All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:07,268 Oh, with the boys asleep this house is so quiet. 2 00:00:07,311 --> 00:00:08,225 Mm-hmm. 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,836 Such a nice idea to build a fire. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,403 Yeah. 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,188 Hey, I didn't build the fire. 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,015 I thought you built the fire. 7 00:00:21,369 --> 00:00:26,200 Well, looks like Reese got a "D" in English. 8 00:00:26,243 --> 00:00:30,421 And Dewey seems to be fighting again. 9 00:00:30,465 --> 00:00:31,857 Biting. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,120 Oh, Malcolm, tell your teacher 11 00:00:33,163 --> 00:00:35,731 I'd love to chaperone the class overnight. 12 00:00:35,774 --> 00:00:37,646 We can share a tent. 13 00:00:37,689 --> 00:00:41,215 ♪ Yes, no, maybe 14 00:00:41,258 --> 00:00:43,478 ♪ I don't know 15 00:00:43,521 --> 00:00:46,698 ♪ Can you repeat the question? 16 00:00:46,742 --> 00:00:49,310 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:49,353 --> 00:00:51,355 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:51,399 --> 00:00:54,097 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:54,141 --> 00:00:56,099 ♪ And you're not so big 20 00:00:56,143 --> 00:00:58,319 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:00:58,362 --> 00:01:00,321 ♪ You're not the boss of me now ♪ 22 00:01:00,364 --> 00:01:03,193 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:01:03,237 --> 00:01:05,978 ♪ And you're not so big 24 00:01:06,022 --> 00:01:10,809 ♪ Life is unfair. 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,159 I can't believe Mr. Herkabe 26 00:01:12,202 --> 00:01:14,335 let you do a video project instead of a paper. 27 00:01:14,378 --> 00:01:16,815 You could've... asked. 28 00:01:16,859 --> 00:01:19,253 I don't have parents rich enough to buy me a video camera. 29 00:01:19,296 --> 00:01:22,517 Rich... and compensating. 30 00:01:22,560 --> 00:01:23,953 I don't even know what I'm going to write about. 31 00:01:23,996 --> 00:01:26,347 I mean, what's your movie going to be about? 32 00:01:26,390 --> 00:01:29,785 The creative... process. 33 00:01:29,828 --> 00:01:33,136 You writing... your paper. 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,572 Is that thing on? Turn it off! 35 00:01:34,616 --> 00:01:36,357 I don't even have an idea yet. 36 00:01:36,400 --> 00:01:37,575 You're going to make me look like an idiot. 37 00:01:37,619 --> 00:01:39,055 I'm serious! 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,231 This is... great. 39 00:01:41,275 --> 00:01:44,147 Now knock... me over.[phone rings] 40 00:01:44,191 --> 00:01:45,148 Hello. 41 00:01:45,192 --> 00:01:46,845 Hey, it's Abe. 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,151 Oh, hey! 43 00:01:48,195 --> 00:01:49,370 I know it's short notice, 44 00:01:49,413 --> 00:01:50,980 but someone dropped out of our poker game. 45 00:01:51,023 --> 00:01:52,155 Can you make it tonight? 46 00:01:52,199 --> 00:01:53,548 Are you kidding? I have been waiting 47 00:01:53,591 --> 00:01:55,202 for you to invite me for months! 48 00:01:55,245 --> 00:01:56,290 See you at 8:00. 49 00:01:56,333 --> 00:01:57,943 Thanks! 50 00:01:57,987 --> 00:01:59,815 Hot-cha! 51 00:01:59,858 --> 00:02:01,164 [laughing] 52 00:02:01,208 --> 00:02:02,557 Honey, honey, guess what, guess what? 53 00:02:02,600 --> 00:02:04,820 Guess what? I'm going to go play poker at Abe's tonight. 54 00:02:04,863 --> 00:02:05,734 He just asked me! 55 00:02:05,777 --> 00:02:07,953 Hal, tonight's our first dance class. 56 00:02:07,997 --> 00:02:11,522 That's tonight? Yes, it was your birthday present to me. 57 00:02:11,566 --> 00:02:13,916 Oh. 58 00:02:30,367 --> 00:02:32,108 Fine, go play poker. 