Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,737
♪ MTV ♪
2
00:00:27,995 --> 00:00:30,029
Yeah, the woods sucks.
3
00:00:30,030 --> 00:00:32,365
It's, like, full of trees.
4
00:00:33,701 --> 00:00:35,201
Shut up, dumbass.
5
00:00:35,202 --> 00:00:37,203
Hector said there's
a naked swimming hole
6
00:00:37,204 --> 00:00:38,704
out here somewhere.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,007
I know, but, um,
I think we're lost.
8
00:00:42,008 --> 00:00:45,044
We passed that tree,
like, three times already.
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,247
Trees all look
the same, dumbass.
10
00:00:49,350 --> 00:00:50,383
Not that one.
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,618
It's got a butthole.
See?
12
00:00:51,718 --> 00:00:52,751
Check it out.
13
00:00:52,752 --> 00:00:53,753
Oh, yeah.
14
00:00:57,090 --> 00:00:59,492
Well, good job, asswipe.
15
00:00:59,493 --> 00:01:01,160
Now we're lost.
16
00:01:01,161 --> 00:01:03,462
How is anyone ever
gonna find us out here?
17
00:01:08,235 --> 00:01:11,504
♪ Up here in the sky ♪
18
00:01:11,505 --> 00:01:14,907
♪ Up here I feel free ♪
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,444
♪ Up here with the eagles ♪
20
00:01:17,445 --> 00:01:20,180
♪ My glider and me ♪
21
00:01:20,181 --> 00:01:21,580
Whoa.
22
00:01:21,581 --> 00:01:24,283
Beavis, we gotta get that
guy's attention somehow.
23
00:01:24,284 --> 00:01:26,285
Yeah, and let him know
he sucks!
24
00:01:26,286 --> 00:01:27,854
You suck!
25
00:01:27,855 --> 00:01:28,855
Yeah.
26
00:01:28,856 --> 00:01:30,323
You suck really bad.
27
00:01:31,425 --> 00:01:33,927
You sing like a butthole!
28
00:01:33,928 --> 00:01:34,960
Beavis?
29
00:01:34,961 --> 00:01:36,162
Butt-Head?
30
00:01:36,163 --> 00:01:37,630
Hello, boys.
31
00:01:37,631 --> 00:01:39,431
I'm up here flying
with the eagle--
32
00:01:40,434 --> 00:01:43,168
Ah! Ahh!
33
00:01:45,740 --> 00:01:46,640
Oh.
34
00:01:46,741 --> 00:01:47,674
Ah.
35
00:01:47,675 --> 00:01:48,841
Whoa.
36
00:01:48,842 --> 00:01:50,343
It's Van Driessen.
37
00:01:50,443 --> 00:01:52,978
Oh, yeah.
38
00:01:52,979 --> 00:01:54,648
Ugh, boys.
39
00:01:54,748 --> 00:01:57,350
My leg is broken.
40
00:01:57,351 --> 00:01:59,986
You need to carry me
to get medical attention.
41
00:02:00,087 --> 00:02:01,121
Oh.
42
00:02:01,122 --> 00:02:03,089
Uh, no.
43
00:02:04,191 --> 00:02:05,458
Yeah, we're lost.
44
00:02:05,459 --> 00:02:07,526
So, like, um--
so we don't want to.
45
00:02:08,562 --> 00:02:09,829
Boys...
46
00:02:09,830 --> 00:02:14,101
I had hoped to rely on
your basic human decency.
47
00:02:14,201 --> 00:02:16,237
You'll find none
of that here, sir.
48
00:02:17,671 --> 00:02:21,073
But you're lost, and I know
the way out of the woods.
49
00:02:21,074 --> 00:02:24,277
You need me
as much as I need you.
50
00:02:24,278 --> 00:02:26,512
Uh, oh, yeah.
51
00:02:27,714 --> 00:02:30,084
Needing people sucks.
52
00:02:31,252 --> 00:02:32,818
Yeah, yeah, really.
53
00:02:38,125 --> 00:02:39,158
Whoa.
54
00:02:39,159 --> 00:02:40,826
That's JJ Escobar.
55
00:02:40,827 --> 00:02:42,095
Yeah, yeah.
56
00:02:42,096 --> 00:02:44,697
Who's JJ Escobar?
57
00:02:45,699 --> 00:02:47,567
Uh, I don't know.
58
00:02:47,667 --> 00:02:49,969
Some fat guy with
a sock on his head.
59
00:02:50,971 --> 00:02:52,338
Yeah, yeah, cool.
60
00:02:52,339 --> 00:02:55,675
Backyard wrestling kicks ass.
61
00:02:55,676 --> 00:02:56,675
Yeah.
62
00:02:59,113 --> 00:03:00,312
And he's holding it.
