All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,338 (humming) 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,344 Where did you come from, flubba? 3 00:00:10,378 --> 00:00:12,880 Hello, Hal. 4 00:00:14,748 --> 00:00:16,717 * I'm so full of bacon 5 00:00:16,750 --> 00:00:19,053 * My body's meant for shakin' 6 00:00:19,087 --> 00:00:22,690 (beatboxing) 7 00:00:22,723 --> 00:00:24,558 * And when I start to wiggle 8 00:00:24,592 --> 00:00:26,427 * My nipples they will jiggle 9 00:00:26,460 --> 00:00:28,028 * Ooh-ha-ooh-ha-ha 10 00:00:28,062 --> 00:00:29,763 * Ooh-ha-ooh- ha-ha * 11 00:00:29,797 --> 00:00:31,532 * Ooh-ha-ooh-ha... 12 00:00:31,565 --> 00:00:34,668 Once again, I have to be embarrassed for the both of us. 13 00:00:34,702 --> 00:00:35,903 Yup. 14 00:00:35,936 --> 00:00:39,507 * Yes, no, maybe 15 00:00:39,540 --> 00:00:42,042 * I don't know 16 00:00:42,076 --> 00:00:45,246 * Can you repeat the question? 17 00:00:45,279 --> 00:00:47,515 * You're not the boss of me now * 18 00:00:47,548 --> 00:00:49,917 * You're not the boss of me now * 19 00:00:49,950 --> 00:00:52,386 * You're not the boss of me now * 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,355 * And you're not so big 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,857 * You're not the boss of me now * 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,859 * You're not the boss of me now * 23 00:00:58,892 --> 00:01:01,429 * You're not the boss of me now * 24 00:01:01,462 --> 00:01:04,232 * And you're not so big 25 00:01:04,265 --> 00:01:09,237 * Life is unfair. 26 00:01:12,140 --> 00:01:14,208 You go straight to your job after school today. 27 00:01:14,242 --> 00:01:15,709 I don't want you to be late 28 00:01:15,743 --> 00:01:17,811 for your first day of work, and no excuses. 29 00:01:17,845 --> 00:01:20,581 I don't want to hear a lion escaped from the zoo. 30 00:01:20,614 --> 00:01:23,317 Or the bus driver went insane and refused to stop. 31 00:01:23,351 --> 00:01:25,253 Francis' friend, Richie, gave Reese 32 00:01:25,286 --> 00:01:26,754 a job at the Circus Burger. 33 00:01:26,787 --> 00:01:27,988 It's perfect. 34 00:01:28,021 --> 00:01:29,990 Reese gets to be bossed around all day 35 00:01:30,023 --> 00:01:31,959 by the only guy on the entire planet 36 00:01:31,992 --> 00:01:34,328 that's dumber than he is. 37 00:01:34,362 --> 00:01:35,629 This job is stupid. 38 00:01:35,663 --> 00:01:37,131 Well, you do get to wear a paper hat. 39 00:01:37,165 --> 00:01:39,433 Reese, you want to drive when you get your license, 40 00:01:39,467 --> 00:01:41,302 you're going to pay for your own insurance. 41 00:01:41,335 --> 00:01:43,737 Yeah, but if everyone else has insurance, then why do I need it? 42 00:01:43,771 --> 00:01:44,805 They've got it covered. 43 00:01:44,838 --> 00:01:46,740 Son, it's not as simple as that. 44 00:01:46,774 --> 00:01:49,143 You see... 45 00:01:50,144 --> 00:01:51,912 Good morning, everybody. 46 00:01:51,945 --> 00:01:54,014 Say good morning, Charlie. 47 00:01:54,047 --> 00:01:56,484 Show everyone how alive you are. 48 00:01:56,517 --> 00:01:58,586 My parents made a deal with Dewey. 49 00:01:58,619 --> 00:02:01,155 If he keeps his goldfish alive for two months, 50 00:02:01,189 --> 00:02:02,523 he gets a dog. 51 00:02:02,556 --> 00:02:03,991 Aren't I doing a good job? 52 00:02:04,024 --> 00:02:05,493 You sure are. 53 00:02:06,460 --> 00:02:08,027 How is that fish still alive? 54 00:02:08,061 --> 00:02:08,996 I don't know. 55 00:02:09,029 --> 00:02:09,997 He never feeds it. 56 00:02:10,030 --> 00:02:11,965 He leaves it out in the sun for hours. 57 00:02:11,999 --> 00:02:14,335 Last week, there was an old banana peel in there. 58 00:02:14,368 --> 00:02:16,103 I do not want a dog in this house. 59 00:02:16,136 --> 00:02:17,838 Well, as long as this fish is alive 60 00:02:17,871 --> 00:02:19,173 there's nothing we can do about it. 61 00:02:19,207 --> 00:02:20,841 Hal, I expect you to take care of this. 62 00:02:20,874 --> 00:02:22,976 What are you suggesting? 63 00:02:23,010 --> 00:02:24,878 I'm not suggesting anything. 64 00:02:24,912 --> 00:02:27,548 I just want it taken care of. 65 00:02:29,850 --> 00:02:32,486 Class, today we begin a new round 66 00:02:32,520 --> 00:02:34,522 of independent study projects. 67 00:02:36,190 --> 00:02:37,858 Hydrostatic Equilibrium. 68 00:02:37,891 --> 00:02:41,495 My God, I'm still mired in path integral quantization. 69 00:02:41,529 --> 00:02:43,897 My stepdad's right, I'm useless. 70 00:02:43,931 --> 00:02:45,999 Well, the cold hard fact of life is 71 00:02:46,033 --> 00:02:48,202 some are more advanced than others. 