All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E14.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:02,828 [laughing] 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,092 My turn. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,658 [making flatulent sound] 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,747 [laughs] 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,750 [making flatulent sound] 6 00:00:11,794 --> 00:00:13,274 [laughs] 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,449 Wait, wait, wait. 8 00:00:15,972 --> 00:00:16,929 [making loud flatulent sound] 9 00:00:16,973 --> 00:00:18,975 [laughing] 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,760 I had no idea homework could be so funny. 11 00:00:27,462 --> 00:00:29,986 It's suicide. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,467 I don't care, I'm going in. 13 00:00:37,733 --> 00:00:41,302 ♪ Yes, no, maybe 14 00:00:41,345 --> 00:00:43,782 ♪ I don't know 15 00:00:43,826 --> 00:00:47,134 ♪ Can you repeat the question? 16 00:00:47,177 --> 00:00:49,353 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:49,397 --> 00:00:51,486 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:51,529 --> 00:00:53,183 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:53,227 --> 00:00:56,360 ♪ And you're not so big 20 00:00:56,404 --> 00:00:58,536 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,799 ♪ You're not the boss of me now ♪ 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,367 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:01:03,411 --> 00:01:06,153 ♪ And you're not so big 24 00:01:06,196 --> 00:01:09,939 ♪ Life is unfair. 25 00:01:11,506 --> 00:01:12,681 Guess what. 26 00:01:12,724 --> 00:01:14,596 I just got back from the doctor. 27 00:01:14,639 --> 00:01:16,250 My spine is curved! 28 00:01:16,293 --> 00:01:17,947 How bad? No gym for two years. 29 00:01:17,990 --> 00:01:19,296 This is brilliant. 30 00:01:19,340 --> 00:01:22,778 I wonder if my third nipple can get me out of wrestling. 31 00:01:22,821 --> 00:01:23,735 DABNEY: It's worth a shot. 32 00:01:23,779 --> 00:01:25,041 Here comes... 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,695 her royal... 34 00:01:26,738 --> 00:01:28,175 bitchiness. 35 00:01:32,179 --> 00:01:34,616 Cynthia just got back from a semester in New York 36 00:01:34,659 --> 00:01:36,357 and she's totally changed. 37 00:01:36,400 --> 00:01:37,575 She always used to be so happy. 38 00:01:37,619 --> 00:01:39,490 Now it's like she's given up on life. 39 00:01:39,534 --> 00:01:41,318 She's bitter and sarcastic. 40 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 I mean, I could pull it off, 41 00:01:43,277 --> 00:01:44,365 but on her it's really unpleasant. 42 00:01:44,408 --> 00:01:49,239 Malcolm, can you ask your lemmings to move the herd 43 00:01:49,283 --> 00:01:51,285 an inch to the left so I could get past? 44 00:01:51,328 --> 00:01:54,244 I'm sorry, did you say "inch"? 45 00:01:54,288 --> 00:01:56,290 Don't you mean 2.54 centimeters? 46 00:01:56,333 --> 00:01:58,292 Or .254 decimeters? 47 00:01:58,335 --> 00:02:01,295 Or 25.4 million nanometers? 48 00:02:01,338 --> 00:02:03,079 Come on, guys, stop teasing her. 49 00:02:03,123 --> 00:02:04,385 You stink at it. 50 00:02:04,428 --> 00:02:06,300 Don't defend her, Malcolm. 51 00:02:06,343 --> 00:02:07,779 If I wanted this kind of abuse, 52 00:02:07,823 --> 00:02:10,739 I'd have a conversation with my oboe teacher. 53 00:02:10,782 --> 00:02:15,787 She's... dead... to us. 54 00:02:18,442 --> 00:02:21,750 Hey, are you okay? 55 00:02:21,793 --> 00:02:24,318 What are you talking about? What do you mean? 56 00:02:24,361 --> 00:02:26,668 Well, you've been acting kind of strange lately. 57 00:02:26,711 --> 00:02:29,236 Malcolm, look around you 58 00:02:29,279 --> 00:02:32,326 and reconsider your definition of strange. 59 00:02:32,369 --> 00:02:35,372 Over 12% deviation from vertical. 60 00:02:35,416 --> 00:02:37,505 Fair enough. 61 00:02:40,029 --> 00:02:42,466 Dad, look how high my kite is. 62 00:02:42,510 --> 00:02:44,207 Oh, that's great, son. 63 00:02:44,251 --> 00:02:45,426 That's terrific. 64 00:02:45,469 --> 00:02:47,123 You want to try? 65 00:02:47,167 --> 00:02:49,212 Uh, no.Why not? 66 00:02:49,256 --> 00:02:50,561 I don't like kites. 67 00:02:50,605 --> 00:02:52,824 What do you mean you don't like kites? 68 00:02:52,868 --> 00:02:55,087 I don't like kites and they don't like me. 69 00:02:55,131 --> 00:02:56,132 We-we just don't get along. 70 00:02:56,176 --> 00:02:58,352 You'd like it if you tried it. 71 00:02:58,395 --> 00:02:59,614 Come on. Just try it. 72 00:02:59,657 --> 00:03:01,311 Hold the string. 