All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,172 There it is. 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,506 Kill it. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,242 Dewey, a spider has just as much right 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,144 to live as you or I. 5 00:00:10,178 --> 00:00:13,181 Besides, it's unlucky to kill it in the house. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,684 Okay. 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,086 Hello, little fella. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,887 Come on, sweetheart. 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,255 Oh! 10 00:00:21,289 --> 00:00:23,824 (screams) 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,159 (screaming) 12 00:00:25,193 --> 00:00:26,860 (both screaming) 13 00:00:26,894 --> 00:00:28,829 Go! Go! Go! 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,399 (screaming) Open the door! Open the door! 15 00:00:31,432 --> 00:00:32,900 Front or back or side?! 16 00:00:32,933 --> 00:00:35,736 Side. No, back. No, front! Front! 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,373 (gasps) 18 00:00:39,407 --> 00:00:40,841 Oh, my God, did we just...? 19 00:00:40,874 --> 00:00:41,875 Go. 20 00:00:41,909 --> 00:00:43,244 She can only ground me. 21 00:00:43,277 --> 00:00:44,212 (Lois screaming) 22 00:00:44,245 --> 00:00:45,613 Get your keys and go. 23 00:00:45,646 --> 00:00:46,914 But... Go! 24 00:00:46,947 --> 00:00:49,950 (Lois screaming) 25 00:00:49,983 --> 00:00:53,554 * Yes, no, maybe 26 00:00:53,587 --> 00:00:56,090 * I don't know 27 00:00:56,124 --> 00:00:59,293 * Can you repeat the question? 28 00:00:59,327 --> 00:01:01,529 * You're not the boss of me now * 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,897 * You're not the boss of me now * 30 00:01:03,931 --> 00:01:06,367 * You're not the boss of me now * 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 * And you're not so big 32 00:01:08,436 --> 00:01:10,704 * You're not the boss of me now * 33 00:01:10,738 --> 00:01:12,940 * You're not the boss of me now * 34 00:01:12,973 --> 00:01:14,442 * You're not the boss of me now * 35 00:01:14,475 --> 00:01:18,312 * And you're not so big 36 00:01:18,346 --> 00:01:23,284 * Life is unfair. 37 00:01:27,455 --> 00:01:29,623 (grunting) 38 00:01:29,657 --> 00:01:31,292 My dad's company picnic is tomorrow. 39 00:01:31,325 --> 00:01:33,127 Laurie Millbrook is going to be there. 40 00:01:33,161 --> 00:01:35,729 I've kind of had a crush on her since third grade. 41 00:01:35,763 --> 00:01:38,499 (grunting) 42 00:01:38,532 --> 00:01:41,802 I haven't seen her since she moved across town last year. 43 00:01:41,835 --> 00:01:44,104 I've grown about four inches since then, 44 00:01:44,138 --> 00:01:45,806 but I can't just count on that. 45 00:01:45,839 --> 00:01:47,775 If I do, like, 10,000 of these tonight, 46 00:01:47,808 --> 00:01:50,278 I should have something to show by tomorrow. 47 00:01:50,311 --> 00:01:52,012 (grunting) 48 00:01:52,045 --> 00:01:53,347 Dewey, no candy tomorrow. 49 00:01:53,381 --> 00:01:54,582 Do you understand? 50 00:01:54,615 --> 00:01:55,649 But I'll be fine. 51 00:01:55,683 --> 00:01:56,817 No, you won't. 52 00:01:56,850 --> 00:01:58,486 What happened at the last company picnic? 53 00:01:58,519 --> 00:02:02,022 I got in a fight with that redheaded boy. 54 00:02:02,055 --> 00:02:03,391 And why did you do that? 55 00:02:04,492 --> 00:02:06,026 'Cause I ate candy. 56 00:02:06,059 --> 00:02:08,095 Because you ate candy. 57 00:02:08,127 --> 00:02:10,698 You do not metabolize sugar well. 58 00:02:10,731 --> 00:02:12,132 You get mean and crazy, 59 00:02:12,166 --> 00:02:14,134 you get into fights and you end up crying. 60 00:02:14,168 --> 00:02:16,170 Do you want that to happen again this year? 61 00:02:16,204 --> 00:02:17,505 No. No. 62 00:02:17,538 --> 00:02:18,839 Now go get ready for bed. 63 00:02:18,872 --> 00:02:20,341 Okay. 64 00:02:20,374 --> 00:02:22,210 What do you think? This.. 65 00:02:22,243 --> 00:02:24,312 or this? 66 00:02:24,345 --> 00:02:25,946 What are you doing? 67 00:02:25,979 --> 00:02:28,282 This is an important office function, Lois. 68 00:02:28,316 --> 00:02:29,850 It's a company picnic. 69 00:02:29,883 --> 00:02:31,652 A picnic attended by my new boss, 70 00:02:31,685 --> 00:02:33,020 whom I haven't met yet. 71 00:02:33,053 --> 00:02:35,523 I have to start off on the right foot. 72 00:02:35,556 --> 00:02:37,391 Hal, you're making too much of this. 73 00:02:37,425 --> 00:02:38,392 No, I am not. 74 00:02:38,426 --> 00:02:39,460 If I've learned one thing 75 00:02:39,493 --> 00:02:41,695 it's that you have to make a good first impression. 