59 00:02:32,152 --> 00:02:33,892 I love you! 60 00:02:33,936 --> 00:02:35,067 [laughing] 61 00:02:35,111 --> 00:02:37,331 Great, now who am I going to go with? 62 00:02:37,374 --> 00:02:40,116 Did Reese finish his homework yet? 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,770 Of course I finished my homework. 64 00:02:41,813 --> 00:02:43,424 Good. You can come to dance class with me. 65 00:02:43,467 --> 00:02:44,990 What? No, I was lying. 66 00:02:45,034 --> 00:02:46,253 I didn't finish my homework. 67 00:02:46,296 --> 00:02:48,777 I don't even know what my homework is! 68 00:02:48,820 --> 00:02:50,257 Go get your shoes. 69 00:02:53,042 --> 00:02:54,565 [electricity crackling] 70 00:02:54,609 --> 00:02:56,437 If the weather report's right, 71 00:02:56,480 --> 00:02:58,308 this storm's going to last a week. 72 00:02:58,352 --> 00:03:01,485 Now, you ration these supplies. 73 00:03:01,529 --> 00:03:02,573 And make no mistake-- 74 00:03:02,617 --> 00:03:04,793 you're the last ones we'll dig out. 75 00:03:04,836 --> 00:03:06,229 We're supposed to live for a week 76 00:03:06,273 --> 00:03:08,405 on meat paste and caribou jerky? 77 00:03:08,449 --> 00:03:12,017 Hey, that's a week I don't get any work out of you. 78 00:03:12,061 --> 00:03:14,716 No one's crying for me! 79 00:03:16,718 --> 00:03:18,502 Now, it's just a friendly game. 80 00:03:18,546 --> 00:03:19,895 Mostly we sit around talking, 81 00:03:19,938 --> 00:03:22,376 but eventually we get around to playing cards. 82 00:03:22,419 --> 00:03:23,420 Sounds good to me. 83 00:03:23,464 --> 00:03:25,857 I'm looking forward to meeting your friends. 84 00:03:27,642 --> 00:03:29,948 Everybody, this is Hal. 85 00:03:29,992 --> 00:03:31,559 Hal. Hello, Hal. 86 00:03:33,300 --> 00:03:36,738 Hal, this is Brian, Trey, Steve and Malik. 87 00:03:36,781 --> 00:03:38,261 Hi. 88 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 It's great to meet you guys. 89 00:03:39,915 --> 00:03:41,308 [murmuring] 90 00:03:41,351 --> 00:03:43,701 So, what's the buy-in? 91 00:03:43,745 --> 00:03:45,225 Fifty dollars. 92 00:03:47,227 --> 00:03:49,185 Okay. 93 00:03:49,229 --> 00:03:50,317 There. 94 00:03:50,360 --> 00:03:51,361 What's with Wanda? 95 00:03:51,405 --> 00:03:53,407 Ain't no thing. 96 00:03:53,450 --> 00:03:55,713 Oh... oh... whoops! 97 00:03:56,975 --> 00:03:58,890 [all laughing] 98 00:04:00,196 --> 00:04:01,893 Put a dollar in the pot. 99 00:04:04,374 --> 00:04:06,507 Oh, we got a regular D-Dog here. 100 00:04:06,550 --> 00:04:08,683 [laughter] 101 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 And right, left, cha-cha-cha. 102 00:04:11,338 --> 00:04:13,427 And remember, God created artificial hips for a reason. 103 00:04:13,470 --> 00:04:14,645 Let's use them. 104 00:04:14,689 --> 00:04:17,387 And, back, two, cha-cha, finish. 105 00:04:17,430 --> 00:04:18,432 All right, very good. 106 00:04:18,475 --> 00:04:20,564 Everyone, let's pair up. 107 00:04:23,828 --> 00:04:25,308 May I? 108 00:04:25,352 --> 00:04:27,484 Oh, okay. 109 00:04:30,792 --> 00:04:31,488 No way. 110 00:04:31,532 --> 00:04:34,796 You be a gentleman! 111 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 It's just like touching a dead person. 112 00:04:38,495 --> 00:04:40,541 It's just like touching a dead person. 113 00:04:40,584 --> 00:04:43,108 Goodness, how many lessons have you had? 114 00:04:43,152 --> 00:04:44,545 What? None. 115 00:04:44,588 --> 00:04:45,894 Really? I'm impressed. 116 00:04:45,937 --> 00:04:47,939 You have very good instincts. 117 00:04:47,983 --> 00:04:49,027 I do? Mm-hmm. 118 00:04:49,071 --> 00:04:50,464 I'm not surprised. 119 00:04:50,507 --> 00:04:51,465 You're built for it. 120 00:04:51,508 --> 00:04:53,118 You have a dancer's ankles. 