All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:12,046 What are you doing? 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,216 They started showering in gym class. 3 00:00:15,249 --> 00:00:18,519 * Yes, no, maybe 4 00:00:18,552 --> 00:00:21,222 * I don't know 5 00:00:21,255 --> 00:00:24,658 * Can you repeat the question? 6 00:00:24,692 --> 00:00:26,827 * You're not the boss of me now * 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,263 * You're not the boss of me now * 8 00:00:29,297 --> 00:00:30,698 * You're not the boss of me now * 9 00:00:30,731 --> 00:00:33,701 * And you're not so big 10 00:00:33,734 --> 00:00:36,370 * You're not the boss of me now * 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,372 * You're not the boss of me now * 12 00:00:38,406 --> 00:00:40,841 * You're not the boss of me now * 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,611 * And you're not so big 14 00:00:43,644 --> 00:00:48,282 * Life is unfair. 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,585 (giggling) 16 00:00:51,619 --> 00:00:53,721 (burping): Could you pass the peas, please? 17 00:00:53,754 --> 00:00:55,623 (laughing) 18 00:00:55,656 --> 00:00:57,425 (burping): Thank you. 19 00:00:57,458 --> 00:00:58,492 (laughing) 20 00:00:59,293 --> 00:01:01,061 (burping): You're welcome. 21 00:01:01,095 --> 00:01:01,895 (laughing) 22 00:01:01,929 --> 00:01:03,097 Hal. 23 00:01:03,131 --> 00:01:05,899 (burping): All right, boys, that's enough. 24 00:01:05,933 --> 00:01:07,000 (laughing) 25 00:01:08,636 --> 00:01:10,638 (breaking wind) 26 00:01:10,671 --> 00:01:12,140 (all laughing) 27 00:01:12,173 --> 00:01:13,474 Do you think for once 28 00:01:13,507 --> 00:01:16,076 we could have a civilized conversation during dinner, 29 00:01:16,110 --> 00:01:18,112 free of sound effects? 30 00:01:18,146 --> 00:01:20,581 Your mother's right. I don't think it's asking too much 31 00:01:20,614 --> 00:01:22,483 for us to have some nice dinner conversation. 32 00:01:27,455 --> 00:01:29,323 Malcolm, how was school today? 33 00:01:29,357 --> 00:01:30,791 History class was cool. 34 00:01:30,824 --> 00:01:32,160 Really? Tell us about it. 35 00:01:32,193 --> 00:01:33,427 Jimmy Perkins kicked the crap 36 00:01:33,461 --> 00:01:35,963 out of Fred Nason right outside our window. 37 00:01:35,996 --> 00:01:37,631 REESE: He beat up Fred Nason? That dude's huge. 38 00:01:37,665 --> 00:01:38,732 I know! I couldn't believe it. 39 00:01:38,766 --> 00:01:39,767 Fred knocked Jimmy's hat off, 40 00:01:39,800 --> 00:01:41,502 and Jimmy turned and punched him in the face, 41 00:01:41,535 --> 00:01:43,103 like, five times in a row in, like, a second. 42 00:01:43,137 --> 00:01:44,838 Fred fell in the bush and then he just started 43 00:01:44,872 --> 00:01:45,973 hitting him and hitting him and hitting him. 44 00:01:46,006 --> 00:01:47,275 It was awesome. 45 00:01:47,308 --> 00:01:49,009 Jimmy Perkins is crazy. 46 00:01:49,042 --> 00:01:50,644 It's like I've always told you boys-- 47 00:01:50,678 --> 00:01:51,979 crazy beats big every time. 48 00:01:52,012 --> 00:01:54,081 (breaking wind) 49 00:01:54,114 --> 00:01:57,318 (laughing) 50 00:01:57,351 --> 00:01:58,452 (laughter stops) 51 00:02:03,524 --> 00:02:08,095 So, how was your day, dear? 52 00:02:08,127 --> 00:02:09,197 Hey, Eric, it's Francis. 53 00:02:09,229 --> 00:02:10,198 How's Alaska? 54 00:02:10,231 --> 00:02:11,465 Francis, where are you? 55 00:02:11,499 --> 00:02:13,834 You were supposed to be here two weeks ago. 56 00:02:13,867 --> 00:02:15,303 I know, but no one will pick me up. 57 00:02:15,336 --> 00:02:17,638 I ran out of money and had to work tarring roofs for a week. 58 00:02:17,671 --> 00:02:18,972 Apparently there's a serial killer 59 00:02:19,006 --> 00:02:20,474 loose in Idaho who looks just like me. 60 00:02:20,508 --> 00:02:21,809 You'd better get here soon. 61 00:02:21,842 --> 00:02:23,544 I don't know how much longer they'll hold the job. 62 00:02:23,577 --> 00:02:24,678 I'm almost there. 63 00:02:24,712 --> 00:02:27,014 Listen, do I take the Provincial Highway 99 64 00:02:27,047 --> 00:02:29,483 or do I take the 27 to Provincial Highway 12? 65 00:02:29,517 --> 00:02:30,818 What? Where are you? 66 00:02:30,851 --> 00:02:31,985 I'm close to British Columbia. 67 00:02:32,019 --> 00:02:33,221 I'm in Bellingham, Washington. 68 00:02:33,254 --> 00:02:35,689 Francis, you're still 2,000 miles away. 69 00:02:35,723 --> 00:02:37,658 What? No way. I got to be near Alaska. 