All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,903 Previously on Malcolm in the Middle! 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,471 It's a company picnic. 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,041 Attended by my new boss whom I haven't met yet. 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,176 I really like this girl. 5 00:00:08,209 --> 00:00:09,910 Please don't be a jerk and screw this up. 6 00:00:09,943 --> 00:00:11,212 Laurie, hi. 7 00:00:11,245 --> 00:00:13,214 It is so good to see you. 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,315 Just keep moving. 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,184 Hal, do you even know your new boss is here? 10 00:00:16,216 --> 00:00:18,252 Are you kidding? They're all here. There's Landon. 11 00:00:18,286 --> 00:00:19,553 He's the head of the whole company. 12 00:00:19,587 --> 00:00:22,890 I woke up the next morning with the dog licking my face. 13 00:00:22,923 --> 00:00:25,526 And I actually thought it was my husband. 14 00:00:25,559 --> 00:00:27,695 I'm going to go see what my boys... 15 00:00:27,728 --> 00:00:30,598 It is a real pleasure to meet you, Mr. Landon. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,433 Same here. 17 00:00:34,268 --> 00:00:35,569 You're playing girls? 18 00:00:35,603 --> 00:00:36,937 Well, the men won't play us 19 00:00:36,970 --> 00:00:38,539 till we beat their ladies team. 20 00:00:38,572 --> 00:00:41,842 You're responsible for these valuables till after the game. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,577 The other coach wants to make a little wager with you. 22 00:00:43,611 --> 00:00:45,613 I don't know what's with my skates. 23 00:00:45,646 --> 00:00:47,014 The blades are so dull. 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,749 Hey, somebody unscrewed mine. 25 00:00:50,884 --> 00:00:53,354 If you liked somebody, would you say something? 26 00:00:53,387 --> 00:00:54,355 I like you, too, Laurie. 27 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 Oh, my God. What? 28 00:00:56,257 --> 00:00:57,958 I was talking about Gary Spindler. 29 00:00:57,991 --> 00:01:02,230 Now remember, you're only gonna be tied together for three hours, 30 00:01:02,263 --> 00:01:04,031 so let's get hopping. 31 00:01:04,063 --> 00:01:06,934 * Yes, no, maybe 32 00:01:06,967 --> 00:01:09,470 * I don't know 33 00:01:09,503 --> 00:01:12,806 * Can you repeat the question? 34 00:01:12,840 --> 00:01:15,075 * You're not the boss of me now * 35 00:01:15,109 --> 00:01:17,478 * You're not the boss of me now * 36 00:01:17,511 --> 00:01:19,880 * You're not the boss of me now * 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,815 * And you're not so big 38 00:01:21,849 --> 00:01:24,418 * You're not the boss of me now * 39 00:01:24,452 --> 00:01:26,420 * You're not the boss of me now * 40 00:01:26,454 --> 00:01:28,922 * You're not the boss of me now * 41 00:01:28,956 --> 00:01:32,326 * And you're not so big 42 00:01:32,360 --> 00:01:36,029 * Life is unfair. 43 00:01:37,698 --> 00:01:41,935 Wow, these are nice woods. 44 00:01:41,969 --> 00:01:44,605 Come on, Malcolm, we're still friends. 45 00:01:44,638 --> 00:01:46,507 We can still have fun, right? 46 00:01:46,540 --> 00:01:48,576 Why don't you help me with this clue? 47 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 "North of the fork and up a small hill, 48 00:01:51,479 --> 00:01:55,316 under a joke without 'J' is a small yellow bill." 49 00:01:55,349 --> 00:01:56,784 This doesn't make any sense. 