All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,183 --> 00:00:10,880 Leaving so soon, cadet? 2 00:00:10,923 --> 00:00:13,230 Sir, by statue 614 of the Alabama Legal Code, 3 00:00:13,274 --> 00:00:16,190 I am officially emancipated and considered an adult, 4 00:00:16,233 --> 00:00:17,756 an adult who no longer chooses 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,280 to attend Marlin Academy. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,195 I have copies of the documents here, 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,674 if you want to see them again. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,546 Oh, no need. 9 00:00:24,589 --> 00:00:27,157 I'm sure that everything was done on the up-and-up. 10 00:00:28,245 --> 00:00:31,335 Let me tell you something, cadet. 11 00:00:31,379 --> 00:00:34,556 In all my years at this Academy, 12 00:00:34,599 --> 00:00:39,169 I have never had a student who was more bullheaded, 13 00:00:39,213 --> 00:00:42,477 more committed to avoid learning at all costs, 14 00:00:42,520 --> 00:00:48,309 a cadet whose constant byword was "insubordination." 15 00:00:48,352 --> 00:00:51,660 Thank you, cadet. 16 00:00:51,703 --> 00:00:53,096 What? 17 00:00:53,140 --> 00:00:55,925 Before you came to this academy, 18 00:00:55,968 --> 00:01:00,538 I was bored, uninspired and this close to retiring, 19 00:01:00,582 --> 00:01:03,237 but your insolence and stupidity 20 00:01:03,280 --> 00:01:05,239 have been the irritating grain of sand 21 00:01:05,282 --> 00:01:09,765 around which has formed the pearl of my renaissance. 22 00:01:09,808 --> 00:01:12,376 I like me again. 23 00:01:12,420 --> 00:01:13,943 Cadet! 24 00:01:16,424 --> 00:01:20,863 As a thanks, I want you to have this. 25 00:01:24,171 --> 00:01:26,347 Normally, these are reserved 26 00:01:26,390 --> 00:01:27,739 for cadets who have distinguished themselves, 27 00:01:27,783 --> 00:01:30,525 or whose parents have donated a building, 28 00:01:30,568 --> 00:01:33,136 but you've left your mark here in your own way, 29 00:01:33,180 --> 00:01:35,486 so what the heck? 30 00:01:35,530 --> 00:01:39,142 Wow. Sir, this is great. 31 00:01:39,186 --> 00:01:40,796 Farewell, cadet. 32 00:01:40,839 --> 00:01:43,277 Thank you so much. Now, 33 00:01:43,320 --> 00:01:44,452 careful, that's razor... 34 00:01:47,890 --> 00:01:50,327 [bell dings] 35 00:01:54,375 --> 00:01:56,159 [sighs] 36 00:01:56,203 --> 00:01:59,554 ♪ Yes, no, maybe 37 00:01:59,597 --> 00:02:02,296 ♪ I don't know 38 00:02:02,339 --> 00:02:05,429 ♪ Can you repeat the question? 39 00:02:05,473 --> 00:02:07,823 ♪ You're not the boss of me now ♪ 40 00:02:07,866 --> 00:02:10,259 ♪ You're not the boss of me now ♪ 41 00:02:10,304 --> 00:02:12,567 ♪ You're not the boss of me now ♪ 42 00:02:12,610 --> 00:02:14,656 ♪ And you're not so big 43 00:02:14,699 --> 00:02:17,049 ♪ You're not the boss of me now ♪ 44 00:02:17,093 --> 00:02:19,313 ♪ You're not the boss of me now ♪ 45 00:02:19,356 --> 00:02:21,576 ♪ You're not the boss of me now ♪ 46 00:02:21,619 --> 00:02:24,361 ♪ And you're not so big 47 00:02:24,405 --> 00:02:29,192 ♪ Life is unfair. 48 00:02:29,236 --> 00:02:32,413 Normally, I dread the first day of school. 