73 00:03:01,355 --> 00:03:03,444 [Hal groaning] 74 00:03:15,978 --> 00:03:17,109 [yelps] 75 00:03:17,153 --> 00:03:18,154 Hey, Lois. 76 00:03:18,198 --> 00:03:20,939 Karen, what are you doing out there? 77 00:03:20,983 --> 00:03:22,811 Come on in. 78 00:03:22,854 --> 00:03:23,812 I'm sorry. 79 00:03:23,855 --> 00:03:25,509 I didn't mean to lurk. 80 00:03:25,553 --> 00:03:27,859 I was working up the nerve to talk to you. 81 00:03:27,903 --> 00:03:29,383 Are you okay? 82 00:03:29,426 --> 00:03:32,081 You look different. 83 00:03:32,124 --> 00:03:33,300 I'm sober. 84 00:03:33,343 --> 00:03:34,431 Oh. 85 00:03:34,475 --> 00:03:36,694 Yeah, after I drove across that miniature golf course, 86 00:03:36,738 --> 00:03:39,306 they made me get into a 12-step program, so... 87 00:03:39,349 --> 00:03:40,394 Good for you. 88 00:03:40,437 --> 00:03:42,134 Yeah, thanks. I'm doing really great. 89 00:03:42,178 --> 00:03:43,527 Anyway, I'm up to the part 90 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 where I'm supposed to make amends 91 00:03:45,442 --> 00:03:46,835 to the people that I've hurt. 92 00:03:46,878 --> 00:03:48,619 What did you ever do to me? 93 00:03:48,663 --> 00:03:50,447 Remember New Year's at Deb and Rich's 94 00:03:50,491 --> 00:03:53,102 where everyone was kissing at midnight? 95 00:03:53,145 --> 00:03:54,103 Yeah. 96 00:03:54,146 --> 00:03:55,539 Well, when I kissed your husband, 97 00:03:55,583 --> 00:03:58,542 I kind of... stuck my tongue in his mouth. 98 00:03:58,586 --> 00:04:00,283 I mean, I felt really terrible. 99 00:04:00,327 --> 00:04:01,415 And then after that 100 00:04:01,458 --> 00:04:03,112 I put my cigarette out in Rich's toupee. 101 00:04:03,155 --> 00:04:05,288 And those things go up so quickly, I had... 102 00:04:05,332 --> 00:04:07,899 You were French-kissing my husband? 103 00:04:07,943 --> 00:04:09,074 Don't be mad at him, Lois. 104 00:04:09,118 --> 00:04:11,294 He pushed me away after like five or six seconds. 105 00:04:11,338 --> 00:04:13,427 Well, it was definitely no more than ten. 106 00:04:13,470 --> 00:04:14,558 And I'm sure the only reason 107 00:04:14,602 --> 00:04:15,864 he was moving his tongue around 108 00:04:15,907 --> 00:04:17,866 was because he was trying to say something. 109 00:04:17,909 --> 00:04:19,084 That's enough, Karen. 110 00:04:19,128 --> 00:04:20,216 I-I-I get it. 111 00:04:20,260 --> 00:04:21,870 I'm sorry. 112 00:04:21,913 --> 00:04:22,740 [Karen sighing] 113 00:04:22,784 --> 00:04:24,525 Now I have to go over to Stephanie's 114 00:04:24,568 --> 00:04:26,918 and tell her she can take down those lost dog posters. 115 00:04:29,399 --> 00:04:31,140 Come on, Francis. 116 00:04:31,183 --> 00:04:32,359 It's Friday night. 117 00:04:32,402 --> 00:04:34,361 Can we please go out and get hammered? 118 00:04:34,404 --> 00:04:36,537 Is getting drunk all you ever think about? 119 00:04:36,580 --> 00:04:37,364 I mean, look at us. 120 00:04:37,407 --> 00:04:38,669 We work like dogs all day. 121 00:04:38,713 --> 00:04:40,976 We drink and then we work like hungover dogs. 122 00:04:41,019 --> 00:04:43,326 Is this really how you pictured your life? 123 00:04:43,370 --> 00:04:44,893 Ever since I was little. 124 00:04:44,936 --> 00:04:46,329 Why, what'd you picture? 125 00:04:46,373 --> 00:04:47,461 I don't know. 126 00:04:47,504 --> 00:04:49,158 There's just got to be more to life 127 00:04:49,201 --> 00:04:50,464 than getting falling-down drunk 128 00:04:50,507 --> 00:04:51,943 and behaving like a jackass. 129 00:04:51,987 --> 00:04:53,380 [laughing] 130 00:04:53,423 --> 00:04:55,512 Just looky what we found. 131 00:04:59,211 --> 00:05:01,126 You stole a totem pole?No, no, no, 132 00:05:01,170 --> 00:05:02,563 he asked to come with us. 133 00:05:02,606 --> 00:05:05,174 He hasn't shut up for an hour. 134 00:05:05,217 --> 00:05:06,393 You can't leave this here. 135 00:05:07,481 --> 00:05:08,351 People worship these things. 136 00:05:08,395 --> 00:05:09,918 It's like a sacred object. 137 00:05:09,961 --> 00:05:11,963 Do I have something in my teeth? 138 00:05:12,007 --> 00:05:13,574 Be honest.[laughing] 139 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 What is wrong with you people?! 140 00:05:14,966 --> 00:05:17,621 You see a symbol of a world 141 00:05:17,665 --> 00:05:19,406 beyond scraping grease, and your first thought is, 142 00:05:19,449 --> 00:05:21,364 let's profane it in our cabin? 143 00:05:21,408 --> 00:05:24,585 Don't you have any respect for anything?! 144 00:05:25,499 --> 00:05:26,761 Look, a penny. 145 00:05:26,804 --> 00:05:27,936 It's mine! 146 00:05:27,979 --> 00:05:29,154 I saw it first! 