All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E23.Oldholio.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:03,770 ♪ MTV ♪ 2 00:00:27,227 --> 00:00:29,563 This line sucks. 3 00:00:29,663 --> 00:00:31,197 Yeah, yeah, it sucks. 4 00:00:31,198 --> 00:00:33,733 But the doctor says I need medicine for my arthritis 5 00:00:33,734 --> 00:00:34,934 and the cholesterol 6 00:00:34,935 --> 00:00:38,038 and now, he says I have diabetes for some reason. 7 00:00:41,575 --> 00:00:44,510 Doctors don't know everything. 8 00:00:44,511 --> 00:00:46,913 No, sir. 9 00:00:46,914 --> 00:00:48,715 Remember when every time you ate a lot of sugar, 10 00:00:48,716 --> 00:00:49,917 you'd go crazy? 11 00:00:51,718 --> 00:00:53,719 Did I? 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,289 I don't remember. - Yeah. 13 00:00:56,290 --> 00:01:00,693 You'd, like, run around and pull your shirt over your head. 14 00:01:00,694 --> 00:01:02,628 My shirt over my head? 15 00:01:02,629 --> 00:01:04,464 No. No, it doesn't ring a bell. 16 00:01:04,465 --> 00:01:06,131 Yeah. 17 00:01:06,132 --> 00:01:09,269 And then you'd, like, scream stuff about your bunghole. 18 00:01:10,437 --> 00:01:13,706 My bunghole? No. 19 00:01:13,707 --> 00:01:15,776 Are you sure you're not thinking of Stewart? 20 00:01:15,876 --> 00:01:18,145 You know, the blond kid? 21 00:01:18,245 --> 00:01:21,782 Uh, yeah, maybe it was Stewart. 22 00:01:21,882 --> 00:01:23,450 He's a wuss. 23 00:01:26,453 --> 00:01:29,455 Well, whoever it was, that was a long time ago. 24 00:01:29,456 --> 00:01:33,459 Those days are over. 25 00:01:33,460 --> 00:01:34,795 Next. 26 00:01:34,895 --> 00:01:36,496 Uh, my name's Beavis. 27 00:01:36,497 --> 00:01:38,130 Can I have your prescription? 28 00:01:38,131 --> 00:01:39,465 Uh, no. 29 00:01:39,466 --> 00:01:41,969 All I have is this piece of paper from the doctor. 30 00:01:42,069 --> 00:01:43,938 This is from the unemployment office. 31 00:01:44,038 --> 00:01:45,973 Well, that's what I got. 32 00:01:46,073 --> 00:01:48,074 Wait, are you gonna give me a job? 33 00:01:48,075 --> 00:01:49,109 No. 34 00:01:49,209 --> 00:01:51,344 Oh. Oh, good, yeah. 35 00:01:51,345 --> 00:01:53,312 Yeah, that was close. 36 00:01:53,313 --> 00:01:56,283 I can look you up in the computer, Mr. Beavis. 37 00:01:56,383 --> 00:01:57,951 Looks like you have prescriptions 38 00:01:57,952 --> 00:02:01,387 for diabetes, arthritis, high cholesterol, 39 00:02:01,388 --> 00:02:02,521 and prostatitis. 40 00:02:02,522 --> 00:02:04,057 What's that one? 41 00:02:04,058 --> 00:02:06,325 Do you wake up in the middle of the night a lot to urinate? 42 00:02:06,326 --> 00:02:07,360 No. 43 00:02:07,361 --> 00:02:11,364 Most nights, only like 15 or 20 times. 44 00:02:11,365 --> 00:02:13,099 Let me get these for you. 45 00:02:13,100 --> 00:02:15,002 Yeah, you're gonna need a prior authorization. 46 00:02:15,102 --> 00:02:16,703 Well, how do I get one? 47 00:02:16,704 --> 00:02:18,671 You'll have to call your insurance company, sir. 48 00:02:18,672 --> 00:02:20,005 Ugh. 49 00:02:20,006 --> 00:02:22,008 You gotta do everything yourself in this place. 