All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E16.Dearly.Departed.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,255 --> 00:00:23,589 Oops. 2 00:00:23,689 --> 00:00:24,590 Yeah, it's still good. 3 00:00:29,328 --> 00:00:30,328 Damn it! Hey! 4 00:00:36,201 --> 00:00:38,804 Hey, come back here, you mouse butthole! 5 00:00:38,805 --> 00:00:41,539 I can see you! 6 00:00:41,540 --> 00:00:43,809 I'm gonna kick your-- 7 00:00:43,909 --> 00:00:45,678 your mouse ass! 8 00:00:48,414 --> 00:00:50,047 I'm stuck! 9 00:00:50,048 --> 00:00:51,183 Help! 10 00:00:51,283 --> 00:00:52,150 Somebody! 11 00:00:52,151 --> 00:00:53,618 I'm stuck! 12 00:00:53,619 --> 00:00:55,188 Ah! 13 00:00:57,156 --> 00:00:58,356 This sucks. 14 00:00:58,357 --> 00:01:01,125 Oh, boy. 15 00:01:10,469 --> 00:01:12,838 Fire. 16 00:01:16,275 --> 00:01:18,976 Hey, Beavis, where are you? 17 00:01:18,977 --> 00:01:22,849 You missed work, butthole, and school. 18 00:01:24,083 --> 00:01:27,385 I haven't seen you in two days. 19 00:01:27,386 --> 00:01:29,654 Uh, 20 00:01:29,655 --> 00:01:31,289 wait a minute. 21 00:01:31,290 --> 00:01:32,624 Maybe he's dead. 22 00:01:34,393 --> 00:01:36,795 No. 23 00:01:36,796 --> 00:01:39,397 Uh, what's that noise? 24 00:01:41,133 --> 00:01:43,267 Oh, Butt-Head. 25 00:01:43,268 --> 00:01:45,204 Butt-Head. 26 00:01:45,304 --> 00:01:47,239 Whoa, Beavis? 27 00:01:47,339 --> 00:01:49,742 Are you, like, a ghost or something? 28 00:01:51,377 --> 00:01:52,610 Butt-Head! 29 00:01:52,611 --> 00:01:54,046 Help me. 30 00:01:56,115 --> 00:01:58,149 Uh, are you, like, dead, 31 00:01:58,150 --> 00:02:00,419 and you're haunting our house or something? 32 00:02:00,519 --> 00:02:04,390 Butt-Head, I don't think I'm dead. 33 00:02:04,490 --> 00:02:06,392 Damn it, Beavis, you sound like a ghost, 34 00:02:06,492 --> 00:02:08,394 and I can't see you, so you're dead. 35 00:02:10,462 --> 00:02:12,263 Butt-Head, 36 00:02:12,264 --> 00:02:14,032 I'm pretty sure I'm, like, 37 00:02:14,033 --> 00:02:16,535 still alive or something. 38 00:02:16,536 --> 00:02:18,636 Uh, then where are you? 39 00:02:20,005 --> 00:02:22,173 I'm, like, in this, like, dark place. 40 00:02:22,174 --> 00:02:25,076 And, um--and I can see a light 41 00:02:25,077 --> 00:02:27,746 at the end of a tunnel. 42 00:02:27,846 --> 00:02:31,015 That's exactly what dead people say, dumbass. 43 00:02:31,016 --> 00:02:34,485 It's in, like, the movies or the Bible or something. 44 00:02:35,821 --> 00:02:37,056 It is? 45 00:02:37,156 --> 00:02:38,190 Yep. 46 00:02:38,191 --> 00:02:39,559 You're dead, ass wipe. 47 00:02:41,127 --> 00:02:42,361 Oh, well, that sucks. 48 00:02:42,461 --> 00:02:45,697 Guess I'm dead. 49 00:02:45,698 --> 00:02:46,865 What do you know? 50 00:02:48,400 --> 00:02:50,234 Uh, hey, 51 00:02:50,235 --> 00:02:52,236 this couch is in the wrong place. 52 00:02:58,811 --> 00:03:00,077 Whoa! 53 00:03:00,078 --> 00:03:03,215 Beavis, that sounded cool, like a real ghost. 54 00:03:03,216 --> 00:03:05,049 Oh, yeah. Yeah, thanks. 55 00:03:06,251 --> 00:03:09,053 You're a lot cooler now, Beavis. 