121 00:04:53,162 --> 00:04:55,686 I do not. 122 00:04:55,730 --> 00:04:58,036 You're a lovely young man. 123 00:04:58,080 --> 00:05:01,562 You don't shake like all the other men here. 124 00:05:01,605 --> 00:05:02,954 Mind if I cut in? 125 00:05:02,998 --> 00:05:04,478 You wait your turn! 126 00:05:04,521 --> 00:05:07,829 I'll give you five bucks to dance with me. 127 00:05:07,872 --> 00:05:09,047 Okay. 128 00:05:17,752 --> 00:05:19,231 [sighs] 129 00:05:19,841 --> 00:05:24,411 And still... he has... nothing. 130 00:05:24,454 --> 00:05:26,369 All right, you know what? That's it. 131 00:05:26,413 --> 00:05:30,286 I'm writing about you doing your movie. 132 00:05:30,330 --> 00:05:32,767 But my movie's... about your paper. 133 00:05:32,810 --> 00:05:34,812 Yeah, I'm doing my paper 134 00:05:34,856 --> 00:05:38,773 about you doing your movie about me doing my paper. 135 00:05:38,816 --> 00:05:40,427 Fine! 136 00:05:40,470 --> 00:05:43,299 My movie's... 137 00:05:43,343 --> 00:05:47,608 about you doing... 138 00:05:47,651 --> 00:05:50,437 your paper... 139 00:05:50,480 --> 00:05:53,962 about me doing... 140 00:05:54,005 --> 00:05:55,311 my... 141 00:05:55,355 --> 00:05:56,399 All right! I get it. 142 00:05:56,443 --> 00:05:59,402 ...movie... 143 00:05:59,446 --> 00:06:00,447 about you... 144 00:06:00,490 --> 00:06:01,883 Hey, guys, you know what you should 145 00:06:01,926 --> 00:06:03,580 do your movie about? Old people. 146 00:06:03,624 --> 00:06:05,016 Did you know that some of them 147 00:06:05,060 --> 00:06:07,497 have spent their entire lives saving money 148 00:06:07,541 --> 00:06:09,630 only to find out they've outlived everybody 149 00:06:09,673 --> 00:06:11,066 they want to share it with? 150 00:06:11,109 --> 00:06:13,895 Talk about sad. 151 00:06:19,727 --> 00:06:20,858 I raise you five. 152 00:06:20,902 --> 00:06:23,731 I see your five, and I raise you... 153 00:06:29,040 --> 00:06:31,042 two. 154 00:06:31,086 --> 00:06:33,436 Call. 155 00:06:33,480 --> 00:06:35,438 Full house, kings over eights. 156 00:06:35,482 --> 00:06:37,135 Straight flush to the jack! 157 00:06:37,179 --> 00:06:38,093 [laughter] 158 00:06:38,136 --> 00:06:39,224 I knew you had it! 159 00:06:39,268 --> 00:06:40,356 How could you know that? 160 00:06:40,400 --> 00:06:41,792 He had... he had nothing on top! 161 00:06:41,836 --> 00:06:44,055 Trey never stays in unless he's got something good. 162 00:06:44,099 --> 00:06:47,711 ABE: Perhaps we should call it a night. 163 00:06:47,755 --> 00:06:50,453 We are definitely bringing you back. 164 00:06:50,497 --> 00:06:51,585 [all laughing] 165 00:06:51,628 --> 00:06:53,325 Hey, Brian, when was the last time 166 00:06:53,369 --> 00:06:54,544 you were ahead for an evening? 167 00:06:54,588 --> 00:06:56,024 TREY: He can't remember that far back. 168 00:06:56,067 --> 00:06:59,288 Now you got something to sneak intoyour wife's purse. 169 00:06:59,331 --> 00:07:01,377 [all laughing] 170 00:07:06,904 --> 00:07:09,472 I had the most wonderful time in dance class. 171 00:07:09,516 --> 00:07:10,691 Every time the instructor 172 00:07:10,734 --> 00:07:11,822 needed to show the class something, 173 00:07:11,866 --> 00:07:13,607 he used me as his partner. 174 00:07:13,650 --> 00:07:16,305 I always thought I was such a clodhopper. 175 00:07:16,348 --> 00:07:17,698 I cannot believe 176 00:07:17,741 --> 00:07:19,874 what I have missed all these years. 177 00:07:19,917 --> 00:07:21,615 Oh, how was your poker game? 178 00:07:21,658 --> 00:07:23,051 Hmm? 179 00:07:23,094 --> 00:07:24,182 It was great. 180 00:07:24,226 --> 00:07:25,401 Why wouldn't it be? 181 00:07:25,445 --> 00:07:26,489 I love Abe. 182 00:07:26,533 --> 00:07:27,534 I love poker. 183 00:07:27,577 --> 00:07:29,492 A whole night playing poker with Abe... 184 00:07:29,536 --> 00:07:30,537 and his friends. 185 00:07:30,580 --> 00:07:32,626 The teacher thinks I have dancer's ankles. 