49 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 My mom's been on such a rampage about Francis, 50 00:02:34,284 --> 00:02:36,808 it's actually a relief to get out of the house. 51 00:02:36,852 --> 00:02:38,288 Thank God! 52 00:02:38,332 --> 00:02:41,073 Summer's over. 53 00:02:41,117 --> 00:02:42,466 REESE: Hello, babies. 54 00:02:42,510 --> 00:02:44,381 How's baby school, babies? 55 00:02:44,425 --> 00:02:46,818 Didn't high school start, like, a half hour ago? 56 00:02:46,862 --> 00:02:48,211 Hey, if I'm on time today 57 00:02:48,255 --> 00:02:49,908 they're going to expect it every day. 58 00:02:49,952 --> 00:02:52,215 Ow! Ow! Ow! 59 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 Hi, Reese. This is Gus. 60 00:02:54,261 --> 00:02:55,871 He's in the lead 61 00:02:55,914 --> 00:02:58,656 to replace you as school bully. 62 00:02:58,700 --> 00:03:00,919 He gives a wedgie that'll knock your socks off. 63 00:03:00,963 --> 00:03:02,094 I'm not just saying that 64 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 'cause he's got me in a headlock. 65 00:03:03,661 --> 00:03:05,794 If you grab your wrist instead of your fingers, 66 00:03:05,837 --> 00:03:07,099 you'll get better leverage. 67 00:03:07,143 --> 00:03:09,450 You listen to him. He's the man. 68 00:03:09,493 --> 00:03:11,103 [grunts] 69 00:03:13,976 --> 00:03:15,847 I've completed the research on our new teacher, 70 00:03:15,891 --> 00:03:17,458 if anyone's interested. 71 00:03:19,329 --> 00:03:23,290 Lionel Herkabe, born July 8, 1963. 72 00:03:23,333 --> 00:03:25,074 Parents-- John and Ida. 73 00:03:25,117 --> 00:03:26,815 Notice anything? 74 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 He was a Krelboyne. 75 00:03:28,904 --> 00:03:30,471 We won't have to talk down to him. 76 00:03:30,514 --> 00:03:33,735 Finally, someone who knows our pain. 77 00:03:33,778 --> 00:03:36,651 "Bentley Gifted High, Princeton, Harvard Business." 78 00:03:36,694 --> 00:03:38,261 What's this guy doing teaching? 79 00:03:38,305 --> 00:03:40,481 Well, there was some unpleasantness. 80 00:03:40,524 --> 00:03:44,485 He quit a government think tank to start a dot-com. 81 00:03:44,528 --> 00:03:46,704 [all groan][whistles] 82 00:03:46,748 --> 00:03:49,141 One-time net worth $200 million, 83 00:03:49,185 --> 00:03:50,882 Now $137. 84 00:03:50,926 --> 00:03:52,971 [gasping] 85 00:03:53,015 --> 00:03:55,539 Here he comes! Here he comes! 86 00:03:55,583 --> 00:03:57,672 Hurry up. 87 00:03:57,715 --> 00:03:59,282 Get out of my way. 88 00:04:23,828 --> 00:04:25,308 Who's Dabney? 89 00:04:25,352 --> 00:04:26,527 That's me, sir. 90 00:04:26,570 --> 00:04:29,007 I took the liberty of ordering you a decaf soy latte. 91 00:04:29,051 --> 00:04:31,183 Let me guess. 92 00:04:31,227 --> 00:04:34,665 Emotionally needy, closet bed-wetter... 93 00:04:34,709 --> 00:04:37,494 you get no affection at home so you'll be seeking it from me. 94 00:04:37,538 --> 00:04:39,627 Look elsewhere, son. 95 00:04:41,063 --> 00:04:43,457 Who's the anal-retentive outsider? 96 00:04:44,414 --> 00:04:48,418 With repressed matricidal tendencies? 97 00:04:48,462 --> 00:04:51,073 It was from me, sir! Please, stop. 98 00:04:52,640 --> 00:04:54,119 As you may or may not know, 99 00:04:54,163 --> 00:04:56,470 I was once one of you... a Krelboyne, 100 00:04:56,513 --> 00:04:58,167 and I'm sure I would have made the same 101 00:04:58,210 --> 00:05:00,212 lame attempt to ingratiate myself 102 00:05:00,256 --> 00:05:03,259 to the new, soft-headed thickwit teaching my class. 