56 00:03:09,054 --> 00:03:10,555 I'm glad you're dead. 57 00:03:12,725 --> 00:03:15,594 Well, that's very nice of you to say. 58 00:03:15,694 --> 00:03:16,894 Yeah, thank you. 59 00:03:16,895 --> 00:03:18,296 Thank you very much. 60 00:03:23,369 --> 00:03:25,403 The presidential fold-- 61 00:03:25,404 --> 00:03:27,807 this is the most formal of the pocket square folds. 62 00:03:27,907 --> 00:03:30,342 It's the perfect choice for a job interview, 63 00:03:30,343 --> 00:03:33,612 black tie event, or any occasion that requires a suit. 64 00:03:33,712 --> 00:03:34,814 What's a suit? 65 00:03:36,082 --> 00:03:37,282 Is that that thing they give you 66 00:03:37,283 --> 00:03:39,785 when you have to appear in juvenile court? 67 00:03:39,885 --> 00:03:41,886 Oh, yeah, yeah. 68 00:03:41,887 --> 00:03:43,387 Your Honor, you see a shoplifter, 69 00:03:43,388 --> 00:03:45,024 but I see a young boy who was failed 70 00:03:45,124 --> 00:03:47,160 by the systems and the societal rules 71 00:03:47,260 --> 00:03:48,694 of blah, blah, blah, blah. 72 00:03:50,129 --> 00:03:52,030 Your Honor, my client deserves leniency because 73 00:03:52,131 --> 00:03:54,232 of his mental health issues 74 00:03:54,233 --> 00:03:56,100 and blah, blah, blah, blah. 75 00:03:57,303 --> 00:04:00,605 You said, "you're on her." 76 00:04:02,307 --> 00:04:03,374 Oh, yeah, yeah. 77 00:04:03,375 --> 00:04:05,176 Yeah, nice catch, Butt-Head. 78 00:04:06,979 --> 00:04:09,780 And then when it was done, the judge said, 79 00:04:09,781 --> 00:04:12,317 "Beavis, I'm gonna give you a second chance 80 00:04:12,318 --> 00:04:14,719 to be a productive member of society. 81 00:04:14,720 --> 00:04:17,855 I was like, "Oh, God, how many chances do I have to get? 82 00:04:17,856 --> 00:04:19,490 I already failed." 83 00:04:19,491 --> 00:04:22,026 Let it go. Come on! 84 00:04:22,027 --> 00:04:24,495 How come you guys have a problem with this and I don't? 85 00:04:24,496 --> 00:04:25,865 Yeah. 86 00:04:25,965 --> 00:04:28,667 And then the judge, like, bangs the gravel. 87 00:04:31,436 --> 00:04:33,971 You're on fire today. 88 00:04:33,972 --> 00:04:35,907 They should have a juvenile court, 89 00:04:35,908 --> 00:04:37,442 but like, for older people. 90 00:04:38,977 --> 00:04:40,444 Yeah, well, they probably will, 91 00:04:40,445 --> 00:04:42,147 just as soon as we turn 18. 92 00:04:42,148 --> 00:04:45,083 They're gonna be like, "Oh, we just invented grown-up court." 93 00:04:45,183 --> 00:04:46,584 Yeah. 94 00:04:46,585 --> 00:04:48,086 Now you get more chances. 95 00:04:49,455 --> 00:04:51,489 Breaking the cycle sucks. 96 00:04:53,159 --> 00:04:55,460 You know, people always say bad things about the cycle. 97 00:04:55,461 --> 00:04:57,430 But don't knock it until you try it. 98 00:04:57,530 --> 00:04:59,597 That's what I think. 99 00:04:59,598 --> 00:05:01,532 Now, for the best look, I recommend 100 00:05:01,533 --> 00:05:04,502 having about 2 to 2.5 inches of this fold 101 00:05:04,503 --> 00:05:05,470 peeking out of your jacket. 102 00:05:05,471 --> 00:05:08,573 2.5 inches. 