186 00:07:32,669 --> 00:07:34,715 What do you think, huh? 187 00:07:34,758 --> 00:07:36,717 You want to dance with the star pupil? 188 00:07:36,760 --> 00:07:37,500 What? 189 00:07:37,544 --> 00:07:39,371 You know... dance? 190 00:07:39,415 --> 00:07:41,548 No, I'm not in the mood. 191 00:07:41,591 --> 00:07:42,853 You're always in the mood. 192 00:07:42,897 --> 00:07:45,160 Not every single night of my life. 193 00:07:45,203 --> 00:07:46,335 Yes, you are. 194 00:07:46,378 --> 00:07:48,076 I'm not like some kind of machine. 195 00:07:48,119 --> 00:07:48,946 Yes, you are. 196 00:07:48,990 --> 00:07:50,774 You can't just snap your fingers... 197 00:07:50,818 --> 00:07:53,777 Yes, I can. I always have. 198 00:07:53,821 --> 00:07:55,779 Oh, all right. 199 00:07:58,782 --> 00:08:00,654 Palm kernel oil, 200 00:08:00,697 --> 00:08:03,352 pectin, manganese sulfate 201 00:08:03,395 --> 00:08:05,746 and... 202 00:08:05,789 --> 00:08:06,660 zinc oxide? 203 00:08:06,703 --> 00:08:09,184 Yes, that's meat paste, baby. 204 00:08:09,227 --> 00:08:10,533 Man, this sucks! 205 00:08:10,577 --> 00:08:12,535 We knew we were going to be stuck here for a week 206 00:08:12,579 --> 00:08:14,450 and no one even bothered to grab a deck of cards 207 00:08:14,494 --> 00:08:15,538 or a magazine. 208 00:08:15,582 --> 00:08:17,758 I could do my foot puppets again. 209 00:08:17,801 --> 00:08:18,933 Please, no. 210 00:08:18,976 --> 00:08:21,413 How long have we been stuck here for? 211 00:08:21,457 --> 00:08:24,416 I have lost all sense of time. 212 00:08:24,460 --> 00:08:25,548 I guess about five days. 213 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 We've just got to keep ourselves busy. 214 00:08:27,594 --> 00:08:29,117 Tell you what. 215 00:08:29,160 --> 00:08:30,771 Let's put our heads together and recreate 216 00:08:30,814 --> 00:08:32,773 whole episodes of Gilligan's Island. 217 00:08:32,816 --> 00:08:34,383 We already did that. 218 00:08:34,426 --> 00:08:35,602 That was this storm? 219 00:08:35,645 --> 00:08:37,778 Look, if we don't come up with something to do, 220 00:08:37,821 --> 00:08:40,955 I'm going to go insane. 221 00:08:49,746 --> 00:08:51,008 [grunting] 222 00:08:51,052 --> 00:08:53,358 Come on, Reese, we don't want to be late. 223 00:08:53,402 --> 00:08:54,708 We're doing the mambo tonight. 224 00:08:54,751 --> 00:08:57,449 I'll home about 10:30. 225 00:08:57,493 --> 00:08:58,668 [yelling] 226 00:08:58,712 --> 00:08:59,800 What are you doing? 227 00:08:59,843 --> 00:09:00,931 Is it too much to ask that we get 228 00:09:00,975 --> 00:09:02,629 some pickles in this house that are edible? 229 00:09:02,672 --> 00:09:04,848 Hal, what's wrong?Nothing. 230 00:09:04,892 --> 00:09:06,284 Just... just go to your class. 231 00:09:06,328 --> 00:09:10,854 Look, you have been snapping at everybody all week. 232 00:09:11,855 --> 00:09:13,727 My class can wait one minute. 233 00:09:13,770 --> 00:09:15,946 Now, you tell me what's going on. 234 00:09:15,990 --> 00:09:17,382 All right. 235 00:09:17,426 --> 00:09:19,820 This thing happened and I didn't want to talk about it 236 00:09:19,863 --> 00:09:21,778 because I wasn't sure it actually happened, 237 00:09:21,822 --> 00:09:23,780 and if it didn't, I'd be like the biggest jerk in the world 238 00:09:23,824 --> 00:09:25,173 for saying that it did when it didn't. 239 00:09:25,216 --> 00:09:26,653 I'd be creating this whole big issue. 240 00:09:26,696 --> 00:09:28,089 But, you know what, the more I think about it, 241 00:09:28,132 --> 00:09:29,830 the more I realize it did happen. 242 00:09:29,873 --> 00:09:30,874 Oh, it did! 243 00:09:30,918 --> 00:09:32,180 [Hal continues talking]You know, Dewey, 244 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 I've recently come into a little money. 