72 00:02:48,236 --> 00:02:51,171 Some even think they are more advanced than me. 73 00:02:51,205 --> 00:02:52,105 I never said that. 74 00:02:52,139 --> 00:02:54,675 And yet you assume I'm talking about you. 75 00:02:54,708 --> 00:02:56,143 You're looking right at me. 76 00:02:56,176 --> 00:02:57,645 I'm sure you're all convinced 77 00:02:57,678 --> 00:02:59,880 that by virtue of your being in this class 78 00:02:59,913 --> 00:03:02,816 your intellects tower above those of the tiny-minded 79 00:03:02,850 --> 00:03:05,553 plebeians wasting oxygen in the rest of the school. 80 00:03:05,586 --> 00:03:11,259 But to some, you are nothing more than howling primates. 81 00:03:11,292 --> 00:03:13,227 I am very excited to announce today 82 00:03:13,261 --> 00:03:16,029 that we are welcoming to our class a new student. 83 00:03:16,063 --> 00:03:19,500 A young man of unparalleled intellect. 84 00:03:19,533 --> 00:03:23,571 As near as we can measure, his IQ is over 280. 85 00:03:23,604 --> 00:03:26,707 (gasps) Those tests are culturally biased. 86 00:03:26,740 --> 00:03:27,908 Think what you will. 87 00:03:27,941 --> 00:03:30,378 Your petty fears no longer concern me. 88 00:03:30,411 --> 00:03:32,346 I finally have the mental clay 89 00:03:32,380 --> 00:03:33,781 worthy of my sculpting. 90 00:03:33,814 --> 00:03:36,450 Barton is a white-hot comet of brilliance 91 00:03:36,484 --> 00:03:39,787 blazing through our dark little corner of ignorance. 92 00:03:39,820 --> 00:03:43,291 A mind of such unfathomable reach and enormous power. 93 00:03:43,324 --> 00:03:45,693 Can I come in now? 94 00:03:45,726 --> 00:03:48,262 Barton, I thought I told you to wait until you heard 95 00:03:48,296 --> 00:03:49,763 "a new era for man." 96 00:03:49,797 --> 00:03:52,633 But there's a bee out there. 97 00:03:53,634 --> 00:03:54,768 REESE: So, assistant manager. 98 00:03:54,802 --> 00:03:55,903 How'd that happen? 99 00:03:55,936 --> 00:03:57,638 INS raid cleaned us out. 100 00:03:57,671 --> 00:04:01,275 So, from 12:00 to 5:00, Monday, Wednesday, Thursday 101 00:04:01,309 --> 00:04:02,876 this is my domain. 102 00:04:02,910 --> 00:04:05,479 I'm proof you don't really need to graduate 103 00:04:05,513 --> 00:04:06,780 from high school. 104 00:04:06,814 --> 00:04:07,981 That's just propaganda 105 00:04:08,015 --> 00:04:10,451 from those money-grubbing diploma companies. 106 00:04:10,484 --> 00:04:11,985 Sean, Doug, this is Reese. 107 00:04:12,019 --> 00:04:13,053 Hey. Hey, what's up? 108 00:04:13,086 --> 00:04:14,288 Hey. Hey. 109 00:04:14,322 --> 00:04:16,123 RICHIE: Okay, press cow for burger, 110 00:04:16,156 --> 00:04:17,491 potato for fries, 111 00:04:17,524 --> 00:04:19,226 and I'm not sure what this is. 112 00:04:19,259 --> 00:04:21,795 Does that look like a pig or a dog to you? 113 00:04:21,829 --> 00:04:24,398 Wouldn't it be easier to put words on the keys? 114 00:04:24,432 --> 00:04:26,066 Ah, a man of letters. 115 00:04:26,099 --> 00:04:27,601 A word to the wise-- 116 00:04:27,635 --> 00:04:30,638 I wouldn't throw that in anyone's face. 117 00:04:30,671 --> 00:04:32,506 (cash register rings) Once you got your total, 118 00:04:32,540 --> 00:04:34,442 you put the money in the drawer. 119 00:04:34,475 --> 00:04:36,176 Except if you're making a pocket transaction. 120 00:04:36,209 --> 00:04:38,145 What's that? It's kind of a morale builder. 121 00:04:38,178 --> 00:04:40,348 Once in a while, you take five or ten bucks. 122 00:04:40,381 --> 00:04:41,415 But you don't ring it up, 123 00:04:41,449 --> 00:04:43,651 you put it in your pocket instead. 124 00:04:43,684 --> 00:04:46,053 You don't have a problem with that, do you? 125 00:04:47,120 --> 00:04:48,956 Oh, no, that's cool. 126 00:04:48,989 --> 00:04:49,957 See, Reese? 127 00:04:49,990 --> 00:04:52,493 You've entered the working world. 128 00:04:52,526 --> 00:04:55,529 The world of adult responsibility. 129 00:05:00,067 --> 00:05:02,002 I have the key to her locker. 130 00:05:02,035 --> 00:05:04,204 You want to smell her jacket later, 131 00:05:04,237 --> 00:05:05,673 just let me know. 132 00:05:05,706 --> 00:05:07,608 Hey, they found the last piece of that guy. 133 00:05:07,641 --> 00:05:09,677 Oh, man. 134 00:05:09,710 --> 00:05:11,445 Come on, guys, we talked about this. 135 00:05:11,479 --> 00:05:13,514 If we're going share a roll of toilet paper, 136 00:05:13,547 --> 00:05:15,449 can we at least keep it on the spindle? 137 00:05:15,483 --> 00:05:18,118 As long as you're bringing this kind of stuff up, 138 00:05:18,151 --> 00:05:19,887 I got a fiancée coming Thursday. 139 00:05:19,920 --> 00:05:21,889 Fiancée? What are you talking about? 140 00:05:21,922 --> 00:05:23,290 I'm engaged. 