63
00:03:00,313 --> 00:03:01,581
Come on up here.
64
00:03:01,582 --> 00:03:02,949
That's the Grand Prix
trophy!
65
00:03:03,049 --> 00:03:04,817
That's the hardcore
Grand Prix trophy!
66
00:03:04,818 --> 00:03:06,219
That's the Grand Prix trophy!
67
00:03:06,220 --> 00:03:08,354
That's the hardcore
Grand Prix trophy!
68
00:03:10,190 --> 00:03:11,825
This kicks ass, though.
69
00:03:11,925 --> 00:03:13,559
Oh, yeah, yeah, yeah.
70
00:03:13,560 --> 00:03:14,995
It sure does.
71
00:03:15,095 --> 00:03:16,929
This is the calm
before the ass-kicking.
72
00:03:17,931 --> 00:03:19,231
Oh, yeah, yeah.
73
00:03:19,232 --> 00:03:21,000
Ooh, this could get good.
74
00:03:21,001 --> 00:03:22,568
Yeah.
75
00:03:22,569 --> 00:03:23,803
Yeah! There it is.
76
00:03:23,804 --> 00:03:25,038
Yeah. Go, go!
77
00:03:25,039 --> 00:03:26,474
Yeah.
- Yeah.
78
00:03:26,574 --> 00:03:28,441
That's what I'm talking about.
79
00:03:28,442 --> 00:03:30,043
Yeah, there you go.
There you go.
80
00:03:30,044 --> 00:03:31,010
Yeah, yeah.
81
00:03:31,011 --> 00:03:32,946
Ooh, yes.
82
00:03:33,046 --> 00:03:34,447
Ooh, this could get good,
Butt-Head.
83
00:03:34,448 --> 00:03:35,582
Oh, my God.
This is not going to be good.
84
00:03:36,550 --> 00:03:37,884
- Yes!
- Yes.
85
00:03:37,885 --> 00:03:38,852
Ooh, yeah.
86
00:03:39,887 --> 00:03:43,089
That absolutely kicked ass.
87
00:03:43,090 --> 00:03:44,957
Yeah, yeah.
88
00:03:44,958 --> 00:03:48,528
You know, it almost looked
like he jumped off on purpose.
89
00:03:48,529 --> 00:03:50,297
And then he landed
in those boxes that
90
00:03:50,397 --> 00:03:52,198
just happened to be there.
91
00:03:52,199 --> 00:03:53,133
That's cool.
92
00:03:54,435 --> 00:03:55,768
You know, um--
you know, Butt-Head,
93
00:03:55,769 --> 00:03:57,836
that's what I love about
this sport, you know?
94
00:03:57,837 --> 00:04:00,373
It doesn't give back
to the community, you know?
95
00:04:00,374 --> 00:04:01,908
Yeah.
96
00:04:01,909 --> 00:04:03,710
That kicks ass.
97
00:04:04,978 --> 00:04:06,612
Think anyone's gonna
call the police?
98
00:04:08,148 --> 00:04:10,116
Someone will probably,
like, call 911
99
00:04:10,117 --> 00:04:12,686
and be like, uh, hello, 911?
100
00:04:12,786 --> 00:04:14,286
This is cool.
101
00:04:15,522 --> 00:04:17,423
Come down here
and check this out.
102
00:04:18,959 --> 00:04:20,693
Yeah, yeah.
103
00:04:20,694 --> 00:04:22,127
This is so cool,
104
00:04:22,128 --> 00:04:23,129
it's an emergency.
105
00:04:24,364 --> 00:04:26,966
Get down here immediately.
106
00:04:26,967 --> 00:04:29,235
Just bring the guy
with the heart attack.
107
00:04:29,236 --> 00:04:30,503
He'll want to die here
108
00:04:30,504 --> 00:04:32,104
more than wherever
the hell you are.
109
00:04:32,105 --> 00:04:34,040
Trust me.
110
00:04:34,041 --> 00:04:36,043
He'll wish this was
the last thing he saw
111
00:04:36,143 --> 00:04:38,846
instead of his dumb life
flashing before his eyes.
112
00:04:40,080 --> 00:04:42,349
Then she's like,
"OK, sir, I'm sending
113
00:04:42,449 --> 00:04:45,451
the fire department because
they like to party too."
114
00:04:45,452 --> 00:04:46,986
It's like...
115
00:04:46,987 --> 00:04:49,154
Uh, yeah, One Adam 12,
we got a 69, 69.
116
00:04:49,155 --> 00:04:50,224
Something cool is
happening, over.
117
00:04:51,658 --> 00:04:52,926
I'm gonna go in there
and drink some beers, over.
118
00:04:52,927 --> 00:04:54,460
No, Adam 12,
wait for backup.