76 00:02:41,729 --> 00:02:44,465 It sets a tone for the entire relationship. 77 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 MAN: Hal, this is your new supervisor 78 00:02:46,200 --> 00:02:47,635 Ms. Plum. 79 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Great to meet you, Hal. 80 00:02:49,036 --> 00:02:50,804 I'm really looking forward to working with you. 81 00:02:50,838 --> 00:02:52,240 Same here. 82 00:02:52,273 --> 00:02:55,809 (singsongy): Oh, and what do we have here? 83 00:02:55,843 --> 00:02:57,678 (chuckling) 84 00:02:57,711 --> 00:03:00,348 (singsongy): My big fat stomach. 85 00:03:01,415 --> 00:03:03,417 You know, I'd like you to meet your staff 86 00:03:03,451 --> 00:03:05,185 but I'm not quite sure where everyone went. 87 00:03:05,219 --> 00:03:07,020 (hushed laughter) 88 00:03:08,055 --> 00:03:10,123 (loud laughter) 89 00:03:13,527 --> 00:03:15,996 It is great to meet you, Mr. Jacobson. 90 00:03:16,029 --> 00:03:17,331 I just want you to know 91 00:03:17,365 --> 00:03:20,033 that I am going to do a terrific job for you. 92 00:03:20,067 --> 00:03:21,735 Well, that's great, Hal. I'm sure you are. 93 00:03:21,769 --> 00:03:23,537 Have you met my daughter and son-in-law? 94 00:03:23,571 --> 00:03:24,872 No, I haven't had the pleasure. 95 00:03:24,905 --> 00:03:26,874 Kelly? Steve? 96 00:03:26,907 --> 00:03:29,310 I want you to meet somebody. 97 00:03:29,977 --> 00:03:30,844 Hi, I'm Hal. 98 00:03:30,878 --> 00:03:32,179 Hi, Hal. 99 00:03:32,212 --> 00:03:33,547 So, nice... 100 00:03:33,581 --> 00:03:35,349 Oh, oh! 101 00:03:35,383 --> 00:03:36,250 Oh, my God! 102 00:03:36,284 --> 00:03:39,453 There's a toothpick in my eye! 103 00:03:39,487 --> 00:03:40,788 She's gushing blood. 104 00:03:40,821 --> 00:03:43,424 For God's sakes, somebody put a tourniquet on her neck! 105 00:03:43,457 --> 00:03:46,427 KELLY: I'm outside of my body. 106 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 I can see a light. 107 00:03:48,396 --> 00:03:50,230 Grandma, is that you? 108 00:03:50,264 --> 00:03:51,732 You son of a bitch! 109 00:03:51,765 --> 00:03:53,233 I'm going to chew off your face! 110 00:03:53,267 --> 00:03:54,302 I'm going to spit it out 111 00:03:54,335 --> 00:03:55,469 and I'm going to dance on it! 112 00:03:55,503 --> 00:03:56,737 I'm going to kill you! 113 00:03:56,770 --> 00:03:58,205 I'm going to drag your carcass 114 00:03:58,238 --> 00:03:59,373 through the streets! 115 00:03:59,407 --> 00:04:01,375 She's got a toothpick in her eye! 116 00:04:01,409 --> 00:04:02,410 (screaming) 117 00:04:02,443 --> 00:04:04,712 It's like a chess game, Lois. 118 00:04:04,745 --> 00:04:07,047 Every subtle move is vital. 119 00:04:07,080 --> 00:04:09,617 (grunting) Eight... 120 00:04:09,650 --> 00:04:11,819 (panting) 121 00:04:14,788 --> 00:04:15,656 Oh, my God! 122 00:04:15,689 --> 00:04:17,057 What'd you do? You're huge! 123 00:04:17,089 --> 00:04:19,091 Shut up. I'd be careful. 124 00:04:19,125 --> 00:04:21,428 You might frighten Laurie with your savage manliness. 125 00:04:21,462 --> 00:04:22,896 Who says I'm doing it for Laurie? 126 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 Oh, so Laurie's fair game, then? 127 00:04:24,965 --> 00:04:27,134 I wonder if she likes older men. 128 00:04:27,167 --> 00:04:28,101 Reese, don't. 129 00:04:28,135 --> 00:04:29,570 Look, I really like this girl. 130 00:04:29,603 --> 00:04:31,138 Please. 131 00:04:31,171 --> 00:04:32,740 It's my first chance to see her 132 00:04:32,773 --> 00:04:33,741 since she moved away. 133 00:04:33,774 --> 00:04:35,075 I'm asking you as a brother. 134 00:04:35,108 --> 00:04:37,144 Please don't be a jerk and screw this up. 135 00:04:37,177 --> 00:04:40,814 Wow, this desperate groveling is new for you. 136 00:04:40,848 --> 00:04:42,483 Keep it up. 137 00:04:42,516 --> 00:04:44,685 (grunting) 138 00:04:44,718 --> 00:04:46,253 (door opening) 139 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 LAVERNIA: You call yourselves a hockey team? 140 00:04:48,322 --> 00:04:49,990 If we're going to beat McAllister Oil, 141 00:04:50,023 --> 00:04:51,291 you're going to have to play 142 00:04:51,325 --> 00:04:52,760 a hell of a lot better than that. 143 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 You're making stupid mistakes. 144 00:04:54,161 --> 00:04:55,596 You're missing opportunities. 