50 00:02:22,108 --> 00:02:23,209 Oh, you do? 51 00:02:23,210 --> 00:02:25,211 Yeah, you do. Never coming here again. 52 00:02:25,212 --> 00:02:26,679 Oh, OK, yeah. 53 00:02:26,680 --> 00:02:29,482 So, um, do I have to get my medicine myself, then? 54 00:02:29,483 --> 00:02:31,383 Uh, I guess so. 55 00:02:31,384 --> 00:02:34,420 I think it's, like, self-serve. 56 00:02:34,421 --> 00:02:36,856 OK, then. 57 00:02:37,524 --> 00:02:40,793 Let's see. Where to begin? 58 00:02:40,794 --> 00:02:43,029 I'm gonna try one of these. 59 00:02:44,731 --> 00:02:46,232 Huh. Well, pretty good. 60 00:02:46,233 --> 00:02:47,734 How about some of these? 61 00:02:50,270 --> 00:02:52,038 Couple of these. 62 00:02:53,106 --> 00:02:54,840 Wash them down with some syrup. 63 00:02:57,144 --> 00:02:59,612 Whoa, these taste strong. 64 00:02:59,613 --> 00:03:02,548 Whoa, I feel young again. 65 00:03:07,688 --> 00:03:11,424 Come on! Come on! 66 00:03:11,425 --> 00:03:14,293 More! More, more! 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,416 I am Cornholio! 68 00:03:37,417 --> 00:03:40,954 I need TP for my bunghole. 69 00:03:43,691 --> 00:03:48,394 ♪ I'm not afraid of getting older ♪ 70 00:03:48,395 --> 00:03:50,029 ♪ One less day ♪ 71 00:03:50,030 --> 00:03:51,730 This one of those videos where they show everyone 72 00:03:51,731 --> 00:03:53,666 who died during the year? 73 00:03:55,001 --> 00:03:58,370 Uh, oh, yeah. I think it is. 74 00:03:58,371 --> 00:04:01,808 It's like one of those in memorba-- 75 00:04:01,908 --> 00:04:03,443 memoratorium. 76 00:04:04,978 --> 00:04:08,948 So all these people died this year, huh? 77 00:04:08,949 --> 00:04:10,651 Well, I thought that guy died years ago. 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,485 Wow. 79 00:04:12,486 --> 00:04:15,788 Uh, he might as well have. 80 00:04:15,789 --> 00:04:17,823 He kind of looks like that room mom, 81 00:04:17,824 --> 00:04:19,425 you know, in kindergarten that used to give, like, 82 00:04:19,426 --> 00:04:22,428 juice boxes to everybody. 83 00:04:22,429 --> 00:04:26,333 He drives a Subaru. 84 00:04:26,433 --> 00:04:29,502 How come there's all this fire around them? 85 00:04:29,503 --> 00:04:33,339 I think that means that all these people went to hell. 86 00:04:33,340 --> 00:04:36,976 Oh, yeah, yeah. Well, good for them, yeah. 87 00:04:36,977 --> 00:04:40,814 You know, I've heard good things about hell, you know? 88 00:04:40,815 --> 00:04:41,814 Yeah. 89 00:04:41,815 --> 00:04:45,485 I've heard they have fornication. 90 00:04:45,486 --> 00:04:48,322 Yeah, a-a-and fire too. Yeah. 91 00:04:48,422 --> 00:04:51,157 Fornication and fire. 92 00:04:51,158 --> 00:04:54,627 Yeah, yeah, it's like a Benihana's down there. 93 00:04:56,830 --> 00:04:57,831 You know, Butt-Head, um-- 94 00:04:57,932 --> 00:05:00,299 I'm always afraid I'll see one of these 95 00:05:00,300 --> 00:05:03,836 and then I'll see myself and that's how I'll find out. 96 00:05:03,837 --> 00:05:06,372 And I'll be like, wait a second, 97 00:05:06,373 --> 00:05:08,841 I must have died this year. 98 00:05:08,842 --> 00:05:10,209 Don't worry, Beavis. 