50 00:01:56,817 --> 00:01:58,619 You'd think these clues would make sense. 51 00:01:58,652 --> 00:01:59,987 Gary Spindler? 52 00:02:00,020 --> 00:02:01,255 Malcolm. 53 00:02:01,289 --> 00:02:03,191 Just tell me what you see in that jerk. 54 00:02:03,224 --> 00:02:04,792 He high-fives people 55 00:02:04,825 --> 00:02:06,827 when they decide what they want on their pizza. 56 00:02:06,860 --> 00:02:08,196 He still says, "It's da bomb." 57 00:02:08,229 --> 00:02:10,864 "Hi, I'm Gary Spindler. I have a laser pointer." 58 00:02:10,898 --> 00:02:12,500 I think he's nice. 59 00:02:12,533 --> 00:02:14,602 And can we just concentrate on the scavenger hunt? 60 00:02:14,635 --> 00:02:16,837 We're going to fall behind if we don't figure this out. 61 00:02:16,870 --> 00:02:18,138 It's a stupid yellow duck 62 00:02:18,172 --> 00:02:19,773 under that oak tree right there. 63 00:02:19,807 --> 00:02:22,610 Joke without "J"-- oke, oak tree. 64 00:02:22,643 --> 00:02:24,678 The fork was just back there. 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,282 Wow, you were right. 66 00:02:28,316 --> 00:02:29,483 That was great, Malcolm. 67 00:02:29,517 --> 00:02:31,285 You know, you're really good at this. 68 00:02:31,319 --> 00:02:32,820 Yes, I am. 69 00:02:32,853 --> 00:02:34,555 I have a lot of other good qualities, too. 70 00:02:34,588 --> 00:02:36,990 In fact, there's lots of things people would like about me 71 00:02:37,024 --> 00:02:38,292 if they gave me half a chance. 72 00:02:38,326 --> 00:02:39,560 Can we just do this? 73 00:02:39,593 --> 00:02:40,828 Fine. 74 00:02:40,861 --> 00:02:44,164 Okay, clue number two. 75 00:02:44,198 --> 00:02:47,034 "Look for this gem on an overgrown hem, 76 00:02:47,067 --> 00:02:49,670 stay to your right or it might take all night." 77 00:02:51,038 --> 00:02:54,342 For God's sakes, Gary Spindler?! 78 00:02:59,580 --> 00:03:02,716 Whoo! 79 00:03:02,750 --> 00:03:04,885 What's going on out there?! 80 00:03:04,918 --> 00:03:06,820 We're down by two goals. 81 00:03:06,854 --> 00:03:09,223 I don't know. I can't get any speed with these skates. 82 00:03:09,257 --> 00:03:10,558 Well, get them sharpened. 83 00:03:10,591 --> 00:03:12,760 I already had Francis sharpen them twice. 84 00:03:12,793 --> 00:03:15,429 (coughing in rhythm with sawing) 85 00:03:17,431 --> 00:03:19,433 Besides, that number 32 is amazing. 86 00:03:19,467 --> 00:03:20,734 She's a monster. 87 00:03:20,768 --> 00:03:22,770 She's crippled our whole front line. 88 00:03:24,305 --> 00:03:25,573 Whoo! 89 00:03:26,774 --> 00:03:28,108 (giggling) 90 00:03:30,110 --> 00:03:32,446 Sorry to take you away from your family, Mr. Landon. 91 00:03:32,480 --> 00:03:34,415 Listen, about this whole Mr. Landon thing... 92 00:03:34,448 --> 00:03:35,416 I know. I know, Burt. 93 00:03:35,449 --> 00:03:36,784 Listen, Burt, I need your help. 94 00:03:36,817 --> 00:03:38,752 The cubicle dwellers are getting a little restless. 95 00:03:38,786 --> 00:03:40,354 Oh... 96 00:03:40,388 --> 00:03:42,923 Apparently they know about my reputation for downsizing. 97 00:03:42,956 --> 00:03:44,558 I thought you could, uh, I don't know, 98 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 shoot them a little B.S. to calm them down. 99 00:03:46,627 --> 00:03:47,595 Well, actually, I... 100 00:03:47,628 --> 00:03:48,729 Great. Hey, everybody! 