141 00:05:23,323 --> 00:05:25,693 There comes a time when a man gets tired of playing the field. 142 00:05:25,726 --> 00:05:26,660 What field? 143 00:05:26,694 --> 00:05:27,895 You don't even know any women. 144 00:05:27,928 --> 00:05:29,129 That occurred to me, too. 145 00:05:29,162 --> 00:05:31,131 That's why I ordered one from Russia. 146 00:05:31,164 --> 00:05:32,500 A mail-order bride? 147 00:05:32,533 --> 00:05:33,967 That actually exists? 148 00:05:34,001 --> 00:05:36,003 Sure. In some of the more irradiated parts 149 00:05:36,036 --> 00:05:37,671 of the former Soviet Union, 150 00:05:37,705 --> 00:05:39,540 there are a lot of marriage-minded women. 151 00:05:39,573 --> 00:05:41,909 That's my darling, Svetlana. 152 00:05:41,942 --> 00:05:43,511 Wait a second. 153 00:05:44,512 --> 00:05:45,713 Yup. 154 00:05:45,746 --> 00:05:48,048 Svetlana. 155 00:05:49,082 --> 00:05:51,519 How come you're driving us to school? 156 00:05:51,552 --> 00:05:53,954 Because that's what mamas do sometimes. 157 00:05:55,255 --> 00:05:58,459 (mouthing words) 158 00:06:14,241 --> 00:06:16,810 (vacuum whirring) 159 00:06:19,312 --> 00:06:20,948 (screams) 160 00:06:20,981 --> 00:06:22,716 BOY: How'd you do on the test? 161 00:06:22,750 --> 00:06:24,618 (sighs heavily) 162 00:06:24,652 --> 00:06:25,753 DABNEY: Okay... 163 00:06:25,786 --> 00:06:28,088 you know your Tolstoy, and your Elliot. 164 00:06:28,121 --> 00:06:30,424 Let's see how you do with the Bard. 165 00:06:31,659 --> 00:06:34,762 "Every true man's apparel fits your thief." 166 00:06:34,795 --> 00:06:37,397 Measure for Measure, Act Four, Scene Two, 167 00:06:37,431 --> 00:06:38,532 Abhorson's speech to Pompey. 168 00:06:38,566 --> 00:06:40,067 Could you hand me my green crayon? 169 00:06:40,100 --> 00:06:42,035 Wow, he's right again. 170 00:06:42,069 --> 00:06:45,272 Okay, Barton, let's try Chaucer's The Shipman's Tale. 171 00:06:45,305 --> 00:06:46,907 Should I start with the prologue? 172 00:06:46,940 --> 00:06:47,941 Please. 173 00:06:47,975 --> 00:06:49,743 How about line 203? 174 00:06:49,777 --> 00:06:53,080 "'And when your husband has gone off to Flanders, 175 00:06:53,113 --> 00:06:56,116 "I shall deliver you from fear of slanders.' 176 00:06:56,149 --> 00:06:58,719 "And on the word, he caught her by the flanks 177 00:06:58,752 --> 00:07:02,590 "and clasped her closely, giving her a riot of kisses 178 00:07:02,623 --> 00:07:05,459 saying softly, 'Keep things quiet.'" 179 00:07:05,493 --> 00:07:07,360 HERKABE: What are you doing?! 180 00:07:08,796 --> 00:07:10,063 Chaucer? 181 00:07:10,097 --> 00:07:12,165 I can not believe you are polluting his mind 182 00:07:12,199 --> 00:07:13,834 with such pop culture drivel. 183 00:07:16,937 --> 00:07:19,172 I apologize for them, Barton. 184 00:07:19,206 --> 00:07:21,241 And I will do everything I can to minimize these 185 00:07:21,274 --> 00:07:23,944 annoying distractions, so that you can concentrate 186 00:07:23,977 --> 00:07:26,780 on the accelerated program I've laid out for you. 187 00:07:26,814 --> 00:07:30,450 Together, we are going to astonish the world. 188 00:07:31,318 --> 00:07:32,820 Would you like a Pixy Stix? 189 00:07:34,154 --> 00:07:35,689 Thank you. 190 00:07:38,391 --> 00:07:39,993 Having problems, Malcolm? 191 00:07:40,027 --> 00:07:42,362 No, no, not you. 192 00:07:42,395 --> 00:07:44,431 It's this stupid hydrostatic equilibrium. 193 00:07:44,464 --> 00:07:45,866 It just doesn't make any sense. 194 00:07:45,899 --> 00:07:47,668 Well, it is awfully difficult. 195 00:07:47,701 --> 00:07:48,702 But don't despair. 196 00:07:48,736 --> 00:07:50,303 I am here for you, Malcolm 197 00:07:50,337 --> 00:07:51,271 and I'll make sure 198 00:07:51,304 --> 00:07:53,373 that you get the help that you deserve. 199 00:07:53,406 --> 00:07:56,043 To estimate the pressure at the center of the sun, 200 00:07:56,076 --> 00:07:58,612 just assume a constant density of 1.41 grams 201 00:07:58,646 --> 00:08:00,047 per cubic centimeter. 202 00:08:01,148 --> 00:08:02,516 Am I going too fast for you? 203 00:08:02,550 --> 00:08:05,352 You know, Herkabe only made you my tutor to humiliate me. 204 00:08:05,385 --> 00:08:07,354 I thought it was to humiliate me. 205 00:08:07,387 --> 00:08:08,822 I don't understand why this is so hard. 206 00:08:08,856 --> 00:08:09,957 Don't give up. 207 00:08:09,990 --> 00:08:11,792 Remember the Little Engine That Could? 208 00:08:11,825 --> 00:08:13,060 You're not listening! 209 00:08:13,093 --> 00:08:14,027 I get everything. 210 00:08:14,061 --> 00:08:15,062 In my entire life, 211 00:08:15,095 --> 00:08:17,731 there is nothing I haven't been able to master. 