147 00:05:29,198 --> 00:05:30,591 [arguing continues] 148 00:05:30,634 --> 00:05:32,636 CYNTHIA: Is my coffee ready yet? 149 00:05:32,680 --> 00:05:34,769 I can't believe you only have instant. 150 00:05:34,812 --> 00:05:38,076 I'm sorry our "Fol-gérs" isn't up to your standards. 151 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 And I'd be a little more impressed 152 00:05:39,643 --> 00:05:41,297 with your coffee-drinking sophistication 153 00:05:41,341 --> 00:05:43,212 if you weren't wearing a kitty sweater. 154 00:05:43,255 --> 00:05:44,953 I'm supposed to take style tips 155 00:05:44,996 --> 00:05:47,869 from someone who keeps track of wrestling feuds. 156 00:05:47,912 --> 00:05:49,566 You know, ever since you've been back, 157 00:05:49,610 --> 00:05:50,654 you've been mean to everyone. 158 00:05:50,698 --> 00:05:52,656 I know you think you're better than us. 159 00:05:52,700 --> 00:05:53,831 Even if that's true, 160 00:05:53,875 --> 00:05:55,311 it doesn't give you the right 161 00:05:55,355 --> 00:05:56,312 to be nasty. 162 00:05:56,356 --> 00:05:57,444 If you keep this up, 163 00:05:57,487 --> 00:05:58,662 you're not going to have any friends. 164 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 You think you know what everybody's problem is? 165 00:06:01,448 --> 00:06:02,623 Well, guess what, you don't. 166 00:06:02,666 --> 00:06:04,668 You think you're so smart and together 167 00:06:04,712 --> 00:06:07,889 and that no one notices what an unhappy little person 168 00:06:07,932 --> 00:06:09,238 you are. 169 00:06:09,281 --> 00:06:10,413 I'm sorry. 170 00:06:10,457 --> 00:06:11,458 I'm not going to stroke 171 00:06:11,501 --> 00:06:14,199 your fragile ego by confiding in you. 172 00:06:14,243 --> 00:06:15,244 Oh, yeah? 173 00:06:15,287 --> 00:06:17,246 Well, you're on fire. 174 00:06:17,289 --> 00:06:18,813 [screaming] 175 00:06:27,038 --> 00:06:28,910 [gasps] 176 00:06:28,953 --> 00:06:30,955 Mommy. 177 00:06:36,047 --> 00:06:37,614 CYNTHIA: How could you do that to me? 178 00:06:37,658 --> 00:06:39,660 You were on fire. I was just trying to help. 179 00:06:39,703 --> 00:06:41,488 How does yelling, "Oh, my God, 180 00:06:41,531 --> 00:06:43,620 where did those come from?" help? 181 00:06:43,664 --> 00:06:44,621 I'm sorry. 182 00:06:44,665 --> 00:06:46,057 It just... 183 00:06:46,101 --> 00:06:47,232 you scared me. 184 00:06:47,276 --> 00:06:48,059 They scared me. 185 00:06:48,103 --> 00:06:49,496 I mean, they don't scare me. 186 00:06:49,539 --> 00:06:50,627 They startled me. I... 187 00:06:50,671 --> 00:06:51,498 I hate this. 188 00:06:51,541 --> 00:06:53,674 Everyone looks at me like you did. 189 00:06:53,717 --> 00:06:55,284 Like I'm some kind of freak. 190 00:06:55,327 --> 00:06:57,112 I was surprised, that's all. 191 00:06:57,155 --> 00:06:58,679 It's just really different. 192 00:06:58,722 --> 00:07:00,463 I mean, I would react the same way 193 00:07:00,507 --> 00:07:02,117 if you had a new haircut. 194 00:07:02,160 --> 00:07:03,684 A giant haircut. 195 00:07:03,727 --> 00:07:05,860 No one can know about this. 196 00:07:05,903 --> 00:07:07,688 You can't tell anyone! 197 00:07:07,731 --> 00:07:08,950 What are you talking about? 198 00:07:08,993 --> 00:07:10,168 Promise me.But... 199 00:07:10,212 --> 00:07:11,343 Promise. 200 00:07:11,387 --> 00:07:12,344 All right. All right. 201 00:07:12,388 --> 00:07:13,520 I promise. 202 00:07:13,563 --> 00:07:15,391 Come on. You're fine. 203 00:07:15,435 --> 00:07:18,481 This is just a change on the outside. 204 00:07:18,525 --> 00:07:21,397 I mean, inside you're the same. 205 00:07:22,659 --> 00:07:24,095 If you give people a chance, they'll see that. 206 00:07:24,139 --> 00:07:26,271 Will you stop staring at them? 207 00:07:26,315 --> 00:07:28,491 Am... am I staring? 208 00:07:28,535 --> 00:07:29,884 Dad, I've been thinking 209 00:07:29,927 --> 00:07:32,539 about how to fix your kite problem. 210 00:07:32,582 --> 00:07:35,063 I don't have a kite problem. 211 00:07:35,106 --> 00:07:36,194 It's okay, Dad. 212 00:07:36,238 --> 00:07:37,631 Maybe we could start 213 00:07:37,674 --> 00:07:40,111 with you explaining why you hate kites. 214 00:07:41,896 --> 00:07:44,507 Let me try it. I want to try. 215 00:07:44,551 --> 00:07:46,466 Fine. Here, jerk. 216 00:07:49,904 --> 00:07:51,819 [gasps] 217 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 Help me! Help! 218 00:08:01,611 --> 00:08:04,962 I just do! There doesn't need to be a reason. 219 00:08:06,660 --> 00:08:07,748 [clicking tongue] 220 00:08:07,791 --> 00:08:09,663 Doesn't Dewey ever have any homework? 221 00:08:09,706 --> 00:08:10,577 He seems to have 222 00:08:10,620 --> 00:08:12,753 an awful lot of time on his hands. 