All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E17.The.Mission.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,837 ♪ MTV ♪ 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,792 Uh, we're here to pay our parking tickets. 3 00:00:26,793 --> 00:00:28,895 Yeah, let's make it quick. Yeah. 4 00:00:29,996 --> 00:00:31,330 Guys, this is a church. 5 00:00:31,331 --> 00:00:34,467 The courthouse is two blocks down the street. 6 00:00:34,468 --> 00:00:35,801 Huh? 7 00:00:35,802 --> 00:00:37,204 Huh. 8 00:00:37,304 --> 00:00:38,705 Well, Your Honor, if it's not a courthouse, 9 00:00:38,706 --> 00:00:39,872 what are you doing here? 10 00:00:41,042 --> 00:00:43,043 No, I'm not a judge. 11 00:00:43,143 --> 00:00:44,644 I am a priest. 12 00:00:44,645 --> 00:00:45,678 Oh, I get it now. 13 00:00:45,679 --> 00:00:47,914 Yeah, a priest. I see. 14 00:00:47,915 --> 00:00:50,783 Easy mistake to make. 15 00:00:50,784 --> 00:00:52,618 So, Your Honor, how much is it gonna take 16 00:00:52,619 --> 00:00:55,187 to make these tickets go away? 17 00:00:55,188 --> 00:00:56,523 Yeah, maybe get a little something nice 18 00:00:56,524 --> 00:00:58,024 for yourself, you know? 19 00:00:58,025 --> 00:00:59,358 Some more of those beads, maybe? 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,195 Damn it. 21 00:01:02,196 --> 00:01:04,730 We come here every day, and that guy never takes our money. 22 00:01:05,999 --> 00:01:08,101 Well, that's the government for you, Beavis. 23 00:01:08,201 --> 00:01:10,135 Nobody wants to work. 24 00:01:10,136 --> 00:01:11,637 Hi, I'm Richard. 25 00:01:11,638 --> 00:01:13,639 I've noticed you two spend a lot of time here. 26 00:01:13,640 --> 00:01:15,476 It's a wonderful community, isn't it? 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,477 Yeah, we're here because we parked in a zone. 28 00:01:17,578 --> 00:01:18,645 Yeah. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,080 Well, the congregation has organized 30 00:01:21,081 --> 00:01:25,151 a mission trip to Mexico, and we'd love to have you join us. 31 00:01:25,252 --> 00:01:27,822 Uh, you guys are going on a mission? 32 00:01:28,889 --> 00:01:30,590 Sure are. 33 00:01:30,591 --> 00:01:32,758 We're going down there for the day to fight structural poverty 34 00:01:32,759 --> 00:01:34,294 and combat homelessness. 35 00:01:34,394 --> 00:01:35,795 Well, combat is cool. 36 00:01:35,796 --> 00:01:37,129 Yeah. 37 00:01:37,130 --> 00:01:38,832 Yeah, I wanna fight structures. 38 00:01:38,933 --> 00:01:40,400 Yeah. 39 00:01:40,401 --> 00:01:42,635 Uh, can you excuse us, sir? 40 00:01:42,636 --> 00:01:44,737 That guy wants us to go 41 00:01:44,738 --> 00:01:48,775 on a combat mission for, like, the army or something. 42 00:01:50,244 --> 00:01:51,744 Yeah, remember we wanted to join the army 43 00:01:51,745 --> 00:01:53,246 after high school, but they said we were 44 00:01:53,247 --> 00:01:55,483 like, mentality or something? 45 00:01:57,084 --> 00:01:59,418 I wanna blow stuff up with a tank. 46 00:02:00,788 --> 00:02:02,889 And I would like a flamethrower, please. 47 00:02:02,990 --> 00:02:04,324 Yeah. 48 00:02:04,325 --> 00:02:05,958 You boys have a high school diploma? 49 00:02:05,959 --> 00:02:07,527 Is that that thing they give you when 50 00:02:07,628 --> 00:02:09,829 you drop out of high school? 51 00:02:09,830 --> 00:02:11,565 I lost mine. 52 00:02:13,500 --> 00:02:15,701 Yeah, he told us the army was full. 53 00:02:16,903 --> 00:02:18,705 See, maybe this is our chance. 