00:08:06,878 Agreed. 174 00:08:06,879 --> 00:08:09,081 But first, one more time. 175 00:08:16,488 --> 00:08:19,491 Set course for the navigation beacon. 176 00:08:19,492 --> 00:08:21,393 I'm not detecting it, sir. 177 00:08:21,394 --> 00:08:22,861 That's not possible. 178 00:08:22,862 --> 00:08:25,864 We sent a team to plant it a week ago. 179 00:08:25,964 --> 00:08:27,899 It was never turned on, sir. 180 00:08:27,900 --> 00:08:29,834 We have zero navigational data. 181 00:08:29,835 --> 00:08:31,168 No matter. 182 00:08:31,169 --> 00:08:35,339 I became Smart Admiral because I am expert in navigating 183 00:08:35,340 --> 00:08:36,408 without-- 184 00:08:51,424 --> 00:08:53,825 Smart Beavis and Smart Butt-Head, 185 00:08:53,826 --> 00:08:56,027 you failed to place the beacon. 186 00:08:56,028 --> 00:08:57,230 As a result, 187 00:08:57,330 --> 00:08:59,698 our invasion fleet crashed into the moon, 188 00:08:59,798 --> 00:09:01,699 destroying over 40 ships 189 00:09:01,700 --> 00:09:04,202 and putting Admiral Smart Van Driessen 190 00:09:04,203 --> 00:09:06,371 in the space emergency room. 191 00:09:06,372 --> 00:09:10,042 You have disappointed us for the last time, mm-kay? 192 00:09:10,142 --> 00:09:14,579 You have anything to say before we pass sentence? 193 00:09:14,580 --> 00:09:16,614 In our defense, Supreme Leaders, 194 00:09:16,615 --> 00:09:18,316 we have discovered something. 195 00:09:18,317 --> 00:09:19,851 Indeed, we did. 196 00:09:19,852 --> 00:09:24,389 Something unknown to our planet called spanking your monkey. 197 00:09:24,390 --> 00:09:26,658 I will beam you how it works. 198 00:09:29,161 --> 00:09:30,563 Very well. 199 00:09:30,663 --> 00:09:33,931 We will consider this spanking your monkey 200 00:09:33,932 --> 00:09:36,835 and return with our verdict. 201 00:09:57,356 --> 00:10:00,691 We will now vote on your sentence. 202 00:10:00,692 --> 00:10:01,726 Death. 203 00:10:01,727 --> 00:10:03,828 Give them a billion dollars. 204 00:10:03,829 --> 00:10:05,531 Throw them a parade. 205 00:10:05,631 --> 00:10:07,566 Give them $2 billion. 206 00:10:07,567 --> 00:10:09,734 Rename the planet in their honor. 207 00:10:09,735 --> 00:10:13,571 Sing songs of their triumph at every public gathering. 208 00:10:13,572 --> 00:10:17,076 Let us consider the evidence one more time. 209 00:10:17,176 --> 00:10:20,413 Yes. - Agreed. 210 00:10:20,513 --> 00:10:23,049 You've got to be kidding me. 211 00:10:29,388 --> 00:10:32,524 I only wish more people had come to our parade. 212 00:10:32,525 --> 00:10:36,027 They are all at home spanking their monkeys. 213 00:10:36,028 --> 00:10:38,564 Thanks to what we learned from that old man, 214 00:10:38,664 --> 00:10:41,866 Earth 327-Z would never be the same again. 215 00:10:47,073 --> 00:10:49,607 And that is why we are known as... 216 00:10:49,608 --> 00:10:52,344 The Discoverers. 217 00:11:27,079 --> 00:11:28,146 Chirp. 16313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.