All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E13.Depositors.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,837 ♪ MTV ♪ 2 00:00:27,494 --> 00:00:29,429 Sir, we just wanna donate sperms. 3 00:00:29,430 --> 00:00:30,496 Yeah. 4 00:00:30,497 --> 00:00:33,066 Don't come back. 5 00:00:33,166 --> 00:00:34,834 Cody said this was a sperm bank, 6 00:00:34,835 --> 00:00:37,370 but I think it's just like an Italian restaurant 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,471 or something. 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,474 In vitro! 9 00:00:41,475 --> 00:00:42,842 Yeah. 10 00:00:42,843 --> 00:00:45,880 Dammit. We gotta find a sperm bank. 11 00:00:45,980 --> 00:00:47,413 Yeah, really. 12 00:00:47,414 --> 00:00:50,449 I'm tired of spanking my monkey for a hobby. 13 00:00:50,450 --> 00:00:51,984 I wanna go pro, you know what I'm saying? 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,622 Uh, what have we here? 15 00:00:56,623 --> 00:00:59,859 Uh, spuh-- spuh-- 16 00:00:59,860 --> 00:01:00,927 Spuh-- 17 00:01:00,928 --> 00:01:02,462 a place to spank your monkey? 18 00:01:02,562 --> 00:01:04,397 Spuh-- sperm-- 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,298 uh, bank! 20 00:01:06,299 --> 00:01:07,867 Sperm bank. 21 00:01:07,868 --> 00:01:09,603 Whoa! 22 00:01:09,703 --> 00:01:10,938 That must be why its logo 23 00:01:11,038 --> 00:01:13,072 looks like a schlong, wow! 24 00:01:14,474 --> 00:01:18,111 Well, Beavis, let's go in there and spank our monkeys 25 00:01:18,112 --> 00:01:19,613 and get paid for it. 26 00:01:19,713 --> 00:01:21,847 Yeah. 27 00:01:21,848 --> 00:01:23,049 Boi-oi-oi-oing! 28 00:01:27,187 --> 00:01:29,323 ♪ Your mama ♪ 29 00:01:32,059 --> 00:01:33,092 Whoa. 30 00:01:34,928 --> 00:01:38,430 Your mama. 31 00:01:38,431 --> 00:01:40,466 These are generations just sitting 32 00:01:40,467 --> 00:01:43,536 around the campfire telling stories about your mom. 33 00:01:44,905 --> 00:01:48,374 Shut up, Butt-Head! 34 00:01:48,375 --> 00:01:50,576 Uh, look at that, Beavis. 35 00:01:50,577 --> 00:01:54,013 It's a mom who cares about her son. 36 00:01:54,014 --> 00:01:56,215 This song is not about your mom. 37 00:01:57,250 --> 00:01:59,986 Eh, c'mon, Butt-Head. C'mon. 38 00:02:00,086 --> 00:02:01,689 'Cause if it was, it'd be-- 39 00:02:01,789 --> 00:02:03,190 ♪ Your mama ♪ 40 00:02:03,290 --> 00:02:05,524 ♪ Went to the store to get the Plan B ♪ 41 00:02:05,525 --> 00:02:08,961 ♪ Then did drugs during her pregnancy ♪ 42 00:02:11,965 --> 00:02:13,833 Shut up, Butt-Head! 43 00:02:13,834 --> 00:02:15,435 ♪ Your mama ♪ 44 00:02:15,436 --> 00:02:17,303 ♪ Likes to have sex with lots of dudes ♪ 45 00:02:17,304 --> 00:02:18,706 ♪ And leave you in a hot car ♪ 46 00:02:21,108 --> 00:02:23,309 Oh, well, that's true. 47 00:02:23,310 --> 00:02:24,879 ♪ Your mama ♪ 48 00:02:24,979 --> 00:02:26,879 ♪ Got in a fistfight with her caseworker ♪ 49 00:02:29,183 --> 00:02:30,816 Oh, yeah. 