All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E09.Life.Savers.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:03,737 ♪ MTV ♪ 2 00:00:27,995 --> 00:00:30,029 Yeah, the woods sucks. 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,365 It's, like, full of trees. 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,201 Shut up, dumbass. 5 00:00:35,202 --> 00:00:37,203 Hector said there's a naked swimming hole 6 00:00:37,204 --> 00:00:38,704 out here somewhere. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,007 I know, but, um, I think we're lost. 8 00:00:42,008 --> 00:00:45,044 We passed that tree, like, three times already. 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,247 Trees all look the same, dumbass. 10 00:00:49,350 --> 00:00:50,383 Not that one. 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,618 It's got a butthole. See? 12 00:00:51,718 --> 00:00:52,751 Check it out. 13 00:00:52,752 --> 00:00:53,753 Oh, yeah. 14 00:00:57,090 --> 00:00:59,492 Well, good job, asswipe. 15 00:00:59,493 --> 00:01:01,160 Now we're lost. 16 00:01:01,161 --> 00:01:03,462 How is anyone ever gonna find us out here? 17 00:01:08,235 --> 00:01:11,504 ♪ Up here in the sky ♪ 18 00:01:11,505 --> 00:01:14,907 ♪ Up here I feel free ♪ 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,444 ♪ Up here with the eagles ♪ 20 00:01:17,445 --> 00:01:20,180 ♪ My glider and me ♪ 21 00:01:20,181 --> 00:01:21,580 Whoa. 22 00:01:21,581 --> 00:01:24,283 Beavis, we gotta get that guy's attention somehow. 23 00:01:24,284 --> 00:01:26,285 Yeah, and let him know he sucks! 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,854 You suck! 25 00:01:27,855 --> 00:01:28,855 Yeah. 26 00:01:28,856 --> 00:01:30,323 You suck really bad. 27 00:01:31,425 --> 00:01:33,927 You sing like a butthole! 28 00:01:33,928 --> 00:01:34,960 Beavis? 29 00:01:34,961 --> 00:01:36,162 Butt-Head? 30 00:01:36,163 --> 00:01:37,630 Hello, boys. 31 00:01:37,631 --> 00:01:39,431 I'm up here flying with the eagle-- 32 00:01:40,434 --> 00:01:43,168 Ah! Ahh! 33 00:01:45,740 --> 00:01:46,640 Oh. 34 00:01:46,741 --> 00:01:47,674 Ah. 35 00:01:47,675 --> 00:01:48,841 Whoa. 36 00:01:48,842 --> 00:01:50,343 It's Van Driessen. 37 00:01:50,443 --> 00:01:52,978 Oh, yeah. 38 00:01:52,979 --> 00:01:54,648 Ugh, boys. 39 00:01:54,748 --> 00:01:57,350 My leg is broken. 40 00:01:57,351 --> 00:01:59,986 You need to carry me to get medical attention. 41 00:02:00,087 --> 00:02:01,121 Oh. 42 00:02:01,122 --> 00:02:03,089 Uh, no. 43 00:02:04,191 --> 00:02:05,458 Yeah, we're lost. 44 00:02:05,459 --> 00:02:07,526 So, like, um-- so we don't want to. 45 00:02:08,562 --> 00:02:09,829 Boys... 46 00:02:09,830 --> 00:02:14,101 I had hoped to rely on your basic human decency. 47 00:02:14,201 --> 00:02:16,237 You'll find none of that here, sir. 48 00:02:17,671 --> 00:02:21,073 But you're lost, and I know the way out of the woods. 49 00:02:21,074 --> 00:02:24,277 You need me as much as I need you. 50 00:02:24,278 --> 00:02:26,512 Uh, oh, yeah. 51 00:02:27,714 --> 00:02:30,084 Needing people sucks. 52 00:02:31,252 --> 00:02:32,818 Yeah, yeah, really. 53 00:02:38,125 --> 00:02:39,158 Whoa. 54 00:02:39,159 --> 00:02:40,826 That's JJ Escobar. 55 00:02:40,827 --> 00:02:42,095 Yeah, yeah. 56 00:02:42,096 --> 00:02:44,697 Who's JJ Escobar? 57 00:02:45,699 --> 00:02:47,567 Uh, I don't know. 