Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:07,268
Oh, with the boys asleep
this house is so quiet.
2
00:00:07,311 --> 00:00:08,225
Mm-hmm.
3
00:00:08,269 --> 00:00:10,836
Such a nice idea
to build a fire.
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,403
Yeah.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,188
Hey, I didn't
build the fire.
6
00:00:14,231 --> 00:00:16,015
I thought you
built the fire.
7
00:00:21,369 --> 00:00:26,200
Well, looks like Reese
got a "D" in English.
8
00:00:26,243 --> 00:00:30,421
And Dewey seems
to be fighting again.
9
00:00:30,465 --> 00:00:31,857
Biting.
10
00:00:31,901 --> 00:00:33,120
Oh, Malcolm,
tell your teacher
11
00:00:33,163 --> 00:00:35,731
I'd love to chaperone
the class overnight.
12
00:00:35,774 --> 00:00:37,646
We can share a tent.
13
00:00:37,689 --> 00:00:41,215
♪ Yes, no, maybe
14
00:00:41,258 --> 00:00:43,478
♪ I don't know
15
00:00:43,521 --> 00:00:46,698
♪ Can you repeat the question?
16
00:00:46,742 --> 00:00:49,310
♪ You're not the boss
of me now ♪
17
00:00:49,353 --> 00:00:51,355
♪ You're not
the boss of me now ♪
18
00:00:51,399 --> 00:00:54,097
♪ You're not the boss
of me now ♪
19
00:00:54,141 --> 00:00:56,099
♪ And you're not so big
20
00:00:56,143 --> 00:00:58,319
♪ You're not the boss
of me now ♪
21
00:00:58,362 --> 00:01:00,321
♪ You're not
the boss of me now ♪
22
00:01:00,364 --> 00:01:03,193
♪ You're not the boss
of me now ♪
23
00:01:03,237 --> 00:01:05,978
♪ And you're not so big
24
00:01:06,022 --> 00:01:10,809
♪ Life is unfair.
25
00:01:10,853 --> 00:01:12,159
I can't believe Mr. Herkabe
26
00:01:12,202 --> 00:01:14,335
let you do a video project
instead of a paper.
27
00:01:14,378 --> 00:01:16,815
You could've... asked.
28
00:01:16,859 --> 00:01:19,253
I don't have parents rich enough
to buy me a video camera.
29
00:01:19,296 --> 00:01:22,517
Rich... and compensating.
30
00:01:22,560 --> 00:01:23,953
I don't even know what
I'm going to write about.
31
00:01:23,996 --> 00:01:26,347
I mean, what's your movie
going to be about?
32
00:01:26,390 --> 00:01:29,785
The creative... process.
33
00:01:29,828 --> 00:01:33,136
You writing... your paper.
34
00:01:33,180 --> 00:01:34,572
Is that thing on?
Turn it off!
35
00:01:34,616 --> 00:01:36,357
I don't even have
an idea yet.
36
00:01:36,400 --> 00:01:37,575
You're going to make me
look like an idiot.
37
00:01:37,619 --> 00:01:39,055
I'm serious!
38
00:01:39,099 --> 00:01:41,231
This is... great.
39
00:01:41,275 --> 00:01:44,147
Now knock... me over.[phone rings]
40
00:01:44,191 --> 00:01:45,148
Hello.
41
00:01:45,192 --> 00:01:46,845
Hey, it's Abe.
42
00:01:46,889 --> 00:01:48,151
Oh, hey!
43
00:01:48,195 --> 00:01:49,370
I know it's short notice,
44
00:01:49,413 --> 00:01:50,980
but someone dropped out
of our poker game.
45
00:01:51,023 --> 00:01:52,155
Can you make it tonight?
46
00:01:52,199 --> 00:01:53,548
Are you kidding?
I have been waiting
47
00:01:53,591 --> 00:01:55,202
for you to invite me
for months!
48
00:01:55,245 --> 00:01:56,290
See you at 8:00.
49
00:01:56,333 --> 00:01:57,943
Thanks!
50
00:01:57,987 --> 00:01:59,815
Hot-cha!
51
00:01:59,858 --> 00:02:01,164
[laughing]
52
00:02:01,208 --> 00:02:02,557
Honey, honey, guess
what, guess what?
53
00:02:02,600 --> 00:02:04,820
Guess what? I'm going to go
play poker at Abe's tonight.
54
00:02:04,863 --> 00:02:05,734
He just asked me!
55
00:02:05,777 --> 00:02:07,953
Hal, tonight's
our first dance class.
56
00:02:07,997 --> 00:02:11,522
That's tonight?
Yes, it was
your birthday present to me.
57
00:02:11,566 --> 00:02:13,916
Oh.
58
00:02:30,367 --> 00:02:32,108
Fine, go play poker.
59
00:02:32,152 --> 00:02:33,892
I love you!