223 00:08:12,796 --> 00:08:14,581 Something wrong?Yesterday I had 224 00:08:14,624 --> 00:08:17,148 the most interesting conversation with Karen. 225 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 She's in this program 226 00:08:18,802 --> 00:08:20,761 where you have to apologize to your loved ones, 227 00:08:20,804 --> 00:08:22,806 and it got me thinking... 228 00:08:22,850 --> 00:08:26,201 do I have anything that I need to apologize for? 229 00:08:26,244 --> 00:08:27,419 Okay, by you, you mean me. 230 00:08:27,463 --> 00:08:29,378 And since you're phrasing it as a question, 231 00:08:29,421 --> 00:08:31,032 it means you already know the answer. 232 00:08:31,075 --> 00:08:33,469 Karen told me that you French-kissed her 233 00:08:33,513 --> 00:08:34,601 on New Year's Eve. 234 00:08:34,644 --> 00:08:36,385 What? I did not. 235 00:08:37,212 --> 00:08:38,822 I can't believe it. 236 00:08:38,866 --> 00:08:41,390 You-You're actually accusing me of this? 237 00:08:41,433 --> 00:08:42,913 Why would Karen lie? 238 00:08:42,957 --> 00:08:43,784 Why would Ilie? 239 00:08:43,827 --> 00:08:45,481 Lois, for the past 20 years 240 00:08:45,525 --> 00:08:46,830 yours has been the only tongue 241 00:08:46,874 --> 00:08:47,788 that's been in my mouth. 242 00:08:47,831 --> 00:08:50,442 Now, you're just going to have to believe that. 243 00:08:50,486 --> 00:08:51,618 I don't lie. 244 00:08:51,661 --> 00:08:53,620 So, are we going to fly kites tomorrow? 245 00:08:53,663 --> 00:08:56,840 Sorry, son, I have to testify at a murder trial. 246 00:08:56,884 --> 00:08:57,754 But darn it, you're my son 247 00:08:57,798 --> 00:08:59,756 and I want to go to the park with you. 248 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 Thanks, Dad. 249 00:09:01,323 --> 00:09:02,411 The kids don't count. 250 00:09:02,454 --> 00:09:03,847 Hal, it wouldn't be such a big deal 251 00:09:03,891 --> 00:09:05,196 if you would just admit it. 252 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 Oh, come on, Lois. 253 00:09:06,763 --> 00:09:09,461 What possible reason would I have to kiss Karen? 254 00:09:09,505 --> 00:09:10,637 You're a man. 255 00:09:10,680 --> 00:09:11,638 What is that supposed to mean? 256 00:09:11,681 --> 00:09:13,814 You have been with the same woman all these years. 257 00:09:13,857 --> 00:09:17,078 It's only natural to be a little... curious. 258 00:09:17,121 --> 00:09:18,427 About what? 259 00:09:18,470 --> 00:09:19,428 You mean to tell me, 260 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 after all these years of marriage, 261 00:09:20,864 --> 00:09:23,606 you've never even so much as thought about another woman? 262 00:09:23,650 --> 00:09:26,000 What are you talking about? 263 00:09:26,043 --> 00:09:27,828 If you are just going to be ridiculous, 264 00:09:27,871 --> 00:09:31,092 there is no point in carrying on this conversation. 265 00:09:31,135 --> 00:09:34,486 But you are on notice. 266 00:09:40,710 --> 00:09:42,799 Wait! I want to talk to you! 267 00:09:47,891 --> 00:09:49,458 You are unhappy. 268 00:09:49,501 --> 00:09:50,851 Yes, I am. 269 00:09:50,894 --> 00:09:51,634 Why? 270 00:09:51,678 --> 00:09:53,636 I think I may have ruined my life. 271 00:09:53,680 --> 00:09:56,030 I left my family and friends to come up here. 272 00:09:56,073 --> 00:09:58,119 I was supposed to be finding myself, 273 00:09:58,162 --> 00:10:00,774 but all I feel is empty. 274 00:10:00,817 --> 00:10:04,038 I have the answer to your suffering, Francis. 275 00:10:04,081 --> 00:10:05,474 The answer is... 276 00:10:05,517 --> 00:10:06,780 PETE: Francis! 277 00:10:06,823 --> 00:10:07,694 Oh. 278 00:10:07,737 --> 00:10:09,434 Who was that spiky-head kid 279 00:10:09,478 --> 00:10:11,219 that was friends with Little Lulu? 280 00:10:11,262 --> 00:10:12,220 What? 281 00:10:12,263 --> 00:10:13,525 Ah, don't worry. 282 00:10:13,569 --> 00:10:16,746 Maybe it'll come to you if you sleep on it, hmm? 283 00:10:22,491 --> 00:10:23,753 Everything's ready. 284 00:10:23,797 --> 00:10:24,798 The kite tail is set. 285 00:10:24,841 --> 00:10:26,016 It's a windy day. 286 00:10:26,060 --> 00:10:27,714 Now, say it. 287 00:10:27,757 --> 00:10:29,803 I am not cursed. 288 00:10:29,846 --> 00:10:30,673 Good. Now, run 289 00:10:30,717 --> 00:10:33,720 and don't stop until it's in the air. 290 00:10:36,636 --> 00:10:40,030 I am not cursed. I am not cursed. 291 00:10:40,074 --> 00:10:42,729 [whimpering] 292 00:10:42,772 --> 00:10:43,860 [angry chatter] 293 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Come on, get out of the field. 294 00:10:46,515 --> 00:10:48,517 Oh, excuse me. 295 00:10:49,779 --> 00:10:50,693 Sorry. 296 00:10:52,434 --> 00:10:53,565 [laughing] 297 00:10:53,609 --> 00:10:56,525 It's flying! It's flying! 