70 00:02:37,691 --> 00:02:40,361 I just exchanged all my money for Alaskan dollars. 71 00:02:40,394 --> 00:02:42,996 There's no such thing as Alaskan dollars. 72 00:02:43,030 --> 00:02:45,199 Sir! 73 00:02:47,401 --> 00:02:49,737 Are you almost finished with that? 74 00:02:49,770 --> 00:02:52,005 What have you got in mind? 75 00:02:52,039 --> 00:02:54,842 I need you to watch the boys next Tuesday night. 76 00:02:54,875 --> 00:02:56,344 I've joined a book club. 77 00:02:56,377 --> 00:02:58,078 Oh, Lois, you don't want to do that. 78 00:02:58,111 --> 00:03:01,014 I joined a record club once, and they hounded me for years. 79 00:03:01,048 --> 00:03:02,683 It's not that kind of a club, Hal. 80 00:03:02,716 --> 00:03:06,654 This is women from school-- adults-- discussing books. 81 00:03:06,687 --> 00:03:07,521 Oh. 82 00:03:07,555 --> 00:03:08,722 I live in a house 83 00:03:08,756 --> 00:03:09,890 filled with boys. 84 00:03:09,923 --> 00:03:10,758 I listen to boy talk 85 00:03:10,791 --> 00:03:11,825 and boy noises. 86 00:03:11,859 --> 00:03:13,394 I need to spend some time with females. 87 00:03:13,427 --> 00:03:14,395 Mm-hmm. 88 00:03:14,428 --> 00:03:16,364 Whenever I see them at the PTA meetings, 89 00:03:16,397 --> 00:03:19,533 they always invite me to do things with them and I never go. 90 00:03:19,567 --> 00:03:20,501 Mm-hmm, yeah. 91 00:03:20,534 --> 00:03:23,170 I need to do this for my sanity. 92 00:03:23,203 --> 00:03:25,706 Yeah. Hee-hee-hee-hee, yes. 93 00:03:25,739 --> 00:03:28,409 Yeah. Are you even listening to me? 94 00:03:28,442 --> 00:03:29,910 Of course I am. 95 00:03:29,943 --> 00:03:31,245 Here's what I think: 96 00:03:31,279 --> 00:03:33,381 this book club is a great idea, Lois. 97 00:03:33,414 --> 00:03:35,616 It's about time you did something like this. 98 00:03:35,649 --> 00:03:38,352 You have a brilliant and beautiful mind 99 00:03:38,386 --> 00:03:39,553 that needs challenging. 100 00:03:39,587 --> 00:03:42,590 I just hope those other women can keep up with you. 101 00:03:43,291 --> 00:03:45,626 Now, make a wish. 102 00:03:49,129 --> 00:03:51,064 Okay, I left the phone number on the counter. 103 00:03:51,098 --> 00:03:52,733 The dishes are soaking in the sink. 104 00:03:52,766 --> 00:03:54,435 I took the batteries out of the remote 105 00:03:54,468 --> 00:03:56,203 and I put them in the smoke detector-- 106 00:03:56,236 --> 00:03:57,405 just for tonight. 107 00:03:57,438 --> 00:03:58,639 Would you relax, honey? 108 00:03:58,672 --> 00:03:59,773 You're off the clock. 109 00:03:59,807 --> 00:04:01,909 This is supposed to be your night out. 110 00:04:01,942 --> 00:04:03,277 Just enjoy yourself, huh? 111 00:04:03,311 --> 00:04:04,144 Stop worrying. Yeah, Mom. Have fun. 112 00:04:04,177 --> 00:04:05,913 Oh, oh, oh. 113 00:04:05,946 --> 00:04:06,914 Uh, remember to take 114 00:04:06,947 --> 00:04:08,749 the garbage cans to the curb tonight. 115 00:04:08,782 --> 00:04:10,284 Would you please stop worrying? 116 00:04:10,318 --> 00:04:11,419 Just go have some fun. 117 00:04:11,452 --> 00:04:12,453 Now? 118 00:04:12,486 --> 00:04:16,790 No. Let's let Mom get a few blocks away. 119 00:04:16,824 --> 00:04:18,326 Right. This could be a trick. 120 00:04:18,358 --> 00:04:20,160 What are you guys talking about? 121 00:04:20,192 --> 00:04:22,496 We've got some fireworks buried in the backyard. 122 00:04:22,530 --> 00:04:24,665 We're going to dig them up while Mom's gone. 123 00:04:24,698 --> 00:04:26,099 Tracy Hines is having a party 124 00:04:26,133 --> 00:04:27,735 tomorrow night and we're not invited. 125 00:04:27,768 --> 00:04:30,604 Our justice will be swift but fair. 126 00:04:30,638 --> 00:04:31,839 We'll be fine! 127 00:04:31,872 --> 00:04:34,308 Okay, I don't want to screw this up. 128 00:04:34,342 --> 00:04:36,143 Lois needs time to herself. 129 00:04:36,176 --> 00:04:37,911 She deserves a night out. 130 00:04:37,945 --> 00:04:41,582 She'll have a great time and then come home all happy. 131 00:04:41,615 --> 00:04:45,018 I just have to somehow keep the boys under control. 132 00:04:45,052 --> 00:04:47,154 Oh, what am I talking about? They're good kids. 133 00:04:47,187 --> 00:04:49,256 What am I talking about "what am I talking about"? 134 00:04:49,289 --> 00:04:51,325 They're monsters! 