54 00:02:18,706 --> 00:02:21,708 I always wanted to serve my country with a flamethrower. 55 00:02:21,809 --> 00:02:23,175 Yeah. 56 00:02:23,176 --> 00:02:24,878 We'll do it, Sarge. 57 00:02:24,879 --> 00:02:26,645 We're ready to go to war, sir. 58 00:02:27,614 --> 00:02:28,948 Ha! 59 00:02:28,949 --> 00:02:30,050 Always great to have some volunteers 60 00:02:30,150 --> 00:02:31,317 with a sense of humor. 61 00:02:31,318 --> 00:02:32,520 See you on the bus. 62 00:02:32,620 --> 00:02:34,520 We're silent but deadly. 63 00:02:39,793 --> 00:02:42,929 Most guys in their 30s, 40s, and 50s or beyond 64 00:02:42,930 --> 00:02:45,131 seem to have a huge misconception 65 00:02:45,132 --> 00:02:46,799 about dating younger women. 66 00:02:46,800 --> 00:02:48,067 And if you fall into that-- - Uh-huh. 67 00:02:48,068 --> 00:02:50,236 Yeah, yeah. Yeah. 68 00:02:50,237 --> 00:02:52,271 Yeah, I'm listening. Yeah. 69 00:02:53,940 --> 00:02:55,275 In your dating life and keeping you single 70 00:02:55,276 --> 00:02:56,576 and not dating hot, young women. 71 00:02:56,577 --> 00:02:57,744 So in today's-- 72 00:02:57,745 --> 00:03:00,646 Okay, I'm all ears. 73 00:03:00,647 --> 00:03:04,116 Don't know is that they can actually turn their age 74 00:03:04,117 --> 00:03:07,621 into an advantage with women if they do just one simple thing. 75 00:03:07,721 --> 00:03:10,090 Uh, wow. 76 00:03:10,190 --> 00:03:11,959 You know, like, I always thought the reason 77 00:03:12,059 --> 00:03:13,626 I don't score is 'cause there's just 78 00:03:13,627 --> 00:03:15,795 one simple thing I don't do. 79 00:03:15,796 --> 00:03:18,798 And now she's gonna tell us what it is. 80 00:03:18,799 --> 00:03:20,301 Yeah, yeah, me too. 81 00:03:20,401 --> 00:03:22,201 You know, it's like, man, chicks look at me, 82 00:03:22,202 --> 00:03:23,836 and they're like, you know, he's just 83 00:03:23,837 --> 00:03:26,038 only doing one thing wrong. 84 00:03:26,039 --> 00:03:28,074 Otherwise, I'd score with him. 85 00:03:29,610 --> 00:03:32,178 You see, most younger girls can fall in love 86 00:03:32,179 --> 00:03:34,013 with an older man very easily. 87 00:03:34,014 --> 00:03:36,549 In fact, not only can I say that from my own experience, 88 00:03:36,550 --> 00:03:37,917 but there have-- 89 00:03:37,918 --> 00:03:41,487 She's like, I have two 100-year-old husbands. 90 00:03:43,223 --> 00:03:44,791 older men as more confident, 91 00:03:44,792 --> 00:03:47,793 assertive, and masculine than guys their age. 92 00:03:47,794 --> 00:03:49,829 And that's incredibly sexy to a woman. 93 00:03:49,830 --> 00:03:51,397 So if you as an older guy-- 94 00:03:51,398 --> 00:03:53,366 This chick is great. 95 00:03:53,367 --> 00:03:55,067 Yeah. 96 00:03:55,068 --> 00:03:58,037 She's like, not afraid to say the things 97 00:03:58,038 --> 00:03:59,839 that I wanna believe is the truth. 98 00:04:01,075 --> 00:04:02,843 Yeah, yeah, exactly. 99 00:04:02,943 --> 00:04:04,377 Yeah, yeah. 100 00:04:04,378 --> 00:04:06,012 As an older guy, you don't want them to be impressed. 101 00:04:06,112 --> 00:04:07,980 You want them attracted. So this is a huge mistake. 102 00:04:07,981 --> 00:04:09,683 It makes you come off as a needy try-hard 103 00:04:09,783 --> 00:04:11,917 and shows that you really don't trust 104 00:04:11,918 --> 00:04:13,353 in your own value as a man. 105 00:04:13,453 --> 00:04:16,522 So she's saying the problem is we're trying too hard? 106 00:04:16,523 --> 00:04:19,959 I don't know how much not harder I could try, you know? 107 00:04:21,461 --> 00:04:24,031 I mean, that might be impossible. 