60
00:02:33,936 --> 00:02:35,067
[laughing]
61
00:02:35,111 --> 00:02:37,331
Great, now who am I
going to go with?
62
00:02:37,374 --> 00:02:40,116
Did Reese
finish his homework yet?
63
00:02:40,160 --> 00:02:41,770
Of course I finished
my homework.
64
00:02:41,813 --> 00:02:43,424
Good. You can come
to dance class with me.
65
00:02:43,467 --> 00:02:44,990
What? No, I was lying.
66
00:02:45,034 --> 00:02:46,253
I didn't finish my homework.
67
00:02:46,296 --> 00:02:48,777
I don't even know
what my homework is!
68
00:02:48,820 --> 00:02:50,257
Go get your shoes.
69
00:02:53,042 --> 00:02:54,565
[electricity crackling]
70
00:02:54,609 --> 00:02:56,437
If the weather report's right,
71
00:02:56,480 --> 00:02:58,308
this storm's going to last
a week.
72
00:02:58,352 --> 00:03:01,485
Now, you ration these supplies.
73
00:03:01,529 --> 00:03:02,573
And make no mistake--
74
00:03:02,617 --> 00:03:04,793
you're the last ones
we'll dig out.
75
00:03:04,836 --> 00:03:06,229
We're supposed to
live for a week
76
00:03:06,273 --> 00:03:08,405
on meat paste
and caribou jerky?
77
00:03:08,449 --> 00:03:12,017
Hey, that's a week I don't get
any work out of you.
78
00:03:12,061 --> 00:03:14,716
No one's crying for me!
79
00:03:16,718 --> 00:03:18,502
Now, it's just a friendly game.
80
00:03:18,546 --> 00:03:19,895
Mostly we sit around talking,
81
00:03:19,938 --> 00:03:22,376
but eventually we get around
to playing cards.
82
00:03:22,419 --> 00:03:23,420
Sounds good to me.
83
00:03:23,464 --> 00:03:25,857
I'm looking forward
to meeting your friends.
84
00:03:27,642 --> 00:03:29,948
Everybody, this is Hal.
85
00:03:29,992 --> 00:03:31,559
Hal.
Hello, Hal.
86
00:03:33,300 --> 00:03:36,738
Hal, this is Brian, Trey,
Steve and Malik.
87
00:03:36,781 --> 00:03:38,261
Hi.
88
00:03:38,305 --> 00:03:39,871
It's great to meet you guys.
89
00:03:39,915 --> 00:03:41,308
[murmuring]
90
00:03:41,351 --> 00:03:43,701
So, what's the buy-in?
91
00:03:43,745 --> 00:03:45,225
Fifty dollars.
92
00:03:47,227 --> 00:03:49,185
Okay.
93
00:03:49,229 --> 00:03:50,317
There.
94
00:03:50,360 --> 00:03:51,361
What's with Wanda?
95
00:03:51,405 --> 00:03:53,407
Ain't no thing.
96
00:03:53,450 --> 00:03:55,713
Oh... oh... whoops!
97
00:03:56,975 --> 00:03:58,890
[all laughing]
98
00:04:00,196 --> 00:04:01,893
Put a dollar in the pot.
99
00:04:04,374 --> 00:04:06,507
Oh, we got a regular
D-Dog here.
100
00:04:06,550 --> 00:04:08,683
[laughter]
101
00:04:09,553 --> 00:04:11,294
And right, left,
cha-cha-cha.
102
00:04:11,338 --> 00:04:13,427
And remember, God
created artificial
hips for a reason.
103
00:04:13,470 --> 00:04:14,645
Let's use them.
104
00:04:14,689 --> 00:04:17,387
And, back, two,
cha-cha, finish.
105
00:04:17,430 --> 00:04:18,432
All right, very good.
106
00:04:18,475 --> 00:04:20,564
Everyone, let's pair up.
107
00:04:23,828 --> 00:04:25,308
May I?
108
00:04:25,352 --> 00:04:27,484
Oh, okay.
109
00:04:30,792 --> 00:04:31,488
No way.
110
00:04:31,532 --> 00:04:34,796
You be a gentleman!
111
00:04:36,363 --> 00:04:38,452
It's just like
touching a dead person.
112
00:04:38,495 --> 00:04:40,541
It's just like touching
a dead person.
113
00:04:40,584 --> 00:04:43,108
Goodness, how many
lessons have you had?
114
00:04:43,152 --> 00:04:44,545
What? None.
115
00:04:44,588 --> 00:04:45,894
Really? I'm impressed.
116
00:04:45,937 --> 00:04:47,939
You have very
good instincts.
117
00:04:47,983 --> 00:04:49,027
I do?
Mm-hmm.
118
00:04:49,071 --> 00:04:50,464
I'm not surprised.
119
00:04:50,507 --> 00:04:51,465
You're built for it.
120
00:04:51,508 --> 00:04:53,118
You have a dancer's ankles.