245 00:09:33,834 --> 00:09:36,750 So I went to the mall to buy myself a CD player, 246 00:09:36,793 --> 00:09:39,622 and then I saw this little kid that reminded me of you. 247 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 And I thought of a better way to spend it. 248 00:09:42,320 --> 00:09:44,453 So, here. 249 00:09:44,496 --> 00:09:46,890 Wow! 250 00:09:51,068 --> 00:09:52,374 Oh, my God! 251 00:09:52,417 --> 00:09:54,463 The look on your face-- that was totally worth it! 252 00:09:54,506 --> 00:09:56,770 You're the worst brother ever. 253 00:09:56,813 --> 00:09:58,206 I know! I know! 254 00:09:58,249 --> 00:10:00,121 HAL: Because I was there when it happened! 255 00:10:00,164 --> 00:10:02,079 Oh, we like to think that the differences people have 256 00:10:02,123 --> 00:10:03,646 aren't really differences at all, 257 00:10:03,690 --> 00:10:05,256 but then suddenly you're on the outside 258 00:10:05,300 --> 00:10:07,650 being taken advantage of because you're different. 259 00:10:07,694 --> 00:10:08,695 Honey, I'm sorry. I got to go. 260 00:10:08,738 --> 00:10:11,523 We can talk later. Bye. 261 00:10:17,791 --> 00:10:19,531 [muttering quietly] 262 00:10:19,575 --> 00:10:20,924 [keypad beeping] 263 00:10:20,968 --> 00:10:22,926 [clears throat] 264 00:10:22,970 --> 00:10:24,536 [phone line rings] 265 00:10:26,800 --> 00:10:28,758 [phone dialing] 266 00:10:28,802 --> 00:10:30,630 [phone line rings] 267 00:10:33,415 --> 00:10:34,721 [phone dialing] 268 00:10:34,764 --> 00:10:36,679 [phone line rings] 269 00:10:36,723 --> 00:10:38,028 ABE: Hello.Abe, it's Hal. 270 00:10:38,072 --> 00:10:39,726 You've reached Kenarbans. 271 00:10:39,769 --> 00:10:42,859 Please leave a message after the beep. 272 00:10:45,166 --> 00:10:46,123 Abe, it's Hal. 273 00:10:46,167 --> 00:10:47,951 I don't know if this is recording, 274 00:10:47,995 --> 00:10:50,040 but we have something we need to talk about. 275 00:10:50,084 --> 00:10:51,825 Now, I could be mistaken, and If I am 276 00:10:51,868 --> 00:10:54,262 I'm sure it's going to make me sound like I'm an idiot... 277 00:10:54,305 --> 00:10:55,611 [beeps] 278 00:10:55,655 --> 00:10:58,135 [frustrated grunt] 279 00:10:58,179 --> 00:11:00,485 [grunts][phone dialing, busy signal] 280 00:11:00,529 --> 00:11:01,748 [groans] 281 00:11:01,791 --> 00:11:03,924 Dad, Stevie's being really annoying. 282 00:11:03,967 --> 00:11:05,708 He's filming everything I do. 283 00:11:05,752 --> 00:11:06,970 Malcolm's being... 284 00:11:07,014 --> 00:11:08,929 Damn it, Stevie, I don't want to hear it. 285 00:11:08,972 --> 00:11:09,756 You just behave yourself. 286 00:11:09,799 --> 00:11:12,062 You are a guest in this house. 287 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 He was a guest in your house. 288 00:11:14,021 --> 00:11:16,414 People should never yell at children. 289 00:11:16,458 --> 00:11:19,504 Especially children that aren't their own. 290 00:11:19,548 --> 00:11:21,942 I apologized two minutes later, 291 00:11:21,985 --> 00:11:24,988 and Stevie accepted the apology. 292 00:11:25,032 --> 00:11:26,598 You know, he's not that fragile, 293 00:11:26,642 --> 00:11:27,774 so why don't you just relax. 294 00:11:27,817 --> 00:11:29,601 Really. What? 295 00:11:29,645 --> 00:11:31,429 At least I'm man enough to apologize 296 00:11:31,473 --> 00:11:32,604 when I've been a jerk. 297 00:11:32,648 --> 00:11:34,171 What is that supposed to mean? 298 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 You know darn well what I'm talking about. 299 00:11:36,043 --> 00:11:38,828 The way you and our friends treated me the other night. 300 00:11:38,872 --> 00:11:39,742 What? 301 00:11:39,786 --> 00:11:40,743 Oh, please. 302 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Look, obviously I'm different. 