All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E18.Beavis.H.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,557 --> 00:00:24,091 Everyone, if I could have your attention. 2 00:00:24,092 --> 00:00:25,494 What? 3 00:00:25,594 --> 00:00:28,329 A new student is going to be joining us today 4 00:00:28,330 --> 00:00:30,698 on our journey of learning. 5 00:00:30,699 --> 00:00:33,301 Would you like to introduce yourself to the class? 6 00:00:33,302 --> 00:00:35,670 Hi, everybody. My name's Beavis. 7 00:00:35,671 --> 00:00:37,237 Wait, what? 8 00:00:37,238 --> 00:00:40,942 Mm-kay, well, we already have a student named Beavis. 9 00:00:40,943 --> 00:00:43,010 Yeah, yeah. It's, like, me or something. 10 00:00:43,011 --> 00:00:45,814 Right? 11 00:00:45,914 --> 00:00:49,417 So why don't you go by your initial, Beavis H? 12 00:00:49,418 --> 00:00:51,720 Beavis H, go ahead and find a seat. 13 00:00:51,820 --> 00:00:52,854 Okay. 14 00:00:52,955 --> 00:00:54,621 My family just moved here from Michigan. 15 00:00:54,622 --> 00:00:56,123 Oh, boy. 16 00:00:57,492 --> 00:00:59,761 So I guess we're both named Beavis, huh? 17 00:00:59,762 --> 00:01:01,963 Yeah. Yeah, I guess so. 18 00:01:03,365 --> 00:01:04,432 What's your initial? 19 00:01:04,433 --> 00:01:05,734 I don't know. 20 00:01:05,834 --> 00:01:07,468 I think it's-- I think it's a letter. 21 00:01:08,971 --> 00:01:12,407 The biggest battle America fought in World War II 22 00:01:12,408 --> 00:01:15,009 was called the Battle of the Bulge. 23 00:01:17,113 --> 00:01:19,014 Hey, Beavis. - Yeah? 24 00:01:19,114 --> 00:01:20,314 What? 25 00:01:20,315 --> 00:01:21,516 You said my name. 26 00:01:21,517 --> 00:01:23,284 Um, he's talking to me. 27 00:01:24,452 --> 00:01:25,554 Oh, okay. 28 00:01:25,654 --> 00:01:28,557 If you mean me, just say Beavis H. 29 00:01:28,657 --> 00:01:30,457 Uh, okay. 30 00:01:30,458 --> 00:01:31,959 Hey, Beavis. 31 00:01:31,960 --> 00:01:33,395 Did you mean Beavis H? 32 00:01:33,496 --> 00:01:34,829 No. 33 00:01:34,830 --> 00:01:36,464 Oh, okay. Got it. My bad. 34 00:01:36,465 --> 00:01:38,799 Go ahead. 35 00:01:38,800 --> 00:01:40,635 Uh, hey, Beavis. 36 00:01:40,636 --> 00:01:42,871 He's talking to you, buddy. Have a good conversation. 37 00:01:42,971 --> 00:01:45,106 Damn it, just let Butt-Head say what he was gonna say! 38 00:01:45,107 --> 00:01:47,675 Jesus. 39 00:01:47,676 --> 00:01:49,610 Butt-Head, what were you gonna say? 40 00:01:49,611 --> 00:01:52,813 Uh, he said bulge. 41 00:01:52,814 --> 00:01:55,416 Who said bulge? 42 00:01:55,417 --> 00:01:58,186 Uh, I don't remember anymore. 43 00:01:58,187 --> 00:02:00,021 Somebody said bulge. 44 00:02:01,356 --> 00:02:02,256 Bulge. 45 00:02:04,492 --> 00:02:07,561 He did say bulge. 46 00:02:07,562 --> 00:02:08,863 That's funny, dude. 47 00:02:08,864 --> 00:02:10,731 Bulge like a bulge in your pants. 48 00:02:12,334 --> 00:02:14,368 Beavis, Beavis, and Butt-Head, 49 00:02:14,369 --> 00:02:16,470 please quiet down, mm-kay? 50 00:02:16,471 --> 00:02:18,172 Sorry, Mr. V. 51 00:02:18,173 --> 00:02:19,507 We better be quiet. 52 00:02:19,508 --> 00:02:23,010 No more laughing about you know what. 53 00:02:23,011 --> 00:02:24,512 Yeah. 54 00:02:24,513 --> 00:02:26,948 Beavis sucks. 