121
00:04:53,162 --> 00:04:55,686
I do not.
122
00:04:55,730 --> 00:04:58,036
You're a lovely
young man.
123
00:04:58,080 --> 00:05:01,562
You don't shake like
all the other men here.
124
00:05:01,605 --> 00:05:02,954
Mind if I cut in?
125
00:05:02,998 --> 00:05:04,478
You wait your turn!
126
00:05:04,521 --> 00:05:07,829
I'll give you five bucks
to dance with me.
127
00:05:07,872 --> 00:05:09,047
Okay.
128
00:05:17,752 --> 00:05:19,231
[sighs]
129
00:05:19,841 --> 00:05:24,411
And still...
he has... nothing.
130
00:05:24,454 --> 00:05:26,369
All right, you know what?
That's it.
131
00:05:26,413 --> 00:05:30,286
I'm writing about you
doing your movie.
132
00:05:30,330 --> 00:05:32,767
But my movie's...
about your paper.
133
00:05:32,810 --> 00:05:34,812
Yeah, I'm doing
my paper
134
00:05:34,856 --> 00:05:38,773
about you doing your movie
about me doing my paper.
135
00:05:38,816 --> 00:05:40,427
Fine!
136
00:05:40,470 --> 00:05:43,299
My movie's...
137
00:05:43,343 --> 00:05:47,608
about you doing...
138
00:05:47,651 --> 00:05:50,437
your paper...
139
00:05:50,480 --> 00:05:53,962
about me doing...
140
00:05:54,005 --> 00:05:55,311
my...
141
00:05:55,355 --> 00:05:56,399
All right! I get it.
142
00:05:56,443 --> 00:05:59,402
...movie...
143
00:05:59,446 --> 00:06:00,447
about you...
144
00:06:00,490 --> 00:06:01,883
Hey, guys,
you know what you should
145
00:06:01,926 --> 00:06:03,580
do your movie about?
Old people.
146
00:06:03,624 --> 00:06:05,016
Did you know
that some of them
147
00:06:05,060 --> 00:06:07,497
have spent their entire lives
saving money
148
00:06:07,541 --> 00:06:09,630
only to find out
they've outlived everybody
149
00:06:09,673 --> 00:06:11,066
they want to share it with?
150
00:06:11,109 --> 00:06:13,895
Talk about sad.
151
00:06:19,727 --> 00:06:20,858
I raise you five.
152
00:06:20,902 --> 00:06:23,731
I see your five,
and I raise you...
153
00:06:29,040 --> 00:06:31,042
two.
154
00:06:31,086 --> 00:06:33,436
Call.
155
00:06:33,480 --> 00:06:35,438
Full house, kings over eights.
156
00:06:35,482 --> 00:06:37,135
Straight flush
to the jack!
157
00:06:37,179 --> 00:06:38,093
[laughter]
158
00:06:38,136 --> 00:06:39,224
I knew you had it!
159
00:06:39,268 --> 00:06:40,356
How could you know that?
160
00:06:40,400 --> 00:06:41,792
He had...
he had nothing on top!
161
00:06:41,836 --> 00:06:44,055
Trey never stays in unless
he's got something good.
162
00:06:44,099 --> 00:06:47,711
ABE:
Perhaps we should
call it a night.
163
00:06:47,755 --> 00:06:50,453
We are definitely
bringing you back.
164
00:06:50,497 --> 00:06:51,585
[all laughing]
165
00:06:51,628 --> 00:06:53,325
Hey, Brian, when
was the last time
166
00:06:53,369 --> 00:06:54,544
you were ahead
for an evening?
167
00:06:54,588 --> 00:06:56,024
TREY:
He can't remember
that far back.
168
00:06:56,067 --> 00:06:59,288
Now you got something to sneak
intoyour wife's purse.
169
00:06:59,331 --> 00:07:01,377
[all laughing]
170
00:07:06,904 --> 00:07:09,472
I had the most wonderful time
in dance class.
171
00:07:09,516 --> 00:07:10,691
Every time the instructor
172
00:07:10,734 --> 00:07:11,822
needed to show
the class something,
173
00:07:11,866 --> 00:07:13,607
he used me as his partner.
174
00:07:13,650 --> 00:07:16,305
I always thought
I was such a clodhopper.
175
00:07:16,348 --> 00:07:17,698
I cannot believe
176
00:07:17,741 --> 00:07:19,874
what I have missed
all these years.
177
00:07:19,917 --> 00:07:21,615
Oh, how was
your poker game?
178
00:07:21,658 --> 00:07:23,051
Hmm?
179
00:07:23,094 --> 00:07:24,182
It was great.
180
00:07:24,226 --> 00:07:25,401
Why wouldn't it be?
181
00:07:25,445 --> 00:07:26,489
I love Abe.
182
00:07:26,533 --> 00:07:27,534
I love poker.
183
00:07:27,577 --> 00:07:29,492
A whole night playing
poker with Abe...