99 00:05:10,210 --> 00:05:11,878 You'll never be in one of these. 100 00:05:11,879 --> 00:05:14,781 No one will notice when you've died. 101 00:05:14,782 --> 00:05:15,916 Shut up, Butt-Head. 102 00:05:16,016 --> 00:05:18,585 Come on. 103 00:05:18,586 --> 00:05:22,889 You could be dead right now and I would not know or care. 104 00:05:22,890 --> 00:05:24,757 Shut up, Butt-Head. 105 00:05:24,758 --> 00:05:26,693 You're freaking me out. Come on. 106 00:05:26,694 --> 00:05:28,562 I'd just step right over you. 107 00:05:30,330 --> 00:05:31,898 Shut up, Butt-Head. 108 00:05:31,899 --> 00:05:33,933 You'll be in the section of the show 109 00:05:33,934 --> 00:05:35,702 called "Good Riddance." 110 00:05:38,805 --> 00:05:40,873 Oh, yeah. 111 00:05:40,874 --> 00:05:43,342 And now, a look at the people we lost this year 112 00:05:43,343 --> 00:05:44,745 who sucked. 113 00:05:48,849 --> 00:05:50,550 Sir, you can't be back here. 114 00:05:50,650 --> 00:05:51,885 Are you threatening me? 115 00:05:53,220 --> 00:05:55,889 No, but this area is for pharmacy staff only. 116 00:05:55,989 --> 00:05:57,891 I need pharmacy for my bunghole! 117 00:05:59,026 --> 00:06:01,493 And my prostatitis. Yeah. 118 00:06:01,494 --> 00:06:04,364 You will give me all your diabetes! 119 00:06:08,235 --> 00:06:10,536 Would you like to see my cholesterol? 120 00:06:10,537 --> 00:06:13,473 My cholesterol is in my bunghole! 121 00:06:14,775 --> 00:06:16,276 Yes, we have an older gentleman here 122 00:06:16,277 --> 00:06:18,077 who took a lot of geriatric medications. 123 00:06:18,078 --> 00:06:20,480 My bunghole demands arthritis! 124 00:06:20,481 --> 00:06:22,282 You will give me all your arthritis now! 125 00:06:23,583 --> 00:06:26,453 You'd better send the police right away. 126 00:06:26,553 --> 00:06:29,322 I have no co-pay for my bunghole. 127 00:06:29,422 --> 00:06:31,791 You must give me your co-pay. 128 00:06:31,792 --> 00:06:35,962 Side effects may include my bunghole. 129 00:06:35,963 --> 00:06:38,264 My bunghole is old. 130 00:06:38,265 --> 00:06:40,466 I am Oldholio. 131 00:06:40,467 --> 00:06:44,303 I must take a load off my bunghole. 132 00:06:44,304 --> 00:06:47,239 My bunghole shall nap. 133 00:06:47,240 --> 00:06:49,642 It shall rest now. 134 00:06:49,643 --> 00:06:52,311 For it is weary. 135 00:06:52,312 --> 00:06:54,113 My bunghole. 136 00:06:57,651 --> 00:06:58,651 Cornholio. 137 00:07:02,189 --> 00:07:04,390 Bunghole. 138 00:07:04,391 --> 00:07:07,060 Prior authorization for my bunghole! 139 00:07:15,102 --> 00:07:18,204 I demand pharmaceuticals for my bunghole! 140 00:07:18,205 --> 00:07:20,707 Do you have a co-pay? 141 00:07:20,807 --> 00:07:22,510 I demand to see your co-pay! 142 00:07:26,513 --> 00:07:29,249 Get out the scooter. You're under arrest. 143 00:07:29,250 --> 00:07:32,185 I have a prescription in my bunghole. 144 00:07:32,186 --> 00:07:34,487 This is your last warning. 145 00:07:34,488 --> 00:07:35,922 Are you threatening me? 146 00:07:35,923 --> 00:07:37,224 Yes, I am. 147 00:07:37,324 --> 00:07:39,360 You will not threaten the almighty 148 00:07:39,460 --> 00:07:42,495 Oldhol-- 149 00:07:43,964 --> 00:07:46,399 You will not threaten my bunghole! 