55 00:02:27,048 --> 00:02:29,784 Centuries ago, master archers were able to perform 56 00:02:29,785 --> 00:02:31,552 incredible feats of archery. 57 00:02:31,553 --> 00:02:33,254 These skills have long since been forgotten, 58 00:02:33,255 --> 00:02:35,589 but the Danish archer Lars Andersen 59 00:02:35,590 --> 00:02:38,760 is trying to reinvent what has been lost. 60 00:02:38,860 --> 00:02:41,896 This guy is, like, the best guy in the world at archery, 61 00:02:41,897 --> 00:02:44,531 but I could just shoot him with a gun. 62 00:02:44,532 --> 00:02:46,667 And I'm dumb and not good at anything. 63 00:02:50,072 --> 00:02:51,205 Oh, yeah. 64 00:02:51,206 --> 00:02:53,274 That's why they invented the gun, you know? 65 00:02:53,275 --> 00:02:56,110 For dumbasses like us. 66 00:02:56,111 --> 00:02:58,746 In the 1938 movie "The Adventures of Robin Hood," 67 00:02:58,747 --> 00:03:00,983 Robin Hood splits an arrow down the middle. 68 00:03:01,083 --> 00:03:04,186 Some consider this the ultimate archery trick. 69 00:03:04,286 --> 00:03:08,255 Uh, the ultimate archery trick is to, like, 70 00:03:08,256 --> 00:03:10,158 try to impress chicks with archery. 71 00:03:11,894 --> 00:03:13,795 And it's never been done. 72 00:03:13,796 --> 00:03:15,630 Yeah. 73 00:03:15,631 --> 00:03:18,600 Robin Hood never scored. 74 00:03:18,601 --> 00:03:20,100 If I was in "Robin Hood," 75 00:03:20,101 --> 00:03:21,769 I would just, like, bring a gun. 76 00:03:21,770 --> 00:03:24,038 And I would just, like, shoot Robin Hood. 77 00:03:24,039 --> 00:03:26,073 And I'd take all the money he stole 78 00:03:26,074 --> 00:03:27,809 and give it back to the rich people. 79 00:03:27,909 --> 00:03:30,245 Yeah. 80 00:03:30,246 --> 00:03:33,113 Rich people are cool. 81 00:03:35,250 --> 00:03:36,951 And the poor people, you know, um, 82 00:03:36,952 --> 00:03:39,086 well, you know, they just need something to, um-- 83 00:03:39,087 --> 00:03:41,789 to motivate them to get off their butts 84 00:03:41,790 --> 00:03:44,925 and make some money, see? 85 00:03:44,926 --> 00:03:47,361 So in a way, when I steal their money, 86 00:03:47,362 --> 00:03:50,097 I'd be doing 'em a favor, see? 87 00:03:50,098 --> 00:03:51,899 They're not trying hard enough. 88 00:03:54,002 --> 00:03:55,703 For modern target archery. 89 00:03:55,704 --> 00:03:58,138 His mom is like, uh, Lars, lunch is ready. 90 00:03:59,307 --> 00:04:01,075 Mom, I'm playing with my arrows. 91 00:04:01,076 --> 00:04:02,711 I'm pretending I'm in a battle. 92 00:04:04,813 --> 00:04:06,848 His mom's like, that's great, honey. 93 00:04:06,849 --> 00:04:08,783 How old are you now, 29? 94 00:04:12,187 --> 00:04:14,388 How about maybe shooting some rent arrows or something? 95 00:04:15,991 --> 00:04:17,525 How about shooting some of your dirty laundry 96 00:04:17,526 --> 00:04:19,026 into the washing machine? 97 00:04:20,462 --> 00:04:21,963 That's an archery trick I've never seen. 98 00:04:21,964 --> 00:04:22,963 Come on. 99 00:04:24,966 --> 00:04:28,335 How about shooting yourself into a job interview somewhere? 100 00:04:30,472 --> 00:04:32,172 And then his dad's like, ugh. 101 00:04:32,173 --> 00:04:33,742 What are we gonna do about that kid? 102 00:04:35,043 --> 00:04:36,144 Well, you're the one who bought him 103 00:04:36,145 --> 00:04:38,079 that kids archery set. 104 00:04:38,080 --> 00:04:39,715 Now it's my fault. Everything's my fault! 