108 00:04:25,265 --> 00:04:27,667 Uh, yeah, really. 109 00:04:27,668 --> 00:04:30,136 We're sexy 'cause we don't care. 110 00:04:32,572 --> 00:04:34,807 Number one, you make strong eye contact. 111 00:04:34,808 --> 00:04:35,809 And this seems-- 112 00:04:35,909 --> 00:04:37,110 Uh, yeah. 113 00:04:37,111 --> 00:04:39,646 I make strong eye contact. 114 00:04:39,746 --> 00:04:41,047 With their butt. 115 00:04:44,385 --> 00:04:47,787 This is such a neat, little trick, I guess, that guys do. 116 00:04:47,788 --> 00:04:49,755 All you have to do is call a girl by a nickname 117 00:04:49,756 --> 00:04:50,923 that you gave her. 118 00:04:50,924 --> 00:04:53,126 Chatterbox if she talks a lot-- 119 00:04:53,127 --> 00:04:54,460 Nickname? 120 00:04:54,461 --> 00:04:55,594 Okay, I guess I could do that. 121 00:04:55,595 --> 00:04:57,763 I mean, what's a cute, fun nickname? 122 00:04:58,899 --> 00:05:01,968 Hello there, asswipe. 123 00:05:01,969 --> 00:05:03,803 Nice to meet you. 124 00:05:03,804 --> 00:05:05,671 Can I buy you a drink-- 125 00:05:05,672 --> 00:05:08,508 My little asswipe? 126 00:05:08,509 --> 00:05:10,509 Also, you talk too much. 127 00:05:11,979 --> 00:05:13,880 I've noticed you've always got your nose in a book. 128 00:05:13,980 --> 00:05:16,883 So I'm gonna call you butthole. 129 00:05:18,785 --> 00:05:21,488 Number four, small disagreements. 130 00:05:21,489 --> 00:05:23,323 So you see, another mistake-- 131 00:05:23,324 --> 00:05:24,557 Oh. 132 00:05:24,558 --> 00:05:25,926 Wait a minute, Butt-Head. 133 00:05:26,026 --> 00:05:28,494 Everything she's saying is stuff you do to me. 134 00:05:28,495 --> 00:05:31,464 You, like, disagree with me, and--and you call me names. 135 00:05:31,465 --> 00:05:32,999 And-- - Damn it, Beavis. 136 00:05:33,000 --> 00:05:34,601 No, I don't. - See? 137 00:05:34,602 --> 00:05:35,901 See, you're doing it right there. 138 00:05:35,902 --> 00:05:37,137 You're disagreeing with me. 139 00:05:37,138 --> 00:05:38,804 Damn it, Beavis! Shut up. 140 00:05:38,805 --> 00:05:40,840 Butt-Head, are you trying to score with me? 141 00:05:40,841 --> 00:05:42,441 Damn it, Beavis, if you say one more thing 142 00:05:42,442 --> 00:05:44,710 like that, I'm gonna beat the crap out of you. 143 00:05:44,711 --> 00:05:46,946 Whoa, whoa. Hey, hey, take it easy. 144 00:05:46,947 --> 00:05:48,481 Kind of coming across as a little bit 145 00:05:48,482 --> 00:05:50,984 of a desperate trier or whatever. 146 00:05:50,985 --> 00:05:52,685 - Damn it, butthole! - Yeah, see? 147 00:05:52,686 --> 00:05:54,820 See, there--there's with the nicknames. 148 00:05:54,821 --> 00:05:57,656 Look, Butt-Head, I mean, not that there's anything 149 00:05:57,657 --> 00:06:00,427 wrong with it, but, um, I just, uh, 150 00:06:00,527 --> 00:06:02,128 my tastes don't run that way. 151 00:06:02,229 --> 00:06:03,497 Agh! 152 00:06:03,597 --> 00:06:05,732 - Damn it, Beavis. - See, physical touch! 153 00:06:07,067 --> 00:06:08,034 I know you're desperate. 154 00:06:09,536 --> 00:06:10,805 Damn it, Beavis, I'm not trying to-- 155 00:06:10,905 --> 00:06:11,972 It's not your fault. 156 00:06:13,507 --> 00:06:14,774 There's just one simple thing you're doing wrong. 157 00:06:16,076 --> 00:06:18,377 You--you have a schlong, see? Ow. 158 00:06:18,378 --> 00:06:19,479 Thank you for watching this video. 