50 00:02:30,817 --> 00:02:33,720 I'd rather have that than one of these moms that, like, 51 00:02:33,820 --> 00:02:37,590 cares about you, and she, like, is always around 52 00:02:37,591 --> 00:02:40,426 'cause that turns you into a wuss. 53 00:02:40,427 --> 00:02:41,994 Uh, oh, yeah. 54 00:02:41,995 --> 00:02:43,797 Moms like that suck. 55 00:02:43,798 --> 00:02:47,333 They're always like, "Uh, I'm Jeremy's mom. 56 00:02:47,334 --> 00:02:49,268 I came to his play, uh." 57 00:02:49,269 --> 00:02:50,903 Oh, yeah, yeah. 58 00:02:50,904 --> 00:02:54,507 "The play's so good, and Jeremy's the best part. 59 00:02:54,508 --> 00:02:56,976 Uh, Jeremy, I love you." 60 00:02:58,612 --> 00:03:02,515 If my mom ever said that to me, I'd kick her out of the house. 61 00:03:02,516 --> 00:03:05,451 Yeah, really. 62 00:03:05,452 --> 00:03:06,753 In fact, it's kind of weird that you 63 00:03:06,754 --> 00:03:07,754 just said it, Butt-Head. 64 00:03:07,755 --> 00:03:08,888 Don't ever do that again. 65 00:03:08,889 --> 00:03:10,356 I'll kick your ass. 66 00:03:11,858 --> 00:03:14,828 You shouldn't even joke about stuff like that, yeah. 67 00:03:14,829 --> 00:03:16,263 Beavis. 68 00:03:16,363 --> 00:03:17,530 You seem upset. 69 00:03:17,531 --> 00:03:19,432 Does this video bring up issues? 70 00:03:19,433 --> 00:03:21,367 Shut up, Butt-Head! 71 00:03:21,368 --> 00:03:23,169 Do you want to talk about it? 72 00:03:24,705 --> 00:03:27,074 I'm here for you if you want to talk about it. 73 00:03:27,174 --> 00:03:29,041 Eh, c'mon, Butt-Head. 74 00:03:29,042 --> 00:03:31,010 You know who's not here for you? 75 00:03:31,011 --> 00:03:32,712 ♪ Your mama ♪ 76 00:03:32,713 --> 00:03:35,682 Shut up, Butt-Head. 77 00:03:36,883 --> 00:03:39,018 This sperm bank is pretty cool. 78 00:03:39,019 --> 00:03:41,487 It barely looks disgusting at all. 79 00:03:41,488 --> 00:03:43,188 Yeah, yeah. 80 00:03:43,189 --> 00:03:47,428 So, um, where do, eh, you know, make our contribution? 81 00:03:49,363 --> 00:03:52,265 Uh, looks like we gotta get in line. 82 00:03:54,101 --> 00:03:55,668 Eh, so we have to wait for all these guys 83 00:03:55,669 --> 00:03:57,103 to spank their monkey? 84 00:03:58,572 --> 00:04:02,074 Ugh, that old guy's probably gonna take forever. 85 00:04:02,075 --> 00:04:04,343 Yeah, really. 86 00:04:04,344 --> 00:04:07,713 Well, pull up a chair, everybody. 87 00:04:07,714 --> 00:04:09,816 Next, please? 88 00:04:09,817 --> 00:04:11,117 How can I help you? 89 00:04:11,118 --> 00:04:14,488 Uh, we wanna, like, get some money. 90 00:04:14,588 --> 00:04:15,489 Yeah, yeah. 91 00:04:15,589 --> 00:04:16,756 Boi-oi-oi-oing! 92 00:04:18,125 --> 00:04:19,859 You can use the ATM machine. 93 00:04:19,960 --> 00:04:21,527 - We can? - Sure. 94 00:04:21,528 --> 00:04:22,896 It's right out in the lobby. 95 00:04:26,367 --> 00:04:28,668 Um, Butt-Head, what do we do? 96 00:04:30,170 --> 00:04:33,973 Uh, I think the sperm goes in this thing. 