184
00:07:29,536 --> 00:07:30,537
and his friends.
185
00:07:30,580 --> 00:07:32,626
The teacher thinks
I have dancer's ankles.
186
00:07:32,669 --> 00:07:34,715
What do you think, huh?
187
00:07:34,758 --> 00:07:36,717
You want to dance
with the star pupil?
188
00:07:36,760 --> 00:07:37,500
What?
189
00:07:37,544 --> 00:07:39,371
You know... dance?
190
00:07:39,415 --> 00:07:41,548
No, I'm not in the mood.
191
00:07:41,591 --> 00:07:42,853
You're always
in the mood.
192
00:07:42,897 --> 00:07:45,160
Not every single
night of my life.
193
00:07:45,203 --> 00:07:46,335
Yes, you are.
194
00:07:46,378 --> 00:07:48,076
I'm not like some
kind of machine.
195
00:07:48,119 --> 00:07:48,946
Yes, you are.
196
00:07:48,990 --> 00:07:50,774
You can't just
snap your fingers...
197
00:07:50,818 --> 00:07:53,777
Yes, I can.
I always have.
198
00:07:53,821 --> 00:07:55,779
Oh, all right.
199
00:07:58,782 --> 00:08:00,654
Palm kernel oil,
200
00:08:00,697 --> 00:08:03,352
pectin, manganese sulfate
201
00:08:03,395 --> 00:08:05,746
and...
202
00:08:05,789 --> 00:08:06,660
zinc oxide?
203
00:08:06,703 --> 00:08:09,184
Yes, that's
meat paste, baby.
204
00:08:09,227 --> 00:08:10,533
Man, this sucks!
205
00:08:10,577 --> 00:08:12,535
We knew we were going to be
stuck here for a week
206
00:08:12,579 --> 00:08:14,450
and no one even bothered
to grab a deck of cards
207
00:08:14,494 --> 00:08:15,538
or a magazine.
208
00:08:15,582 --> 00:08:17,758
I could do
my foot puppets again.
209
00:08:17,801 --> 00:08:18,933
Please, no.
210
00:08:18,976 --> 00:08:21,413
How long have we
been stuck here for?
211
00:08:21,457 --> 00:08:24,416
I have lost
all sense of time.
212
00:08:24,460 --> 00:08:25,548
I guess about five days.
213
00:08:25,592 --> 00:08:27,550
We've just got to keep
ourselves busy.
214
00:08:27,594 --> 00:08:29,117
Tell you what.
215
00:08:29,160 --> 00:08:30,771
Let's put our heads
together and recreate
216
00:08:30,814 --> 00:08:32,773
whole episodes of
Gilligan's Island.
217
00:08:32,816 --> 00:08:34,383
We already did that.
218
00:08:34,426 --> 00:08:35,602
That was this storm?
219
00:08:35,645 --> 00:08:37,778
Look, if we don't
come up with something to do,
220
00:08:37,821 --> 00:08:40,955
I'm going to go insane.
221
00:08:49,746 --> 00:08:51,008
[grunting]
222
00:08:51,052 --> 00:08:53,358
Come on, Reese,
we don't want to be late.
223
00:08:53,402 --> 00:08:54,708
We're doing
the mambo tonight.
224
00:08:54,751 --> 00:08:57,449
I'll home about 10:30.
225
00:08:57,493 --> 00:08:58,668
[yelling]
226
00:08:58,712 --> 00:08:59,800
What are you doing?
227
00:08:59,843 --> 00:09:00,931
Is it too much to ask
that we get
228
00:09:00,975 --> 00:09:02,629
some pickles in this house
that are edible?
229
00:09:02,672 --> 00:09:04,848
Hal, what's wrong?Nothing.
230
00:09:04,892 --> 00:09:06,284
Just... just go
to your class.
231
00:09:06,328 --> 00:09:10,854
Look, you have been snapping
at everybody all week.
232
00:09:11,855 --> 00:09:13,727
My class can
wait one minute.
233
00:09:13,770 --> 00:09:15,946
Now, you tell me
what's going on.
234
00:09:15,990 --> 00:09:17,382
All right.
235
00:09:17,426 --> 00:09:19,820
This thing happened and
I didn't want to talk about it
236
00:09:19,863 --> 00:09:21,778
because I wasn't sure
it actually happened,
237
00:09:21,822 --> 00:09:23,780
and if it didn't, I'd be like
the biggest jerk in the world
238
00:09:23,824 --> 00:09:25,173
for saying that it did
when it didn't.
239
00:09:25,216 --> 00:09:26,653
I'd be creating
this whole big issue.
240
00:09:26,696 --> 00:09:28,089
But, you know what,
the more I think about it,
241
00:09:28,132 --> 00:09:29,830
the more I realize
it did happen.
242
00:09:29,873 --> 00:09:30,874
Oh, it did!