159 00:06:23,750 --> 00:06:26,186 all: ♪ Michael, row the boat ashore ♪ 160 00:06:26,286 --> 00:06:29,322 ♪ Hallelujah ♪ 161 00:06:29,423 --> 00:06:33,092 ♪ Michael, row the boat ashore ♪ 162 00:06:33,093 --> 00:06:34,460 ♪ Hallelujah ♪ 163 00:06:34,461 --> 00:06:36,195 I can't believe it, Butt-Head. 164 00:06:36,196 --> 00:06:37,797 We finally joined the army, 165 00:06:37,798 --> 00:06:40,132 and now we're going into combat, yeah. 166 00:06:41,435 --> 00:06:43,602 They say killing changes a man. 167 00:06:44,938 --> 00:06:46,906 It sure changed these poor bastards. 168 00:06:46,907 --> 00:06:48,875 Look at 'em. 169 00:06:48,876 --> 00:06:50,409 Hardened killers. 170 00:06:51,578 --> 00:06:53,479 Yep, look at their eyes. 171 00:06:53,480 --> 00:06:54,849 Their souls are gone. 172 00:06:56,350 --> 00:06:58,284 Just a bus full of tough sons of bitches 173 00:06:58,285 --> 00:07:00,621 with one-way tickets to hell. 174 00:07:08,696 --> 00:07:10,430 Wow. 175 00:07:12,866 --> 00:07:14,768 So this is the jungle. 176 00:07:14,869 --> 00:07:17,904 Yeah. 177 00:07:17,905 --> 00:07:21,207 Uh, these weapons suck. 178 00:07:21,208 --> 00:07:23,843 How are you supposed to kill someone with a hammer? 179 00:07:23,844 --> 00:07:25,178 I don't know, 180 00:07:25,179 --> 00:07:26,913 probably if you threw it at somebody really hard. 181 00:07:27,014 --> 00:07:28,381 Agh! 182 00:07:28,382 --> 00:07:30,082 Ugh. - See? 183 00:07:30,083 --> 00:07:31,919 You're still alive. 184 00:07:32,019 --> 00:07:33,386 Oh, yeah. Yeah. 185 00:07:33,387 --> 00:07:36,055 Damn it. 186 00:07:36,056 --> 00:07:39,525 Uh, sir, we wanna like, see some action already. 187 00:07:39,526 --> 00:07:41,761 Yeah, yeah. Yeah, lock and load. 188 00:07:41,861 --> 00:07:43,196 You got it. 189 00:07:43,197 --> 00:07:44,263 Why don't you take these two nail guns 190 00:07:44,264 --> 00:07:46,198 and go help out Victor? 191 00:07:46,199 --> 00:07:48,268 Yeah. Yeah, now we're talking. 192 00:07:48,369 --> 00:07:49,469 Yeah. 193 00:07:49,470 --> 00:07:51,405 Let's get it on, Beavis. 194 00:07:51,505 --> 00:07:52,872 Time to go wax that dude. 195 00:07:54,107 --> 00:07:55,776 Let's go rack up our body count. 196 00:07:55,876 --> 00:07:57,343 Yeah. 197 00:07:57,344 --> 00:07:58,978 Counting sucks. 198 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 ♪ Oh, saved and I'm glad ♪ 199 00:08:05,753 --> 00:08:06,654 ♪ I'm glad ♪ 200 00:08:06,754 --> 00:08:09,189 ♪ Oh, saved and I'm-- ♪ 201 00:08:09,289 --> 00:08:11,791 Oh, my. That's not good detail work. 202 00:08:11,792 --> 00:08:12,925 Bless their hearts. 203 00:08:12,926 --> 00:08:14,661 I better get a hammer. 204 00:08:16,297 --> 00:08:17,763 Stay frosty. 205 00:08:17,764 --> 00:08:19,965 Well, looks like the enemy bugged out. 206 00:08:19,966 --> 00:08:21,233 Yeah, that sucks. 207 00:08:21,234 --> 00:08:22,502 We were gonna kick his ass. 208 00:08:23,737 --> 00:08:26,338 Uh, let's kick his fort's ass. 209 00:08:26,339 --> 00:08:28,342 Sir, yes, sir. 210 00:08:28,442 --> 00:08:29,575 Get some. 211 00:08:35,215 --> 00:08:37,483 You will never take our freedom! 212 00:08:37,484 --> 00:08:38,518 Yah! 213 00:08:39,586 --> 00:08:41,254 Unleash hell! 214 00:08:42,389 --> 00:08:45,091 Special delivery from Uncle Sam. 215 00:08:45,092 --> 00:08:48,662 Yeah. 216 00:08:49,897 --> 00:08:52,165 By the power of Grayskull! 217 00:08:55,769 --> 00:08:58,571 Well, Beavis, another win for America. 218 00:08:58,572 --> 00:09:00,740 We just, like, made some freedom. 219 00:09:00,841 --> 00:09:02,209 Yeah. 220 00:09:02,309 --> 00:09:03,342 Oh, my God. 221 00:09:03,343 --> 00:09:05,411 What the hell did you guys do? 222 00:09:05,412 --> 00:09:07,180 We kept this country safe. 223 00:09:07,181 --> 00:09:09,583 That's what the hell we did. 224 00:09:09,683 --> 00:09:11,650 Yeah, while you were back there pushing papers around, 225 00:09:11,651 --> 00:09:13,619 we were risking our lives out here. 226 00:09:13,620 --> 00:09:15,488 Freedom isn't free. See what I'm saying? 