101 00:03:48,762 --> 00:03:50,464 I know 102 00:03:50,498 --> 00:03:52,232 there are some concerns here. 103 00:03:52,266 --> 00:03:53,901 So I brought Mr. Landon over 104 00:03:53,934 --> 00:03:55,569 to put your minds at ease. 105 00:03:55,603 --> 00:03:58,639 Now remember, he's taking time away from his family, 106 00:03:58,672 --> 00:04:00,274 so not too many questions. 107 00:04:00,308 --> 00:04:01,642 This is beautiful. 108 00:04:01,675 --> 00:04:03,711 Hey, Phil, Mr. Landon over here 109 00:04:03,744 --> 00:04:06,079 would like to put our minds at ease. 110 00:04:06,113 --> 00:04:07,615 Isn't that right, Burt? 111 00:04:07,648 --> 00:04:08,716 Hal? 112 00:04:08,749 --> 00:04:13,621 Burt. Albert. Halbert. Hal... you know... 113 00:04:13,654 --> 00:04:14,888 I'm sensing 114 00:04:14,922 --> 00:04:17,089 a lot of confusion here. 115 00:04:17,124 --> 00:04:20,994 But the key word to keep in mind is loyalty. 116 00:04:21,028 --> 00:04:22,062 When you're worried 117 00:04:22,095 --> 00:04:24,832 about your job, it's very tempting 118 00:04:24,865 --> 00:04:27,601 to make a fellow coworker look bad, 119 00:04:27,635 --> 00:04:31,939 but who really cares if someone's wife's an alcoholic? 120 00:04:33,307 --> 00:04:36,243 Or that someone has a certain unnatural attraction 121 00:04:36,276 --> 00:04:37,345 to women's shoes? 122 00:04:39,012 --> 00:04:42,616 The important thing is, we're in this together. 123 00:04:42,650 --> 00:04:45,619 And remember, nobody likes a snitch. 124 00:04:46,854 --> 00:04:48,689 So, let's have a great picnic, huh? 125 00:04:51,859 --> 00:04:53,527 (chuckles slightly) 126 00:05:01,835 --> 00:05:03,804 "North of the fork and up a small hill, 127 00:05:03,837 --> 00:05:06,974 under a joke without 'J' is a small yellow bill." 128 00:05:07,007 --> 00:05:09,209 I don't see a fork, but I saw a broken spoon. 129 00:05:09,242 --> 00:05:11,211 Shut up. I'm trying to think of a joke 130 00:05:11,244 --> 00:05:13,280 without a lot of Js in it. 131 00:05:13,313 --> 00:05:15,649 Ooh, I found a cup. 132 00:05:15,683 --> 00:05:17,451 You're supposed to look for a fork. 133 00:05:17,485 --> 00:05:18,852 You know, a fork? 134 00:05:18,886 --> 00:05:22,289 The little thing with... things. Geez! 135 00:05:22,322 --> 00:05:23,691 You go. I'll stay here. 136 00:05:23,724 --> 00:05:24,992 We have to go together. 137 00:05:25,025 --> 00:05:26,927 We're tied to each other, you idiot. 138 00:05:27,561 --> 00:05:28,862 (groans) 139 00:05:32,866 --> 00:05:33,534 (groans) 140 00:05:33,567 --> 00:05:35,035 (yells) 141 00:05:35,068 --> 00:05:36,804 BOY: Cool, we got it. 142 00:05:36,837 --> 00:05:38,338 Five more and we win. 143 00:05:40,541 --> 00:05:41,842 (whimpering) 144 00:05:41,875 --> 00:05:43,176 Five more and we win. 145 00:05:43,210 --> 00:05:44,244 You're a genius. 146 00:05:44,277 --> 00:05:45,212 Thanks. 147 00:05:45,245 --> 00:05:47,548 You're, uh... big. 148 00:05:49,783 --> 00:05:50,751 (groans) 149 00:05:50,784 --> 00:05:51,752 Whoo! 150 00:05:54,788 --> 00:05:57,858 Yeah! Hey, Lavernia, looks like we're going to make it 151 00:05:57,891 --> 00:05:59,226 nine years in a row! 152 00:05:59,259 --> 00:06:00,561 Maybe we should put some of our 153 00:06:00,594 --> 00:06:03,697 pregnant girls in there and make it more of a game. 154 00:06:03,731 --> 00:06:05,499 Now, who-who is that helping? 155 00:06:05,533 --> 00:06:08,068 All that's going to do is make her feel bad, 156 00:06:08,101 --> 00:06:10,037 plus now all our pregnant girls 157 00:06:10,070 --> 00:06:12,272 are going to want to get in the game. 158 00:06:12,305 --> 00:06:15,443 Number 32 is killing us! 159 00:06:18,812 --> 00:06:23,083 Looks like it's time for a little strategy. 