135 00:04:51,359 --> 00:04:53,594 They'll destroy everything and then ruin Lois's night, 136 00:04:53,627 --> 00:04:56,964 and then, then she'll feel like we can't be trusted on our own. 137 00:04:56,997 --> 00:04:59,367 She'll never want to have a night out again, 138 00:04:59,400 --> 00:05:01,001 and it will all be my fault! 139 00:05:01,034 --> 00:05:03,136 We're going out back. 140 00:05:03,170 --> 00:05:04,538 You're not going anywhere. 141 00:05:04,572 --> 00:05:05,939 You're going to stay 142 00:05:05,973 --> 00:05:08,175 in your room all night with the door shut! Now go! 143 00:05:08,208 --> 00:05:10,310 Go! 144 00:05:12,212 --> 00:05:14,782 Mmm. This cheddar is wonderful. 145 00:05:14,815 --> 00:05:15,849 It is good. 146 00:05:15,883 --> 00:05:18,118 So, I really liked the book. 147 00:05:18,151 --> 00:05:19,653 Really? 148 00:05:19,687 --> 00:05:22,255 Oh, Karen, let's have some more of that wine. 149 00:05:24,024 --> 00:05:25,459 I like the way the author shifted 150 00:05:25,493 --> 00:05:27,395 the voice of the narrator from character to character. 151 00:05:27,428 --> 00:05:29,062 Oh... 152 00:05:29,096 --> 00:05:31,832 well, I'll just have to take your word on that. 153 00:05:31,865 --> 00:05:33,734 I didn't really read the book. 154 00:05:33,767 --> 00:05:35,035 Oh. 155 00:05:35,068 --> 00:05:37,705 Was anyone else confused by those flashbacks? 156 00:05:40,708 --> 00:05:43,677 Am I the only one who read the book? 157 00:05:43,711 --> 00:05:48,516 Actually, Lois, we don't make it mandatory to read the book. 158 00:05:48,549 --> 00:05:50,217 What? I mean, we're all busy. 159 00:05:50,250 --> 00:05:52,686 But that shouldn't prevent us 160 00:05:52,720 --> 00:05:54,755 from enjoying a relaxing evening 161 00:05:54,788 --> 00:05:56,824 every once in a while. 162 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 Lois, don't you feel you deserve 163 00:05:59,727 --> 00:06:02,530 one night away from the bickering, 164 00:06:02,563 --> 00:06:04,932 the yelling and the TV blaring? 165 00:06:04,965 --> 00:06:06,199 Away from all 166 00:06:06,233 --> 00:06:08,368 the stupid little problems 167 00:06:08,402 --> 00:06:11,872 that can't seem to be solved without you? 168 00:06:15,108 --> 00:06:16,877 Little more. 169 00:06:28,989 --> 00:06:31,625 Oh, thank you. 170 00:06:31,659 --> 00:06:33,126 Thank you for stopping. 171 00:06:33,160 --> 00:06:34,928 Oh, glad to. My name's Roy. 172 00:06:34,962 --> 00:06:36,897 I'm Francis. God, it's freezing out there. 173 00:06:36,930 --> 00:06:39,933 I've been standing in that same stretch of road for six hours. 174 00:06:39,967 --> 00:06:42,803 People were actually flipping me off as they drove past me. 175 00:06:42,836 --> 00:06:44,705 Why would they do that? 176 00:06:44,738 --> 00:06:46,707 So, how far you going? 177 00:06:46,740 --> 00:06:47,941 Mamu. 178 00:06:47,975 --> 00:06:49,042 I'm going up to Green River. 179 00:06:49,076 --> 00:06:50,478 I can take you almost the whole way. 180 00:06:50,511 --> 00:06:51,979 Oh, my God, really? 181 00:06:52,012 --> 00:06:55,749 It's taken me the last three days to get 20 miles. 182 00:06:55,783 --> 00:06:57,417 (choking up): Thank you. 183 00:06:57,451 --> 00:06:58,452 You okay? 184 00:06:58,486 --> 00:07:00,621 Yeah. It's just... 185 00:07:00,654 --> 00:07:02,956 people aren't very nice. 186 00:07:02,990 --> 00:07:04,391 You want some coffee? 187 00:07:04,424 --> 00:07:06,927 Yes. 188 00:07:08,361 --> 00:07:09,463 And when I was leaving, 189 00:07:09,497 --> 00:07:11,932 my mom and I are yelling and screaming at each other 190 00:07:11,965 --> 00:07:14,568 and she's still finding the time to tell the cab driver 191 00:07:14,602 --> 00:07:16,403 which route to take to the bus station. 192 00:07:16,436 --> 00:07:17,805 She's a total control freak. 193 00:07:17,838 --> 00:07:19,006 She sounds like she's afraid. 194 00:07:19,039 --> 00:07:20,941 What would my mom have to be afraid of? 195 00:07:20,974 --> 00:07:22,576 Well, she could be afraid 196 00:07:22,610 --> 00:07:24,845 that if she doesn't control every aspect of her life 197 00:07:24,878 --> 00:07:26,947 or the lives of the people she cares about, 198 00:07:26,980 --> 00:07:28,616 that horrible things will happen. 199 00:07:28,649 --> 00:07:30,150 Like what horrible things? 200 00:07:30,183 --> 00:07:31,785 Well, maybe her oldest son 201 00:07:31,819 --> 00:07:33,821 moving 5,000 miles away from her? 202 00:07:33,854 --> 00:07:36,023 All right, you got me there. 203 00:07:36,056 --> 00:07:37,691 You're pretty smart. 