103 00:05:14,079 --> 00:05:15,513 Good hustle, Butt-Head. Yeah. 104 00:05:17,049 --> 00:05:19,016 Guys, you are gonna get compliments all night. 105 00:05:19,017 --> 00:05:20,519 Hey, baby. 106 00:05:20,520 --> 00:05:22,387 You heard about the dead kid? 107 00:05:22,388 --> 00:05:24,455 I used to sit next to him. 108 00:05:24,456 --> 00:05:27,425 Yeah, it's been pretty hard on me. 109 00:05:28,827 --> 00:05:31,063 "Hard on." 110 00:05:31,163 --> 00:05:32,129 Hey, Butt-Head. 111 00:05:32,130 --> 00:05:33,131 How's it going? 112 00:05:33,132 --> 00:05:34,566 Ah! 113 00:05:34,567 --> 00:05:37,168 Quit trying to haunt me, Beavis, you dead butthole. 114 00:05:38,537 --> 00:05:40,037 Yeah, sorry. 115 00:05:40,038 --> 00:05:41,606 Turned out I could get out of that dark place 116 00:05:41,707 --> 00:05:43,241 by going backwards. 117 00:05:43,242 --> 00:05:45,109 Yeah. 118 00:05:45,110 --> 00:05:47,111 So what's it like being a ghost? 119 00:05:48,481 --> 00:05:49,814 It's pretty cool, yeah. 120 00:05:49,815 --> 00:05:51,116 Watch me walk through the wall. 121 00:05:51,117 --> 00:05:52,184 Check it out. 122 00:05:52,284 --> 00:05:53,418 Ah! Damn it. 123 00:05:53,419 --> 00:05:56,621 Damn it. 124 00:05:56,622 --> 00:05:58,723 I think the wall's broken. Yeah. 125 00:05:58,724 --> 00:05:59,691 Yeah. 126 00:05:59,692 --> 00:06:01,659 This house sucks. 127 00:06:02,728 --> 00:06:04,663 Not my problem anymore. 128 00:06:04,664 --> 00:06:06,131 Being alive sucked. 129 00:06:06,231 --> 00:06:07,765 I never got to do anything cool. 130 00:06:09,067 --> 00:06:11,102 Yeah, you never scored, 131 00:06:11,103 --> 00:06:13,338 and now you never will. 132 00:06:13,339 --> 00:06:15,106 Shut up, Butt-Head. 133 00:06:15,107 --> 00:06:17,308 I can still score with dead chicks, you know. 134 00:06:17,309 --> 00:06:21,112 Like with my ghost schlong or something. 135 00:06:22,081 --> 00:06:25,383 Uh--oh, yeah. 136 00:06:25,384 --> 00:06:26,984 I bet there's a lot of dead chicks 137 00:06:26,985 --> 00:06:28,654 at the graveyard. 138 00:06:28,754 --> 00:06:30,188 Yeah, yeah! 139 00:06:30,189 --> 00:06:32,325 And maybe some 40s that people didn't finish drinking. 140 00:06:34,093 --> 00:06:36,361 Yeah. Now we're talking, yeah. 141 00:06:36,362 --> 00:06:38,730 Hello, ladies. 142 00:06:40,732 --> 00:06:42,800 Boi-oi-oi-oi-oi-oi-oi-ng. 143 00:06:49,641 --> 00:06:51,576 Um, hey. 144 00:06:51,577 --> 00:06:53,011 Hey, how's it going? Yeah. 145 00:06:53,012 --> 00:06:55,715 I'm new here 'cause I just died. 146 00:06:55,815 --> 00:06:57,749 Maybe you could, like, show me around or something, yeah. 147 00:06:57,750 --> 00:07:00,118 How's it going? 148 00:07:00,119 --> 00:07:03,421 Whoa, Beavis, check it out. 149 00:07:03,422 --> 00:07:05,256 That must be your funeral. 150 00:07:05,257 --> 00:07:06,757 Whoa! 151 00:07:06,758 --> 00:07:09,828 There might be some chicks who need a shoulder to cry on. 152 00:07:12,098 --> 00:07:13,931 Or maybe a schlong. 