303 00:11:41,918 --> 00:11:43,572 I mean, I walked through that door 304 00:11:43,615 --> 00:11:44,965 and stuck out like a sore thumb. 305 00:11:45,008 --> 00:11:47,141 I always thought those things didn't matter, but... 306 00:11:47,184 --> 00:11:50,013 If you're implying what I think you're implying... 307 00:11:50,057 --> 00:11:51,841 You want me to just come out and say it? 308 00:11:51,885 --> 00:11:53,016 I think you'd better. 309 00:11:53,060 --> 00:11:55,540 Fine. You and your poker buddies 310 00:11:55,584 --> 00:11:56,977 all ganged up on me 311 00:11:57,020 --> 00:11:59,762 because I'm not a professional. 312 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 Excuse me?! Yeah, you 313 00:12:02,025 --> 00:12:03,548 and your doctor friend and your lawyer friend 314 00:12:03,592 --> 00:12:04,767 and your dentist friend. 315 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 You decided it was okay to skin a guy 316 00:12:06,813 --> 00:12:08,815 just because he's a working stiff. 317 00:12:08,858 --> 00:12:11,992 And I bet you had a big laugh about it afterwards. 318 00:12:12,035 --> 00:12:13,907 Listen, you idiot, we didn't gang up on you. 319 00:12:13,950 --> 00:12:16,257 You just stink at poker.Oh, is that right? 320 00:12:16,300 --> 00:12:18,041 [arguing continues]That was a cheap shot. 321 00:12:18,085 --> 00:12:20,609 The truth... hurts. 322 00:12:20,652 --> 00:12:21,958 HAL: If we were playing 323 00:12:22,002 --> 00:12:23,220 in a straight game, 324 00:12:23,264 --> 00:12:25,048 I would have mopped the floor with you. 325 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 We did play in a straight game-- Hah! 326 00:12:26,833 --> 00:12:30,053 and you went home crying to your mama. 327 00:12:30,097 --> 00:12:31,794 Well, why don't we play right now 328 00:12:31,838 --> 00:12:32,969 and we'll see who will do the crying 329 00:12:33,013 --> 00:12:35,058 and who will do the mopping. 330 00:12:35,102 --> 00:12:36,538 I will own you. 331 00:12:37,408 --> 00:12:38,845 I... I mean... 332 00:12:38,888 --> 00:12:40,237 I didn't mean... 333 00:12:40,281 --> 00:12:41,804 I meant... 334 00:12:41,848 --> 00:12:44,764 Oh, shut up and get the cards. 335 00:12:50,117 --> 00:12:52,772 ♪ 336 00:13:07,569 --> 00:13:10,180 You going to see me? 337 00:13:10,224 --> 00:13:14,881 [whispers]: He doesn't have the flush. 338 00:13:14,924 --> 00:13:17,057 What? 339 00:13:17,100 --> 00:13:17,840 He has a tell. 340 00:13:17,884 --> 00:13:21,713 He licks his lips when he's bluffing. 341 00:13:24,891 --> 00:13:27,502 I'll see your five and... 342 00:13:27,545 --> 00:13:30,244 raise you five. 343 00:13:32,594 --> 00:13:33,725 Fold. 344 00:13:33,769 --> 00:13:35,640 [laughs] 345 00:13:35,684 --> 00:13:38,165 ♪ 346 00:13:48,044 --> 00:13:49,872 The bet's $10. 347 00:13:54,050 --> 00:13:56,574 I call. Straight. 348 00:13:56,618 --> 00:13:58,185 Flush. 349 00:14:03,581 --> 00:14:04,974 [timer dings] 350 00:14:05,018 --> 00:14:06,933 Time's up. My turn with the string. 351 00:14:06,976 --> 00:14:08,760 I don't have it. I gave it to Pete. 352 00:14:08,804 --> 00:14:09,892 I gave it to Francis. 353 00:14:09,936 --> 00:14:12,460 And then I gave it back to Eric. 354 00:14:12,503 --> 00:14:14,114 What? You did not. 355 00:14:14,157 --> 00:14:15,115 Yes, I did. 356 00:14:15,158 --> 00:14:17,073 What are you trying to pull? 357 00:14:18,074 --> 00:14:19,815 Nothing. I'm just saying I don't have the string. 358 00:14:19,859 --> 00:14:21,077 You're the last person I saw it with. 359 00:14:21,121 --> 00:14:22,949 What the hell are we going to do 360 00:14:22,992 --> 00:14:23,950 without that string? 361 00:14:23,993 --> 00:14:26,735 Guys, come on. It's just a stupid string. 362 00:14:29,129 --> 00:14:31,000 So what do you think would be a reason 363 00:14:31,044 --> 00:14:32,045 for saying that, Eric? 364 00:14:32,088 --> 00:14:32,915 You're the only one 365 00:14:32,959 --> 00:14:35,135 who seems to have a motive against the string. 