160 00:06:23,116 --> 00:06:25,853 Whoo, whoo, whoo. 161 00:06:25,886 --> 00:06:28,388 (player groaning) 162 00:06:28,422 --> 00:06:29,056 Whoo-hoo! 163 00:06:29,089 --> 00:06:30,390 (groaning) 164 00:06:30,424 --> 00:06:31,992 MAN: Eric! 165 00:06:32,893 --> 00:06:34,094 ALL: Yeah! 166 00:06:34,127 --> 00:06:36,730 (cheering) 167 00:06:45,072 --> 00:06:48,976 Now let's play some hockey! 168 00:07:16,303 --> 00:07:17,805 You were amazing out there. 169 00:07:17,838 --> 00:07:20,774 I would have never found those kids without you. 170 00:07:20,808 --> 00:07:21,809 You know something? 171 00:07:21,842 --> 00:07:24,845 Together we make the perfect three-legged person. 172 00:07:24,878 --> 00:07:27,147 I wish we could stay like this forever. 173 00:07:27,180 --> 00:07:28,616 Yeah. 174 00:07:28,649 --> 00:07:29,783 Wait a minute. 175 00:07:29,817 --> 00:07:30,918 Why can't we? 176 00:07:30,951 --> 00:07:32,452 There's people that do surgeries. 177 00:07:32,486 --> 00:07:35,088 You're the smartest guy I've ever met. 178 00:07:35,122 --> 00:07:36,289 Thanks, buddy. 179 00:07:36,323 --> 00:07:38,659 Come on, we got to find that fork. 180 00:07:39,993 --> 00:07:42,596 He... I... But... He...! 181 00:07:42,630 --> 00:07:44,832 What did I tell you? 182 00:07:44,865 --> 00:07:48,168 You sit in that chair until the picnic is over. 183 00:07:48,201 --> 00:07:50,303 Excuse me. Are you Lois? 184 00:07:50,337 --> 00:07:51,939 Yes. Where do you get off 185 00:07:51,972 --> 00:07:54,374 talking to my wife about my mother? 186 00:07:54,407 --> 00:07:56,109 Look... I'll have you know 187 00:07:56,143 --> 00:07:58,779 that I wet my bed every night till I was 16, 188 00:07:58,812 --> 00:08:01,515 and my mother changed those sheets for years 189 00:08:01,549 --> 00:08:02,983 and never said a word. 190 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 I don't care if they don't get along. 191 00:08:04,985 --> 00:08:06,486 My mother's important to me. 192 00:08:06,520 --> 00:08:08,488 Hey, I never said anything about your mother. 193 00:08:08,522 --> 00:08:10,658 And by the way, I don't have a porn problem. 194 00:08:10,691 --> 00:08:12,660 Did she tell you that she was the one 195 00:08:12,693 --> 00:08:14,361 to introduce it into our home? 196 00:08:14,394 --> 00:08:15,963 You know, I don't have any interest in your... 197 00:08:15,996 --> 00:08:19,366 It was her idea, and now I'm the pervert. 198 00:08:19,399 --> 00:08:20,901 I don't know what it is about porn. 199 00:08:20,934 --> 00:08:22,836 Maybe it's the safety of emotional distance 200 00:08:22,870 --> 00:08:24,504 or maybe it's just the thrill of... 201 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 All right, that's it! 202 00:08:25,573 --> 00:08:27,007 If you're going to make me do this, 203 00:08:27,040 --> 00:08:28,208 we're going to do this. 204 00:08:28,241 --> 00:08:29,242 Now sit down! 205 00:08:30,544 --> 00:08:34,381 Your problem is you both see yourselves as victims. 206 00:08:34,414 --> 00:08:36,015 You've got to talk to each other. 207 00:08:36,049 --> 00:08:37,717 There's a certain thing called give and take 208 00:08:37,751 --> 00:08:39,186 you need to make a relationship work. 209 00:08:39,219 --> 00:08:40,554 Do you understand? 210 00:08:40,587 --> 00:08:41,554 Yes. 211 00:08:41,589 --> 00:08:42,722 I'm not finished with you! 212 00:08:42,756 --> 00:08:44,357 Now, if you are going to make this work, 213 00:08:44,391 --> 00:08:45,358 you have to make sure 214 00:08:45,392 --> 00:08:48,395 that you are home every night at 6:30. 