103 00:05:03,303 --> 00:05:04,913 Oh, yes, I've been there. 104 00:05:04,956 --> 00:05:07,437 I have been coddled and preened. 105 00:05:07,481 --> 00:05:09,918 "Oh, you're a genius. You can do anything 106 00:05:09,961 --> 00:05:11,049 "you set your mind to. 107 00:05:11,093 --> 00:05:14,009 It must be so easy being you." 108 00:05:14,052 --> 00:05:14,966 Well, bull ...! 109 00:05:15,010 --> 00:05:16,751 [all gasp] 110 00:05:16,794 --> 00:05:20,581 All that gets you is an ex-wife and $14 million in debt. 111 00:05:20,624 --> 00:05:22,713 Now I refuse to let you fall into the trap 112 00:05:22,757 --> 00:05:23,932 society has set for you. 113 00:05:23,975 --> 00:05:25,803 Playtime is over children. 114 00:05:25,847 --> 00:05:28,066 You've had a free ride so far. 115 00:05:28,110 --> 00:05:30,808 It's about time somebody motivated you, challenged you, 116 00:05:30,852 --> 00:05:32,941 tested your mental limits. 117 00:05:32,984 --> 00:05:34,029 Granted, I don't have 118 00:05:34,072 --> 00:05:35,378 a teaching certificate 119 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 from a two-year community college 120 00:05:36,684 --> 00:05:39,077 like most of the people I was forced to say hello to 121 00:05:39,121 --> 00:05:40,818 this morning in the teachers lounge, 122 00:05:40,862 --> 00:05:43,430 but, you know, I'm just going to try to muddle through 123 00:05:43,473 --> 00:05:46,041 with my double doctorate from Harvard. 124 00:05:46,084 --> 00:05:48,217 This is a test. 125 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 Correct. You have 20 minutes. 126 00:05:49,697 --> 00:05:51,655 There are six essay questions. 127 00:05:51,699 --> 00:05:54,658 I'm sorry. I thought this was the gifted class. 128 00:05:54,702 --> 00:05:55,877 Begin! 129 00:06:09,151 --> 00:06:10,674 Thanks for the ride. 130 00:06:10,718 --> 00:06:12,807 Are you sure about this Alaska thing? 131 00:06:12,850 --> 00:06:14,025 Oh, absolutely. 132 00:06:14,069 --> 00:06:15,070 I don't know. 133 00:06:15,113 --> 00:06:16,550 I heard Alaska's supposed to be a hole. 134 00:06:16,593 --> 00:06:17,594 Are you kidding? 135 00:06:17,638 --> 00:06:19,248 Cruise ships go up there. 136 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 Only for about six weeks in the summer. 137 00:06:21,119 --> 00:06:22,773 Isn't it dark there the rest of the year? 138 00:06:22,817 --> 00:06:25,472 I don't have to justify myself to you. 139 00:06:25,515 --> 00:06:27,778 I don't have to justify myself to anyone. 140 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 That's why I got emancipated, okay? 141 00:06:29,519 --> 00:06:31,129 Okay. 142 00:06:31,173 --> 00:06:33,349 Good luck with your parents. 