204 00:07:37,725 --> 00:07:39,827 Well, I'm on the road 18 hours a day. 205 00:07:39,860 --> 00:07:42,429 Gives me a lot of time to think about things, 206 00:07:42,462 --> 00:07:45,098 about people, why they do the things they do. 207 00:07:45,132 --> 00:07:47,200 I'm kind of a wannabe psychiatrist. 208 00:07:47,234 --> 00:07:49,169 Well, I'm just glad to finally be out of it. 209 00:07:49,202 --> 00:07:51,004 I got a line that I'm not going to cross 210 00:07:51,038 --> 00:07:53,541 and if anyone tries to push me across it, I'm gone. 211 00:07:53,574 --> 00:07:54,542 Well, sure, 212 00:07:54,575 --> 00:07:56,510 everybody's got a line. 213 00:07:56,544 --> 00:07:59,279 But what's interesting is, everyone's line is different. 214 00:07:59,312 --> 00:08:00,447 Sometimes it moves. 215 00:08:00,480 --> 00:08:02,950 I mean, look at your situation right here. 216 00:08:02,983 --> 00:08:06,353 It is freezing cold, there's no other cars on the road. 217 00:08:06,386 --> 00:08:07,855 Hypothetically, if I said 218 00:08:07,888 --> 00:08:09,356 "Put on a curly, red wig 219 00:08:09,389 --> 00:08:11,491 or I'll throw you out of the truck," 220 00:08:11,525 --> 00:08:14,461 are you really going to go back out into the cold? 221 00:08:14,494 --> 00:08:15,896 Yeah, but that's ridiculous. 222 00:08:15,929 --> 00:08:18,331 You can't use a silly example like that to prove... 223 00:08:19,700 --> 00:08:21,201 You're kidding. 224 00:08:24,371 --> 00:08:25,939 Okay, okay. 225 00:08:30,778 --> 00:08:32,813 You haven't made a sound in a half an hour! 226 00:08:32,846 --> 00:08:34,081 What's going on in here? 227 00:08:34,114 --> 00:08:35,883 Nothing. I expect perfect behavior 228 00:08:35,916 --> 00:08:37,517 out of you boys tonight. 229 00:08:37,551 --> 00:08:40,386 Trust me, if you try anything-- anything at all-- 230 00:08:40,419 --> 00:08:44,124 I will be on you like a rainbow on an oil slick! 231 00:08:48,395 --> 00:08:51,732 Okay, this is good. 232 00:08:51,765 --> 00:08:53,601 You sent them a message. 233 00:08:53,634 --> 00:08:56,003 Fired a shot across their bow. 234 00:08:56,036 --> 00:08:58,405 Now they know who's in charge. 235 00:08:58,438 --> 00:08:59,740 Maybe I was too harsh. 236 00:08:59,773 --> 00:09:01,041 If the boys push back, 237 00:09:01,074 --> 00:09:03,343 they might do something ten times worse 238 00:09:03,376 --> 00:09:05,178 and spoil everything for Lois. 239 00:09:05,212 --> 00:09:07,447 Don't go soft. 240 00:09:07,480 --> 00:09:11,585 All these boys understand is the iron fist. 241 00:09:11,619 --> 00:09:14,955 No. I need to get them on my side. 242 00:09:14,988 --> 00:09:18,391 Dewey, you be lookout while we dig up the fireworks. 243 00:09:18,425 --> 00:09:19,793 What's going on with Dad? 244 00:09:19,827 --> 00:09:20,928 I don't know. 245 00:09:20,961 --> 00:09:23,030 Maybe he's dealing with something at work. 246 00:09:23,063 --> 00:09:24,431 I hope he's going to be okay. 247 00:09:24,464 --> 00:09:26,533 At his age, carrying around that kind of tension 248 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 can't be good for you. 249 00:09:27,601 --> 00:09:29,236 Whoa! Dad's here. 250 00:09:30,570 --> 00:09:32,472 Who wants ice cream? 251 00:09:33,841 --> 00:09:37,444 So, I come home after working a ten-hour shift 252 00:09:37,477 --> 00:09:38,779 and I see my boys, 253 00:09:38,812 --> 00:09:40,447 and they're covered with grass 254 00:09:40,480 --> 00:09:42,783 and they're covered with paint, and they look at me 255 00:09:42,816 --> 00:09:44,885 and you know what all they can say is? 256 00:09:44,918 --> 00:09:46,654 "Where's dinner?" 257 00:09:46,687 --> 00:09:47,487 Oh, yeah. 258 00:09:47,520 --> 00:09:48,656 Oh, yeah. 259 00:09:48,689 --> 00:09:50,290 Too much is expected of us. 260 00:09:50,323 --> 00:09:53,226 Well, our society is just so screwed up. 261 00:09:53,260 --> 00:09:56,964 30 years ago, you could just at least pick something 262 00:09:56,997 --> 00:09:58,065 and go with it. 263 00:09:58,098 --> 00:10:00,467 A housewife, a career woman, sex slave. 264 00:10:00,500 --> 00:10:04,437 But now you're supposed to do everything, and it's impossible! 265 00:10:04,471 --> 00:10:06,907 Unless you're Lillian Miller. 266 00:10:06,940 --> 00:10:07,941 Oh, yeah. 267 00:10:07,975 --> 00:10:09,476 You know, if it weren't for me, 268 00:10:09,509 --> 00:10:10,744 my family would be naked, 269 00:10:10,778 --> 00:10:12,345 living in trees, eating berries. 