105 00:04:39,815 --> 00:04:41,148 Yeah. 106 00:04:41,149 --> 00:04:43,150 Lars, remember I told you about that job opening 107 00:04:43,151 --> 00:04:44,552 at your uncle's factory? 108 00:04:46,187 --> 00:04:48,824 You could be the first security guard with arrows. 109 00:04:55,497 --> 00:04:57,198 You know, Beavis is a French name. 110 00:04:57,199 --> 00:04:59,700 My mom's French. Is your mom French? 111 00:04:59,701 --> 00:05:02,102 Um, Butt-Head says she's a slut. 112 00:05:03,405 --> 00:05:04,905 Mine is from the Grand Est region. 113 00:05:04,906 --> 00:05:06,907 It must be full of dudes named Beavis. 114 00:05:06,908 --> 00:05:08,143 We should go live there. 115 00:05:08,243 --> 00:05:09,844 But no, right? 116 00:05:09,845 --> 00:05:13,516 We're gonna go sit over there now, like, by ourselves. 117 00:05:16,251 --> 00:05:18,419 I'm so tired of Beavis. 118 00:05:19,788 --> 00:05:21,689 Uh, you mean the new guy or yourself? 119 00:05:22,891 --> 00:05:24,458 The new guy. 120 00:05:24,459 --> 00:05:26,794 But I guess-- I guess myself too. 121 00:05:26,795 --> 00:05:28,362 Never really thought about that. 122 00:05:29,664 --> 00:05:31,666 Anyone named Beavis pretty much sucks. 123 00:05:31,766 --> 00:05:33,668 That's what I always say. 124 00:05:33,769 --> 00:05:36,505 It's kind of like my motto or whatever. 125 00:05:38,106 --> 00:05:39,908 Yeah, but that Beavis is always, like, hanging around 126 00:05:39,909 --> 00:05:42,343 and being a butthole when no one wants him there. 127 00:05:43,779 --> 00:05:45,780 All Beavises are like that, Beavis. 128 00:05:45,781 --> 00:05:48,049 That's just what Beavises do. 129 00:05:48,150 --> 00:05:50,585 They don't know any better. 130 00:05:50,586 --> 00:05:52,587 I can't believe this lunchroom has nachos. 131 00:05:52,687 --> 00:05:53,821 So sweet! 132 00:05:53,822 --> 00:05:54,923 But they don't taste sweet, 133 00:05:55,023 --> 00:05:56,892 'cause that would be weird, yeah? 134 00:05:56,992 --> 00:05:58,259 See, Butt-Head? 135 00:05:58,260 --> 00:05:59,561 - You mean me? - What? 136 00:05:59,562 --> 00:06:01,329 No, I said Butt-Head! 137 00:06:01,330 --> 00:06:03,432 Oh, I thought you were making fun of me. 138 00:06:03,532 --> 00:06:05,400 I can be a real butt-head sometimes. 139 00:06:05,500 --> 00:06:06,400 Hehe! 140 00:06:06,401 --> 00:06:07,902 It's cool if you were. 141 00:06:07,903 --> 00:06:09,671 I know that's part of friendship. 142 00:06:09,672 --> 00:06:10,705 Hey, Beavis. 143 00:06:10,805 --> 00:06:12,139 You mean me? 144 00:06:12,140 --> 00:06:13,742 No, I'm talking to Beavis. 145 00:06:13,842 --> 00:06:15,309 How's your first day going, Beavis? 146 00:06:15,310 --> 00:06:16,711 Awesome. 147 00:06:16,712 --> 00:06:19,047 Did you know there's another kid here named Beavis? 148 00:06:19,147 --> 00:06:20,982 Really? At this school? 149 00:06:20,983 --> 00:06:23,651 I've been going to school here for three years. 150 00:06:23,652 --> 00:06:25,586 Do you wanna do homework together later? 151 00:06:25,587 --> 00:06:27,821 Oh, yeah. For sure. That'd be tight. 