119
00:04:54,461 --> 00:04:56,829
We're coming in with a keg.
120
00:04:59,132 --> 00:05:01,200
You know what kicks ass?
121
00:05:01,201 --> 00:05:04,905
Every single person you see
here is breaking parole.
122
00:05:06,306 --> 00:05:07,674
Yeah.
123
00:05:11,478 --> 00:05:14,247
He looks like your mom
fumbling around the kitchen
124
00:05:14,347 --> 00:05:16,250
at night looking
for some beer.
125
00:05:16,350 --> 00:05:19,319
Like in between sessions.
126
00:05:20,521 --> 00:05:22,021
Oh, yeah.
127
00:05:22,022 --> 00:05:23,757
Yeah, the truth hurts,
you know?
128
00:05:29,930 --> 00:05:32,331
This is known as
an old growth forest,
129
00:05:32,332 --> 00:05:33,400
which is crucial for wildlife--
130
00:05:33,500 --> 00:05:34,735
This sucks.
131
00:05:35,869 --> 00:05:37,738
He just goes on and on.
132
00:05:37,838 --> 00:05:39,873
It's too bad he didn't
break his mouth.
133
00:05:39,973 --> 00:05:40,973
Jesus.
134
00:05:40,974 --> 00:05:42,075
Here, you'll notice
135
00:05:42,175 --> 00:05:45,045
an interesting species
of tree moss.
136
00:05:45,145 --> 00:05:46,712
The Indigenous people--
137
00:05:53,921 --> 00:05:55,588
Hey, Butt-Head.
138
00:05:55,589 --> 00:05:56,656
He's gone.
139
00:05:57,958 --> 00:06:00,793
Ah! Ah!
140
00:06:00,794 --> 00:06:02,862
Ah! Somebody!
141
00:06:04,398 --> 00:06:06,865
Uh, there he is.
142
00:06:06,866 --> 00:06:08,201
He's taking a nap.
143
00:06:09,203 --> 00:06:10,336
Yeah, look at him.
144
00:06:10,337 --> 00:06:12,038
He's just lazy.
145
00:06:13,374 --> 00:06:15,207
He just lays there.
146
00:06:15,208 --> 00:06:18,611
Just, like, pull him
over here with a stick.
147
00:06:18,612 --> 00:06:20,947
Pull him.
148
00:06:24,518 --> 00:06:25,619
Yeah.
149
00:06:27,387 --> 00:06:28,287
Come on.
150
00:06:28,288 --> 00:06:29,789
Put some muscle into it.
151
00:06:31,391 --> 00:06:32,659
Jesus!
152
00:06:32,660 --> 00:06:34,128
It's like he doesn't
even wanna be rescued.
153
00:06:34,228 --> 00:06:35,162
Come on.
154
00:06:40,801 --> 00:06:44,336
Butt-Head, my arms are tired.
155
00:06:44,337 --> 00:06:46,839
Me, too.
156
00:06:46,840 --> 00:06:48,908
Uh, I think it'd be easier
157
00:06:48,909 --> 00:06:51,677
if we were, like,
both on one side.
158
00:06:51,678 --> 00:06:53,046
Oh, yeah, yeah.
159
00:06:53,047 --> 00:06:54,046
Set this down.
160
00:06:54,047 --> 00:06:55,415
Oh!
161
00:06:55,416 --> 00:06:56,449
There we go.
162
00:06:57,551 --> 00:06:59,185
Oh, ow, ah.
Ooh.
163
00:06:59,186 --> 00:07:00,820
Ah, ah.
- That's better.
164
00:07:07,194 --> 00:07:08,361
Um, boys?
165
00:07:08,362 --> 00:07:09,563
Ah.
166
00:07:09,663 --> 00:07:11,164
Oh, ah! Ah!
167
00:07:18,905 --> 00:07:21,007
Carrying one side together
was a good idea.
168
00:07:21,008 --> 00:07:22,174
It's a lot lighter.
169
00:07:23,243 --> 00:07:24,744
Yeah.
170
00:07:24,745 --> 00:07:27,713
Hey, Van Driessen,
how much longer--
171
00:07:27,714 --> 00:07:30,416
uh, damn it.
172
00:07:30,417 --> 00:07:32,719
What's wrong
with that butthole?
173
00:07:32,819 --> 00:07:34,787
Yeah, yeah, really.
174
00:07:34,788 --> 00:07:36,689
You had one job, you know?
175
00:07:41,061 --> 00:07:43,129
Boys, it's late,
176
00:07:43,130 --> 00:07:45,965
so you're going to need
to forage for food.
177
00:07:45,966 --> 00:07:47,466
OK?
178
00:07:47,467 --> 00:07:52,272
This book will help identify
the safe edible plants.