212 00:08:17,765 --> 00:08:19,800 I took algebra in sixth grade. 213 00:08:19,833 --> 00:08:21,001 I taught my dad how to rebuild 214 00:08:21,034 --> 00:08:22,302 his transmission when I was five. 215 00:08:22,335 --> 00:08:24,071 I was reading before I could walk. 216 00:08:24,104 --> 00:08:26,006 I remember my own birth. 217 00:08:26,039 --> 00:08:27,975 What? 218 00:08:28,008 --> 00:08:29,710 Do you know your heart stops 219 00:08:29,743 --> 00:08:31,879 during your mother's contractions? 220 00:08:31,912 --> 00:08:34,214 You seriously remember that? 221 00:08:34,246 --> 00:08:35,816 The worst was the diaper-changing. 222 00:08:35,849 --> 00:08:39,251 That was the most degrading week of my life. 223 00:08:39,285 --> 00:08:42,255 So, what's it like in there? 224 00:08:42,289 --> 00:08:43,691 What do you mean? 225 00:08:43,724 --> 00:08:45,358 Well, your brain? 226 00:08:45,392 --> 00:08:48,395 I mean, for me, it's like when I'm thinking really hard, 227 00:08:48,428 --> 00:08:50,831 my brain starts making all these connections 228 00:08:50,864 --> 00:08:53,366 and those connections make other connections 229 00:08:53,400 --> 00:08:55,669 and everything starts moving really fast 230 00:08:55,703 --> 00:08:57,404 and it feels like a bomb's going off. 231 00:08:57,437 --> 00:08:58,606 Is your brain like that? 232 00:08:58,639 --> 00:09:00,540 It's more like a beehive 233 00:09:00,574 --> 00:09:03,476 and every bee has a brain like yours. 234 00:09:04,544 --> 00:09:06,446 Okay, ready! 235 00:09:08,215 --> 00:09:09,282 That is so cool! 236 00:09:09,316 --> 00:09:10,517 I wish you had a gun 237 00:09:10,550 --> 00:09:12,720 so we could really test this thing out. 238 00:09:12,753 --> 00:09:15,122 CRAIG: Excuse me, could I get some help here? 239 00:09:15,155 --> 00:09:16,356 Hey, Craig. 240 00:09:16,389 --> 00:09:18,391 So, I overheard your mom talking on the phone 241 00:09:18,425 --> 00:09:19,760 and it's true: 242 00:09:19,793 --> 00:09:20,761 you've got a job. 243 00:09:20,794 --> 00:09:22,596 I applied here, once. 244 00:09:22,630 --> 00:09:23,897 Didn't get it. 245 00:09:23,931 --> 00:09:25,565 It's all politics. 246 00:09:25,599 --> 00:09:26,767 I guess. So, what do you want? 247 00:09:26,800 --> 00:09:28,401 I want you to listen very carefully. 248 00:09:28,435 --> 00:09:30,137 My blood sugar is dangerously low 249 00:09:30,170 --> 00:09:32,706 so I don't want to burn up any calories repeating myself. 250 00:09:32,740 --> 00:09:35,776 I want the Jumbo Clown Burger with the Big-top Fries, 251 00:09:35,809 --> 00:09:39,112 no pickles, a slice of onion, make sure it's center-cut 252 00:09:39,146 --> 00:09:40,380 and extra tomatoes. 253 00:09:40,413 --> 00:09:41,915 And let's do the patty 254 00:09:41,949 --> 00:09:44,652 well on one side and medium on the other. 255 00:09:44,685 --> 00:09:47,554 And make sure they open a fresh package for my bun. 256 00:09:47,587 --> 00:09:49,456 If it's stale, I bail. 257 00:09:49,489 --> 00:09:51,091 (chuckling) 258 00:09:51,124 --> 00:09:52,392 Seriously. 259 00:09:52,425 --> 00:09:54,094 REESE: Your total's $5.45 260 00:09:54,127 --> 00:09:55,629 and you get free refills on the soda. 261 00:09:55,663 --> 00:09:57,597 I've heard that one before. 262 00:09:57,631 --> 00:10:00,167 Turns out, it's just for today. 263 00:10:01,368 --> 00:10:03,270 What a sack. 264 00:10:03,303 --> 00:10:05,572 RICHIE: That's a pocket transaction 265 00:10:05,605 --> 00:10:07,641 if I ever saw one. 266 00:10:08,709 --> 00:10:09,677 Oh. 267 00:10:09,710 --> 00:10:10,844 Yeah. 268 00:10:11,679 --> 00:10:13,513 Right. 269 00:10:29,863 --> 00:10:32,365 (cheering) 270 00:10:32,399 --> 00:10:35,502 Artie, you put together one hell of a bachelor party. 271 00:10:35,535 --> 00:10:38,171 I'm much obliged to you. 272 00:10:38,205 --> 00:10:40,674 Oh, I'm just sorry the nearest stripper is 300 miles away. 273 00:10:40,708 --> 00:10:42,776 Hey, how's she doing, anyway? 274 00:10:42,810 --> 00:10:44,878 She took her top off. 275 00:10:44,912 --> 00:10:46,213 ALL: Oh, yeah! 276 00:10:46,246 --> 00:10:47,514 (cheering) 277 00:10:47,547 --> 00:10:49,850 All right, all right, hey, listen up. 278 00:10:49,883 --> 00:10:53,553 I'd like to say a few words about my bunkmate, Pete, here 279 00:10:53,586 --> 00:10:55,956 on account of his upcoming nuptials. 