270 00:10:12,379 --> 00:10:14,982 I mean, do they appreciate what I do for them? No! 271 00:10:15,015 --> 00:10:16,149 No. 272 00:10:16,183 --> 00:10:17,250 Lillian Miller's family 273 00:10:17,284 --> 00:10:19,186 just surprised her with a trip to Spain. 274 00:10:19,219 --> 00:10:20,187 Really? No kidding. 275 00:10:20,220 --> 00:10:21,454 You know, the other day 276 00:10:21,488 --> 00:10:23,290 I discovered a two- inch long hair 277 00:10:23,323 --> 00:10:24,758 growing out of my shoulder. 278 00:10:24,792 --> 00:10:26,760 I mean, how long has that been there? 279 00:10:26,794 --> 00:10:30,030 I don't even have time to put myself together in the morning. 280 00:10:30,063 --> 00:10:31,498 Lillian Miller... 281 00:10:31,531 --> 00:10:36,003 brought 20 homemade cakes to the school bake sale. 282 00:10:36,036 --> 00:10:38,638 I had those. 283 00:10:38,672 --> 00:10:41,174 They were delicious. 284 00:10:41,208 --> 00:10:46,146 The woman just cooks like a god, but she never puts on a pound. 285 00:10:46,179 --> 00:10:49,950 You can't be 45 and still be a size two. 286 00:10:49,983 --> 00:10:52,452 That's children sizes. That's for children! 287 00:10:52,485 --> 00:10:53,553 And Lillian! 288 00:10:53,586 --> 00:10:54,454 Yeah. 289 00:10:54,487 --> 00:10:55,388 You know, ladies, 290 00:10:55,422 --> 00:10:57,190 I just realized something. 291 00:10:57,224 --> 00:10:59,693 Society isn't the thing that's making us miserable. 292 00:10:59,727 --> 00:11:01,361 I mean, hell, we're society. 293 00:11:01,394 --> 00:11:02,662 Uh-huh, yeah. 294 00:11:02,696 --> 00:11:04,231 No, no. 295 00:11:04,264 --> 00:11:07,868 Every single one of our problems can be traced back 296 00:11:07,901 --> 00:11:10,637 to that tight-assed, overachieving, 297 00:11:10,670 --> 00:11:15,843 marathon-running, master chef, Lillian Miller. 298 00:11:18,712 --> 00:11:20,213 * Mademoiselle from Armentieres * 299 00:11:20,247 --> 00:11:21,548 * Parlez vous 300 00:11:21,581 --> 00:11:23,083 * Mademoiselle from Armentieres * 301 00:11:23,116 --> 00:11:24,484 * Parlez vous 302 00:11:24,517 --> 00:11:25,919 * She got the palm and croix de guerre * 303 00:11:25,953 --> 00:11:27,387 * For washing soldiers' underwear * 304 00:11:27,420 --> 00:11:29,757 * Hinky-dinky, parlez vous. 305 00:11:29,790 --> 00:11:31,892 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What? 306 00:11:31,925 --> 00:11:34,161 It's "Hinky-dinky, parlez vous." 307 00:11:34,194 --> 00:11:35,362 That's what I said, Roy. 308 00:11:35,395 --> 00:11:36,563 No. You said, "Inky-dinky." 309 00:11:36,596 --> 00:11:38,265 Now you've got to start over. 310 00:11:38,298 --> 00:11:39,499 I'm not starting over. 311 00:11:39,532 --> 00:11:40,600 It's freezing out there. 312 00:11:40,633 --> 00:11:42,635 I can barely feel my lips anymore. 313 00:11:44,972 --> 00:11:47,374 * Mademoiselle from Armentieres * 314 00:11:47,407 --> 00:11:48,742 * Parlez vous 315 00:11:48,776 --> 00:11:50,410 * Mademoiselle from Armentieres * 316 00:11:50,443 --> 00:11:51,244 * Parlez... 317 00:11:53,814 --> 00:11:55,415 Thanks for the ice cream, dad. 318 00:11:55,448 --> 00:11:57,184 Oh, you're welcome, Dewey. 319 00:11:57,217 --> 00:12:00,087 Don't worry about this mess. I'll take care of it. 320 00:12:00,120 --> 00:12:02,555 Boys, just sit there and... relax. 321 00:12:03,723 --> 00:12:06,393 All right, what the hell is going on? 322 00:12:06,426 --> 00:12:07,560 I'm not sure, but I think 323 00:12:07,594 --> 00:12:08,862 he's feeling guilty about something. 324 00:12:08,896 --> 00:12:10,630 Maybe we can exploit it. 325 00:12:10,663 --> 00:12:12,465 How? Why don't we send Dewey in there crying 326 00:12:12,499 --> 00:12:14,567 about the train set Mom put in the attic? 327 00:12:14,601 --> 00:12:16,269 Mom didn't put a train set in the attic. 328 00:12:16,303 --> 00:12:18,405 Exactly. When he's up there trying to find it, 329 00:12:18,438 --> 00:12:19,973 you and I can dig up the fireworks 330 00:12:20,007 --> 00:12:20,941 before mom gets home. 331 00:12:20,974 --> 00:12:22,709 Dewey, we need you to cry. 332 00:12:22,742 --> 00:12:24,878 But it's got to be the right kind of crying. 333 00:12:24,912 --> 00:12:26,446 Not sobbing, more of a whiny sound 334 00:12:26,479 --> 00:12:27,714 with a penetrating quality. 335 00:12:27,747 --> 00:12:30,717 Give me a moment. 336 00:12:30,750 --> 00:12:32,119 Okay, that was a good idea. 337 00:12:32,152 --> 00:12:33,821 The boys are happy. 