97 00:04:35,909 --> 00:04:38,945 Whoa, it holds a lot. 98 00:04:38,946 --> 00:04:41,180 Eh, I don't think I can reach. 99 00:04:41,181 --> 00:04:42,548 Maybe if you give me a boost, I-- 100 00:04:42,549 --> 00:04:43,850 Ah! 101 00:04:43,851 --> 00:04:45,084 Dammit, Beavis, I'm not gonna have my hands 102 00:04:45,085 --> 00:04:47,420 anywhere near you while you spank your monkey. 103 00:04:47,421 --> 00:04:49,455 Leave me out of this. 104 00:04:49,456 --> 00:04:52,825 I guess I could just climb up and then just kind 105 00:04:52,826 --> 00:04:55,362 of pull my pants down. 106 00:05:02,236 --> 00:05:03,970 There's too many people around. 107 00:05:03,971 --> 00:05:05,972 This is weird. - Dammit. 108 00:05:05,973 --> 00:05:09,442 This sperm bank sucks. 109 00:05:09,443 --> 00:05:13,079 Uh, that ATM didn't work at all. 110 00:05:13,080 --> 00:05:15,314 If there was more privacy, I could probably swing it, 111 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 but no, thank you. 112 00:05:18,785 --> 00:05:20,286 Do you have an account with us? 113 00:05:20,287 --> 00:05:21,888 Uh, no. 114 00:05:21,889 --> 00:05:24,258 We just got here five minutes ago. 115 00:05:24,358 --> 00:05:26,594 Well, you'll need to make an initial deposit. 116 00:05:26,694 --> 00:05:28,394 How would you like to do that today? 117 00:05:28,395 --> 00:05:29,829 Eh, I don't know. 118 00:05:29,830 --> 00:05:32,232 With my hand, I guess. 119 00:05:32,332 --> 00:05:34,433 Unless you have someone who can help a guy out, 120 00:05:34,434 --> 00:05:36,669 if you know what I'm saying. 121 00:05:36,670 --> 00:05:40,907 I am going to need a deposit before I can open your account. 122 00:05:41,007 --> 00:05:44,844 OK, but, um, can we do it in the bathroom, maybe? 123 00:05:44,845 --> 00:05:47,947 You need the bathroom, it's right over there. 124 00:05:47,948 --> 00:05:49,482 Do they have anything to look at, 125 00:05:49,483 --> 00:05:52,785 you know, like, to help things along? 126 00:05:52,786 --> 00:05:56,557 Uh, they've got these little magazines. 127 00:05:56,657 --> 00:05:59,158 Let's see here. 128 00:05:59,159 --> 00:06:03,930 This is just pictures of people standing in front of a house. 129 00:06:03,931 --> 00:06:05,731 Uh, it's not bad, you know? 130 00:06:05,732 --> 00:06:08,234 It'll work. 131 00:06:08,235 --> 00:06:10,103 Hey, baby, whatcha gonna do in that house? 132 00:06:10,203 --> 00:06:12,338 Oh, yeah. 133 00:06:12,339 --> 00:06:13,607 The hay-ouse. 134 00:06:13,707 --> 00:06:14,608 Yeah. 135 00:06:14,708 --> 00:06:15,774 I'll just go in here. 136 00:06:18,445 --> 00:06:20,280 Banking is cool. 137 00:06:25,919 --> 00:06:28,120 Now, where's our money? 138 00:06:28,121 --> 00:06:30,222 Yeah, I deposited all over that place. 139 00:06:30,223 --> 00:06:31,325 Yeah. 140 00:06:31,425 --> 00:06:33,226 Yeah, me too. 141 00:06:33,227 --> 00:06:36,697 Then I took a little nap on some guy's desk. 142 00:06:36,797 --> 00:06:38,765 I'll just need cash or a cashier's check, 143 00:06:38,766 --> 00:06:40,866 and we can get your account opened right up. 144 00:06:40,867 --> 00:06:43,736 We have to give him money? 