150 00:07:46,400 --> 00:07:47,934 No! 151 00:07:47,935 --> 00:07:51,503 It is my bunghole! 152 00:07:51,504 --> 00:07:54,340 He just took 50,000 volts like it was nothing. 153 00:07:54,341 --> 00:07:56,175 He took so many pills, he must be 154 00:07:56,176 --> 00:07:57,844 completely impervious to pain. 155 00:07:57,845 --> 00:08:00,013 The way those drugs are interacting, 156 00:08:00,113 --> 00:08:01,914 he could be capable of anything. 157 00:08:01,915 --> 00:08:05,284 You must bow down to the flames of my bunghole! 158 00:08:11,925 --> 00:08:14,361 My bungholio is an inferno! 159 00:08:15,863 --> 00:08:19,133 Additional units on standby. 56223. 160 00:08:19,233 --> 00:08:21,101 Suspect is wanted for felony theft 161 00:08:21,202 --> 00:08:24,237 of prescription drugs, reckless driving, 162 00:08:24,238 --> 00:08:25,905 first-degree arson. 163 00:08:25,906 --> 00:08:28,074 And one time, I caught him spanking his monkey 164 00:08:28,075 --> 00:08:29,909 to a cartoon about a train. 165 00:08:29,910 --> 00:08:33,780 Get him. 166 00:08:36,583 --> 00:08:38,550 Something's coming. 167 00:08:38,551 --> 00:08:41,821 Give me all your pharmaceuticals! 168 00:08:41,822 --> 00:08:45,624 You must give me Lipitor for my bunghole! 169 00:08:45,625 --> 00:08:48,394 Oh, my God. 170 00:08:48,395 --> 00:08:51,431 I am the great Oldholio. 171 00:08:51,432 --> 00:08:53,933 I have no bunghole. 172 00:08:53,934 --> 00:08:57,070 What could possibly cause a man to do this? 173 00:08:57,071 --> 00:09:00,406 Well, I think it's 'cause he never scored. 174 00:09:00,407 --> 00:09:04,645 I demand TP! You must give me all your TP! 175 00:09:07,148 --> 00:09:08,314 What's he saying? 176 00:09:08,315 --> 00:09:11,684 You will not disrespect my prostatitis! 177 00:09:11,685 --> 00:09:14,787 For I have prostatitis in my bunghole. 178 00:09:14,788 --> 00:09:16,656 Prostatitis? 179 00:09:16,657 --> 00:09:18,924 Doctor said I got that too. 180 00:09:18,925 --> 00:09:21,660 I must have prescriptions for my bunghole. 181 00:09:21,661 --> 00:09:24,897 Do you need prescriptions for your bunghole? 182 00:09:24,898 --> 00:09:26,799 Yes, I do. 183 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 Me too, Chief. 184 00:09:28,101 --> 00:09:29,702 Me too. 185 00:09:29,703 --> 00:09:32,005 Titicaca. 186 00:09:33,573 --> 00:09:35,174 Let him go. 187 00:09:35,175 --> 00:09:37,143 I'll pay for the medicine he stole. 188 00:09:37,144 --> 00:09:38,511 - But Chief! - If it weren't 189 00:09:38,512 --> 00:09:41,648 for the grace of God, that could be me out there. 190 00:09:41,649 --> 00:09:43,183 That could be me. 191 00:09:45,852 --> 00:09:48,522 You can take my bunghole with or without food. 192 00:09:48,622 --> 00:09:52,359 My bunghole is en fuego. 193 00:09:52,459 --> 00:09:55,361 He's going straight to hell anyways. 194 00:09:55,362 --> 00:09:58,264 Ask your doctor if your bunghole is right for you. 13431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.