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,969 Some fat guy with a sock on his head. 59 00:02:50,971 --> 00:02:52,338 Yeah, yeah, cool. 60 00:02:52,339 --> 00:02:55,675 Backyard wrestling kicks ass. 61 00:02:55,676 --> 00:02:56,675 Yeah. 62 00:02:59,113 --> 00:03:00,312 And he's holding it. 63 00:03:00,313 --> 00:03:01,581 Come on up here. 64 00:03:01,582 --> 00:03:02,949 That's the Grand Prix trophy! 65 00:03:03,049 --> 00:03:04,817 That's the hardcore Grand Prix trophy! 66 00:03:04,818 --> 00:03:06,219 That's the Grand Prix trophy! 67 00:03:06,220 --> 00:03:08,354 That's the hardcore Grand Prix trophy! 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,825 This kicks ass, though. 69 00:03:11,925 --> 00:03:13,559 Oh, yeah, yeah, yeah. 70 00:03:13,560 --> 00:03:14,995 It sure does. 71 00:03:15,095 --> 00:03:16,929 This is the calm before the ass-kicking. 72 00:03:17,931 --> 00:03:19,231 Oh, yeah, yeah. 73 00:03:19,232 --> 00:03:21,000 Ooh, this could get good. 74 00:03:21,001 --> 00:03:22,568 Yeah. 75 00:03:22,569 --> 00:03:23,803 Yeah! There it is. 76 00:03:23,804 --> 00:03:25,038 Yeah. Go, go! 77 00:03:25,039 --> 00:03:26,474 Yeah. - Yeah. 78 00:03:26,574 --> 00:03:28,441 That's what I'm talking about. 79 00:03:28,442 --> 00:03:30,043 Yeah, there you go. There you go. 80 00:03:30,044 --> 00:03:31,010 Yeah, yeah. 81 00:03:31,011 --> 00:03:32,946 Ooh, yes. 82 00:03:33,046 --> 00:03:34,447 Ooh, this could get good, Butt-Head. 83 00:03:34,448 --> 00:03:35,582 Oh, my God. This is not going to be good. 84 00:03:36,550 --> 00:03:37,884 - Yes! - Yes. 85 00:03:37,885 --> 00:03:38,852 Ooh, yeah. 86 00:03:39,887 --> 00:03:43,089 That absolutely kicked ass. 87 00:03:43,090 --> 00:03:44,957 Yeah, yeah. 88 00:03:44,958 --> 00:03:48,528 You know, it almost looked like he jumped off on purpose. 89 00:03:48,529 --> 00:03:50,297 And then he landed in those boxes that 90 00:03:50,397 --> 00:03:52,198 just happened to be there. 91 00:03:52,199 --> 00:03:53,133 That's cool. 92 00:03:54,435 --> 00:03:55,768 You know, um-- you know, Butt-Head, 93 00:03:55,769 --> 00:03:57,836 that's what I love about this sport, you know? 94 00:03:57,837 --> 00:04:00,373 It doesn't give back to the community, you know? 95 00:04:00,374 --> 00:04:01,908 Yeah. 96 00:04:01,909 --> 00:04:03,710 That kicks ass. 97 00:04:04,978 --> 00:04:06,612 Think anyone's gonna call the police? 98 00:04:08,148 --> 00:04:10,116 Someone will probably, like, call 911 99 00:04:10,117 --> 00:04:12,686 and be like, uh, hello, 911? 100 00:04:12,786 --> 00:04:14,286 This is cool. 101 00:04:15,522 --> 00:04:17,423 Come down here and check this out. 102 00:04:18,959 --> 00:04:20,693 Yeah, yeah. 103 00:04:20,694 --> 00:04:22,127 This is so cool, 104 00:04:22,128 --> 00:04:23,129 it's an emergency. 105 00:04:24,364 --> 00:04:26,966 Get down here immediately. 106 00:04:26,967 --> 00:04:29,235 Just bring the guy with the heart attack. 107 00:04:29,236 --> 00:04:30,503 He'll want to die here 108 00:04:30,504 --> 00:04:32,104 more than wherever the hell you are. 109 00:04:32,105 --> 00:04:34,040 Trust me. 110 00:04:34,041 --> 00:04:36,043 He'll wish this was the last thing he saw 111 00:04:36,143 --> 00:04:38,846 instead of his dumb life flashing before his eyes. 112 00:04:40,080 --> 00:04:42,349 Then she's like, "OK, sir, I'm sending 113 00:04:42,449 --> 00:04:45,451 the fire department because they like to party too." 114 00:04:45,452 --> 00:04:46,986 It's like... 115 00:04:46,987 --> 00:04:49,154 Uh, yeah, One Adam 12, we got a 69, 69. 