145 00:04:55,629 --> 00:04:57,598 You got to keep your mind on the game. 146 00:04:57,631 --> 00:05:00,200 Are our paychecks here yet? 147 00:05:01,301 --> 00:05:03,437 Aren't you done with that sink yet? 148 00:05:03,471 --> 00:05:04,472 Are you kidding? 149 00:05:04,505 --> 00:05:06,440 There's more in here than when I started. 150 00:05:06,474 --> 00:05:08,208 You're not leaving till that sink is finished. 151 00:05:08,241 --> 00:05:10,711 It would go a lot faster if Eric were helping. 152 00:05:10,744 --> 00:05:13,947 I'm not letting my star player anywhere near that toxic filth. 153 00:05:13,981 --> 00:05:15,783 I slave away all day by myself 154 00:05:15,816 --> 00:05:17,618 just because he plays hockey? 155 00:05:17,651 --> 00:05:20,187 He doesn't just play hockey. 156 00:05:20,220 --> 00:05:21,689 He skates like the wind. 157 00:05:21,722 --> 00:05:24,224 And he's got a 70-mile-an-hour slap shot. 158 00:05:24,257 --> 00:05:26,326 Well, indoors... fresh ice. 159 00:05:27,761 --> 00:05:29,363 We're going to teach those thugs from the oil rig a lesson 160 00:05:29,397 --> 00:05:30,864 they'll never forget. 161 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 Those chicks won't know what hit 'em. 162 00:05:32,566 --> 00:05:34,067 You're playing girls? 163 00:05:34,101 --> 00:05:37,237 Well, the men won't play us till we beat their ladies team. 164 00:05:37,270 --> 00:05:38,672 PETE: We're fed up with those girls. 165 00:05:38,706 --> 00:05:40,908 They play dirty, they make fun of us 166 00:05:40,941 --> 00:05:42,510 and they steal our women. 167 00:05:42,543 --> 00:05:45,178 Wow. People who are actually more humiliated than me. 168 00:05:45,212 --> 00:05:46,647 I'd love to see that. 169 00:05:46,680 --> 00:05:47,715 Wish granted. 170 00:05:47,748 --> 00:05:49,316 You're our new equipment manager. 171 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 What? 172 00:05:50,384 --> 00:05:51,985 Renaldo came down with jock lung. 173 00:05:52,019 --> 00:05:54,087 Here's your check. 174 00:05:54,121 --> 00:05:55,556 Here you go, Eric. 175 00:05:55,589 --> 00:05:57,525 There's a little something extra in there for you. 176 00:05:57,558 --> 00:05:58,426 Thanks. 177 00:05:58,459 --> 00:05:59,393 Wait a minute. 178 00:05:59,427 --> 00:06:01,028 There's no money in this check. 179 00:06:01,061 --> 00:06:02,195 It says I owe you $14. 180 00:06:02,229 --> 00:06:04,231 I didn't even buy anything last week. 181 00:06:04,264 --> 00:06:06,667 There's been some cost of living increases. 182 00:06:06,700 --> 00:06:08,268 Your room, your board, your pillow rental, 183 00:06:08,301 --> 00:06:09,770 then there's those rubber gloves 184 00:06:09,803 --> 00:06:11,338 you insist on wearing, princess. 185 00:06:11,371 --> 00:06:12,840 This is insane. 186 00:06:12,873 --> 00:06:14,775 I'm not going to work 60 hours a week 187 00:06:14,808 --> 00:06:16,710 and still end up owing you money. 188 00:06:16,744 --> 00:06:17,711 I quit. 189 00:06:17,745 --> 00:06:19,547 Fine. Just give me the $604 you racked up 190 00:06:19,580 --> 00:06:21,248 since you got here, you're free to go. 191 00:06:21,281 --> 00:06:22,850 What? 192 00:06:22,883 --> 00:06:26,420 How could I possibly have $604 when you keep taking all my money?! 193 00:06:26,454 --> 00:06:27,721 Well, then shut up! 194 00:06:27,755 --> 00:06:29,056 And get back to work. 195 00:06:29,089 --> 00:06:30,624 And you better not 196 00:06:30,658 --> 00:06:32,460 let your equipment manager duties 197 00:06:32,493 --> 00:06:34,562 get in the way of your real work. 198 00:06:37,330 --> 00:06:40,300 Man, that sucks. 199 00:06:42,603 --> 00:06:43,937 (phone rings) 200 00:06:43,971 --> 00:06:45,138 Hello. 201 00:06:45,172 --> 00:06:46,406 Malcolm, great. It's me-- Francis. 202 00:06:46,440 --> 00:06:47,808 Listen, I'm in a real bind up here... 203 00:06:47,841 --> 00:06:49,209 Francis, I don't have any money. 204 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 Wait, hear me out. 205 00:06:50,277 --> 00:06:51,545 Tell Mom they're sending 206 00:06:51,579 --> 00:06:53,647 all the smart kids to Washington, DC. 207 00:06:53,681 --> 00:06:55,983 Hit her up for $600 and then just spend 208 00:06:56,016 --> 00:06:57,117 a long a weekend at Stevie's... 209 00:06:57,150 --> 00:06:58,586 Reese, phone. 210 00:06:59,352 --> 00:07:00,420 Hello. 211 00:07:00,454 --> 00:07:01,421 Reese, great. 212 00:07:01,455 --> 00:07:03,591 Um, you know that hardware store on Second? 213 00:07:03,624 --> 00:07:05,993 Okay, they've got a real slippery entryway... 214 00:07:06,026 --> 00:07:08,729 Dewey, phone. 215 00:07:08,762 --> 00:07:09,730 Francis? 216 00:07:09,763 --> 00:07:10,664 Yep. 217 00:07:10,698 --> 00:07:11,999 Money? Yep. 218 00:07:25,613 --> 00:07:27,481 I don't know why I go to these things. 