143 00:06:33,393 --> 00:06:35,090 Yeah, well, they had a week to think about it. 144 00:06:35,133 --> 00:06:36,352 We'll see how they take it. 145 00:06:37,614 --> 00:06:39,877 [growling] 146 00:06:41,313 --> 00:06:42,576 [shrieks] 147 00:06:42,619 --> 00:06:44,447 You...! 148 00:06:44,491 --> 00:06:48,712 [screaming][growling] 149 00:06:48,756 --> 00:06:50,366 You ungrateful son of a...! 150 00:06:54,152 --> 00:06:55,893 This wasn't meant to hurt you! 151 00:06:55,937 --> 00:06:58,374 After all we've done! 152 00:07:05,425 --> 00:07:07,078 [screams] 153 00:07:13,868 --> 00:07:16,348 All I'm saying is that you can get your diploma first 154 00:07:16,392 --> 00:07:17,741 and then do what you want. 155 00:07:17,785 --> 00:07:20,527 It's all about maximizing your options, 156 00:07:20,570 --> 00:07:22,703 taking the long view. 157 00:07:22,746 --> 00:07:25,053 Sorry about using "The Closer." 158 00:07:25,096 --> 00:07:26,097 Nonsense. 159 00:07:26,141 --> 00:07:27,621 I wouldn't have taught it to you 160 00:07:27,664 --> 00:07:28,839 if I didn't want you to use it. 161 00:07:28,883 --> 00:07:30,188 Listen, what do I always say? 162 00:07:30,232 --> 00:07:31,189 "The nards are fair game." 163 00:07:31,233 --> 00:07:34,410 The nards are fair game. 164 00:07:34,454 --> 00:07:35,890 Look, sometimes you're presented 165 00:07:35,933 --> 00:07:37,544 with an opportunity that you just can't pass up. 166 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 I hope you understand. 167 00:07:39,589 --> 00:07:40,677 I'm not the one you have to worry about. 168 00:07:40,721 --> 00:07:42,070 I know. And I want 169 00:07:42,113 --> 00:07:43,375 to get this straight with Mom. 170 00:07:43,419 --> 00:07:45,160 That's why I came here. 171 00:07:45,203 --> 00:07:46,509 Okay then. 172 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 Honey? 173 00:07:49,381 --> 00:07:52,341 Um, your son has something to say to you. 174 00:07:54,778 --> 00:07:55,779 Huh? I didn't know 175 00:07:55,823 --> 00:07:57,607 the Hendersons painted their house. 176 00:08:04,353 --> 00:08:06,573 [bell ringing] 177 00:08:09,227 --> 00:08:11,665 Well, I have your test results. 178 00:08:11,708 --> 00:08:12,796 You all got As. 179 00:08:14,711 --> 00:08:16,974 But, since this is the giftedclass, 180 00:08:17,018 --> 00:08:20,108 I also factored in cogency of argument, 181 00:08:20,151 --> 00:08:21,675 economy of language 182 00:08:21,718 --> 00:08:25,417 and penmanship, which enabled me to do this. 183 00:08:26,723 --> 00:08:27,550 What is that? 184 00:08:27,594 --> 00:08:28,812 A ranking board. 185 00:08:28,856 --> 00:08:30,597 But I thought you said we all got As. 186 00:08:30,640 --> 00:08:31,554 Oh, you did. 187 00:08:31,598 --> 00:08:34,601 But some of you got better As than others. 188 00:08:34,644 --> 00:08:36,645 But we all still have As? 189 00:08:36,690 --> 00:08:38,561 Of course. 190 00:08:38,605 --> 00:08:40,171 So, what does being number one get you? 191 00:08:40,215 --> 00:08:41,695 Nothing. 192 00:08:41,738 --> 00:08:44,001 Just the knowledge that you... 193 00:08:44,044 --> 00:08:45,699 are number one. 194 00:08:45,742 --> 00:08:47,483 Or that you are not... 195 00:08:47,527 --> 00:08:48,745 number one. 196 00:08:50,747 --> 00:08:51,792 Yes, Number Five. 197 00:08:51,835 --> 00:08:53,358 It's Dabney, sir. 198 00:08:53,402 --> 00:08:54,795 I know. What is it, Number Five? 199 00:08:54,838 --> 00:08:56,840 I forgot. 200 00:08:59,539 --> 00:09:02,411 What... a jerk. 201 00:09:02,454 --> 00:09:04,239 Is that what we're going to turn out like? 202 00:09:04,282 --> 00:09:06,154 If I ever start acting like that, 203 00:09:06,197 --> 00:09:07,982 you have to promise to kill me. 204 00:09:08,025 --> 00:09:10,158 No, no more death pacts. 