366 00:14:35,178 --> 00:14:37,137 No, I love the string. It's just... 367 00:14:37,180 --> 00:14:38,703 Maybe you loved it a little too much. 368 00:14:38,747 --> 00:14:40,140 And I quote, 369 00:14:40,183 --> 00:14:43,404 "If I can't have the string, no one will." 370 00:14:43,447 --> 00:14:44,622 I didn't say that! 371 00:14:44,666 --> 00:14:45,493 Well, someone said it! 372 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 You just now! 373 00:14:47,060 --> 00:14:48,713 Don't try to twist this around. 374 00:14:48,757 --> 00:14:50,063 He's not the one on trial. 375 00:14:50,106 --> 00:14:51,978 What trial?! 376 00:14:52,021 --> 00:14:54,023 Guilty! Guilty! Guilty! 377 00:15:13,564 --> 00:15:15,131 He raises four. 378 00:15:15,175 --> 00:15:18,221 Your four, five more. 379 00:15:18,265 --> 00:15:19,222 Malcolm, maybe... 380 00:15:19,266 --> 00:15:21,311 You want to play? Fine. 381 00:15:21,355 --> 00:15:23,531 I almost feel sorry for them. 382 00:15:23,574 --> 00:15:24,532 Almost. 383 00:15:24,575 --> 00:15:25,750 [laughs] 384 00:15:25,794 --> 00:15:28,753 All right, we're going to end this right here. 385 00:15:28,797 --> 00:15:29,754 Winner take all. 386 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 Fine. 387 00:15:32,018 --> 00:15:32,801 Turn 'em up. 388 00:15:32,844 --> 00:15:33,976 Three fives. 389 00:15:34,020 --> 00:15:35,891 Three fives with a jack. 390 00:15:35,935 --> 00:15:37,632 Yeah! 391 00:15:39,112 --> 00:15:41,462 That makes six fives! 392 00:15:41,505 --> 00:15:44,160 What the hell kind of deck has six fives! 393 00:15:44,204 --> 00:15:46,075 I don't know. I got 'em from the boys' room. 394 00:15:46,119 --> 00:15:47,120 You call yourself a poker player? 395 00:15:47,163 --> 00:15:48,860 You don't even have a decent deck. 396 00:15:48,904 --> 00:15:49,905 Well, I'm sorry 397 00:15:49,949 --> 00:15:51,385 I don't have solid gold playing cards 398 00:15:51,428 --> 00:15:53,430 like you're accustomed to at your house. 399 00:15:53,474 --> 00:15:56,259 This poor-guy act is getting a little tiring! 400 00:15:56,303 --> 00:15:58,696 Your superior act is getting a little old, too. 401 00:15:58,740 --> 00:16:01,090 If I'm such a big jerk why'd you even come over?! 402 00:16:01,134 --> 00:16:03,049 Pardon me for wanting to play poker 403 00:16:03,092 --> 00:16:05,181 with my best friend! 404 00:16:09,838 --> 00:16:14,234 I mean, I was really excited to come over and play poker 405 00:16:14,277 --> 00:16:16,888 and meet your other friends. 406 00:16:18,978 --> 00:16:24,244 Truth be told, I was excited for you to come over, too. 407 00:16:24,287 --> 00:16:26,637 I bought a new shirt. 408 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 That Hawaiian one? 409 00:16:28,683 --> 00:16:31,120 I like that one. 410 00:16:33,296 --> 00:16:35,037 Why are we fighting like this? 411 00:16:35,081 --> 00:16:37,518 Because we're idiots! 412 00:16:37,561 --> 00:16:39,868 [both laugh] 413 00:16:42,914 --> 00:16:45,526 [both laugh] 414 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 Well, boys, what do you say we all go out 415 00:16:49,095 --> 00:16:50,531 to get some ice cream? 416 00:16:50,574 --> 00:16:51,880 Sounds good to me. 417 00:16:51,923 --> 00:16:55,188 Hey, Dewey, come on. We're going for ice cream. 418 00:16:55,231 --> 00:16:56,972 Where's your brother? 419 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 REESE: You see this, ladies? 420 00:16:58,495 --> 00:17:00,541 Mrs. Angela's going to get her dance. 421 00:17:00,584 --> 00:17:03,500 As for the rest of you, I'm not running a charity here. 422 00:17:03,544 --> 00:17:05,720 You have to come up with the dough! 423 00:17:05,762 --> 00:17:07,852 I do not dance on credit. 