215 00:08:48,428 --> 00:08:49,930 Not 6:35. Not 6:31. 216 00:08:49,963 --> 00:08:51,732 You have got to create an atmosphere of trust. 217 00:08:51,765 --> 00:08:53,400 (cheering) 218 00:08:53,433 --> 00:08:54,668 (grunting) 219 00:08:54,702 --> 00:08:56,236 Go, go! 220 00:08:56,269 --> 00:08:57,905 Yeah! 221 00:08:57,938 --> 00:09:00,974 (all cheering) 222 00:09:04,377 --> 00:09:06,413 (blows whistle) 223 00:09:07,748 --> 00:09:08,949 Hey, I'm starting to think 224 00:09:08,982 --> 00:09:10,584 we might actually win this thing. 225 00:09:10,618 --> 00:09:11,585 Damn right we will. 226 00:09:11,619 --> 00:09:13,053 I got 600 bucks riding on it. 227 00:09:14,822 --> 00:09:16,423 Francis, what are you doing out here? 228 00:09:16,456 --> 00:09:17,257 You're a man short. 229 00:09:17,290 --> 00:09:18,425 Where's Amos? 230 00:09:18,458 --> 00:09:20,594 He ran out of here, screaming something about 231 00:09:20,628 --> 00:09:22,730 government helicopters and murderous clones. 232 00:09:22,763 --> 00:09:26,299 AMOS: Hello? Is anybody there? 233 00:09:26,333 --> 00:09:28,268 Don't worry. I'll cover for him. 234 00:09:28,301 --> 00:09:30,604 All right. You're a good man, Francis. 235 00:09:30,638 --> 00:09:33,273 Hey, I'm just doing what anybody would do. 236 00:09:33,306 --> 00:09:35,643 (groans) 237 00:09:36,476 --> 00:09:38,912 Sorry. 238 00:09:38,946 --> 00:09:41,048 Hey, look at this. 239 00:09:41,081 --> 00:09:42,215 We're doing great. 240 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 You're so good at this. 241 00:09:45,686 --> 00:09:47,721 Stop! What are you doing? 242 00:09:47,755 --> 00:09:48,789 I'm sorry. 243 00:09:48,822 --> 00:09:49,990 I'm sorry, I'm sorry! 244 00:09:50,023 --> 00:09:50,991 So, just tell me 245 00:09:51,024 --> 00:09:52,993 what's your big problem with me? 246 00:09:53,026 --> 00:09:54,662 Malcolm. No, seriously. 247 00:09:54,695 --> 00:09:55,796 I want to know. 248 00:09:55,829 --> 00:09:56,930 Am I too short? 249 00:09:56,964 --> 00:09:58,065 Am I too smart? 250 00:09:58,098 --> 00:09:59,833 Malcolm, can we please drop this? 251 00:09:59,867 --> 00:10:01,969 I'm smart, okay? Is that a crime? 252 00:10:02,002 --> 00:10:04,805 I'm sorry I'm not a moron like Gary Spindler. 253 00:10:04,838 --> 00:10:06,640 Malcolm, stop it. 254 00:10:06,674 --> 00:10:08,642 What are you doing? 255 00:10:08,676 --> 00:10:10,811 I want you to tell me why you don't like me. 256 00:10:10,844 --> 00:10:12,012 Why are you doing this? 257 00:10:12,045 --> 00:10:13,480 I want a straight answer. 258 00:10:13,513 --> 00:10:15,649 God! I can't believe I liked you in the third grade. 259 00:10:15,683 --> 00:10:17,350 You liked me in the third grade? 260 00:10:17,384 --> 00:10:19,987 I knew it! I wasn't crazy. You did like me. 261 00:10:20,020 --> 00:10:22,622 So, what the hell has changed? Tell me. 262 00:10:22,656 --> 00:10:24,124 I defy you to tell me. 263 00:10:24,157 --> 00:10:26,359 Nothing! That's the problem. 264 00:10:26,393 --> 00:10:27,627 You're still the same 265 00:10:27,661 --> 00:10:29,129 obsessive, whining know-it-all 266 00:10:29,162 --> 00:10:30,597 who doesn't listen to anyone. 267 00:10:30,630 --> 00:10:33,166 But you did like me in the third grade? 268 00:10:33,200 --> 00:10:34,868 Malcolm, I don't like you. 269 00:10:34,902 --> 00:10:37,304 Can you get that through your head? 270 00:10:37,337 --> 00:10:38,338 Before... 