145 00:06:43,737 --> 00:06:45,070 Dammit, Beavis. 146 00:06:45,071 --> 00:06:47,273 At least act like you know what you're doing. 147 00:06:47,274 --> 00:06:49,442 You got to spend money to make money. 148 00:06:49,443 --> 00:06:51,210 Don't embarrass me. 149 00:06:51,211 --> 00:06:52,579 Oh, OK. OK. 150 00:06:52,580 --> 00:06:54,146 OK, fine. 151 00:06:54,147 --> 00:06:55,648 Here you go. 152 00:06:56,917 --> 00:06:58,218 OK. 153 00:06:58,219 --> 00:06:59,953 This is gonna be your temporary checkbook. 154 00:06:59,954 --> 00:07:01,487 What? 155 00:07:01,488 --> 00:07:02,689 And just give me a moment. 156 00:07:02,690 --> 00:07:05,191 I'll be right back with your ATM card. 157 00:07:05,192 --> 00:07:06,693 Hey, where's he going? 158 00:07:06,694 --> 00:07:09,828 That butthole just took all our money. 159 00:07:09,829 --> 00:07:13,600 And look, they made a baby out of our sperms already. 160 00:07:13,601 --> 00:07:15,234 That's not our baby. 161 00:07:15,235 --> 00:07:18,105 It takes like a month, dumbass. 162 00:07:18,205 --> 00:07:19,706 Oh, yeah. 163 00:07:19,707 --> 00:07:23,676 Yeah, but maybe because there's two of us, it's faster, see? 164 00:07:24,811 --> 00:07:26,813 Uh, oh, yeah. 165 00:07:26,814 --> 00:07:28,082 Hey! 166 00:07:28,182 --> 00:07:29,415 Undo this baby. 167 00:07:29,416 --> 00:07:32,018 We want our sperms back! 168 00:07:32,019 --> 00:07:33,686 Yeah, you stole our sperms. 169 00:07:33,687 --> 00:07:36,823 At least pay us for the baby we made! 170 00:07:38,058 --> 00:07:40,860 Uh, he's gone. 171 00:07:44,198 --> 00:07:46,266 I guess that's our baby, huh? 172 00:07:50,904 --> 00:07:52,505 So what do we say? 173 00:07:52,506 --> 00:07:55,742 Uhh-- 174 00:07:55,743 --> 00:07:57,677 We did your mom. 175 00:08:01,048 --> 00:08:02,048 Eh, come on, Butt-Head. 176 00:08:02,049 --> 00:08:04,151 C'mon. 177 00:08:04,818 --> 00:08:09,589 So I guess, um, we're like, uh, your dads or something, yeah. 178 00:08:09,590 --> 00:08:11,358 Yeah. 179 00:08:11,458 --> 00:08:12,860 Sorry, we can't stick around. 180 00:08:14,428 --> 00:08:16,429 Yeah, it's been real, you know, but, um, we gotta 181 00:08:16,430 --> 00:08:19,199 move on and stuff, you know? 182 00:08:19,299 --> 00:08:22,735 Uh, I guess before we go, we should, like, give 183 00:08:22,736 --> 00:08:24,638 it some advice or something? 184 00:08:24,738 --> 00:08:26,873 Like, about life? 185 00:08:26,874 --> 00:08:28,008 Oh, yeah, yeah. 186 00:08:28,108 --> 00:08:29,942 Yeah, yeah, we should, yeah. 187 00:08:29,943 --> 00:08:31,210 OK, let me see, um. 188 00:08:31,211 --> 00:08:32,512 Oh, oh, I know. 189 00:08:32,513 --> 00:08:34,380 You can donate sperm at the bank, 190 00:08:34,381 --> 00:08:36,716 and they'll give you money. 