298 00:10:56,568 --> 00:10:59,006 [grunts] 299 00:11:00,137 --> 00:11:01,269 [nasal laughter] 300 00:11:01,312 --> 00:11:02,836 I can't believe 301 00:11:02,879 --> 00:11:05,490 you guys threw refrigerator magnets at Dabney's back brace. 302 00:11:05,534 --> 00:11:06,622 Come on. It was great. 303 00:11:06,666 --> 00:11:07,971 He was walking around all day 304 00:11:08,015 --> 00:11:09,973 with "Florida is for Lovers" on his back. 305 00:11:10,017 --> 00:11:12,149 [laughing shrilly] 306 00:11:12,193 --> 00:11:13,934 That laugh is so not cute. 307 00:11:13,977 --> 00:11:16,937 I'm sorry my laugh isn't as melodious 308 00:11:16,980 --> 00:11:18,982 as your lovely, cracking voice. 309 00:11:19,026 --> 00:11:20,941 "My name's Malcolm. 310 00:11:20,984 --> 00:11:23,726 I have all the answers, but no one to listen to me." 311 00:11:23,770 --> 00:11:24,945 Oh, that's funny. 312 00:11:24,988 --> 00:11:25,772 [laughs and snorts] 313 00:11:25,815 --> 00:11:28,949 [laughing] 314 00:11:28,992 --> 00:11:30,559 This was fun. 315 00:11:30,602 --> 00:11:33,693 Hi, Reese. 316 00:11:35,259 --> 00:11:36,347 What a pig. 317 00:11:36,391 --> 00:11:38,306 What? What happened to your friend? 318 00:11:38,349 --> 00:11:40,830 She was never that great, but now, geez. 319 00:11:40,874 --> 00:11:42,789 It's like she's trying to be ugly. 320 00:11:42,832 --> 00:11:44,007 Shut up. Someone should tell her 321 00:11:44,051 --> 00:11:46,357 she's not in Euro-pee-uh anymore. 322 00:11:46,401 --> 00:11:47,968 In America we take showers. 323 00:11:48,011 --> 00:11:49,796 Drop it, Reese. She doesn't smell. 324 00:11:49,839 --> 00:11:51,972 Well, she dresses like a bag lady. 325 00:11:52,015 --> 00:11:52,973 Oh, oh, I know. 326 00:11:53,016 --> 00:11:55,802 Her butt is gigantic, and she's trying to hide it. 327 00:11:55,845 --> 00:11:57,020 This is so great. 328 00:11:57,064 --> 00:11:58,761 I have so much material for that. 329 00:11:58,805 --> 00:12:00,371 I have a "wide load" sticker 330 00:12:00,415 --> 00:12:02,765 and I can make the truck noise when she backs up. 331 00:12:02,809 --> 00:12:04,680 Beep, beep, beep... 332 00:12:04,724 --> 00:12:07,552 Reese, when exactly is she going to back up? 333 00:12:07,596 --> 00:12:08,684 You're right. 334 00:12:08,728 --> 00:12:09,990 Okay, when's her lunch period? 335 00:12:10,033 --> 00:12:11,818 I think I'll sneak in and throw bacon at her. 336 00:12:11,861 --> 00:12:12,775 Then she'll back up. 337 00:12:12,819 --> 00:12:13,776 Beep, beep, beep... 338 00:12:13,820 --> 00:12:15,952 Look, moron, she's not hiding her butt. 339 00:12:15,996 --> 00:12:18,128 She's hiding her big boobs, okay? 340 00:12:18,172 --> 00:12:22,350 So, if you tease her, you're just going to look like a... 341 00:12:22,393 --> 00:12:25,396 You are a good, good brother. 342 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 No. 343 00:12:26,963 --> 00:12:29,226 I lied. Her butt ishuge. 344 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I think it helped Cynthia 345 00:12:36,930 --> 00:12:37,931 to tell me what was bothering her. 346 00:12:37,974 --> 00:12:39,889 She's been in a much better mood at school. 347 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 She even stuck her homework up on Dabney's back. 348 00:12:42,065 --> 00:12:43,632 [screams] 349 00:12:43,675 --> 00:12:45,634 What are you doing?!Algebra. 350 00:12:49,072 --> 00:12:50,378 What did he say to you? 351 00:12:50,421 --> 00:12:51,509 Malcolm, calm down. 352 00:12:51,553 --> 00:12:54,034 I'm just helping him with his homework. 353 00:12:54,077 --> 00:12:55,949 You know Reese doesn't care about school. 354 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 That's what Ithought, 355 00:12:57,211 --> 00:13:00,083 but when he asked me for help, 356 00:13:00,127 --> 00:13:03,826 he sounded so pathetic, I couldn't say no. 357 00:13:03,870 --> 00:13:06,611 How are you doing on number five? 358 00:13:06,655 --> 00:13:09,397 Awful. I'm never going to get this. 359 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 I'm such an idiot. 360 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 No, you're not. 361 00:13:12,487 --> 00:13:15,533 Everyone says I'm an idiot all the time. 362 00:13:15,577 --> 00:13:16,839 Well, he is. 363 00:13:16,883 --> 00:13:18,536 Malcolm! 364 00:13:18,580 --> 00:13:19,973 It's not his fault. 365 00:13:20,016 --> 00:13:22,192 Someone at some point decided I was dumb, 366 00:13:22,236 --> 00:13:24,107 and that's all anyone ever sees of me. 367 00:13:24,151 --> 00:13:26,283 Why do they always focus on one detail? 368 00:13:26,327 --> 00:13:29,896 They can never look at the whole person. 