219 00:07:27,515 --> 00:07:29,617 I am so nervous. 220 00:07:29,650 --> 00:07:32,653 My stomach sounds like a bunch of dogs fighting. 221 00:07:32,686 --> 00:07:33,754 Listen to this. 222 00:07:33,787 --> 00:07:35,255 Put your ear down there. 223 00:07:35,288 --> 00:07:36,690 Hal, you'll be fine. 224 00:07:40,628 --> 00:07:41,629 What are you doing? 225 00:07:41,662 --> 00:07:42,630 Just keep moving. 226 00:07:42,663 --> 00:07:44,998 Hal, do you even know your new boss is here? 227 00:07:45,032 --> 00:07:46,800 Are you kidding? They're all here. 228 00:07:46,834 --> 00:07:47,835 There's Landon. 229 00:07:47,868 --> 00:07:50,270 He's the head of the whole company. 230 00:07:50,303 --> 00:07:51,672 Of course the new guy's here. 231 00:07:51,705 --> 00:07:52,673 Don't talk nonsense! 232 00:07:52,706 --> 00:07:54,207 Well, you've never met the man. 233 00:07:54,241 --> 00:07:56,276 Do you even know who you're hiding from? 234 00:07:56,309 --> 00:07:58,311 That's a good point. 235 00:07:59,513 --> 00:08:01,448 Barry, is the new boss here yet? 236 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 Yeah. He's right over there. 237 00:08:03,183 --> 00:08:06,620 Let me know when you're going to introduce yourself. 238 00:08:06,654 --> 00:08:08,021 Most of us figure 239 00:08:08,055 --> 00:08:09,790 you're going to set him on fire. 240 00:08:09,823 --> 00:08:11,559 Hey, no fair giving him ideas. Bet's off. 241 00:08:11,592 --> 00:08:13,561 Come on, fellas, I'm nervous enough as it is. 242 00:08:13,594 --> 00:08:15,796 Hal, we're just teasing you. 243 00:08:15,829 --> 00:08:17,565 Come on. You'll do fine. 244 00:08:17,598 --> 00:08:19,700 You and I both know that's a lie. 245 00:08:19,733 --> 00:08:21,902 Yeah, well, I tried. 246 00:08:33,681 --> 00:08:34,648 Oh, hi, Mom. 247 00:08:34,682 --> 00:08:36,717 Splendid day for a picnic. 248 00:08:36,750 --> 00:08:38,150 You want to do this the easy way 249 00:08:38,184 --> 00:08:39,186 or the hard way? 250 00:08:39,219 --> 00:08:41,589 The hard way. 251 00:08:41,621 --> 00:08:43,756 Spread 'em. 252 00:08:49,963 --> 00:08:53,601 Honey, I'm not always going to be around to do this. 253 00:08:53,634 --> 00:08:55,703 You have to control yourself. 254 00:08:55,736 --> 00:08:57,204 I know. 255 00:09:00,073 --> 00:09:02,109 Undies. 256 00:09:09,282 --> 00:09:10,884 Malcolm? 257 00:09:10,918 --> 00:09:12,519 Laurie, hi. 258 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 It's so good to see you. 259 00:09:15,923 --> 00:09:18,358 Yeah... good to see you, too. 260 00:09:18,391 --> 00:09:21,294 Wow, I can't believe how tall you are. 261 00:09:21,328 --> 00:09:22,730 Yeah... well, you know. 262 00:09:22,763 --> 00:09:23,964 Oh, man, 263 00:09:23,997 --> 00:09:25,398 I've missed you guys so much. 264 00:09:25,432 --> 00:09:26,867 I've missed you, too... 265 00:09:26,900 --> 00:09:29,202 I mean, we've all missed you. 266 00:09:29,236 --> 00:09:30,971 Everyone. Not just me. 267 00:09:31,004 --> 00:09:33,040 Hey, are you doing that three-legged scavenger hunt? 268 00:09:33,073 --> 00:09:34,642 The what? They tie your leg 269 00:09:34,675 --> 00:09:36,209 to another person and send you off 270 00:09:36,243 --> 00:09:37,477 into the woods to find stuff. 271 00:09:37,510 --> 00:09:39,312 It might be fun. Plus you can win $100. 272 00:09:39,346 --> 00:09:40,948 I just need a partner. 273 00:09:40,981 --> 00:09:43,150 Do you want to do it? 274 00:09:43,183 --> 00:09:44,384 Really? 275 00:09:44,417 --> 00:09:45,819 Yeah. It sounds great. 276 00:09:45,853 --> 00:09:47,655 Cool. 277 00:09:47,688 --> 00:09:49,556 Is that your brother? 278 00:09:49,589 --> 00:09:50,758 Hi, Reese. 279 00:09:50,791 --> 00:09:52,125 Sorry, I'm gay. 280 00:09:52,159 --> 00:09:53,961 Okay. 281 00:09:55,763 --> 00:09:57,497 (mouthing) 282 00:10:00,934 --> 00:10:04,237 You work for the company or are you a drag-along? 283 00:10:04,271 --> 00:10:05,739 Definitely a drag-along. 284 00:10:05,773 --> 00:10:06,840 Oh, me, too. Me, too. 285 00:10:06,874 --> 00:10:09,242 My husband drags me along to these functions, 286 00:10:09,276 --> 00:10:11,244 then he runs off and talks to his friends. 287 00:10:11,278 --> 00:10:12,946 I hide. Hide? 288 00:10:12,980 --> 00:10:15,115 From my kids. 289 00:10:15,148 --> 00:10:17,084 It's so great to have somebody to talk to. 290 00:10:17,117 --> 00:10:19,019 I'm really so bad at social situations. 