271 00:10:38,371 --> 00:10:40,507 I just didn't have a crush on you. 272 00:10:40,540 --> 00:10:42,375 And now I can't stand you. 273 00:10:42,409 --> 00:10:44,978 So, you want me to tell you why I don't like you? 274 00:10:45,012 --> 00:10:48,716 You want me to tell you why I like nice, funny Gary Spindler 275 00:10:48,749 --> 00:10:53,553 and absolutely despise bitter, annoying Malcolm, do you?! 276 00:10:53,586 --> 00:10:55,856 Look... Well, I'm going tell you! 277 00:10:55,889 --> 00:10:58,058 There is something wrong with you! 278 00:10:58,091 --> 00:10:59,492 I don't know how you do it. 279 00:10:59,526 --> 00:11:01,161 You're cute, smart, funny, 280 00:11:01,194 --> 00:11:03,697 and somehow you manage to mess that up! 281 00:11:03,731 --> 00:11:04,698 Like today, 282 00:11:04,732 --> 00:11:06,399 it was an awkward situation 283 00:11:06,433 --> 00:11:08,035 but it would have passed, 284 00:11:08,068 --> 00:11:11,238 but you just kept picking at it and picking at it 285 00:11:11,271 --> 00:11:14,207 until it turned into this big, horrible thing! 286 00:11:14,241 --> 00:11:16,209 There is something wrong inside you! 287 00:11:16,243 --> 00:11:17,711 There is something rotten 288 00:11:17,745 --> 00:11:19,412 at the core of your personality! 289 00:11:19,446 --> 00:11:20,680 You're just off! 290 00:11:20,714 --> 00:11:22,415 That's not even the worst thing... 291 00:11:27,855 --> 00:11:29,256 I... but... she... 292 00:11:29,289 --> 00:11:31,491 I just opened my purse to get a Tic Tac, 293 00:11:31,524 --> 00:11:33,727 and he dropped out of a tree on my back! 294 00:11:33,761 --> 00:11:35,362 I am so sorry. 295 00:11:35,395 --> 00:11:37,931 Now, you go and you sit down in that chair 296 00:11:37,965 --> 00:11:39,532 and you put your head down! 297 00:11:39,566 --> 00:11:41,068 Okay. 298 00:11:41,101 --> 00:11:42,903 Did you straighten things out with Pratt? 299 00:11:42,936 --> 00:11:44,104 Almost. 300 00:11:44,137 --> 00:11:45,773 Oh, for God's sake, Hal, where is he? 301 00:11:45,806 --> 00:11:47,274 I'll go talk to him. 302 00:11:47,307 --> 00:11:49,176 No, no, no, no, no! It's too late now. 303 00:11:49,209 --> 00:11:50,778 It would be awkward. 304 00:11:50,811 --> 00:11:53,113 Hal, you work with the man. He's going to find out. 305 00:11:53,146 --> 00:11:54,547 Look, it'll be, like, two seconds 306 00:11:54,581 --> 00:11:56,083 of embarrassment and then it's over. 307 00:11:56,116 --> 00:11:57,450 Now go! 308 00:12:09,662 --> 00:12:11,564 Pratt, do you have a moment? 309 00:12:11,598 --> 00:12:12,900 For you, Burt, of course. 310 00:12:12,933 --> 00:12:15,302 You're fired. What? 311 00:12:15,335 --> 00:12:16,469 I don't think it's working out, 312 00:12:16,503 --> 00:12:17,905 so let's just make a clean break. 313 00:12:17,938 --> 00:12:19,406 I haven't even started yet. 314 00:12:19,439 --> 00:12:21,708 What could you possibly be basing this on? 315 00:12:21,741 --> 00:12:24,812 My gut-- I didn't get this far without trusting my instincts. 316 00:12:24,845 --> 00:12:26,313 I'm sorry, son. 317 00:12:26,346 --> 00:12:28,615 I think it's best if you just leave the picnic now. 318 00:12:31,651 --> 00:12:34,187 They have some sort of foil if you want to wrap that up. 319 00:12:39,259 --> 00:12:40,760 (sobbing) 320 00:12:40,794 --> 00:12:42,830 I'm so sorry, Malcolm. I just started talking 321 00:12:42,863 --> 00:12:45,632 and I couldn't stop and I said all those mean things. 322 00:12:45,665 --> 00:12:47,968 I didn't even mean half of them. 323 00:12:48,001 --> 00:12:51,238 Who am I to say that your kids will be screwed up? 324 00:12:51,271 --> 00:12:53,673 I mean, you might not even have kids. 325 00:12:53,706 --> 00:12:55,075 Are you okay? 326 00:12:55,108 --> 00:12:56,743 (blowing) 327 00:12:56,776 --> 00:12:58,846 I think I can stop crying now. 328 00:12:58,879 --> 00:13:00,347 Can you hand me more leaves? 