338 00:12:33,854 --> 00:12:35,789 I think you've got them motivated to behave themselves, 339 00:12:35,823 --> 00:12:37,624 and, and Lois is, is going to see 340 00:12:37,657 --> 00:12:39,893 that I can handle them without her. 341 00:12:39,927 --> 00:12:40,961 Are you kidding me? 342 00:12:40,994 --> 00:12:42,662 You've gone soft. 343 00:12:42,695 --> 00:12:44,798 You've totally lost the boys' respect. 344 00:12:44,832 --> 00:12:46,299 Lois isn't going to like this. 345 00:12:46,333 --> 00:12:47,467 Come on. 346 00:12:47,500 --> 00:12:49,002 They're under control. 347 00:12:49,036 --> 00:12:50,503 But what if they aren't? 348 00:12:50,537 --> 00:12:52,339 What if they're just pretending to behave 349 00:12:52,372 --> 00:12:53,673 so they can set you up? 350 00:12:53,706 --> 00:12:55,075 (dishes clanging) 351 00:12:55,108 --> 00:12:56,844 You've got to occupy these boys, 352 00:12:56,877 --> 00:12:59,412 keep them so busy, they don't have time to get in trouble. 353 00:12:59,446 --> 00:13:00,848 How am I going to keep them busy? 354 00:13:00,881 --> 00:13:02,649 Well, you'd better find a way. 355 00:13:02,682 --> 00:13:04,284 (Dewey crying) 356 00:13:04,317 --> 00:13:05,685 Dad, Dewey really wants you to... 357 00:13:05,718 --> 00:13:08,255 Boys, let's spend a little time together. 358 00:13:08,288 --> 00:13:10,190 We can, uh... Ah! I know, I know! 359 00:13:10,223 --> 00:13:11,859 We can, uh, do some calisthenics. 360 00:13:11,892 --> 00:13:14,294 What? Come on, you boys love to exercise. 361 00:13:14,327 --> 00:13:16,629 But I just ate a ton of ice cream. 362 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 All the more reason. 363 00:13:18,331 --> 00:13:19,766 You are starting to get a little flabby. Come on. 364 00:13:19,799 --> 00:13:21,601 (laughing) 365 00:13:21,634 --> 00:13:23,303 I'm too full. 366 00:13:23,336 --> 00:13:25,873 Well, when you start moving, you'll feel better! 367 00:13:25,906 --> 00:13:27,607 Let's go! One, two. 368 00:13:27,640 --> 00:13:28,441 One, two. 369 00:13:28,475 --> 00:13:30,410 One, two. One, two. 370 00:13:31,979 --> 00:13:34,381 Stupid, stupid. 371 00:13:34,414 --> 00:13:35,782 It was a terrible idea. 372 00:13:35,815 --> 00:13:37,350 It was a great idea. 373 00:13:37,384 --> 00:13:39,552 A great idea poorly executed. 374 00:13:39,586 --> 00:13:42,789 Terrible idea, terrible execution. 375 00:13:42,822 --> 00:13:44,691 Why don't you just lock them in the bathroom 376 00:13:44,724 --> 00:13:47,294 till Lois gets home, and be done with it?! 377 00:13:47,327 --> 00:13:49,062 (laughter) 378 00:13:49,096 --> 00:13:51,899 Shh! 379 00:13:51,932 --> 00:13:53,033 Look at that house. 380 00:13:53,066 --> 00:13:54,701 It's perfect. 381 00:13:56,103 --> 00:13:58,238 No, no, no! 382 00:13:58,271 --> 00:14:00,540 We didn't come here for mindless vandalism. 383 00:14:00,573 --> 00:14:02,910 We came to screw up her car. 384 00:14:02,943 --> 00:14:04,077 Let's see how she feels 385 00:14:04,111 --> 00:14:06,246 when she's ten minutes late for carpool 386 00:14:06,279 --> 00:14:07,881 like a real person. 387 00:14:07,915 --> 00:14:09,582 She probably won't even be able 388 00:14:09,616 --> 00:14:11,919 to get out of bed in the morning. 389 00:14:11,952 --> 00:14:14,054 Yeah, this time next year 390 00:14:14,087 --> 00:14:16,156 she's going to be living in a trailer 391 00:14:16,189 --> 00:14:18,725 with a little ceramic donkey in the front yard. 392 00:14:18,758 --> 00:14:20,160 (laughing) 393 00:14:20,193 --> 00:14:21,794 Oh, shh! 394 00:14:26,266 --> 00:14:28,435 Shh! 395 00:14:31,371 --> 00:14:34,174 She's wearing pearls to make cookies? 396 00:14:34,207 --> 00:14:35,442 Doilies? 397 00:14:35,475 --> 00:14:37,945 What kind of a monster is this woman? 398 00:14:37,978 --> 00:14:40,613 Oh, God, those cookies smell good. 399 00:14:40,647 --> 00:14:42,382 Let's kill her and eat them. 400 00:14:42,415 --> 00:14:44,384 Karen... 401 00:14:44,417 --> 00:14:46,719 why don't you go stand guard? 402 00:14:48,956 --> 00:14:50,057 Come on. 403 00:14:50,090 --> 00:14:51,458 (snickering) 404 00:14:51,491 --> 00:14:53,160 Shh! Shh! 405 00:14:56,729 --> 00:14:58,298 (stifled laughter) 406 00:14:58,331 --> 00:15:00,267 (laughing) Shh! 407 00:15:00,300 --> 00:15:02,302 (laughing) 408 00:15:04,972 --> 00:15:06,606 Ooh. 409 00:15:06,639 --> 00:15:09,809 One of us should probably know something about cars. 410 00:15:09,842 --> 00:15:12,045 Ah, doesn't matter, just pull some of the wires. 