116 00:04:49,155 --> 00:04:50,224 Something cool is happening, over. 117 00:04:51,658 --> 00:04:52,926 I'm gonna go in there and drink some beers, over. 118 00:04:52,927 --> 00:04:54,460 No, Adam 12, wait for backup. 119 00:04:54,461 --> 00:04:56,829 We're coming in with a keg. 120 00:04:59,132 --> 00:05:01,200 You know what kicks ass? 121 00:05:01,201 --> 00:05:04,905 Every single person you see here is breaking parole. 122 00:05:06,306 --> 00:05:07,674 Yeah. 123 00:05:11,478 --> 00:05:14,247 He looks like your mom fumbling around the kitchen 124 00:05:14,347 --> 00:05:16,250 at night looking for some beer. 125 00:05:16,350 --> 00:05:19,319 Like in between sessions. 126 00:05:20,521 --> 00:05:22,021 Oh, yeah. 127 00:05:22,022 --> 00:05:23,757 Yeah, the truth hurts, you know? 128 00:05:29,930 --> 00:05:32,331 This is known as an old growth forest, 129 00:05:32,332 --> 00:05:33,400 which is crucial for wildlife-- 130 00:05:33,500 --> 00:05:34,735 This sucks. 131 00:05:35,869 --> 00:05:37,738 He just goes on and on. 132 00:05:37,838 --> 00:05:39,873 It's too bad he didn't break his mouth. 133 00:05:39,973 --> 00:05:40,973 Jesus. 134 00:05:40,974 --> 00:05:42,075 Here, you'll notice 135 00:05:42,175 --> 00:05:45,045 an interesting species of tree moss. 136 00:05:45,145 --> 00:05:46,712 The Indigenous people-- 137 00:05:53,921 --> 00:05:55,588 Hey, Butt-Head. 138 00:05:55,589 --> 00:05:56,656 He's gone. 139 00:05:57,958 --> 00:06:00,793 Ah! Ah! 140 00:06:00,794 --> 00:06:02,862 Ah! Somebody! 141 00:06:04,398 --> 00:06:06,865 Uh, there he is. 142 00:06:06,866 --> 00:06:08,201 He's taking a nap. 143 00:06:09,203 --> 00:06:10,336 Yeah, look at him. 144 00:06:10,337 --> 00:06:12,038 He's just lazy. 145 00:06:13,374 --> 00:06:15,207 He just lays there. 146 00:06:15,208 --> 00:06:18,611 Just, like, pull him over here with a stick. 147 00:06:18,612 --> 00:06:20,947 Pull him. 148 00:06:24,518 --> 00:06:25,619 Yeah. 149 00:06:27,387 --> 00:06:28,287 Come on. 150 00:06:28,288 --> 00:06:29,789 Put some muscle into it. 151 00:06:31,391 --> 00:06:32,659 Jesus! 152 00:06:32,660 --> 00:06:34,128 It's like he doesn't even wanna be rescued. 153 00:06:34,228 --> 00:06:35,162 Come on. 154 00:06:40,801 --> 00:06:44,336 Butt-Head, my arms are tired. 155 00:06:44,337 --> 00:06:46,839 Me, too. 156 00:06:46,840 --> 00:06:48,908 Uh, I think it'd be easier 157 00:06:48,909 --> 00:06:51,677 if we were, like, both on one side. 158 00:06:51,678 --> 00:06:53,046 Oh, yeah, yeah. 159 00:06:53,047 --> 00:06:54,046 Set this down. 160 00:06:54,047 --> 00:06:55,415 Oh! 161 00:06:55,416 --> 00:06:56,449 There we go. 162 00:06:57,551 --> 00:06:59,185 Oh, ow, ah. Ooh. 163 00:06:59,186 --> 00:07:00,820 Ah, ah. - That's better. 164 00:07:07,194 --> 00:07:08,361 Um, boys? 165 00:07:08,362 --> 00:07:09,563 Ah. 166 00:07:09,663 --> 00:07:11,164 Oh, ah! Ah! 167 00:07:18,905 --> 00:07:21,007 Carrying one side together was a good idea. 168 00:07:21,008 --> 00:07:22,174 It's a lot lighter. 169 00:07:23,243 --> 00:07:24,744 Yeah. 170 00:07:24,745 --> 00:07:27,713 Hey, Van Driessen, how much longer-- 171 00:07:27,714 --> 00:07:30,416 uh, damn it. 172 00:07:30,417 --> 00:07:32,719 What's wrong with that butthole? 173 00:07:32,819 --> 00:07:34,787 Yeah, yeah, really. 174 00:07:34,788 --> 00:07:36,689 You had one job, you know? 175 00:07:41,061 --> 00:07:43,129 Boys, it's late, 176 00:07:43,130 --> 00:07:45,965 so you're going to need to forage for food. 177 00:07:45,966 --> 00:07:47,466 OK? 178 00:07:47,467 --> 00:07:52,272 This book will help identify the safe edible plants. 