205 00:09:10,201 --> 00:09:11,725 Don't worry about it. 206 00:09:11,768 --> 00:09:12,987 The only way that stupid board 207 00:09:13,030 --> 00:09:15,032 can have an effect on us is if we let it. 208 00:09:15,076 --> 00:09:16,512 Those numbers mean nothing. 209 00:09:18,732 --> 00:09:19,776 What are... 210 00:09:19,820 --> 00:09:20,995 you doing? 211 00:09:21,038 --> 00:09:22,649 Nothing. 212 00:09:22,692 --> 00:09:24,302 You were studying? 213 00:09:24,346 --> 00:09:25,477 No, I wasn't. 214 00:09:25,521 --> 00:09:28,132 My book just fell open to this page. 215 00:09:29,351 --> 00:09:32,833 You know, I'm really not hungry. 216 00:09:32,876 --> 00:09:36,314 I think I left my recess stuff in my locker. 217 00:09:39,056 --> 00:09:40,971 Oh, my God, high school is awesome. 218 00:09:41,015 --> 00:09:43,626 They have an entire room just for detention. 219 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 They put you in with juniors and seniors. 220 00:09:45,672 --> 00:09:47,325 Some of them have records. 221 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 It's really inspiring. 222 00:09:49,545 --> 00:09:51,503 What are you looking at? 223 00:09:51,547 --> 00:09:52,679 Francis. 224 00:09:52,722 --> 00:09:54,855 He's still out there? 225 00:09:54,898 --> 00:09:56,770 Yeah, he's eating out of the bird feeder. 226 00:09:56,813 --> 00:09:58,293 LOIS: Whose shoes are these? 227 00:09:58,336 --> 00:10:00,861 Who left their shoes in the living room? 228 00:10:00,904 --> 00:10:02,253 Those are mine-- I'm sorry. 229 00:10:02,297 --> 00:10:03,559 You're right you're sorry. 230 00:10:03,603 --> 00:10:04,647 Leaving your shoes around like you, 231 00:10:04,691 --> 00:10:06,910 like you don't even care about them. 232 00:10:06,954 --> 00:10:09,086 I hope you like walking to school in your socks! 233 00:10:09,130 --> 00:10:10,914 I said I'm sorry. 234 00:10:10,958 --> 00:10:12,524 Well, I've heard sorry before. 235 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 I don't think so. 236 00:10:13,874 --> 00:10:16,877 Okay, tell you what we're going to do. 237 00:10:16,920 --> 00:10:18,705 From now on, 238 00:10:18,748 --> 00:10:20,315 when you want to wear shoes, 239 00:10:20,358 --> 00:10:21,664 you check them out. 240 00:10:21,708 --> 00:10:23,361 Sign them in, sign them out. 241 00:10:23,405 --> 00:10:25,625 Just like a library. 242 00:10:28,062 --> 00:10:29,759 Clean up those toys! 243 00:10:31,587 --> 00:10:33,720 [knocking] 244 00:10:44,339 --> 00:10:45,470 Oh, thanks. 245 00:10:45,514 --> 00:10:46,907 It is freezing out there. 246 00:10:46,950 --> 00:10:47,734 Hey, it's good to see you guys. 247 00:10:47,777 --> 00:10:48,909 I really missed you. 248 00:10:48,952 --> 00:10:50,040 [grunts] 249 00:10:50,084 --> 00:10:51,912 What was that for? 250 00:10:51,955 --> 00:10:53,130 Emancipation? 251 00:10:53,174 --> 00:10:55,176 What, you're divorcing the family now? 252 00:10:55,219 --> 00:10:56,960 How could you do this to Mom? 253 00:10:57,004 --> 00:10:59,528 She left me no choice. 254 00:10:59,571 --> 00:11:00,834 Ow! 255 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 We've done a lot of bad things to Mom, 256 00:11:02,749 --> 00:11:04,576 but we would never abandon her. 257 00:11:04,620 --> 00:11:05,926 I'm not abandoning her. 258 00:11:05,969 --> 00:11:07,754 I'm just going to Alaska. 