243
00:09:30,918 --> 00:09:32,180
[Hal continues talking]You know, Dewey,
244
00:09:32,223 --> 00:09:33,790
I've recently come
into a little money.
245
00:09:33,834 --> 00:09:36,750
So I went to the mall to
buy myself a CD player,
246
00:09:36,793 --> 00:09:39,622
and then I saw
this little kid that
reminded me of you.
247
00:09:39,666 --> 00:09:42,277
And I thought of a
better way to spend it.
248
00:09:42,320 --> 00:09:44,453
So, here.
249
00:09:44,496 --> 00:09:46,890
Wow!
250
00:09:51,068 --> 00:09:52,374
Oh, my God!
251
00:09:52,417 --> 00:09:54,463
The look on your face--
that was totally worth it!
252
00:09:54,506 --> 00:09:56,770
You're the worst brother ever.
253
00:09:56,813 --> 00:09:58,206
I know! I know!
254
00:09:58,249 --> 00:10:00,121
HAL:
Because I was there
when it happened!
255
00:10:00,164 --> 00:10:02,079
Oh, we like to think that
the differences people have
256
00:10:02,123 --> 00:10:03,646
aren't really
differences at all,
257
00:10:03,690 --> 00:10:05,256
but then suddenly
you're on the outside
258
00:10:05,300 --> 00:10:07,650
being taken advantage of
because you're different.
259
00:10:07,694 --> 00:10:08,695
Honey, I'm sorry.
I got to go.
260
00:10:08,738 --> 00:10:11,523
We can talk
later. Bye.
261
00:10:17,791 --> 00:10:19,531
[muttering quietly]
262
00:10:19,575 --> 00:10:20,924
[keypad beeping]
263
00:10:20,968 --> 00:10:22,926
[clears throat]
264
00:10:22,970 --> 00:10:24,536
[phone line rings]
265
00:10:26,800 --> 00:10:28,758
[phone dialing]
266
00:10:28,802 --> 00:10:30,630
[phone line rings]
267
00:10:33,415 --> 00:10:34,721
[phone dialing]
268
00:10:34,764 --> 00:10:36,679
[phone line rings]
269
00:10:36,723 --> 00:10:38,028
ABE: Hello.Abe, it's Hal.
270
00:10:38,072 --> 00:10:39,726
You've reached
Kenarbans.
271
00:10:39,769 --> 00:10:42,859
Please leave a message
after the beep.
272
00:10:45,166 --> 00:10:46,123
Abe, it's Hal.
273
00:10:46,167 --> 00:10:47,951
I don't know if
this is recording,
274
00:10:47,995 --> 00:10:50,040
but we have something
we need to talk about.
275
00:10:50,084 --> 00:10:51,825
Now, I could be mistaken,
and If I am
276
00:10:51,868 --> 00:10:54,262
I'm sure it's going to make me
sound like I'm an idiot...
277
00:10:54,305 --> 00:10:55,611
[beeps]
278
00:10:55,655 --> 00:10:58,135
[frustrated grunt]
279
00:10:58,179 --> 00:11:00,485
[grunts][phone dialing, busy signal]
280
00:11:00,529 --> 00:11:01,748
[groans]
281
00:11:01,791 --> 00:11:03,924
Dad, Stevie's being
really annoying.
282
00:11:03,967 --> 00:11:05,708
He's filming
everything I do.
283
00:11:05,752 --> 00:11:06,970
Malcolm's being...
284
00:11:07,014 --> 00:11:08,929
Damn it, Stevie,
I don't want to hear it.
285
00:11:08,972 --> 00:11:09,756
You just behave yourself.
286
00:11:09,799 --> 00:11:12,062
You are a guest
in this house.
287
00:11:12,106 --> 00:11:13,977
He was a guest
in your house.
288
00:11:14,021 --> 00:11:16,414
People should never
yell at children.
289
00:11:16,458 --> 00:11:19,504
Especially children
that aren't their own.
290
00:11:19,548 --> 00:11:21,942
I apologized
two minutes later,
291
00:11:21,985 --> 00:11:24,988
and Stevie accepted
the apology.
292
00:11:25,032 --> 00:11:26,598
You know, he's not
that fragile,
293
00:11:26,642 --> 00:11:27,774
so why don't
you just relax.
294
00:11:27,817 --> 00:11:29,601
Really.
What?
295
00:11:29,645 --> 00:11:31,429
At least I'm man enough
to apologize
296
00:11:31,473 --> 00:11:32,604
when I've been a jerk.
297
00:11:32,648 --> 00:11:34,171
What is that
supposed to mean?
298
00:11:34,215 --> 00:11:35,999
You know darn well
what I'm talking about.
299
00:11:36,043 --> 00:11:38,828
The way you and our friends
treated me the other night.
300
00:11:38,872 --> 00:11:39,742
What?
301
00:11:39,786 --> 00:11:40,743
Oh, please.
302
00:11:40,787 --> 00:11:41,875
Look, obviously
I'm different.