280 00:10:55,989 --> 00:10:59,226 Many's the time when I've been feeling low 281 00:10:59,259 --> 00:11:02,562 and I always knew I could turn to Pete. 282 00:11:02,595 --> 00:11:04,297 He'd be lying there on his bunk, 283 00:11:04,331 --> 00:11:06,299 trimming his beard with a lighter 284 00:11:06,333 --> 00:11:08,902 and I'd think, "Hell, I'm better than that." 285 00:11:08,936 --> 00:11:10,738 To Pete, and his lucky lady. 286 00:11:10,771 --> 00:11:12,639 (cheering) 287 00:11:12,672 --> 00:11:13,907 To Pete. 288 00:11:13,941 --> 00:11:15,208 ALL: Yeah! 289 00:11:15,242 --> 00:11:16,744 What's going on with you? 290 00:11:16,777 --> 00:11:18,511 I just don't get what we're celebrating. 291 00:11:18,545 --> 00:11:19,813 I mean, it just seems wrong. 292 00:11:19,847 --> 00:11:21,414 It's Pete's life; if he wants to marry 293 00:11:21,448 --> 00:11:23,183 a total stranger, that's his business. 294 00:11:23,216 --> 00:11:25,585 Well, what about this woman, is anyone thinking about her? 295 00:11:25,618 --> 00:11:28,388 Right now, I'm trying to keep a topless stripper in my head. 296 00:11:28,421 --> 00:11:29,890 I don't have room for much else. 297 00:11:29,923 --> 00:11:31,258 Think about it for a second. 298 00:11:31,291 --> 00:11:33,827 She's blindly committing to spend the rest of her life 299 00:11:33,861 --> 00:11:36,163 in this godforsaken place with Pete as her husband. 300 00:11:36,196 --> 00:11:37,931 I mean, what kind of a poor creature 301 00:11:37,965 --> 00:11:39,767 would actually go through with this? 302 00:11:39,800 --> 00:11:41,168 Maybe her life's pretty awful. 303 00:11:41,201 --> 00:11:42,335 Worse than this? 304 00:11:42,369 --> 00:11:44,071 What? Does she live in a slaughterhouse? 305 00:11:44,104 --> 00:11:46,039 Is she dragged to work by horses every day? 306 00:11:46,073 --> 00:11:48,508 She couldn't possibly know what she's getting into. 307 00:11:48,541 --> 00:11:49,743 You're exaggerating, man. 308 00:11:49,777 --> 00:11:51,111 We don't know. 309 00:11:51,144 --> 00:11:52,345 It might work out fine. 310 00:11:52,379 --> 00:11:55,482 (cheering) 311 00:11:58,585 --> 00:12:00,420 RICHIE: Dudes, how's business? 312 00:12:00,453 --> 00:12:01,421 Where were you? 313 00:12:01,454 --> 00:12:03,190 I was supposed to be home for dinner 314 00:12:03,223 --> 00:12:05,358 but you're the only one who can cash me out. 315 00:12:05,392 --> 00:12:07,360 Hey, I'd stay on my good side if I was you. 316 00:12:07,394 --> 00:12:10,263 One of these days, somebody's going to have to clean out 317 00:12:10,297 --> 00:12:11,431 those bathrooms. 318 00:12:11,464 --> 00:12:13,133 Whoa, dude, this is way uncool. 319 00:12:13,166 --> 00:12:15,268 Reese, man, you can't take this much money. 320 00:12:15,302 --> 00:12:16,603 What are you talking about? 321 00:12:16,636 --> 00:12:17,938 Your cash drawer, man. 322 00:12:17,971 --> 00:12:19,606 It's over 400 bucks short. 323 00:12:19,639 --> 00:12:20,874 Look. The whole point is 324 00:12:20,908 --> 00:12:23,043 to take five or ten bucks, and that's it. 325 00:12:23,076 --> 00:12:24,812 You got to put the 400 back. 326 00:12:24,845 --> 00:12:26,713 I didn't take it, honest. 327 00:12:26,746 --> 00:12:27,781 Dude, it's your register. 328 00:12:27,815 --> 00:12:29,749 Did he give his register key to anyone today? 329 00:12:29,783 --> 00:12:31,284 No. Uh-uh. 330 00:12:31,318 --> 00:12:32,252 I didn't take it. 331 00:12:32,285 --> 00:12:33,486 I didn't take any. 332 00:12:33,520 --> 00:12:36,489 I never even did one of those stupid pocket transactions. 333 00:12:36,523 --> 00:12:38,291 What are you talking about? I saw you yesterday. 334 00:12:38,325 --> 00:12:41,661 No, I wanted it to look like I was taking it, but I didn't really. 335 00:12:41,694 --> 00:12:42,996 When you guys weren't looking, 336 00:12:43,030 --> 00:12:44,597 I put the money back. 337 00:12:44,631 --> 00:12:47,734 You guys didn't see it, because I was... being sneaky and stuff. 338 00:12:47,767 --> 00:12:48,836 Nice, Reese. 339 00:12:48,869 --> 00:12:50,603 Way to screw it up for everybody. 340 00:12:50,637 --> 00:12:51,972 I didn't take it. 341 00:12:52,005 --> 00:12:54,274 Look, man, if you think I'm covering for you, you're crazy. 342 00:12:54,307 --> 00:12:55,943 When the owner comes back tomorrow morning 343 00:12:55,976 --> 00:12:57,777 and checks the books, that money better be here 344 00:12:57,811 --> 00:12:59,479 or you're going down. (register shuts) 345 00:12:59,512 --> 00:13:01,949 Oh, dude. 346 00:13:01,982 --> 00:13:03,483 MALCOLM: All right. 347 00:13:03,516 --> 00:13:06,119 To change from apparent to absolute magnitude in all spectra, 348 00:13:06,153 --> 00:13:10,190 the formula is "A over B, times K over D." 349 00:13:10,223 --> 00:13:12,592 That's if K is... 350 00:13:12,625 --> 00:13:14,828 How do they expect you to learn all these formulas? 351 00:13:14,862 --> 00:13:16,663 Use a mnemonic device. 352 00:13:16,696 --> 00:13:20,567 Like, "Anefru, Babbashar, Kalhla, Dastra..." 