411 00:15:12,079 --> 00:15:13,580 Let's get out of here. 412 00:15:13,613 --> 00:15:15,315 (screaming laughter) 413 00:15:15,348 --> 00:15:17,850 (laughing hysterically) 414 00:15:18,618 --> 00:15:19,819 Karen, Karen. 415 00:15:19,852 --> 00:15:20,820 You got to stop. 416 00:15:20,853 --> 00:15:21,989 Karen. 417 00:15:22,022 --> 00:15:23,823 You got to settle down. 418 00:15:23,856 --> 00:15:26,126 Whoa! 419 00:15:26,159 --> 00:15:27,260 Karen, why don't you see 420 00:15:27,294 --> 00:15:29,963 if you can say the alphabet backwards. 421 00:15:29,997 --> 00:15:33,166 Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q 422 00:15:33,200 --> 00:15:36,836 P, O, N, M, L, K, J, I, H, G, F, E, D, C, B, A. 423 00:15:36,869 --> 00:15:38,138 (giggling) 424 00:15:38,171 --> 00:15:40,140 I've been pulled over a few times. 425 00:15:40,173 --> 00:15:42,475 Hey! Lillian's gone. 426 00:15:42,509 --> 00:15:43,876 What do you mean Lillian's gone? 427 00:15:45,178 --> 00:15:46,179 (gasping) 428 00:15:47,347 --> 00:15:48,781 Run! 429 00:15:48,815 --> 00:15:53,120 (screaming) 430 00:16:17,510 --> 00:16:18,645 This is a pointless exercise. You haven't proven a thing. 431 00:16:20,413 --> 00:16:22,282 You certainly haven't determined what my limits are. 432 00:16:22,315 --> 00:16:23,550 None of this has bothered me. 433 00:16:23,583 --> 00:16:25,885 And if you think it has, the joke is on you. 434 00:16:25,918 --> 00:16:28,021 Clench. 435 00:16:35,495 --> 00:16:36,729 That's the third time 436 00:16:36,763 --> 00:16:38,231 he drove down that alley. 437 00:16:38,265 --> 00:16:40,067 He knows we're in here. 438 00:16:40,100 --> 00:16:41,468 This is gross. 439 00:16:41,501 --> 00:16:44,037 I can't believe I'm wearing open-toed shoes. 440 00:16:44,071 --> 00:16:48,007 (crying): I can't believe I'm hiding from the cops in a Dumpster. 441 00:16:48,041 --> 00:16:51,878 I just wanted to talk about books. 442 00:16:51,911 --> 00:16:56,249 Oh, and it was such a good book, too. 443 00:16:56,283 --> 00:16:59,552 The foreshadowing was effective without being heavy-handed, 444 00:16:59,586 --> 00:17:01,488 the characters were, were flawed 445 00:17:01,521 --> 00:17:03,056 but compelling, 446 00:17:03,090 --> 00:17:05,657 and the entire story was brimming with insight 447 00:17:05,692 --> 00:17:09,096 (choking up): into the human condition. 448 00:17:09,128 --> 00:17:11,864 But how did you even find time to read it? 449 00:17:11,897 --> 00:17:14,067 Your family sounds so horrible. 450 00:17:14,101 --> 00:17:16,868 I was lying. 451 00:17:16,903 --> 00:17:21,273 I made all that stuff up so that I would fit in. 452 00:17:21,308 --> 00:17:23,910 They're wonderful. 453 00:17:23,943 --> 00:17:28,013 I mean, they're idiots, but at least they try. 454 00:17:28,047 --> 00:17:30,117 They wanted me to have this nice evening, 455 00:17:30,150 --> 00:17:31,718 and look what I did with it. 456 00:17:33,986 --> 00:17:34,954 What are you doing? 457 00:17:34,987 --> 00:17:36,089 You'll see. 458 00:17:36,123 --> 00:17:38,291 Go home to your family and hug them for me. 459 00:17:38,325 --> 00:17:39,559 They sound wonderful. 460 00:17:39,592 --> 00:17:42,362 Hi, piggies! 461 00:17:42,395 --> 00:17:44,464 Over here! 462 00:17:44,497 --> 00:17:46,266 Here, piggy, piggy, piggy. 463 00:17:46,299 --> 00:17:47,900 (grunting) 464 00:17:47,934 --> 00:17:49,102 (squeals) 465 00:17:51,238 --> 00:17:52,572 Come on! 466 00:17:52,605 --> 00:17:54,641 Show me what you got! 467 00:17:56,143 --> 00:18:00,280 Am I supposed to be afraid of an electric shaver? 468 00:18:00,313 --> 00:18:02,282 (Taser buzzes, Karen screams) 469 00:18:04,251 --> 00:18:06,486 NARRATOR: It's lighter than most other minerals... 470 00:18:06,519 --> 00:18:09,289 Why is he making us watch a documentary about salt? 471 00:18:09,322 --> 00:18:11,424 Would you rather still be locked in the bathroom? 472 00:18:11,458 --> 00:18:13,726 Or be chased by the hug monster? 473 00:18:13,760 --> 00:18:16,296 Will you just do something? I'm trying. 474 00:18:16,329 --> 00:18:18,831 But every time we make a move, he's two steps ahead of us. 475 00:18:18,865 --> 00:18:20,066 He's impossible to predict. 476 00:18:20,099 --> 00:18:22,169 At least with Mom, you get a little consistency. 477 00:18:22,202 --> 00:18:24,404 But Dad's operating on a whole other plane. 478 00:18:24,437 --> 00:18:25,472 (sighs) 479 00:18:25,505 --> 00:18:28,875 Hey, they put salt on French fries. 480 00:18:30,477 --> 00:18:31,511 Ground them. 481 00:18:31,544 --> 00:18:33,313 Cut off their food supply. 