179
00:07:53,507 --> 00:07:56,509
Uh, this sucks.
180
00:07:56,510 --> 00:07:58,079
I don't see any food.
181
00:07:59,113 --> 00:08:00,213
Whoa!
182
00:08:00,313 --> 00:08:01,282
Check it out.
183
00:08:01,382 --> 00:08:02,817
It looks like a schlong.
184
00:08:04,017 --> 00:08:06,385
Is this thing, um, edible?
185
00:08:07,388 --> 00:08:09,255
Uh, let's see.
186
00:08:10,557 --> 00:08:13,126
Uh, there it is.
187
00:08:13,127 --> 00:08:14,727
And skulls are cool.
188
00:08:15,896 --> 00:08:17,730
Yeah, that must mean
it's cool to eat.
189
00:08:17,731 --> 00:08:18,764
Yeah.
190
00:08:20,033 --> 00:08:21,434
Uh, here you go.
191
00:08:22,470 --> 00:08:23,770
Yeah, it should taste cool.
192
00:08:23,771 --> 00:08:25,204
Yeah.
193
00:08:25,205 --> 00:08:26,339
Now we're going to go
look for food
194
00:08:26,340 --> 00:08:28,207
that doesn't look
like a schlong.
195
00:08:30,778 --> 00:08:32,479
Whoo, check it out, Butt-Head!
196
00:08:32,579 --> 00:08:34,247
Let's go back
and get Van Driessen.
197
00:08:34,248 --> 00:08:36,150
Don't be stupid, Beavis.
198
00:08:36,250 --> 00:08:38,451
He said he needed
medical attention.
199
00:08:38,452 --> 00:08:39,819
This is a restaurant.
200
00:08:40,888 --> 00:08:41,822
Oh, yeah, yeah.
201
00:08:42,856 --> 00:08:44,223
Oh.
202
00:08:44,224 --> 00:08:47,226
Uh, we brought you back
some of our extra tacos.
203
00:08:48,195 --> 00:08:49,662
Yeah, you owe us $12.
204
00:08:52,333 --> 00:08:54,935
I don't feel
up to eating, boys.
205
00:08:55,036 --> 00:08:57,438
Uh, is it because
you only like food
206
00:08:57,538 --> 00:08:59,140
that looks like a schlong?
207
00:09:00,274 --> 00:09:02,975
No, I'm very ill.
208
00:09:02,976 --> 00:09:06,712
I have vomiting and diarrhea.
209
00:09:06,713 --> 00:09:09,383
Whoa, cool.
210
00:09:09,483 --> 00:09:10,851
Yeah, Van Driessen kicks ass.
211
00:09:10,951 --> 00:09:12,284
Yeah.
212
00:09:12,285 --> 00:09:14,654
Let's just put the extra tacos
in his pockets,
213
00:09:14,655 --> 00:09:15,988
and then he can eat them later.
214
00:09:17,223 --> 00:09:19,825
Boys, that might not be
a good idea,
215
00:09:19,826 --> 00:09:22,362
because these woods are
a habitat for--
216
00:09:24,164 --> 00:09:25,164
Ah!
217
00:09:25,165 --> 00:09:26,365
Hey, bear, no.
218
00:09:31,572 --> 00:09:32,639
Kick-ass.
219
00:09:32,640 --> 00:09:33,806
- Whoa!
- Ah!
220
00:09:33,807 --> 00:09:34,774
No!
221
00:09:34,775 --> 00:09:37,511
Do something!
222
00:09:37,611 --> 00:09:38,512
Distract him.
223
00:09:38,612 --> 00:09:40,279
Well, see you later.
224
00:09:41,782 --> 00:09:43,282
The bear's probably
taking Van Driessen
225
00:09:43,283 --> 00:09:45,051
to go get medical attention,
you know?
226
00:09:46,419 --> 00:09:47,987
Yeah.
227
00:09:47,988 --> 00:09:50,957
Van Driessen is, like,
friends with nature.
228
00:09:52,626 --> 00:09:55,962
Um, so, like,
how do we get home?
229
00:09:57,130 --> 00:10:00,299
Uh, we can't go home, dumbass.
230
00:10:00,300 --> 00:10:02,669
We gotta find that
naked swimming hole.
231
00:10:02,670 --> 00:10:04,436
Oh, yeah, yeah.
232
00:10:04,437 --> 00:10:05,938
Yeah, naked.
233
00:10:07,341 --> 00:10:09,575
Almost forgot.
234
00:10:09,576 --> 00:10:10,877
Whoa!
235
00:10:10,878 --> 00:10:12,478
There's that tree again
with the butthole.
236
00:10:14,014 --> 00:10:15,514
We're back on track.
15172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.