353 00:13:21,501 --> 00:13:23,603 Babylonian kings, Third Dynasty. 354 00:13:23,636 --> 00:13:25,172 Stop complaining. 355 00:13:25,205 --> 00:13:27,140 I have homework, too. 356 00:13:27,174 --> 00:13:29,142 Oh, it's a butterfly. 357 00:13:29,176 --> 00:13:31,544 Malcolm, you got to help me. 358 00:13:31,578 --> 00:13:32,512 What's going on? 359 00:13:32,545 --> 00:13:33,847 It's horrible. 360 00:13:33,881 --> 00:13:35,883 There was $400 missing from the register 361 00:13:35,916 --> 00:13:38,451 at the end of my shift, and they think I took it. 362 00:13:38,485 --> 00:13:40,187 Well, did you? 363 00:13:40,220 --> 00:13:41,654 No. Of course not. 364 00:13:41,688 --> 00:13:43,523 I'm Barton. Who's this dork? 365 00:13:43,556 --> 00:13:45,558 He's my tutor. You're kidding me. 366 00:13:45,592 --> 00:13:47,194 The one time I need you to be a genius, 367 00:13:47,227 --> 00:13:49,462 I find out you're faking the whole smart thing? 368 00:13:49,496 --> 00:13:50,397 Reese, calm down. 369 00:13:50,430 --> 00:13:51,331 How did this happen? 370 00:13:51,364 --> 00:13:52,866 I don't know. My register didn't 371 00:13:52,900 --> 00:13:54,902 total up right at the end of the shift. 372 00:13:54,935 --> 00:13:56,669 Who was there? Everyone: 373 00:13:56,703 --> 00:13:58,371 Me, Sean, Greta, Richie. 374 00:13:58,405 --> 00:14:00,874 Richie? Why didn't you say so in the first place? 375 00:14:00,908 --> 00:14:03,676 What do you mean? It's Richie, he's setting you up. 376 00:14:03,710 --> 00:14:05,845 How do you know? Because it's Richie. 377 00:14:05,879 --> 00:14:07,414 Come on. 378 00:14:08,949 --> 00:14:11,184 Barton, you want to go learn something about the real world? 379 00:14:11,218 --> 00:14:13,286 Not really. Too bad. You're coming. 380 00:14:15,755 --> 00:14:17,190 (Barton grunting, thuds) Dewey, you have to cover for us. 381 00:14:17,224 --> 00:14:19,326 Make sure it sounds like we're all still here. 382 00:14:19,359 --> 00:14:20,393 Got it. 383 00:14:20,427 --> 00:14:22,329 Ow... 384 00:14:22,362 --> 00:14:23,496 Stop it! 385 00:14:23,530 --> 00:14:25,065 You shut up. 386 00:14:25,098 --> 00:14:27,334 Stupid creeps... 387 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 Ow... stop it... 388 00:14:29,236 --> 00:14:30,337 (whispers): Did you get it? 389 00:14:30,370 --> 00:14:33,106 Yes, I got it. 390 00:14:33,140 --> 00:14:35,275 The pet store owner told me it was already dead. 391 00:14:35,308 --> 00:14:37,577 But I suspect the worst. 392 00:14:37,610 --> 00:14:40,380 We'll switch the fish tonight when Dewey's sleeping. 393 00:14:40,413 --> 00:14:41,581 I don't know, Lois. 394 00:14:41,614 --> 00:14:43,550 It seems so sneaky and underhanded. 395 00:14:43,583 --> 00:14:46,353 What kind of example are we setting for the boys? 396 00:14:46,386 --> 00:14:47,887 Oh, Hal, stop worrying. 397 00:14:47,921 --> 00:14:49,990 The boys are fine. 398 00:14:51,891 --> 00:14:52,960 (TV playing) 399 00:14:52,993 --> 00:14:55,228 Hey, dude, did you get the money? 400 00:14:55,262 --> 00:14:57,464 Yeah, you'd like another 400, wouldn't you? 401 00:14:57,497 --> 00:14:59,232 What are you talking about? 402 00:14:59,266 --> 00:15:02,535 Wow, an entire colony of Cryphonectria parasitica. 403 00:15:02,569 --> 00:15:03,971 Hey, get your own pizza, Dewey. 404 00:15:04,004 --> 00:15:05,272 His name's not Dewey. 405 00:15:05,305 --> 00:15:08,275 So, how come you've had me call him Dewey all these years? 406 00:15:08,308 --> 00:15:09,742 Look, we know you took the money 407 00:15:09,776 --> 00:15:11,878 and you're just trying to pin it on Reese. 408 00:15:11,911 --> 00:15:14,047 After everything my brother's done for you. 409 00:15:14,081 --> 00:15:15,582 All the alibis, all the handouts, 410 00:15:15,615 --> 00:15:17,985 all the times he's helped you fake your death. 411 00:15:18,018 --> 00:15:20,954 Whoa, dudes, I wasn't even there today. 412 00:15:20,988 --> 00:15:23,656 The only time I came in was to cash out. 413 00:15:23,690 --> 00:15:24,691 You were right there. 414 00:15:24,724 --> 00:15:26,926 Yeah, but I had a ten-minute break at 4:30. 415 00:15:26,960 --> 00:15:29,462 You could've snuck in then and taken the money. 416 00:15:29,496 --> 00:15:31,298 Well, yeah, but... 417 00:15:31,331 --> 00:15:32,832 You want to play innocent? 418 00:15:32,865 --> 00:15:35,502 Fine, we'll just let the police decide. 419 00:15:36,836 --> 00:15:38,171 Whoa, police. 420 00:15:38,205 --> 00:15:40,640 What makes you think the cops are going to take your side? 421 00:15:40,673 --> 00:15:42,475 Maybe 'cause you've already been arrested 422 00:15:42,509 --> 00:15:43,977 like ten times for petty theft. 