179 00:07:53,507 --> 00:07:56,509 Uh, this sucks. 180 00:07:56,510 --> 00:07:58,079 I don't see any food. 181 00:07:59,113 --> 00:08:00,213 Whoa! 182 00:08:00,313 --> 00:08:01,282 Check it out. 183 00:08:01,382 --> 00:08:02,817 It looks like a schlong. 184 00:08:04,017 --> 00:08:06,385 Is this thing, um, edible? 185 00:08:07,388 --> 00:08:09,255 Uh, let's see. 186 00:08:10,557 --> 00:08:13,126 Uh, there it is. 187 00:08:13,127 --> 00:08:14,727 And skulls are cool. 188 00:08:15,896 --> 00:08:17,730 Yeah, that must mean it's cool to eat. 189 00:08:17,731 --> 00:08:18,764 Yeah. 190 00:08:20,033 --> 00:08:21,434 Uh, here you go. 191 00:08:22,470 --> 00:08:23,770 Yeah, it should taste cool. 192 00:08:23,771 --> 00:08:25,204 Yeah. 193 00:08:25,205 --> 00:08:26,339 Now we're going to go look for food 194 00:08:26,340 --> 00:08:28,207 that doesn't look like a schlong. 195 00:08:30,778 --> 00:08:32,479 Whoo, check it out, Butt-Head! 196 00:08:32,579 --> 00:08:34,247 Let's go back and get Van Driessen. 197 00:08:34,248 --> 00:08:36,150 Don't be stupid, Beavis. 198 00:08:36,250 --> 00:08:38,451 He said he needed medical attention. 199 00:08:38,452 --> 00:08:39,819 This is a restaurant. 200 00:08:40,888 --> 00:08:41,822 Oh, yeah, yeah. 201 00:08:42,856 --> 00:08:44,223 Oh. 202 00:08:44,224 --> 00:08:47,226 Uh, we brought you back some of our extra tacos. 203 00:08:48,195 --> 00:08:49,662 Yeah, you owe us $12. 204 00:08:52,333 --> 00:08:54,935 I don't feel up to eating, boys. 205 00:08:55,036 --> 00:08:57,438 Uh, is it because you only like food 206 00:08:57,538 --> 00:08:59,140 that looks like a schlong? 207 00:09:00,274 --> 00:09:02,975 No, I'm very ill. 208 00:09:02,976 --> 00:09:06,712 I have vomiting and diarrhea. 209 00:09:06,713 --> 00:09:09,383 Whoa, cool. 210 00:09:09,483 --> 00:09:10,851 Yeah, Van Driessen kicks ass. 211 00:09:10,951 --> 00:09:12,284 Yeah. 212 00:09:12,285 --> 00:09:14,654 Let's just put the extra tacos in his pockets, 213 00:09:14,655 --> 00:09:15,988 and then he can eat them later. 214 00:09:17,223 --> 00:09:19,825 Boys, that might not be a good idea, 215 00:09:19,826 --> 00:09:22,362 because these woods are a habitat for-- 216 00:09:24,164 --> 00:09:25,164 Ah! 217 00:09:25,165 --> 00:09:26,365 Hey, bear, no. 218 00:09:31,572 --> 00:09:32,639 Kick-ass. 219 00:09:32,640 --> 00:09:33,806 - Whoa! - Ah! 220 00:09:33,807 --> 00:09:34,774 No! 221 00:09:34,775 --> 00:09:37,511 Do something! 222 00:09:37,611 --> 00:09:38,512 Distract him. 223 00:09:38,612 --> 00:09:40,279 Well, see you later. 224 00:09:41,782 --> 00:09:43,282 The bear's probably taking Van Driessen 225 00:09:43,283 --> 00:09:45,051 to go get medical attention, you know? 226 00:09:46,419 --> 00:09:47,987 Yeah. 227 00:09:47,988 --> 00:09:50,957 Van Driessen is, like, friends with nature. 228 00:09:52,626 --> 00:09:55,962 Um, so, like, how do we get home? 229 00:09:57,130 --> 00:10:00,299 Uh, we can't go home, dumbass. 230 00:10:00,300 --> 00:10:02,669 We gotta find that naked swimming hole. 231 00:10:02,670 --> 00:10:04,436 Oh, yeah, yeah. 232 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 Yeah, naked. 233 00:10:07,341 --> 00:10:09,575 Almost forgot. 234 00:10:09,576 --> 00:10:10,877 Whoa! 235 00:10:10,878 --> 00:10:12,478 There's that tree again with the butthole. 236 00:10:14,014 --> 00:10:15,514 We're back on track. 15172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.