329 00:13:00,380 --> 00:13:02,449 Oh, Malcolm... 330 00:13:02,482 --> 00:13:04,517 No, really, I'll be fine. 331 00:13:04,551 --> 00:13:08,021 No, Malcolm, that's poison oak. 332 00:13:10,523 --> 00:13:12,692 Of course it is. 333 00:13:24,404 --> 00:13:25,405 (whistle blows) 334 00:13:27,074 --> 00:13:28,976 Aw, geez, guys-- my bad. 335 00:13:29,009 --> 00:13:31,178 How could I have done that?! 336 00:13:31,211 --> 00:13:33,480 Ah, don't beat yourself up, buddy. 337 00:13:33,513 --> 00:13:34,948 We all make mistakes. 338 00:13:34,982 --> 00:13:37,350 Shake it off. 339 00:13:37,384 --> 00:13:38,551 You're doing your best. 340 00:13:40,921 --> 00:13:42,289 Eric, I'm doing terrible. 341 00:13:42,322 --> 00:13:44,391 Why is everybody being so nice to me? 342 00:13:44,424 --> 00:13:46,026 You're doing your best, man. 343 00:13:46,059 --> 00:13:47,294 You're part of the team now. 344 00:13:47,327 --> 00:13:49,029 Good or bad, we're in this together. 345 00:13:51,932 --> 00:13:53,566 Okay, it looks like you boys 346 00:13:53,600 --> 00:13:55,735 have all the items on the list here, 347 00:13:55,768 --> 00:13:58,505 plus a wallet, a girl's bracelet and a fork. 348 00:13:58,538 --> 00:13:59,639 Just give us the hundred bucks. 349 00:13:59,672 --> 00:14:00,573 There you go. 350 00:14:00,607 --> 00:14:02,375 Thanks. 351 00:14:02,409 --> 00:14:03,776 Now, how about we separate you two? 352 00:14:14,187 --> 00:14:15,788 I'll miss you. 353 00:14:21,428 --> 00:14:23,496 Nice. 354 00:14:23,530 --> 00:14:26,833 Mom, you don't have to hold on to me. 355 00:14:26,866 --> 00:14:28,835 I'll be good. 356 00:14:28,868 --> 00:14:29,937 Okay. Lois... 357 00:14:30,870 --> 00:14:32,039 You don't have to thank me. 358 00:14:32,072 --> 00:14:34,107 Let me just enjoy the rest of the picnic with my family. 359 00:14:34,141 --> 00:14:35,875 You told my husband that I was insane? 360 00:14:35,909 --> 00:14:37,710 You told him that I should be committed? 361 00:14:37,744 --> 00:14:39,679 I didn't say that. And how does letting him 362 00:14:39,712 --> 00:14:42,449 videotape us in bed help our marriage? 363 00:14:42,482 --> 00:14:44,317 What?! I didn't tell... 364 00:14:46,653 --> 00:14:48,355 Listen, lady, you got to stop this! 365 00:14:48,388 --> 00:14:49,756 I don't have time for 366 00:14:49,789 --> 00:14:51,124 my own family's problems 367 00:14:51,158 --> 00:14:53,293 without listening to you two nutcases! 368 00:14:53,326 --> 00:14:55,262 So, why don't you just... 369 00:14:59,299 --> 00:15:01,834 I don't think you understood me. 370 00:15:07,674 --> 00:15:09,842 (screaming) 371 00:15:14,514 --> 00:15:16,183 Oh! 372 00:15:24,457 --> 00:15:25,358 Ow! 373 00:15:32,032 --> 00:15:34,001 Oh! (laughing) 374 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 (both grunting) 375 00:15:35,268 --> 00:15:37,437 (gasping) 376 00:15:47,180 --> 00:15:49,182 (crowd yells excitedly) 377 00:15:50,317 --> 00:15:52,152 (crowd groans) 378 00:15:53,653 --> 00:15:55,455 (crowd yells excitedly) 379 00:15:57,657 --> 00:15:58,992 (crowd groans) 380 00:16:00,693 --> 00:16:03,163 (crowd yells excitedly) 381 00:16:09,302 --> 00:16:11,671 (crowd cheering) 382 00:16:37,597 --> 00:16:38,865 Come on, buddy, this is it! 383 00:16:38,898 --> 00:16:40,633 We can do this! Just get in there! 