423 00:15:44,011 --> 00:15:47,147 Excuse me, one of those was for arson. 424 00:15:47,180 --> 00:15:48,915 (keys beeping) 425 00:15:48,948 --> 00:15:50,850 I'm telling you, you're making a big mistake. 426 00:15:50,883 --> 00:15:52,519 No, I'm not. Yes, you are. 427 00:15:52,552 --> 00:15:54,988 No, I'm not. Yes, you are. 428 00:15:55,888 --> 00:15:56,956 He didn't do it. 429 00:15:56,990 --> 00:15:58,458 According to this citation, 430 00:15:58,491 --> 00:16:01,428 Richie was stopped at 4:20 today at 18th and Wilson 431 00:16:01,461 --> 00:16:03,663 for urinating from a moving vehicle. 432 00:16:03,696 --> 00:16:05,832 So? So, the Circus Burger is 433 00:16:05,865 --> 00:16:08,535 on Walnut, which is at least 25 miles away. 434 00:16:08,568 --> 00:16:10,837 He couldn't have gotten there during Reese's break. 435 00:16:10,870 --> 00:16:12,472 Well, maybe if the traffic was light... 436 00:16:12,505 --> 00:16:14,674 Yeah, and maybe if a '78 Bonneville could go 437 00:16:14,707 --> 00:16:16,676 300 miles an hour. 438 00:16:16,709 --> 00:16:18,045 Otherwise, it's impossible. 439 00:16:18,078 --> 00:16:20,047 Hey, hey, way to go, Dewey! 440 00:16:20,080 --> 00:16:22,049 Let me see that. 441 00:16:22,082 --> 00:16:23,683 Is he right? 442 00:16:23,716 --> 00:16:24,817 Yes. 443 00:16:24,851 --> 00:16:26,486 He's always right. 444 00:16:26,519 --> 00:16:28,021 Sorry, Richie. 445 00:16:28,055 --> 00:16:29,689 Come on, Reese, let's go. 446 00:16:29,722 --> 00:16:32,059 But I swear to God, I didn't do it. 447 00:16:32,092 --> 00:16:33,793 I didn't take the money. 448 00:16:33,826 --> 00:16:36,463 Well, look, we still have a few hours. 449 00:16:36,496 --> 00:16:37,664 Maybe we can figure out... 450 00:16:37,697 --> 00:16:39,132 GRETA: Richie, I got us the DVD player 451 00:16:39,166 --> 00:16:41,334 but we need to steal another $600 452 00:16:41,368 --> 00:16:43,336 if you want the surround... 453 00:16:44,571 --> 00:16:45,772 ...sound. 454 00:16:47,074 --> 00:16:49,809 You may want to hang on to that receipt. 455 00:16:49,842 --> 00:16:51,411 I can't believe you lied. 456 00:16:51,444 --> 00:16:52,912 We're calling the cops. 457 00:16:52,945 --> 00:16:54,047 Hey, hey, hey, hey. 458 00:16:54,081 --> 00:16:55,848 Maybe we can figure out some sort of deal. 459 00:16:55,882 --> 00:16:59,086 Whatever you guys want, it's yours. 460 00:17:00,587 --> 00:17:03,423 We get to use your place for a party anytime we want. 461 00:17:03,456 --> 00:17:05,592 Yeah, and we get free burgers for life. 462 00:17:05,625 --> 00:17:07,660 And I get to make out with your girlfriend. 463 00:17:07,694 --> 00:17:08,494 Forget it. 464 00:17:08,528 --> 00:17:11,131 All right, the beanbag chair. 465 00:17:16,469 --> 00:17:19,439 Wow, Pete, is that really you? 466 00:17:19,472 --> 00:17:22,442 No, it's a reflection. 467 00:17:22,474 --> 00:17:24,243 Here, you can give these to Svetlana. 468 00:17:24,277 --> 00:17:26,445 Eric and Artie should be back any minute 469 00:17:26,479 --> 00:17:28,013 from Mamu with your bride. 470 00:17:28,047 --> 00:17:29,182 I got to be honest. 471 00:17:29,216 --> 00:17:31,084 I'm a little... I'm a little nervous. 472 00:17:31,118 --> 00:17:34,587 Well, you are about to marry a total stranger. 473 00:17:34,621 --> 00:17:37,190 Have you really thought about what you're doing? 474 00:17:37,224 --> 00:17:38,691 Oh, I've been thinking about settling down 475 00:17:38,725 --> 00:17:41,027 for a long, long time. 476 00:17:41,060 --> 00:17:43,263 Yeah, but you don't know anything about her. 477 00:17:43,296 --> 00:17:45,198 I mean, what if she thinks you're... 478 00:17:45,232 --> 00:17:47,367 What if she doesn't like you? 479 00:17:47,400 --> 00:17:51,138 Well, I'd be sad, but I'd reassure her 480 00:17:51,171 --> 00:17:53,906 that I'd support her anyway, because I made that commitment. 481 00:17:53,940 --> 00:17:55,608 Then I guess I'd spend 482 00:17:55,642 --> 00:17:58,578 the rest of my life being sweet to her 483 00:17:58,611 --> 00:18:01,414 in the hopes of changing her mind. 484 00:18:01,448 --> 00:18:04,417 Well, good luck, Pete. 485 00:18:04,451 --> 00:18:05,785 Thanks. 486 00:18:05,818 --> 00:18:08,288 Svetlana's here. 487 00:18:08,321 --> 00:18:11,624 And she is gorgeous. 488 00:18:11,658 --> 00:18:13,226 (laughing) 489 00:18:13,260 --> 00:18:14,461 Oh! 490 00:18:14,494 --> 00:18:16,163 I must have... 491 00:18:16,196 --> 00:18:18,498 misread the catalog. 