291 00:10:19,953 --> 00:10:21,288 My psychiatrist says 292 00:10:21,321 --> 00:10:23,290 that I'm emotionally detached 293 00:10:23,323 --> 00:10:25,659 and that I have paranoid fantasies 294 00:10:25,693 --> 00:10:28,696 about what people are thinking about me. 295 00:10:29,863 --> 00:10:31,031 Uh-huh. 296 00:10:31,064 --> 00:10:32,499 Yeah. 297 00:10:32,532 --> 00:10:34,702 Sometimes it can get really ugly. 298 00:10:34,735 --> 00:10:37,537 False accusations, crying jags. 299 00:10:37,570 --> 00:10:39,472 I don't know why my husband married me. 300 00:10:39,506 --> 00:10:41,341 Oh, I mean, I know why I married him, of course. 301 00:10:41,374 --> 00:10:44,111 Because I'm addicted to disapproval. 302 00:10:44,144 --> 00:10:45,612 Ah. Really? 303 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 Oh, yeah, yeah. 304 00:10:47,681 --> 00:10:49,883 Of course, I only have myself to blame 305 00:10:49,917 --> 00:10:52,119 because he's exactly like my father was. 306 00:10:52,152 --> 00:10:55,355 Oh, my God, he was so judgmental. 307 00:10:55,388 --> 00:10:56,724 Every time I opened my mouth, 308 00:10:56,757 --> 00:10:58,658 I felt like I was torturing him. 309 00:11:00,093 --> 00:11:02,896 Go! Good hustle! 310 00:11:02,930 --> 00:11:05,498 Nice slashing! 311 00:11:05,532 --> 00:11:07,167 Guys, let's go! 312 00:11:07,200 --> 00:11:08,736 Keep it moving! 313 00:11:08,769 --> 00:11:10,470 Keep your legs moving! 314 00:11:10,503 --> 00:11:13,140 Good! 315 00:11:13,173 --> 00:11:15,475 Push it! 316 00:11:15,508 --> 00:11:16,744 Good move, Wendy! 317 00:11:16,777 --> 00:11:18,011 Don't relax! 318 00:11:18,045 --> 00:11:19,747 Wow, they're good. 319 00:11:19,780 --> 00:11:22,015 They got nothing on my boy. 320 00:11:22,049 --> 00:11:23,316 How's the diarrhea? 321 00:11:23,350 --> 00:11:24,417 You feeling all right? 322 00:11:24,451 --> 00:11:25,652 Tip-top. 323 00:11:25,685 --> 00:11:27,354 Hey, Coach, there's Lavernia. 324 00:11:27,387 --> 00:11:30,323 I hear she might actually have a team this year. 325 00:11:30,357 --> 00:11:32,159 You think we ought to adjust the front line? 326 00:11:32,192 --> 00:11:34,427 Clarence... Clarence. 327 00:11:34,461 --> 00:11:36,329 What? 328 00:11:36,363 --> 00:11:38,498 Oh, hey, Lavernia. 329 00:11:38,531 --> 00:11:39,767 I was afraid 330 00:11:39,800 --> 00:11:41,501 you'd show your face. 331 00:11:41,534 --> 00:11:43,436 Not that I was afraid you'd play me-- 332 00:11:43,470 --> 00:11:46,840 just that you'd show your face. Ha! 333 00:11:46,874 --> 00:11:48,175 Hello, Clarence. 334 00:11:48,208 --> 00:11:51,511 I thought you only gave your pep talks in your van. 335 00:11:51,544 --> 00:11:53,613 Ah, you'll get a boyfriend one of these days. 336 00:11:53,646 --> 00:11:57,017 You'll have that moment of bliss, 337 00:11:57,050 --> 00:11:58,518 and then you'll bite his head off 338 00:11:58,551 --> 00:12:01,088 and lay your rotten eggs down his decapitated body. 339 00:12:01,121 --> 00:12:03,456 Come on, was that comment necessary? 340 00:12:03,490 --> 00:12:05,793 That's exactly why people don't like you. 341 00:12:05,826 --> 00:12:07,460 People like me. 342 00:12:07,494 --> 00:12:09,729 Who doesn't like me? 343 00:12:09,763 --> 00:12:11,698 I got a good feeling about today. 344 00:12:11,731 --> 00:12:12,866 Look at these girls. 345 00:12:12,900 --> 00:12:14,034 They're not so tough. 346 00:12:14,067 --> 00:12:15,302 Wait till I get out there. 347 00:12:15,335 --> 00:12:16,369 I'm going to go... 348 00:12:16,403 --> 00:12:17,637 (screams) 349 00:12:29,416 --> 00:12:32,385 How's my breath? 350 00:12:32,419 --> 00:12:33,921 It seems fine. 351 00:12:33,954 --> 00:12:35,555 Not too minty? 352 00:12:35,588 --> 00:12:37,057 'Cause that can be just as bad. 353 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 Please give me back my compact. 354 00:12:43,696 --> 00:12:45,498 Okay, get in, get out. 355 00:12:45,532 --> 00:12:47,634 Just say hello and go. 356 00:12:48,468 --> 00:12:49,469 Nope. 357 00:12:49,502 --> 00:12:50,503 (gasps) 358 00:12:50,537 --> 00:12:52,072 Mr. Landon, hello. 359 00:12:52,105 --> 00:12:53,240 Hey, Hal. 360 00:12:53,273 --> 00:12:54,908 I told you about the first time I met this guy, right? 361 00:12:54,942 --> 00:12:56,743 The urinal cake guy. 362 00:12:56,776 --> 00:12:57,945 (laughing) 363 00:12:57,978 --> 00:12:58,946 Unbelievable. 364 00:12:58,979 --> 00:13:00,413 But I didn't fire him. 365 00:13:00,447 --> 00:13:02,449 He's turned out to be one of our finest 366 00:13:02,482 --> 00:13:03,783 systems managers. 