424 00:17:07,896 --> 00:17:09,332 No offense, but some of you 425 00:17:09,376 --> 00:17:12,248 might not even be around next week. 426 00:17:17,992 --> 00:17:19,690 [waltz playing] 427 00:17:56,858 --> 00:17:58,468 [cheering] 428 00:17:58,512 --> 00:18:01,254 [laughs] 429 00:18:01,297 --> 00:18:03,125 Oh, I didn't want that to end. 430 00:18:03,169 --> 00:18:04,344 That does it. 431 00:18:04,387 --> 00:18:07,173 I'm signing up for your Monday- Wednesday class. 432 00:18:07,216 --> 00:18:08,826 Maybe Saturday, too. 433 00:18:08,870 --> 00:18:10,263 But first I've got to... 434 00:18:10,306 --> 00:18:12,874 Lois, Lois, please. Come-come with me. 435 00:18:17,183 --> 00:18:18,227 Uh... 436 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 We have to stop this. 437 00:18:20,447 --> 00:18:21,274 Why? 438 00:18:21,317 --> 00:18:23,232 Honey, you've outgrown me. 439 00:18:23,276 --> 00:18:25,278 I give beginning dance lessons, 440 00:18:25,321 --> 00:18:28,237 usually to people who can barely move. 441 00:18:28,281 --> 00:18:30,283 Now... 442 00:18:30,326 --> 00:18:32,763 this is another instructor. 443 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 He's across town, but he is the best. 444 00:18:35,897 --> 00:18:39,292 He's the only one who can take you to the next level. 445 00:18:39,335 --> 00:18:41,729 But I really love it here. 446 00:18:41,772 --> 00:18:44,993 Lois, you have a gift. 447 00:18:45,036 --> 00:18:47,300 You mustn't waste it. 448 00:18:47,343 --> 00:18:50,781 It's time for you to-to spread your wings... 449 00:18:52,000 --> 00:18:54,394 ...and fly. 450 00:18:54,437 --> 00:18:56,396 Fly away, little bird. 451 00:19:00,617 --> 00:19:01,618 Oh, my God! 452 00:19:01,662 --> 00:19:04,317 Francis, you're going to do it?! 453 00:19:04,360 --> 00:19:05,622 Hey, I'm your best friend. 454 00:19:05,666 --> 00:19:07,537 I'm not going to let one of these jerks brand you. 455 00:19:07,581 --> 00:19:09,322 Now everyone's going to know 456 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 that you're a string thief. 457 00:19:10,627 --> 00:19:11,324 [screams] 458 00:19:11,367 --> 00:19:14,414 LAVERNIA: We're shoveled out. 459 00:19:14,457 --> 00:19:17,286 Vacation's over. 460 00:19:19,506 --> 00:19:21,464 He took the string. 461 00:19:26,513 --> 00:19:29,298 Every damn storm. 462 00:19:31,605 --> 00:19:36,436 So, Dewey, how come you're not playing with your toy? 463 00:19:36,479 --> 00:19:38,568 What are you smiling about? 464 00:19:38,612 --> 00:19:41,049 ♪ 465 00:19:46,141 --> 00:19:48,839 ♪ 466 00:19:50,145 --> 00:19:51,668 Where did you get this?! 467 00:19:51,712 --> 00:19:54,410 ♪ 468 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 Have a seat. In a minute 469 00:20:00,503 --> 00:20:03,854 you and Mrs. Johnson do the forbidden dance. 470 00:20:04,638 --> 00:20:07,075 You think that's the only copy? 471 00:20:07,118 --> 00:20:08,468 What do you take me for? 472 00:20:08,511 --> 00:20:12,080 Enjoy your assembly tomorrow. 473 00:20:12,123 --> 00:20:14,387 I'm going to the ball game with Abe this weekend. 474 00:20:14,430 --> 00:20:17,520 He had one ticket. Invited me. 475 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 That's great, dear. I'm glad. 476 00:20:19,348 --> 00:20:21,132 What's this? 477 00:20:21,176 --> 00:20:23,874 ♪ 478 00:20:53,208 --> 00:20:56,864 He was trying to get rid of me. 479 00:20:56,907 --> 00:21:00,084 Hal, turn this off. 480 00:21:00,128 --> 00:21:02,435 Hal? 481 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 Oh, my God, I can't believe 482 00:21:04,393 --> 00:21:06,221 how beautifully you dance. 483 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 Hal, you are such a fool. 484 00:21:11,139 --> 00:21:12,706 ♪ 485 00:21:28,765 --> 00:21:31,464 [furniture, dishes clattering] 30498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.