369 00:13:29,939 --> 00:13:32,376 I don't know. 370 00:13:36,250 --> 00:13:37,991 Francis, man, Lavernia's going to kill you 371 00:13:38,034 --> 00:13:39,906 if you miss another shift. 372 00:13:39,949 --> 00:13:42,256 Let her. I'm not walking away from this totem pole right now. 373 00:13:42,299 --> 00:13:43,910 Not when I'm this close to figuring out 374 00:13:43,953 --> 00:13:45,085 what it is it's trying to tell me. 375 00:13:45,128 --> 00:13:47,043 Have you even eaten anything? 376 00:13:47,087 --> 00:13:48,001 No. I'm fasting. 377 00:13:48,044 --> 00:13:49,350 It helps my meditation. 378 00:13:49,393 --> 00:13:51,091 I can't explain it, but there's some kind 379 00:13:51,134 --> 00:13:52,309 of an energy running through this thing. 380 00:13:52,353 --> 00:13:53,484 It gave me that dream. 381 00:13:53,528 --> 00:13:55,878 It's trying to help me get to something. 382 00:13:55,922 --> 00:13:57,488 That's it. We're getting rid of this thing, 383 00:13:57,532 --> 00:13:59,664 and we're putting you back on corn dogs and porn 384 00:13:59,708 --> 00:14:01,231 for your own safety. 385 00:14:01,275 --> 00:14:02,493 [grunts] 386 00:14:03,494 --> 00:14:05,714 Back away from the pole. 387 00:14:05,757 --> 00:14:10,371 So... you guys want to go... 388 00:14:10,414 --> 00:14:12,373 shoot some eagles? 389 00:14:12,416 --> 00:14:15,158 Nothing else to do. 390 00:14:22,339 --> 00:14:23,819 What are you going 391 00:14:23,863 --> 00:14:24,689 to do to her? 392 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 I don't know what you're talking about. 393 00:14:26,822 --> 00:14:28,955 Okay, I've been dying to tell someone. 394 00:14:28,998 --> 00:14:30,826 Malcolm, I'm going to see them. 395 00:14:30,870 --> 00:14:32,088 What?I'm going to be nice to her, 396 00:14:32,132 --> 00:14:35,309 make her my girlfriend, and get her to take her top off. 397 00:14:35,352 --> 00:14:36,266 You're crazy. 398 00:14:36,310 --> 00:14:37,920 That's what Ithought at first, 399 00:14:37,964 --> 00:14:39,748 but I've got it all figured out. 400 00:14:41,532 --> 00:14:43,143 I've been working on this for days. 401 00:14:43,186 --> 00:14:45,710 Tomorrow I'll reveal an embarrassing secret 402 00:14:45,754 --> 00:14:47,060 that makes her feel trusted. 403 00:14:47,103 --> 00:14:49,932 Friday I'll sneak a kiss and then apologize. 404 00:14:49,976 --> 00:14:52,021 Three days later I actually ask her out, 405 00:14:52,065 --> 00:14:54,154 she catches me crying, make-out session, 406 00:14:54,197 --> 00:14:56,199 she discovers a love letter in my back pocket, 407 00:14:56,243 --> 00:15:00,203 heavier make-out session, all culminating in March 8: 408 00:15:00,247 --> 00:15:01,683 Double-D Day. 409 00:15:03,554 --> 00:15:05,339 You're pure evil! 410 00:15:05,382 --> 00:15:06,601 Who's more evil? 411 00:15:06,644 --> 00:15:08,429 Me or the person who told me? 412 00:15:08,472 --> 00:15:11,084 You!Yeah, but you'dstill be in trouble. 413 00:15:11,127 --> 00:15:13,086 I bet she'd never forgive you. 414 00:15:13,129 --> 00:15:14,304 Now, if you'll excuse me, 415 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 I have to go make a mix tape. 416 00:15:18,395 --> 00:15:20,441 Okay, so we had a little setback, 417 00:15:20,484 --> 00:15:22,182 but don't give up. 418 00:15:22,225 --> 00:15:24,880 [howling]: Oh, forget it! 419 00:15:24,924 --> 00:15:26,360 I'm sick of this! 420 00:15:26,403 --> 00:15:27,143 I hate kites! 421 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 I have always hated kites! 422 00:15:29,667 --> 00:15:33,193 Dad, don't freak out in front of the other kids. 423 00:15:33,236 --> 00:15:35,021 No! I'm never going to get this 424 00:15:35,064 --> 00:15:36,587 and I don't want to! 425 00:15:36,631 --> 00:15:38,111 You can't just give up. 426 00:15:38,154 --> 00:15:40,461 I can give up whenever I want to, and I give up! 427 00:15:40,504 --> 00:15:41,810 That's it! 428 00:15:41,853 --> 00:15:43,203 I'm tired of your attitude. 429 00:15:43,246 --> 00:15:44,117 I'm going home. 430 00:15:44,160 --> 00:15:47,468 Dewey! Dewey, come back here. 431 00:15:47,511 --> 00:15:49,992 It's too far for you to walk. 432 00:15:50,036 --> 00:15:50,993 Oh! 433 00:15:51,037 --> 00:15:53,648 Dewey! 434 00:15:53,691 --> 00:15:56,651 Dewey, stop! 435 00:15:56,694 --> 00:15:58,566 Dewey! 436 00:15:58,609 --> 00:16:01,221 Don't you ever run away like that again! 437 00:16:01,264 --> 00:16:04,702 There's something on the back of your pants. 