367 00:13:03,817 --> 00:13:05,485 Just goes to show you that even a gibbering idiot 368 00:13:05,518 --> 00:13:07,087 can surprise you. 369 00:13:07,120 --> 00:13:09,823 Oh, you know, sir, that would make a great chapter heading 370 00:13:09,857 --> 00:13:10,790 for your new book. 371 00:13:10,824 --> 00:13:13,927 I thought he dropped his pill case. 372 00:13:13,961 --> 00:13:16,796 Excuse me for being considerate. 373 00:13:16,830 --> 00:13:18,531 Hi. John Pratt! 374 00:13:18,565 --> 00:13:20,300 It is a pleasure to meet you! 375 00:13:20,333 --> 00:13:21,368 Hi. 376 00:13:21,401 --> 00:13:22,469 You are a hard man to find. 377 00:13:22,502 --> 00:13:24,938 I finally had to have someone point you out. 378 00:13:24,972 --> 00:13:27,707 Well, it's not like I'm avoiding you. 379 00:13:27,740 --> 00:13:30,443 (both laughing) 380 00:13:30,477 --> 00:13:32,812 I had heard you had a great sense of humor. 381 00:13:34,181 --> 00:13:36,383 I know it's just going to be great working with you. 382 00:13:36,416 --> 00:13:38,318 Oh, yeah? Yeah. 383 00:13:39,652 --> 00:13:43,390 Well, I-I should get back to my family now. 384 00:13:43,423 --> 00:13:44,357 Oh, right, right. 385 00:13:44,391 --> 00:13:45,692 I'm sorry to hold you up. 386 00:13:45,725 --> 00:13:48,228 It is a real pleasure to meet you, Mr. Landon. 387 00:13:48,261 --> 00:13:50,430 Same here. 388 00:13:51,865 --> 00:13:53,867 (gasps) 389 00:14:01,875 --> 00:14:04,311 All right, boys, you got ten minutes. 390 00:14:04,344 --> 00:14:06,713 Leave your wallets and other valuables in here. 391 00:14:06,746 --> 00:14:07,714 And hustle up. 392 00:14:07,747 --> 00:14:10,150 We got to get out on the ice and warm up. 393 00:14:10,183 --> 00:14:11,718 I don't think I can play. 394 00:14:11,751 --> 00:14:14,221 My glute cramped up on the ride over. 395 00:14:14,254 --> 00:14:15,222 You have to play. 396 00:14:15,255 --> 00:14:17,991 Go lay down on that table. 397 00:14:18,025 --> 00:14:19,326 You. 398 00:14:19,359 --> 00:14:20,593 Get over there. 399 00:14:20,627 --> 00:14:22,062 Give him a good, strong massage. 400 00:14:22,095 --> 00:14:24,264 Work that knot out of his glute. 401 00:14:24,297 --> 00:14:26,099 Out of his what? 402 00:14:29,369 --> 00:14:30,603 No way! 403 00:14:30,637 --> 00:14:32,272 He's our goalie. We need him. 404 00:14:32,305 --> 00:14:33,106 No! 405 00:14:33,140 --> 00:14:35,608 Look, you owe me $604. 406 00:14:35,642 --> 00:14:38,545 You do this, I'll take off a dollar fifty. 407 00:14:38,578 --> 00:14:40,013 A dollar fifty?! 408 00:14:40,047 --> 00:14:41,014 And if you don't, 409 00:14:41,048 --> 00:14:43,583 I'll charge you 50 bucks for the ride home. 410 00:14:43,616 --> 00:14:45,452 The rest of you get out there! 411 00:14:45,485 --> 00:14:47,620 (players shouting) Show them what you got. 412 00:14:47,654 --> 00:14:49,789 Here, you're responsible for these valuables 413 00:14:49,822 --> 00:14:51,324 till after the game. 414 00:14:52,825 --> 00:14:55,762 Don't be afraid to dig in deep. 415 00:14:55,795 --> 00:14:58,565 If it helps, I'll unhitch the trapdoor. 416 00:15:03,436 --> 00:15:04,871 (grunting) 417 00:15:04,904 --> 00:15:06,974 LAVERNIA: Get up, you idiot! 418 00:15:07,007 --> 00:15:08,741 What, are you stupid?! 419 00:15:08,775 --> 00:15:10,543 (yelps) 420 00:15:10,577 --> 00:15:11,945 (groans) 421 00:15:11,979 --> 00:15:14,381 I said hustle to the crease! 422 00:15:14,414 --> 00:15:16,116 Hustle! 423 00:15:16,149 --> 00:15:18,285 Hey, I was just hanging out in the locker room 424 00:15:18,318 --> 00:15:19,886 and the other coach approached me. 425 00:15:19,919 --> 00:15:22,990 What's that gin-soaked, reptilian sack of dog logs 426 00:15:23,023 --> 00:15:24,291 trying to pull now? 427 00:15:24,324 --> 00:15:26,226 He wants to make a little wager with you 428 00:15:26,259 --> 00:15:27,727 on the outcome of the game. 429 00:15:27,760 --> 00:15:30,430 $642 to be exact. 430 00:15:30,463 --> 00:15:31,798 I don't bet. 431 00:15:31,831 --> 00:15:34,101 I earn my money, and I hold on to it. 432 00:15:34,134 --> 00:15:36,669 Yeah, he said you'd be afraid. 433 00:15:36,703 --> 00:15:38,471 Oh, he did? 434 00:15:38,505 --> 00:15:40,607 He also said that John Grisham was a hack 435 00:15:40,640 --> 00:15:43,910 with no sense of plot and a tin ear for dialogue. 436 00:15:43,943 --> 00:15:44,911 What?! 437 00:15:44,944 --> 00:15:46,346 He said that about Mr. Grisham? 438 00:15:46,379 --> 00:15:50,117 All right, he wants to bet, we'll bet. 439 00:15:50,150 --> 00:15:51,684 Tell him to make it $700. 440 00:15:51,718 --> 00:15:55,088 He was pretty adamant about the $642. 441 00:15:55,122 --> 00:15:56,256 Fine. 442 00:15:56,289 --> 00:15:57,790 Hey, Chuck! 443 00:15:57,824 --> 00:16:00,260 I need you to hold on to some bet money. 