153 00:07:17,336 --> 00:07:18,769 Whoa. 154 00:07:18,770 --> 00:07:22,041 Everyone at my funeral looks really sad that I'm dead. 155 00:07:22,141 --> 00:07:24,042 Yeah, that's pretty cool. 156 00:07:26,479 --> 00:07:28,213 Um, 157 00:07:28,214 --> 00:07:30,448 I don't recognize any of these people, Butt-Head. 158 00:07:31,851 --> 00:07:34,318 They probably all used to bang your mom. 159 00:07:36,422 --> 00:07:38,023 Oh, yeah, yeah. 160 00:07:38,124 --> 00:07:39,859 Yeah, that makes sense. Yeah. 161 00:07:39,959 --> 00:07:42,694 Uh, where is your mom? 162 00:07:42,794 --> 00:07:44,597 Isn't she supposed to be here? 163 00:07:46,031 --> 00:07:48,100 Eh, she's probably busy or something, you know. 164 00:07:48,200 --> 00:07:49,567 She doesn't come to a lot of my stuff, you know. 165 00:07:49,568 --> 00:07:50,535 It's cool, yeah. 166 00:07:52,171 --> 00:07:53,939 I can't believe he's gone. 167 00:07:54,040 --> 00:07:55,339 Yeah, me neither. 168 00:07:55,340 --> 00:07:56,608 I mean, it's kind of crazy, you know. 169 00:07:57,877 --> 00:07:59,844 He was loved by a lot of people. 170 00:07:59,845 --> 00:08:01,213 Uh, not that many. 171 00:08:01,214 --> 00:08:03,081 I mean, I never scored. 172 00:08:04,183 --> 00:08:05,983 He had a great life. 173 00:08:05,984 --> 00:08:07,252 Yeah, thank you. 174 00:08:07,253 --> 00:08:08,620 Thank you, drive through. 175 00:08:09,722 --> 00:08:11,055 Hey, Beavis. 176 00:08:11,056 --> 00:08:13,524 That chick in the black dress is giving out hugs. 177 00:08:13,525 --> 00:08:17,595 And if I hang around her long enough, I'm gonna get some. 178 00:08:19,298 --> 00:08:20,699 Wait a second, Butt-Head. 179 00:08:20,700 --> 00:08:23,501 If this is my funeral, then who's in that coffin? 180 00:08:23,502 --> 00:08:25,605 Uh--you dumbass, 181 00:08:25,705 --> 00:08:27,038 you're supposed to be in there. 182 00:08:27,039 --> 00:08:28,439 What? 183 00:08:29,642 --> 00:08:31,009 If they open it up and you're not in there, 184 00:08:31,010 --> 00:08:33,111 these people are gonna kick your ass. 185 00:08:33,212 --> 00:08:34,980 Uh-oh. 186 00:08:34,981 --> 00:08:36,147 OK, OK. 187 00:08:36,148 --> 00:08:37,182 OK, here--here I go, yeah. 188 00:08:39,418 --> 00:08:42,086 If we could all gather for the presentation of the flag. 189 00:08:42,087 --> 00:08:43,087 Hurry up. 190 00:08:51,964 --> 00:08:53,998 Get this. 191 00:08:57,036 --> 00:08:58,636 Um, there's already a guy in here, Butt-Head. 192 00:08:58,637 --> 00:09:00,907 Come on. 193 00:09:01,007 --> 00:09:02,173 Come on, get out of there. 194 00:09:02,174 --> 00:09:03,474 This is my funeral. 195 00:09:03,475 --> 00:09:04,509 Come on. 196 00:09:07,212 --> 00:09:08,546 There we go. 197 00:09:08,547 --> 00:09:10,648 Scoot over, dumbass. 198 00:09:10,649 --> 00:09:13,218 If any ghost chicks come around, they're here for me. 199 00:09:13,219 --> 00:09:14,419 Yeah. 200 00:09:19,425 --> 00:09:21,025 Um, what's happening? 201 00:09:21,026 --> 00:09:22,694 Hello? 202 00:09:22,695 --> 00:09:24,931 Must be on my way to the ghost chicks. 203 00:09:28,233 --> 00:09:29,402 Oh, well. 204 00:09:29,502 --> 00:09:30,736 See you at home, Beavis. 205 00:10:05,905 --> 00:10:06,972 Chirp. 13360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.