303
00:11:41,918 --> 00:11:43,572
I mean, I walked
through that door
304
00:11:43,615 --> 00:11:44,965
and stuck out like
a sore thumb.
305
00:11:45,008 --> 00:11:47,141
I always thought
those things didn't
matter, but...
306
00:11:47,184 --> 00:11:50,013
If you're implying what
I think you're implying...
307
00:11:50,057 --> 00:11:51,841
You want me to just
come out and say it?
308
00:11:51,885 --> 00:11:53,016
I think you'd better.
309
00:11:53,060 --> 00:11:55,540
Fine. You and your
poker buddies
310
00:11:55,584 --> 00:11:56,977
all ganged up on me
311
00:11:57,020 --> 00:11:59,762
because I'm not
a professional.
312
00:11:59,806 --> 00:12:01,982
Excuse me?!
Yeah, you
313
00:12:02,025 --> 00:12:03,548
and your doctor friend
and your lawyer friend
314
00:12:03,592 --> 00:12:04,767
and your dentist friend.
315
00:12:04,811 --> 00:12:06,769
You decided it was okay
to skin a guy
316
00:12:06,813 --> 00:12:08,815
just because he's
a working stiff.
317
00:12:08,858 --> 00:12:11,992
And I bet you had a big laugh
about it afterwards.
318
00:12:12,035 --> 00:12:13,907
Listen, you idiot,
we didn't gang up on you.
319
00:12:13,950 --> 00:12:16,257
You just stink at poker.Oh, is that right?
320
00:12:16,300 --> 00:12:18,041
[arguing continues]That was a cheap shot.
321
00:12:18,085 --> 00:12:20,609
The truth... hurts.
322
00:12:20,652 --> 00:12:21,958
HAL:
If we were playing
323
00:12:22,002 --> 00:12:23,220
in a straight game,
324
00:12:23,264 --> 00:12:25,048
I would have mopped
the floor with you.
325
00:12:25,092 --> 00:12:26,789
We did play
in a straight game--
Hah!
326
00:12:26,833 --> 00:12:30,053
and you went home
crying to your mama.
327
00:12:30,097 --> 00:12:31,794
Well, why don't we
play right now
328
00:12:31,838 --> 00:12:32,969
and we'll see who
will do the crying
329
00:12:33,013 --> 00:12:35,058
and who will do
the mopping.
330
00:12:35,102 --> 00:12:36,538
I will own you.
331
00:12:37,408 --> 00:12:38,845
I... I mean...
332
00:12:38,888 --> 00:12:40,237
I didn't mean...
333
00:12:40,281 --> 00:12:41,804
I meant...
334
00:12:41,848 --> 00:12:44,764
Oh, shut up
and get the cards.
335
00:12:50,117 --> 00:12:52,772
♪
336
00:13:07,569 --> 00:13:10,180
You going to see me?
337
00:13:10,224 --> 00:13:14,881
[whispers]:
He doesn't have
the flush.
338
00:13:14,924 --> 00:13:17,057
What?
339
00:13:17,100 --> 00:13:17,840
He has a tell.
340
00:13:17,884 --> 00:13:21,713
He licks his lips
when he's bluffing.
341
00:13:24,891 --> 00:13:27,502
I'll see your five and...
342
00:13:27,545 --> 00:13:30,244
raise you five.
343
00:13:32,594 --> 00:13:33,725
Fold.
344
00:13:33,769 --> 00:13:35,640
[laughs]
345
00:13:35,684 --> 00:13:38,165
♪
346
00:13:48,044 --> 00:13:49,872
The bet's $10.
347
00:13:54,050 --> 00:13:56,574
I call. Straight.
348
00:13:56,618 --> 00:13:58,185
Flush.
349
00:14:03,581 --> 00:14:04,974
[timer dings]
350
00:14:05,018 --> 00:14:06,933
Time's up.
My turn with the string.
351
00:14:06,976 --> 00:14:08,760
I don't have it.
I gave it to Pete.
352
00:14:08,804 --> 00:14:09,892
I gave it to Francis.
353
00:14:09,936 --> 00:14:12,460
And then I gave it
back to Eric.
354
00:14:12,503 --> 00:14:14,114
What? You did not.
355
00:14:14,157 --> 00:14:15,115
Yes, I did.
356
00:14:15,158 --> 00:14:17,073
What are you trying to pull?
357
00:14:18,074 --> 00:14:19,815
Nothing. I'm just saying
I don't have the string.
358
00:14:19,859 --> 00:14:21,077
You're the last person
I saw it with.
359
00:14:21,121 --> 00:14:22,949
What the hell are
we going to do
360
00:14:22,992 --> 00:14:23,950
without that string?
361
00:14:23,993 --> 00:14:26,735
Guys, come on.
It's just a stupid string.
362
00:14:29,129 --> 00:14:31,000
So what do you think
would be a reason
363
00:14:31,044 --> 00:14:32,045
for saying that, Eric?