191 00:08:36,717 --> 00:08:37,783 No, they won't. 192 00:08:37,784 --> 00:08:39,820 Dumbass, it didn't work. 193 00:08:39,920 --> 00:08:41,220 Oh, yeah, yeah. 194 00:08:41,221 --> 00:08:42,655 OK, never mind that, yeah. 195 00:08:42,656 --> 00:08:45,492 Yeah, sorry. 196 00:08:45,592 --> 00:08:47,960 Uh, try not to suck. 197 00:08:49,296 --> 00:08:50,998 Yeah, yeah. 198 00:08:51,098 --> 00:08:52,032 Good enough. 199 00:08:52,133 --> 00:08:54,133 Let's go home, yeah. 200 00:09:08,015 --> 00:09:09,750 Vietnam. 201 00:09:09,850 --> 00:09:13,319 America was fighting not only the wily Vietcong, 202 00:09:13,320 --> 00:09:15,488 but controversy here at home. 203 00:09:15,489 --> 00:09:19,159 After three tours of duty, I myself 204 00:09:19,160 --> 00:09:22,828 became disillusioned with the war and left the army 205 00:09:22,829 --> 00:09:27,133 and soon found myself in San Francisco in what they were 206 00:09:27,134 --> 00:09:31,170 calling the Summer of Love. 207 00:09:31,171 --> 00:09:35,942 Hey, cats, let's head on down to the free love festival, man. 208 00:09:35,943 --> 00:09:37,376 Yeah, groovy. 209 00:09:37,377 --> 00:09:38,746 Psychedelic. 210 00:09:38,846 --> 00:09:40,179 Far out. 211 00:09:40,180 --> 00:09:43,250 Now, hold on just one minute, Flowerberry. 212 00:09:43,350 --> 00:09:46,652 That bong you got there ain't gonna work right. 213 00:09:46,653 --> 00:09:51,157 You see, the gasket on the down stem isn't sitting flush. 214 00:09:51,158 --> 00:09:54,193 And that's gonna let in unwanted air. 215 00:09:54,194 --> 00:09:56,496 Man, there's a free love festival-- 216 00:09:56,497 --> 00:09:59,265 You see, your lungs create negative air 217 00:09:59,266 --> 00:10:01,200 pressure that pulls the marijuana 218 00:10:01,201 --> 00:10:02,669 smoke through the water. 219 00:10:02,670 --> 00:10:05,471 But with a bad seal like this, you're just gonna 220 00:10:05,472 --> 00:10:07,606 be pulling in regular air. 221 00:10:07,607 --> 00:10:11,777 And I don't know about you, but I call that a bummer. 222 00:10:11,778 --> 00:10:13,779 Man, there's a free love festival-- 223 00:10:13,780 --> 00:10:15,082 Huh! 224 00:10:15,182 --> 00:10:17,650 Now, Flowerberry, you can end the war in Vietnam 225 00:10:17,651 --> 00:10:20,386 by making love to your old lady quick. 226 00:10:20,387 --> 00:10:22,555 Or you can end the war in Vietnam 227 00:10:22,656 --> 00:10:25,259 by making love to your old lady right. 228 00:10:25,359 --> 00:10:30,263 So how about let's have a look-see at that bong? 229 00:10:30,264 --> 00:10:33,899 Do you have a socket wrench set? 230 00:10:33,900 --> 00:10:37,136 The next day, I returned to Vietnam, where I did 231 00:10:37,137 --> 00:10:39,406 another seven tours of duty. 232 00:10:39,407 --> 00:10:43,209 But I'm guessing you wanna know more about Flowerberry's socket 233 00:10:43,210 --> 00:10:44,578 wrench set. 234 00:10:44,678 --> 00:10:46,646 But it'll have to wait for the next 235 00:10:46,647 --> 00:10:48,982 "Tom Anderson's War Stories." 15905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.