444 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Okay. 445 00:16:02,495 --> 00:16:04,864 That idiot Clarence has no idea 446 00:16:04,897 --> 00:16:07,367 what we've got in store for him. 447 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 Go, go! 448 00:16:08,735 --> 00:16:09,636 Go! 449 00:16:09,669 --> 00:16:11,004 Oh, ho-ho! 450 00:16:11,038 --> 00:16:13,106 (cheering) 451 00:16:13,140 --> 00:16:16,209 Easiest $700 I ever made. 452 00:16:16,243 --> 00:16:17,110 (whistle blows) 453 00:16:17,144 --> 00:16:18,778 I don't know what's with my skates. 454 00:16:18,811 --> 00:16:19,712 The blades are so dull. 455 00:16:19,746 --> 00:16:21,881 Hey, somebody unscrewed mine. 456 00:16:21,914 --> 00:16:25,452 I got Vaseline all over my grip tape. 457 00:16:25,485 --> 00:16:26,553 (buzzer sounds) 458 00:16:26,586 --> 00:16:28,888 MAN: Go, go, go, go! 459 00:16:28,921 --> 00:16:30,723 (all yelling) 460 00:16:30,757 --> 00:16:32,359 (sighing) 461 00:16:32,392 --> 00:16:34,394 MEG: He is never home. 462 00:16:34,427 --> 00:16:36,129 The last time that we had dinner together 463 00:16:36,163 --> 00:16:37,330 was six months ago. 464 00:16:37,364 --> 00:16:38,698 And that was with his boss. 465 00:16:38,731 --> 00:16:41,168 Oh, and did I tell you about our anniversary? 466 00:16:41,201 --> 00:16:42,669 I bought $30 worth of candles. 467 00:16:42,702 --> 00:16:43,903 $30 worth. 468 00:16:43,936 --> 00:16:46,239 And I was wearing a negligee the size of a postage stamp. 469 00:16:46,273 --> 00:16:48,641 He walks in an hour late, goes straight to the computer 470 00:16:48,675 --> 00:16:50,543 and spends the next six hours in a chat room. 471 00:16:50,577 --> 00:16:53,413 I drank an entire bottle of champagne. 472 00:16:53,446 --> 00:16:55,815 Then I passed out and I woke up the next morning 473 00:16:55,848 --> 00:16:57,884 with the dog licking my face. 474 00:16:57,917 --> 00:17:00,687 And I actually thought it was my husband. 475 00:17:00,720 --> 00:17:02,255 I'm going to go see what my boys... 476 00:17:02,289 --> 00:17:04,191 I mean, as if he would ever show me 477 00:17:04,223 --> 00:17:05,392 any kind of affection. 478 00:17:05,425 --> 00:17:06,858 I mean, as far as he's concerned, 479 00:17:06,893 --> 00:17:08,395 I am still the fat lady 480 00:17:08,428 --> 00:17:10,029 that answered his psychiatrist's phone. 481 00:17:10,063 --> 00:17:12,898 I mean, in my mind 482 00:17:12,932 --> 00:17:15,202 I do see myself as a 200-pounder. 483 00:17:15,234 --> 00:17:18,204 But I have seen the way that other men look at me. 484 00:17:18,238 --> 00:17:19,406 Wanda! 485 00:17:19,439 --> 00:17:20,873 Oh, it's so good to see you again. 486 00:17:20,906 --> 00:17:22,409 Wanda, this is Meg. Meg, this is Wanda. 487 00:17:22,442 --> 00:17:24,243 Why don't you two get to know each other. 488 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 I'm going to get something to drink. 489 00:17:25,811 --> 00:17:27,012 I'll be right back. 490 00:17:27,046 --> 00:17:28,348 Um... 491 00:17:28,381 --> 00:17:30,917 So, how do you know Lois? 492 00:17:30,950 --> 00:17:33,820 Que? 493 00:17:36,256 --> 00:17:37,890 I like you. You're fun. 494 00:17:37,924 --> 00:17:39,759 I like you, too. 495 00:17:39,792 --> 00:17:41,494 Want some of my candy? 496 00:17:42,995 --> 00:17:43,963 (crying) 497 00:17:43,996 --> 00:17:47,634 But he... My... my candy! 498 00:17:47,667 --> 00:17:49,469 (screaming) 499 00:17:49,502 --> 00:17:51,037 You fill up on that bread. 500 00:17:51,070 --> 00:17:53,706 Better you get sick on that than on candy. 501 00:17:53,740 --> 00:17:54,941 You understand me? 502 00:17:54,974 --> 00:17:56,876 I got enough to worry about 503 00:17:56,909 --> 00:17:59,346 without you going crazy on me. 504 00:18:02,081 --> 00:18:03,816 Stay here! 505 00:18:10,823 --> 00:18:11,824 (gasps) 506 00:18:11,858 --> 00:18:12,992 Hi, Lois. 507 00:18:13,025 --> 00:18:14,327 Are you hiding back here? 508 00:18:14,361 --> 00:18:16,463 No, no. Just enjoying the shade. 509 00:18:16,496 --> 00:18:18,064 Did you meet your new boss yet? 510 00:18:18,097 --> 00:18:19,666 Yep. Well, how did it go? 511 00:18:19,699 --> 00:18:21,801 Fine. Good guy. We really hit it off. 512 00:18:21,834 --> 00:18:23,636 What happened? 513 00:18:23,670 --> 00:18:25,172 What do you mean, "What happened?" 514 00:18:25,205 --> 00:18:26,439 It went well. He likes me. 515 00:18:26,473 --> 00:18:28,107 Is that such a hard thing to imagine 516 00:18:28,141 --> 00:18:29,476 I made a good first impression? 517 00:18:29,509 --> 00:18:30,777 PRATT: Hey, Mr. Landon! 518 00:18:30,810 --> 00:18:32,179 You should give me a little credit. 