152 00:06:27,822 --> 00:06:29,323 Um, If you mean me, you can just say 153 00:06:29,324 --> 00:06:30,992 regular Beavis or something. 154 00:06:30,993 --> 00:06:32,794 Bye, Beavis. 155 00:06:34,930 --> 00:06:38,666 Beavis, you're the least cool Beavis in the entire world. 156 00:06:40,168 --> 00:06:41,703 Yeah. Yeah. 157 00:06:41,704 --> 00:06:42,970 Probably so. 158 00:06:42,971 --> 00:06:44,472 Yeah. 159 00:06:48,043 --> 00:06:50,711 Butt-Head, I don't care what the answer is. 160 00:06:50,712 --> 00:06:53,047 And it doesn't matter what you say or anything. 161 00:06:53,048 --> 00:06:56,485 But--but, like, do you think I'm, like, 162 00:06:56,585 --> 00:06:58,219 the better Beavis or something? 163 00:06:59,387 --> 00:07:00,722 Oh, yeah. 164 00:07:00,723 --> 00:07:02,590 You're obviously better than that other Beavis. 165 00:07:02,591 --> 00:07:04,558 Okay, yeah. 166 00:07:04,559 --> 00:07:05,661 Yeah, that's fine. 167 00:07:05,761 --> 00:07:07,828 I mean, I don't care, you know. 168 00:07:09,097 --> 00:07:10,799 Wait, which Beavis are you? 169 00:07:10,899 --> 00:07:12,500 I can't tell you apart. 170 00:07:12,601 --> 00:07:14,470 One of you's better, that's all I know. 171 00:07:15,838 --> 00:07:17,405 Maybe it's you, maybe not. 172 00:07:19,074 --> 00:07:20,374 Dude, you guys are eating more nachos? 173 00:07:20,375 --> 00:07:22,310 I just got some, too, bros. 174 00:07:22,410 --> 00:07:24,746 We're like the original nacho fiends. 175 00:07:24,747 --> 00:07:26,615 Just kidding. 176 00:07:26,715 --> 00:07:28,382 Damn Beavis. 177 00:07:28,383 --> 00:07:30,117 He sucks. 178 00:07:30,118 --> 00:07:31,820 Mind if I pop a squat? 179 00:07:31,920 --> 00:07:34,222 Pop a squat? 180 00:07:34,223 --> 00:07:37,258 That's what guys say when they bang Beavis's mom. 181 00:07:38,393 --> 00:07:39,628 You mean my mom? 182 00:07:39,728 --> 00:07:41,696 No, he's talking about my mom! 183 00:07:41,697 --> 00:07:43,130 Guys bang my mom. 184 00:07:43,131 --> 00:07:44,498 Jesus Christ! 185 00:07:44,499 --> 00:07:46,901 Everything's not always about you, butthole. 186 00:07:46,902 --> 00:07:48,236 Well, I don't think it's very funny 187 00:07:48,237 --> 00:07:49,737 to make fun of people's moms. 188 00:07:49,738 --> 00:07:52,240 Butt-Head, I think you owe Beavis an apology. 189 00:07:52,241 --> 00:07:54,042 Huh? What? 190 00:07:54,043 --> 00:07:55,610 Okay, that's enough, Beavis. 191 00:07:55,611 --> 00:07:57,479 I'm gonna kick you in the nads. 192 00:07:58,914 --> 00:08:01,716 You mean me in the nads or him in the nads? 193 00:08:01,717 --> 00:08:05,753 Uh, it was gonna be you, but now I can't decide. 194 00:08:06,755 --> 00:08:10,125 Uh, hmm. 195 00:08:10,126 --> 00:08:12,327 Let's see. 196 00:08:15,563 --> 00:08:16,665 There we go. 197 00:08:17,100 --> 00:08:19,433 Whoa. 198 00:08:19,434 --> 00:08:21,604 I can't believe I thought you dudes were cool. 199 00:08:21,704 --> 00:08:24,038 I'm outta here. 200 00:08:24,039 --> 00:08:26,574 Well, I got rid of that Beavis. 201 00:08:26,575 --> 00:08:27,943 - Hey, Tiff. - Sure did. 202 00:08:28,043 --> 00:08:29,243 Hi, Beavis. 203 00:08:29,244 --> 00:08:30,978 One more Beavis to go. 204 00:08:32,348 --> 00:08:33,948 Whoo! 205 00:09:05,380 --> 00:09:06,514 Chirp. 14184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.