384 00:16:40,667 --> 00:16:42,469 You know, I don't think I can... 385 00:16:42,502 --> 00:16:44,437 Eric, there's something I got to tell... 386 00:16:53,580 --> 00:16:55,048 Damn it, get up! 387 00:16:55,082 --> 00:16:56,549 Do something! 388 00:17:08,395 --> 00:17:11,131 No! 389 00:17:36,489 --> 00:17:38,091 Eric, you okay? 390 00:17:38,125 --> 00:17:41,161 (groaning): Someone took the cup out of my jock. 391 00:17:42,162 --> 00:17:43,563 I'll be fine. 392 00:17:43,596 --> 00:17:46,433 Just win this thing. 393 00:17:51,438 --> 00:17:53,106 Now, just to be clear, 394 00:17:53,140 --> 00:17:55,342 I'm not looking for anything long-term here. 395 00:18:22,269 --> 00:18:25,705 * 396 00:18:52,899 --> 00:18:54,967 * 397 00:19:13,986 --> 00:19:15,154 (buzzer) 398 00:19:15,188 --> 00:19:16,389 Yes! 399 00:19:16,423 --> 00:19:17,357 (screaming) 400 00:19:17,390 --> 00:19:20,427 (cheering) 401 00:19:22,229 --> 00:19:23,230 Yeah! 402 00:19:23,263 --> 00:19:24,864 You did it, man! 403 00:19:24,897 --> 00:19:26,199 Way to go! 404 00:19:26,233 --> 00:19:28,034 Let me collect my money 405 00:19:28,067 --> 00:19:30,903 so we can treat Francis the way he deserves. 406 00:19:30,937 --> 00:19:34,874 You know, there's a funny story about that money. 407 00:19:36,576 --> 00:19:38,411 (laughing) 408 00:19:38,445 --> 00:19:41,013 You boys did all right. 409 00:19:41,047 --> 00:19:42,815 Yeah, it was pretty fun. 410 00:19:42,849 --> 00:19:44,984 Hey, Francis, how you doing out there? 411 00:19:45,017 --> 00:19:48,255 Well, cold! 412 00:19:48,288 --> 00:19:49,822 Won't be much longer. 413 00:19:49,856 --> 00:19:52,392 There's a kid's skating party in a half-hour! 414 00:19:52,425 --> 00:19:54,461 (laughter) 415 00:19:59,599 --> 00:20:01,434 Dewey! 416 00:20:18,217 --> 00:20:20,787 (distant grunting) 417 00:20:20,820 --> 00:20:23,155 Dewey, is that... Oh, my God! 418 00:20:26,092 --> 00:20:27,627 (snarling) 419 00:20:27,660 --> 00:20:29,396 Dewey, get away from there. 420 00:20:29,429 --> 00:20:30,763 (snarls) (gasps) 421 00:20:32,665 --> 00:20:33,900 All right, all right. 422 00:20:33,933 --> 00:20:35,935 Everything's going to be all right. 423 00:20:35,968 --> 00:20:38,070 Come on, baby. 424 00:20:38,104 --> 00:20:39,939 Come to... 425 00:20:39,972 --> 00:20:41,541 Mama! 426 00:20:41,574 --> 00:20:42,875 Everything's going to be okay. 427 00:20:42,909 --> 00:20:44,243 Everything's going to be okay. 428 00:20:44,277 --> 00:20:45,412 Everything's going to be... 429 00:20:45,445 --> 00:20:47,980 Who was that idiot who just pulled out 430 00:20:48,014 --> 00:20:49,616 and flipped everyone off? 431 00:20:49,649 --> 00:20:50,817 That's Pratt, sir. 432 00:20:50,850 --> 00:20:52,285 He starts this week. 433 00:20:52,319 --> 00:20:54,954 No, no, the only thing he starts this week 434 00:20:54,987 --> 00:20:56,789 is a long lifetime of misery. 435 00:20:56,823 --> 00:21:00,259 You have our friends at the IRS give him a call. 436 00:21:03,029 --> 00:21:05,432 So maybe we can hang out sometime or something. 437 00:21:05,465 --> 00:21:07,434 I mean, when you're better. 438 00:21:07,467 --> 00:21:08,768 Oh, come on, Malcolm. 439 00:21:08,801 --> 00:21:10,002 It's not that bad. 440 00:21:10,036 --> 00:21:12,305 Give me a smile. 441 00:21:12,339 --> 00:21:14,307 Are you smiling? 442 00:21:14,341 --> 00:21:16,309 I can't tell. 443 00:21:16,343 --> 00:21:19,846 I'm smiling. 444 00:21:19,879 --> 00:21:22,148 (muffled grunts) 445 00:21:28,187 --> 00:21:31,324 Well, that went better than expected. 28503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.