438 00:16:07,749 --> 00:16:10,056 [laughs] 439 00:16:10,099 --> 00:16:12,841 I'm flying a kite! 440 00:16:12,884 --> 00:16:15,670 I'm flying a kite! 441 00:16:15,713 --> 00:16:17,237 Lois, I did it! 442 00:16:17,280 --> 00:16:18,064 I did it! 443 00:16:18,107 --> 00:16:19,848 I actually flew a kite! 444 00:16:19,891 --> 00:16:22,807 I can't believe I actually thought these were evil. 445 00:16:22,851 --> 00:16:23,852 I love this kite. 446 00:16:23,895 --> 00:16:25,680 Why don't you kiss it? 447 00:16:25,723 --> 00:16:27,421 Oh, for God's sake. 448 00:16:27,464 --> 00:16:29,858 Are you still obsessing about that? 449 00:16:29,901 --> 00:16:31,816 I want a straight answer out of you. 450 00:16:31,860 --> 00:16:33,122 Lois, I swear, 451 00:16:33,166 --> 00:16:34,428 from the moment I laid eyes on you, 452 00:16:34,471 --> 00:16:36,908 you were the only woman in the world for me. 453 00:16:36,952 --> 00:16:37,909 So you mean to tell me 454 00:16:37,953 --> 00:16:39,172 that unlike any other man alive, 455 00:16:39,215 --> 00:16:40,956 you don't even have a glancing interest 456 00:16:41,000 --> 00:16:42,175 for other women? 457 00:16:42,218 --> 00:16:44,873 You and you alone stand outside the dictates 458 00:16:44,916 --> 00:16:46,614 of millions of years of evolution? 459 00:16:46,657 --> 00:16:49,530 Why is that so hard for you to believe? 460 00:16:49,573 --> 00:16:52,533 Because I look at other men! 461 00:16:53,882 --> 00:16:55,405 Not seriously 462 00:16:55,449 --> 00:16:57,059 and I would never do anything about it, 463 00:16:57,103 --> 00:17:00,062 but, God, Hal, I notice. 464 00:17:00,106 --> 00:17:02,934 And if you don't, it means that... 465 00:17:04,153 --> 00:17:06,242 ...it means that you love me 466 00:17:06,286 --> 00:17:08,288 more than I love you. 467 00:17:08,330 --> 00:17:11,204 Well, honey, that's always been true. 468 00:17:11,247 --> 00:17:13,118 Of course I love you more. 469 00:17:13,162 --> 00:17:15,425 And you're okay with that? 470 00:17:15,469 --> 00:17:16,731 Oh, yeah. 471 00:17:16,773 --> 00:17:17,949 I mean, think about it. 472 00:17:17,992 --> 00:17:19,473 If you loved me as much as I loved you, 473 00:17:19,516 --> 00:17:21,300 we'd never leave the bedroom. 474 00:17:21,344 --> 00:17:22,345 Nothing would get done. 475 00:17:22,388 --> 00:17:24,217 We'd die of starvation. 476 00:17:24,260 --> 00:17:27,089 [chuckling]: I love you! 477 00:17:27,133 --> 00:17:29,309 Oh... 478 00:17:30,136 --> 00:17:32,790 Not as much as I love you. 479 00:17:32,834 --> 00:17:35,228 I have fasted, I have meditated, 480 00:17:35,271 --> 00:17:38,144 I got frostbite spending a night in the wilderness. 481 00:17:38,187 --> 00:17:41,103 I just want to know what to do. 482 00:17:41,147 --> 00:17:42,365 What am I missing? 483 00:17:42,409 --> 00:17:44,498 Okay, let's see, there's a wolf. 484 00:17:44,541 --> 00:17:45,977 What's that? 485 00:17:46,021 --> 00:17:47,370 Loyalty. 486 00:17:47,414 --> 00:17:48,676 And the eagle. 487 00:17:48,719 --> 00:17:51,722 Keen insight. Insight. 488 00:17:51,766 --> 00:17:53,333 And the frog is... 489 00:17:53,376 --> 00:17:55,378 bug-eating. 490 00:17:55,422 --> 00:17:58,120 But what does it have to do with anything?! 491 00:17:58,164 --> 00:18:02,994 Please, just give me a sign or-or a signal or-or something! 492 00:18:05,823 --> 00:18:07,042 Oh, my God! 493 00:18:07,086 --> 00:18:10,611 You the dirtbag that took my pole? Huh? 494 00:18:10,654 --> 00:18:12,352 That's my pole. 495 00:18:12,395 --> 00:18:13,614 I want it back. 496 00:18:13,657 --> 00:18:14,963 Oh, of course. 497 00:18:15,006 --> 00:18:16,486 I'm so sorry. 498 00:18:16,530 --> 00:18:18,749 Look, I didn't take it, but, please, I'm going crazy. 499 00:18:18,793 --> 00:18:20,490 Can you tell me what it means? 500 00:18:20,534 --> 00:18:22,101 Well, if I hit it, 501 00:18:22,144 --> 00:18:24,320 it means I'm five inches away from the back of my carport. 502 00:18:24,364 --> 00:18:27,845 What?! You use this as a wheel stop? 503 00:18:27,889 --> 00:18:30,152 This beautiful, sacred thing? 504 00:18:30,196 --> 00:18:31,936 Sacred? It's a decoration. 505 00:18:31,980 --> 00:18:34,374 You know, like a coat of arms or a storybook. 506 00:18:34,417 --> 00:18:37,028 It's a pretty chunk of wood that my kids helped me carve 507 00:18:37,072 --> 00:18:38,726 on a nice Saturday afternoon. 508 00:18:38,769 --> 00:18:42,251 But you can't tell me that you can't feel the energy...! 509 00:18:42,295 --> 00:18:44,384 You white boys are all the same. 510 00:18:44,427 --> 00:18:47,213 I've got dark skin, so I must dance with the bears 511 00:18:47,256 --> 00:18:49,824 and listen to the spirit of the wind. 512 00:18:49,867 --> 00:18:51,391 I've got news for you. 513 00:18:51,434 --> 00:18:52,392 I work for a living. 