492 00:18:18,531 --> 00:18:20,933 Just look how light on her feet she is. 493 00:18:20,967 --> 00:18:22,068 (laughing continues) 494 00:18:22,101 --> 00:18:23,803 Hey, baby. Whoa, whoa, whoa, whoa. 495 00:18:23,836 --> 00:18:25,638 (laughing continues) 496 00:18:25,672 --> 00:18:27,474 Hey, guys... 497 00:18:32,044 --> 00:18:33,980 Oh, hey, Pete... 498 00:18:34,013 --> 00:18:35,315 Just get that thing out of here. 499 00:18:35,348 --> 00:18:36,316 I'll take care of it. 500 00:18:36,349 --> 00:18:37,284 I got it. 501 00:18:37,317 --> 00:18:38,285 Why you? 502 00:18:38,318 --> 00:18:39,752 Because I signed for it. 503 00:18:39,786 --> 00:18:42,222 Who cares if you signed for it? Wait a minute. Come here. 504 00:18:56,836 --> 00:18:58,205 (car horn honking) 505 00:18:58,238 --> 00:18:59,439 Oh, there's our ride. 506 00:18:59,472 --> 00:19:01,140 So nice of Richie to drive you to school. 507 00:19:01,174 --> 00:19:02,809 Yeah, well, that's just his way 508 00:19:02,842 --> 00:19:05,044 of saying, "Thanks for a job well done." 509 00:19:05,077 --> 00:19:07,347 Good morning, everybody. 510 00:19:07,380 --> 00:19:08,815 Now, son, don't be disappointed. 511 00:19:08,848 --> 00:19:10,116 Say good morning, Charlie. 512 00:19:10,149 --> 00:19:12,985 Show everyone how alive you are. 513 00:19:15,488 --> 00:19:17,624 Aren't I doing a good job? 514 00:19:17,657 --> 00:19:20,026 Yeah, yeah, great. 515 00:19:25,765 --> 00:19:28,401 That little monster. 516 00:19:28,435 --> 00:19:31,137 He's been buying his own fish and switching them. 517 00:19:31,170 --> 00:19:33,406 God only knows how many he's gone through. 518 00:19:33,440 --> 00:19:34,874 He's going to pay for this. 519 00:19:34,907 --> 00:19:36,175 Well, how? 520 00:19:36,209 --> 00:19:39,011 If we bust him, he'll know we've been cheating, too. 521 00:19:42,515 --> 00:19:44,050 Dewey, 522 00:19:44,083 --> 00:19:45,685 your father and I are so proud 523 00:19:45,718 --> 00:19:48,087 of the way you've taken care of that fish. 524 00:19:48,120 --> 00:19:49,389 Yes, we are. 525 00:19:49,422 --> 00:19:51,758 You certainly proved to us that you can be trusted. 526 00:19:51,791 --> 00:19:53,660 It's so nice to have a boy 527 00:19:53,693 --> 00:19:55,662 who's so conscientious, responsible 528 00:19:55,695 --> 00:19:58,030 and honest, and who always finds a way 529 00:19:58,064 --> 00:19:59,632 to do the right thing. 530 00:20:01,200 --> 00:20:02,835 Before we go any further, 531 00:20:02,869 --> 00:20:05,772 is there anything you want to tell me? 532 00:20:05,805 --> 00:20:07,774 I want a beagle. 533 00:20:07,807 --> 00:20:10,743 Well, you're not going to get it, you little sneak! 534 00:20:10,777 --> 00:20:13,246 We know that you've been switching fish on us 535 00:20:13,280 --> 00:20:15,915 because I put a dead fish in there last night. 536 00:20:15,948 --> 00:20:17,417 That's cheating! 537 00:20:17,450 --> 00:20:18,718 You're cheaters! 538 00:20:18,751 --> 00:20:22,255 (sobbing) 539 00:20:22,289 --> 00:20:24,257 (door slams shut) Well, not exactly textbook 540 00:20:24,291 --> 00:20:26,626 but at least we're not getting a dog. 541 00:20:28,561 --> 00:20:30,297 I cleaned out my cubby. 542 00:20:30,330 --> 00:20:32,899 You're sure I can't talk you into staying? 543 00:20:32,932 --> 00:20:34,901 My mom says I need a healthier environment. 544 00:20:34,934 --> 00:20:36,936 She thinks it's creepy the way you're using me 545 00:20:36,969 --> 00:20:38,538 for your own self-aggrandizement. 546 00:20:38,571 --> 00:20:39,872 A healthier environment? 547 00:20:39,906 --> 00:20:41,308 That is not what you need. 548 00:20:41,341 --> 00:20:43,543 Son, you will never connect normally 549 00:20:43,576 --> 00:20:44,811 with another human being. 550 00:20:44,844 --> 00:20:46,979 People will recognize your brilliance 551 00:20:47,013 --> 00:20:48,615 and they will loathe you for it. 552 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 The best you can hope for is uncomprehending fear... 553 00:20:50,583 --> 00:20:54,287 (whispers): which I can channel into great things. 554 00:20:54,321 --> 00:20:56,489 Please? 555 00:20:56,523 --> 00:20:58,591 Can I go now? 556 00:20:58,625 --> 00:21:00,059 Sure. 557 00:21:00,092 --> 00:21:01,694 Go. 558 00:21:03,596 --> 00:21:05,598 You, my ex-wife... 559 00:21:05,632 --> 00:21:08,635 all of my therapists, you're all the same. 560 00:21:08,668 --> 00:21:09,636 Bye, guys. 561 00:21:09,669 --> 00:21:10,837 Bye, Barton. 562 00:21:10,870 --> 00:21:12,004 Good luck at NASA. 563 00:21:12,038 --> 00:21:13,105 Send us a letter 564 00:21:13,139 --> 00:21:15,775 when you get declassified. 565 00:21:17,677 --> 00:21:21,714 Mr. Herkabe, we know this is hard for you, so... 566 00:21:25,852 --> 00:21:26,853 It's his dad. 567 00:21:26,886 --> 00:21:28,855 We Photoshopped your head in. 37953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.