519 00:18:32,212 --> 00:18:33,946 Mr. Landon! Hey, boss! 520 00:18:33,980 --> 00:18:35,148 Is that man call... 521 00:18:35,182 --> 00:18:36,183 Of course he isn't. 522 00:18:36,216 --> 00:18:38,117 Whatever you were going to say-- 523 00:18:38,151 --> 00:18:39,786 whatever that was-- he isn't. 524 00:18:39,819 --> 00:18:41,754 Hal, I'm not going anywhere until you ex... 525 00:18:41,788 --> 00:18:43,323 Lois! Lois! 526 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 PRATT: Excuse me. 527 00:18:46,626 --> 00:18:48,395 Mr. Landon! 528 00:18:51,198 --> 00:18:52,665 So, did I tell you 529 00:18:52,699 --> 00:18:55,635 that his mother is coming to visit me this week? 530 00:18:55,668 --> 00:18:59,005 I mean, she despises me, but at least she talks to me. 531 00:18:59,038 --> 00:19:00,773 My husband, on the other hand 532 00:19:00,807 --> 00:19:03,476 hasn't said two words besides "Where's the remote?" 533 00:19:03,510 --> 00:19:06,012 and "How far are those going to sag?" 534 00:19:06,045 --> 00:19:07,447 This really isn't a good time. 535 00:19:07,480 --> 00:19:08,948 And every year 536 00:19:08,981 --> 00:19:10,717 he has to go to this stupid get-together 537 00:19:10,750 --> 00:19:12,185 for his old friends from college. 538 00:19:12,219 --> 00:19:13,786 We're about to walk into this party 539 00:19:13,820 --> 00:19:14,854 and he turns to me 540 00:19:14,887 --> 00:19:16,689 and he tells me not to say anything stupid. 541 00:19:16,723 --> 00:19:18,958 Well, how's a person supposed to respond to that? 542 00:19:18,991 --> 00:19:20,026 I embarrass him one time. 543 00:19:20,059 --> 00:19:21,060 I mean, big deal 544 00:19:21,093 --> 00:19:22,329 I didn't know who Ernest Hemingway was. 545 00:19:22,362 --> 00:19:23,930 I mean a lot of people don't. 546 00:19:25,398 --> 00:19:27,667 All right, girls. Secure. 547 00:19:27,700 --> 00:19:30,503 Okay, Pete and Kathy, you're next. 548 00:19:30,537 --> 00:19:31,471 (giggling) 549 00:19:31,504 --> 00:19:33,740 It's so great to see you again, Malcolm. 550 00:19:33,773 --> 00:19:35,542 Great to see you, too. 551 00:19:35,575 --> 00:19:37,744 For those of you without partners 552 00:19:37,777 --> 00:19:39,579 we've done a random pairing. 553 00:19:39,612 --> 00:19:41,147 Mike and Cristina. 554 00:19:41,180 --> 00:19:42,915 Reese and George. 555 00:19:42,949 --> 00:19:44,517 I'm Reese. 556 00:19:44,551 --> 00:19:46,353 I'm George. 557 00:19:46,386 --> 00:19:48,154 You can call me George. 558 00:19:48,187 --> 00:19:50,723 I can eat eight hot dogs. 559 00:19:50,757 --> 00:19:53,926 That's good, George. 560 00:19:54,761 --> 00:19:56,729 You've got to be kidding me. 561 00:19:56,763 --> 00:19:58,231 It's really weird being away 562 00:19:58,265 --> 00:19:59,832 from all my friends I grew up with. 563 00:19:59,866 --> 00:20:01,401 I'll bet. 564 00:20:01,434 --> 00:20:04,737 Malcolm, can I ask you something? 565 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 Sure. 566 00:20:06,873 --> 00:20:08,241 If you liked somebody 567 00:20:08,275 --> 00:20:11,010 and you had no idea if they liked you back, 568 00:20:11,043 --> 00:20:12,845 would you say something? 569 00:20:12,879 --> 00:20:16,182 I've always thought honesty was a good thing. 570 00:20:16,215 --> 00:20:17,517 Me, too. 571 00:20:17,550 --> 00:20:20,186 But... what if they lived too far away 572 00:20:20,219 --> 00:20:22,689 and it'd be really hard? 573 00:20:22,722 --> 00:20:24,757 I like you, too, Laurie. 574 00:20:24,791 --> 00:20:26,626 I really, really like you. 575 00:20:26,659 --> 00:20:28,628 Honestly, you have no idea. 576 00:20:28,661 --> 00:20:29,896 I've liked you for years. 577 00:20:29,929 --> 00:20:31,864 I think about you all the time. 578 00:20:31,898 --> 00:20:33,266 Oh, no. 579 00:20:33,300 --> 00:20:35,034 What? 580 00:20:35,067 --> 00:20:36,303 Oh, my God. 581 00:20:36,336 --> 00:20:38,405 I am so sorry. 582 00:20:38,438 --> 00:20:41,207 I was talking about Gary Spindler. 583 00:20:41,240 --> 00:20:42,442 Oh, no. 584 00:20:42,475 --> 00:20:44,243 Oh. It's okay. 585 00:20:44,277 --> 00:20:46,045 No. This is so humiliating 586 00:20:46,078 --> 00:20:47,146 and it's all my fault. 587 00:20:47,179 --> 00:20:50,283 Oh, Malcolm, I am so sorry. 588 00:20:50,317 --> 00:20:51,884 Really, it's not that... 589 00:20:51,918 --> 00:20:53,853 Malcolm and Laurie. 590 00:20:55,522 --> 00:20:56,989 Now remember, 591 00:20:57,023 --> 00:20:59,926 you're only going to be tied together for three hours, 592 00:20:59,959 --> 00:21:01,794 so let's get hopping. 36927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.