482 00:18:33,346 --> 00:18:35,282 They just need love. 483 00:18:35,315 --> 00:18:36,883 Give them the belt. 484 00:18:38,785 --> 00:18:40,420 (small Hals talking) 485 00:18:40,453 --> 00:18:43,022 (all talking at once) 486 00:18:47,227 --> 00:18:49,696 These are precious years! 487 00:18:49,729 --> 00:18:51,664 Get in the car and go. 488 00:18:51,698 --> 00:18:54,967 (all talking at once) 489 00:19:05,077 --> 00:19:08,481 Shut up! 490 00:19:09,716 --> 00:19:12,319 Okay, that's it. 491 00:19:13,520 --> 00:19:17,357 I am going to take a bath. 492 00:19:17,390 --> 00:19:21,194 I'm asking you boys one last time to behave. 493 00:19:21,228 --> 00:19:22,329 Not for me 494 00:19:22,362 --> 00:19:24,063 but for your mother. 495 00:19:24,096 --> 00:19:26,399 After all she does for you, 496 00:19:26,433 --> 00:19:28,335 one night of peace shouldn't be too much 497 00:19:28,368 --> 00:19:29,836 to ask for. 498 00:19:29,869 --> 00:19:33,940 So if you love her, you will do this for her. 499 00:19:42,415 --> 00:19:43,816 Wow, Francis, 500 00:19:43,850 --> 00:19:45,718 I've never had anyone empty the box before. 501 00:19:45,752 --> 00:19:47,053 I'm out of props. 502 00:19:47,086 --> 00:19:48,154 You know, I wasn't on board 503 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 with your little experiment at first, 504 00:19:49,722 --> 00:19:50,757 but I got to admit, 505 00:19:50,790 --> 00:19:52,659 I learned a lot about myself tonight. 506 00:19:52,692 --> 00:19:54,561 I mean, who am I to judge other people 507 00:19:54,594 --> 00:19:56,162 for the choices they make? 508 00:19:56,195 --> 00:19:57,264 You know, for now on 509 00:19:57,297 --> 00:19:59,098 I'm going to be a little more understanding 510 00:19:59,131 --> 00:20:00,567 and a lot more humble. 511 00:20:00,600 --> 00:20:02,535 You want to stop for some dinner? 512 00:20:02,569 --> 00:20:04,937 What, like this? 513 00:20:04,971 --> 00:20:05,905 Sure. 514 00:20:05,938 --> 00:20:07,940 Why not like this? 515 00:20:07,974 --> 00:20:09,776 Have you ever thought about writing a book? 516 00:20:09,809 --> 00:20:11,978 Because I'm sure there's a lot of people... Hey, Myrna. 517 00:20:14,614 --> 00:20:16,316 What time's the pageant? 518 00:20:20,219 --> 00:20:22,188 Fluffy's collar? 519 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 Mom said he ran away. 520 00:20:24,257 --> 00:20:25,458 Get out of there, Dewey. 521 00:20:26,659 --> 00:20:28,895 Tracy really should have invited us. 522 00:20:28,928 --> 00:20:31,097 This is what people get for being rude. 523 00:20:31,130 --> 00:20:32,932 Okay, we'll hide these in the closet tonight. 524 00:20:32,965 --> 00:20:34,634 When we get out, we'll cover up the hole, 525 00:20:34,667 --> 00:20:35,635 and by the time Mom's home, 526 00:20:35,668 --> 00:20:36,969 we'll be in bed sleeping like babies. 527 00:20:37,003 --> 00:20:38,237 LOIS: Boys! 528 00:20:38,271 --> 00:20:40,807 Fireworks?! 529 00:20:40,840 --> 00:20:42,975 Fireworks?! 530 00:20:43,009 --> 00:20:44,911 (grunting) 531 00:20:44,944 --> 00:20:47,414 How did she...? I don't know. 532 00:20:47,447 --> 00:20:49,982 You boys are in so much trouble. 533 00:20:50,016 --> 00:20:52,151 I can't leave you alone for a second! 534 00:20:52,184 --> 00:20:53,320 I guess next time I go out, 535 00:20:53,353 --> 00:20:55,288 I'll have to chain you to the floor. 536 00:20:55,322 --> 00:20:58,758 We tell you to behave, and you don't even pretend to listen! 537 00:20:58,791 --> 00:21:00,793 You might as well cut off your ears 538 00:21:00,827 --> 00:21:02,995 and throw them in the trash for as little as you use them. 539 00:21:03,029 --> 00:21:05,465 You are grounded for the next month! 540 00:21:05,498 --> 00:21:06,966 OFFICER: Get down on the ground 541 00:21:06,999 --> 00:21:08,568 with your hands behind your head! 542 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 And while you're being punished, 543 00:21:10,770 --> 00:21:15,274 I hope your friends are doing all sorts of fun stuff 544 00:21:15,308 --> 00:21:18,144 because you won't be doing any of it! 545 00:21:18,177 --> 00:21:20,079 You are going to suffer! 546 00:21:20,112 --> 00:21:21,648 No TV! 547 00:21:21,681 --> 00:21:23,483 Oh, I should get out there. No visitors! 548 00:21:23,516 --> 00:21:24,917 Nah, you'd just screw it up. 549 00:21:24,951 --> 00:21:26,919 Good call. 36110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.