227 00:09:15,489 --> 00:09:17,289 Sometimes you gotta--ah! 228 00:09:17,290 --> 00:09:18,691 Ugh! 229 00:09:18,692 --> 00:09:19,825 Go, out! 230 00:09:19,826 --> 00:09:21,228 - Hey, hey. - Run. 231 00:09:21,328 --> 00:09:22,328 God damn it! 232 00:09:22,329 --> 00:09:24,230 You can't handle the truth. 233 00:09:25,700 --> 00:09:27,333 You said "handle." 234 00:09:27,334 --> 00:09:30,203 Get back here, you bastards! 235 00:09:34,541 --> 00:09:36,209 That's the problem, Butt-Head. 236 00:09:36,309 --> 00:09:37,911 The politicians in Washington won't let us 237 00:09:38,011 --> 00:09:40,080 do what it takes to win, see? 238 00:09:40,181 --> 00:09:42,015 Yep. 239 00:09:42,016 --> 00:09:44,484 We're just gonna have to find the enemy on our own. 240 00:09:45,686 --> 00:09:47,620 Yeah, this is cool. 241 00:09:47,621 --> 00:09:48,922 We're, like, going commando. 242 00:09:49,023 --> 00:09:51,190 Yeah. 243 00:09:51,191 --> 00:09:54,660 And Beavis, if I don't make it back alive, 244 00:09:54,661 --> 00:09:57,563 tell your mom thanks for supporting my troops. 245 00:10:00,634 --> 00:10:02,369 I banged your mom. 246 00:10:04,371 --> 00:10:06,339 Yeah, wait a second. 247 00:10:06,340 --> 00:10:08,909 Shut up, Butt-Head. 248 00:10:09,009 --> 00:10:10,776 Commando. 249 00:10:10,777 --> 00:10:12,546 I banged her for America. 250 00:10:35,168 --> 00:10:39,839 Hello, I'm Tom Anderson, veteran of two foreign wars. 251 00:10:39,840 --> 00:10:43,109 But today, Marcie and I are on vacation 252 00:10:43,110 --> 00:10:46,246 here at this beautiful beach resort in Mexico 253 00:10:46,346 --> 00:10:49,348 right there on the edge of the Sonora Desert. 254 00:10:49,349 --> 00:10:52,818 It is our first vacation in 15 years, 255 00:10:52,819 --> 00:10:56,923 what with being on a fixed income from a military pension. 256 00:10:57,024 --> 00:11:00,360 And it is a relaxing one, I tell you what. 257 00:11:00,361 --> 00:11:03,797 - Beavis, let's kill that guy. - Yeah. 258 00:11:03,897 --> 00:11:06,565 But no part of it was quite as relaxing 259 00:11:06,566 --> 00:11:09,568 as what happened this morning at the breakfast buffet. 260 00:11:09,569 --> 00:11:11,905 I approached what appeared at a distance 261 00:11:11,906 --> 00:11:14,106 to be ordinary waffles. 262 00:11:15,709 --> 00:11:17,144 What the hell? 263 00:11:18,546 --> 00:11:20,914 Like, eat nails or something. 264 00:11:20,915 --> 00:11:24,617 Yeah, courtesy of the USA, you son of a bitch. 265 00:11:25,619 --> 00:11:27,920 Take that, you bastard! 266 00:11:30,190 --> 00:11:32,191 - Hey! - Hey, cut it out. 267 00:11:35,896 --> 00:11:37,464 Hey, stop. 268 00:11:39,799 --> 00:11:41,034 There now. 269 00:11:41,035 --> 00:11:42,868 What was I talking about, Marcie? 270 00:11:42,869 --> 00:11:44,237 Right. 271 00:11:44,238 --> 00:11:47,240 Now, these waffles had a little surprise in them 272 00:11:47,241 --> 00:11:50,043 called chocolate chips. 273 00:11:50,044 --> 00:11:52,645 And one other secret ingredient, 274 00:11:52,646 --> 00:11:54,513 but that's a tale for the next 275 00:11:54,514 --> 00:11:57,618 "Tom Anderson's Vacation Stories." 276 00:12:00,654 --> 00:12:04,190 Por favor, un otro? 277 00:12:04,291 --> 00:12:06,360 Let's get out of here. This place sucks. 19224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.