364
00:14:32,088 --> 00:14:32,915
You're the only one
365
00:14:32,959 --> 00:14:35,135
who seems to have a motive
against the string.
366
00:14:35,178 --> 00:14:37,137
No, I love the string.
It's just...
367
00:14:37,180 --> 00:14:38,703
Maybe you loved it
a little too much.
368
00:14:38,747 --> 00:14:40,140
And I quote,
369
00:14:40,183 --> 00:14:43,404
"If I can't have
the string, no one will."
370
00:14:43,447 --> 00:14:44,622
I didn't say that!
371
00:14:44,666 --> 00:14:45,493
Well, someone said it!
372
00:14:45,536 --> 00:14:47,016
You just now!
373
00:14:47,060 --> 00:14:48,713
Don't try to twist
this around.
374
00:14:48,757 --> 00:14:50,063
He's not the one
on trial.
375
00:14:50,106 --> 00:14:51,978
What trial?!
376
00:14:52,021 --> 00:14:54,023
Guilty!
Guilty!
Guilty!
377
00:15:13,564 --> 00:15:15,131
He raises four.
378
00:15:15,175 --> 00:15:18,221
Your four,
five more.
379
00:15:18,265 --> 00:15:19,222
Malcolm, maybe...
380
00:15:19,266 --> 00:15:21,311
You want to play?
Fine.
381
00:15:21,355 --> 00:15:23,531
I almost feel
sorry for them.
382
00:15:23,574 --> 00:15:24,532
Almost.
383
00:15:24,575 --> 00:15:25,750
[laughs]
384
00:15:25,794 --> 00:15:28,753
All right, we're going
to end this right here.
385
00:15:28,797 --> 00:15:29,754
Winner take all.
386
00:15:29,798 --> 00:15:31,974
Fine.
387
00:15:32,018 --> 00:15:32,801
Turn 'em up.
388
00:15:32,844 --> 00:15:33,976
Three fives.
389
00:15:34,020 --> 00:15:35,891
Three fives with a jack.
390
00:15:35,935 --> 00:15:37,632
Yeah!
391
00:15:39,112 --> 00:15:41,462
That makes six fives!
392
00:15:41,505 --> 00:15:44,160
What the hell kind
of deck has six fives!
393
00:15:44,204 --> 00:15:46,075
I don't know.
I got 'em from the boys' room.
394
00:15:46,119 --> 00:15:47,120
You call yourself
a poker player?
395
00:15:47,163 --> 00:15:48,860
You don't even have
a decent deck.
396
00:15:48,904 --> 00:15:49,905
Well, I'm sorry
397
00:15:49,949 --> 00:15:51,385
I don't have
solid gold playing cards
398
00:15:51,428 --> 00:15:53,430
like you're accustomed to
at your house.
399
00:15:53,474 --> 00:15:56,259
This poor-guy act is
getting a little tiring!
400
00:15:56,303 --> 00:15:58,696
Your superior act
is getting a little old, too.
401
00:15:58,740 --> 00:16:01,090
If I'm such a big jerk
why'd you even come over?!
402
00:16:01,134 --> 00:16:03,049
Pardon me for wanting
to play poker
403
00:16:03,092 --> 00:16:05,181
with my best friend!
404
00:16:09,838 --> 00:16:14,234
I mean, I was really excited
to come over and play poker
405
00:16:14,277 --> 00:16:16,888
and meet your other friends.
406
00:16:18,978 --> 00:16:24,244
Truth be told, I was excited
for you to come over, too.
407
00:16:24,287 --> 00:16:26,637
I bought a new shirt.
408
00:16:26,681 --> 00:16:27,856
That Hawaiian one?
409
00:16:28,683 --> 00:16:31,120
I like that one.
410
00:16:33,296 --> 00:16:35,037
Why are we fighting
like this?
411
00:16:35,081 --> 00:16:37,518
Because we're idiots!
412
00:16:37,561 --> 00:16:39,868
[both laugh]
413
00:16:42,914 --> 00:16:45,526
[both laugh]
414
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
Well, boys, what do you say
we all go out
415
00:16:49,095 --> 00:16:50,531
to get some ice cream?
416
00:16:50,574 --> 00:16:51,880
Sounds good to me.
417
00:16:51,923 --> 00:16:55,188
Hey, Dewey, come on.
We're going for ice cream.
418
00:16:55,231 --> 00:16:56,972
Where's your brother?
419
00:16:57,016 --> 00:16:58,452
REESE:
You see this, ladies?
420
00:16:58,495 --> 00:17:00,541
Mrs. Angela's going
to get her dance.
421
00:17:00,584 --> 00:17:03,500
As for the rest of you,
I'm not running a charity here.
422
00:17:03,544 --> 00:17:05,720
You have to come up
with the dough!
423
00:17:05,762 --> 00:17:07,852
I do not dance on credit.