514 00:18:52,435 --> 00:18:56,178 I'm a Baptist, and I'm proud of it. 515 00:18:56,222 --> 00:18:57,832 But... 516 00:18:57,875 --> 00:18:59,138 are you sure? 517 00:18:59,181 --> 00:19:03,533 And by the way, I have only one word for snow: 518 00:19:03,577 --> 00:19:06,101 snow. 519 00:19:09,452 --> 00:19:12,325 [girl giggling] 520 00:19:12,368 --> 00:19:13,282 No! 521 00:19:13,326 --> 00:19:13,804 Stop! 522 00:19:13,848 --> 00:19:15,589 Malcolm... 523 00:19:15,632 --> 00:19:17,895 Don't do this. He's not who you think he is. 524 00:19:17,939 --> 00:19:19,288 I didn't want to tell you, 525 00:19:19,332 --> 00:19:20,289 but the only reason 526 00:19:20,333 --> 00:19:21,247 Reese has shown any interest in you 527 00:19:21,290 --> 00:19:23,031 is because I told him you have big breasts. 528 00:19:23,074 --> 00:19:24,467 What?It just happened. 529 00:19:24,511 --> 00:19:25,773 I'm really sorry. 530 00:19:25,816 --> 00:19:28,471 But he only wants you for your boobs. 531 00:19:28,515 --> 00:19:29,211 Stop saying that! 532 00:19:29,255 --> 00:19:31,213 He planned all this. 533 00:19:31,257 --> 00:19:32,997 I can prove it. 534 00:19:33,041 --> 00:19:34,695 He wrote it all down. 535 00:19:34,738 --> 00:19:36,436 This isn't it. 536 00:19:36,479 --> 00:19:37,872 Where's your real calendar? 537 00:19:37,915 --> 00:19:39,613 That ismy calendar. 538 00:19:39,656 --> 00:19:42,093 All the proceeds went to an animal shelter. 539 00:19:42,137 --> 00:19:43,443 He's just using you. 540 00:19:43,486 --> 00:19:45,314 And what's worse is you're falling for it. 541 00:19:45,358 --> 00:19:47,316 Leave me alone! 542 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 You heard her! 543 00:19:48,665 --> 00:19:50,841 But... 544 00:19:50,885 --> 00:19:52,495 What's her name? 545 00:19:52,539 --> 00:19:54,105 What? 546 00:19:54,149 --> 00:19:57,108 What's... her... name? 547 00:20:00,329 --> 00:20:02,853 I know what her name is. 548 00:20:02,897 --> 00:20:06,466 And I am not going to dignify that with a response. 549 00:20:06,509 --> 00:20:10,644 I know what her name is, and her name... is... 550 00:20:13,560 --> 00:20:14,735 Uh... 551 00:20:15,214 --> 00:20:16,345 [groans] 552 00:20:16,389 --> 00:20:18,869 How can you be so creepy?! 553 00:20:18,913 --> 00:20:19,870 Don't you even have 554 00:20:19,914 --> 00:20:21,437 the remotest sense of decency 555 00:20:21,481 --> 00:20:23,526 towards a fellow human being? 556 00:20:23,570 --> 00:20:25,136 I have feelings! 557 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 I will be treated with respect![Reese yelling] 558 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 I will not be objectified! 559 00:20:30,229 --> 00:20:33,275 I will not be humiliated or demeaned! 560 00:20:33,319 --> 00:20:34,755 Now kiss my shoe! 561 00:20:34,798 --> 00:20:35,756 [Reese screams] 562 00:20:35,799 --> 00:20:37,888 Kiss... my... shoe! 563 00:20:37,932 --> 00:20:39,325 HAL: The private says, 564 00:20:39,368 --> 00:20:41,283 "But, General, I didn't touch your toast!" 565 00:20:41,327 --> 00:20:42,328 [both laughing] 566 00:20:42,371 --> 00:20:43,372 [snorts] 567 00:20:43,416 --> 00:20:44,330 So, Cynthia, 568 00:20:44,373 --> 00:20:46,157 something's different about you. 569 00:20:46,201 --> 00:20:47,463 Did you get 570 00:20:47,507 --> 00:20:48,334 a haircut? 571 00:20:48,377 --> 00:20:49,770 Oh, very stylish. 572 00:20:49,813 --> 00:20:51,075 [chuckling] 573 00:20:51,119 --> 00:20:52,338 LOIS: Cynthia, 574 00:20:52,381 --> 00:20:53,339 did you like Europe? 575 00:20:53,382 --> 00:20:54,340 I did. 576 00:20:54,383 --> 00:20:55,471 I forget sometimes 577 00:20:55,515 --> 00:20:57,865 that there's a whole world out there 578 00:20:57,908 --> 00:21:01,129 that's not full of prurient, adolescent boys. 579 00:21:01,172 --> 00:21:02,870 There's sophisticated people 580 00:21:02,913 --> 00:21:05,786 who treat me nicely and keep their mouths shut. 581 00:21:05,829 --> 00:21:07,701 I get it. Oh... 582 00:21:08,745 --> 00:21:09,790 Yes? 583 00:21:09,833 --> 00:21:11,313 Is-Is Lois here? 584 00:21:11,357 --> 00:21:12,967 Honey? Oh, my God. 585 00:21:13,010 --> 00:21:14,185 Are you Lois' husband? 586 00:21:14,229 --> 00:21:15,317 Uh-huh. 587 00:21:15,361 --> 00:21:17,406 So, who is married to the bald guy 588 00:21:17,450 --> 00:21:18,407 with the earring? 589 00:21:18,451 --> 00:21:19,887 That's Donna. 590 00:21:19,930 --> 00:21:23,717 Darn it! I thought that was one house I didn't have to go to. 591 00:21:24,544 --> 00:21:26,328 Excuse me. 592 00:21:27,373 --> 00:21:28,548 Oh, yeah, and by the way, 593 00:21:28,591 --> 00:21:29,375 I lived in your house 594 00:21:29,418 --> 00:21:31,377 while you were on vacation last month. 595 00:21:31,420 --> 00:21:33,030 We didn't go on vacation.Darn it! 37529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.