424
00:17:07,896 --> 00:17:09,332
No offense, but some of you
425
00:17:09,376 --> 00:17:12,248
might not even be around
next week.
426
00:17:17,992 --> 00:17:19,690
[waltz playing]
427
00:17:56,858 --> 00:17:58,468
[cheering]
428
00:17:58,512 --> 00:18:01,254
[laughs]
429
00:18:01,297 --> 00:18:03,125
Oh, I didn't want
that to end.
430
00:18:03,169 --> 00:18:04,344
That does it.
431
00:18:04,387 --> 00:18:07,173
I'm signing up
for your Monday-
Wednesday class.
432
00:18:07,216 --> 00:18:08,826
Maybe Saturday, too.
433
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
But first I've got to...
434
00:18:10,306 --> 00:18:12,874
Lois, Lois, please.
Come-come with me.
435
00:18:17,183 --> 00:18:18,227
Uh...
436
00:18:18,271 --> 00:18:20,403
We have to stop this.
437
00:18:20,447 --> 00:18:21,274
Why?
438
00:18:21,317 --> 00:18:23,232
Honey, you've outgrown me.
439
00:18:23,276 --> 00:18:25,278
I give beginning
dance lessons,
440
00:18:25,321 --> 00:18:28,237
usually to people
who can barely move.
441
00:18:28,281 --> 00:18:30,283
Now...
442
00:18:30,326 --> 00:18:32,763
this is another instructor.
443
00:18:32,807 --> 00:18:35,853
He's across town,
but he is the best.
444
00:18:35,897 --> 00:18:39,292
He's the only one
who can take you
to the next level.
445
00:18:39,335 --> 00:18:41,729
But I really love it here.
446
00:18:41,772 --> 00:18:44,993
Lois, you have a gift.
447
00:18:45,036 --> 00:18:47,300
You mustn't waste it.
448
00:18:47,343 --> 00:18:50,781
It's time for you
to-to spread your wings...
449
00:18:52,000 --> 00:18:54,394
...and fly.
450
00:18:54,437 --> 00:18:56,396
Fly away, little bird.
451
00:19:00,617 --> 00:19:01,618
Oh, my God!
452
00:19:01,662 --> 00:19:04,317
Francis, you're
going to do it?!
453
00:19:04,360 --> 00:19:05,622
Hey, I'm your best friend.
454
00:19:05,666 --> 00:19:07,537
I'm not going to let
one of these jerks brand you.
455
00:19:07,581 --> 00:19:09,322
Now everyone's
going to know
456
00:19:09,365 --> 00:19:10,584
that you're
a string thief.
457
00:19:10,627 --> 00:19:11,324
[screams]
458
00:19:11,367 --> 00:19:14,414
LAVERNIA:
We're shoveled out.
459
00:19:14,457 --> 00:19:17,286
Vacation's over.
460
00:19:19,506 --> 00:19:21,464
He took the string.
461
00:19:26,513 --> 00:19:29,298
Every damn storm.
462
00:19:31,605 --> 00:19:36,436
So, Dewey, how come
you're not playing
with your toy?
463
00:19:36,479 --> 00:19:38,568
What are you smiling about?
464
00:19:38,612 --> 00:19:41,049
♪
465
00:19:46,141 --> 00:19:48,839
♪
466
00:19:50,145 --> 00:19:51,668
Where did you get this?!
467
00:19:51,712 --> 00:19:54,410
♪
468
00:19:58,632 --> 00:20:00,460
Have a seat.
In a minute
469
00:20:00,503 --> 00:20:03,854
you and Mrs. Johnson do
the forbidden dance.
470
00:20:04,638 --> 00:20:07,075
You think that's
the only copy?
471
00:20:07,118 --> 00:20:08,468
What do you take me for?
472
00:20:08,511 --> 00:20:12,080
Enjoy your
assembly tomorrow.
473
00:20:12,123 --> 00:20:14,387
I'm going to the ball game
with Abe this weekend.
474
00:20:14,430 --> 00:20:17,520
He had one ticket.
Invited me.
475
00:20:17,564 --> 00:20:19,305
That's great, dear.
I'm glad.
476
00:20:19,348 --> 00:20:21,132
What's this?
477
00:20:21,176 --> 00:20:23,874
♪
478
00:20:53,208 --> 00:20:56,864
He was trying to get rid of me.
479
00:20:56,907 --> 00:21:00,084
Hal, turn this off.
480
00:21:00,128 --> 00:21:02,435
Hal?
481
00:21:02,478 --> 00:21:04,350
Oh, my God,
I can't believe
482
00:21:04,393 --> 00:21:06,221
how beautifully you dance.
483
00:21:09,006 --> 00:21:11,095
Hal, you are such a fool.
484
00:21:11,139 --> 00:21:12,706
♪
485
00:21:28,765 --> 00:21:31,464
[furniture, dishes clattering]
30498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.