259 00:11:07,797 --> 00:11:09,538 That's 5,000 miles away. 260 00:11:09,581 --> 00:11:10,931 It is not... 261 00:11:10,974 --> 00:11:12,106 5,000 miles, are you serious? 262 00:11:12,149 --> 00:11:13,803 Oh, my God, it's going 263 00:11:13,847 --> 00:11:15,587 to take me forever to get up there. 264 00:11:15,631 --> 00:11:16,806 Then don't go. 265 00:11:16,850 --> 00:11:18,112 Guys, you have to understand. 266 00:11:18,155 --> 00:11:19,896 I'm not doing this to hurt anybody. 267 00:11:19,940 --> 00:11:21,637 I just... I really think 268 00:11:21,681 --> 00:11:24,161 this is my best chance to make something of myself. 269 00:11:24,205 --> 00:11:25,380 Tell it to Mom. 270 00:11:25,423 --> 00:11:27,208 I can't, she won't talk to me. 271 00:11:27,251 --> 00:11:28,775 She is being so immature. 272 00:11:28,818 --> 00:11:32,387 In the meantime, I'm stuck outside in the freezing cold. 273 00:11:34,041 --> 00:11:35,782 Would it be all right if I slept in here tonight? 274 00:11:40,700 --> 00:11:41,744 Certainly, the whale 275 00:11:41,788 --> 00:11:44,138 represents the search for God... 276 00:11:44,181 --> 00:11:45,792 but that could be limiting. 277 00:11:45,835 --> 00:11:47,315 We could say it was 278 00:11:47,358 --> 00:11:48,969 the search for the self. 279 00:11:49,012 --> 00:11:49,926 Melville could be 280 00:11:49,970 --> 00:11:51,928 considered a pre-existentialist. 281 00:11:55,062 --> 00:11:55,976 But you can't deny 282 00:11:56,019 --> 00:11:58,239 that the whale could also be the search for truth 283 00:11:58,282 --> 00:12:00,023 which has been a theme throughout 284 00:12:00,067 --> 00:12:00,807 his whole oeuvre. 285 00:12:05,637 --> 00:12:09,990 But we can't overlook the fact that it is an actual whale, 286 00:12:10,033 --> 00:12:12,427 which was the biggest industry in the 19th century. 287 00:12:12,470 --> 00:12:13,820 The oil was used in lamps, 288 00:12:13,863 --> 00:12:15,865 soaps and even cosmetics. 289 00:12:18,825 --> 00:12:22,916 Today, whaling is outlawed, but many Aleutian islanders 290 00:12:22,959 --> 00:12:27,007 are legally allowed to harvest whales 291 00:12:27,050 --> 00:12:29,270 for ritual purposes. 292 00:12:29,966 --> 00:12:32,447 But I digress! 293 00:12:32,490 --> 00:12:34,405 [whimpering] 294 00:12:34,449 --> 00:12:38,018 Wow, nine places. 295 00:12:38,061 --> 00:12:39,628 That's got to be a record. 296 00:12:41,064 --> 00:12:43,066 Okay, on to new business. 297 00:12:43,110 --> 00:12:45,460 This Friday, Principal Littledove 298 00:12:45,503 --> 00:12:47,941 will be dropping by for a little evaluation. 299 00:12:47,984 --> 00:12:50,378 I think he'll be very impressed with what he sees. 300 00:12:50,421 --> 00:12:52,946 I don't think he'll understand it, 301 00:12:52,989 --> 00:12:55,035 but I think his tiny brain 302 00:12:55,078 --> 00:12:57,820 will have the dim perception of the progress you can make 303 00:12:57,864 --> 00:13:01,824 when students are properly motivated. 304 00:13:01,868 --> 00:13:03,913 Now, who would like to sink their teeth 305 00:13:03,957 --> 00:13:05,262 into some Bernoulli equations? 306 00:13:10,006 --> 00:13:11,268 Come on, guys. 307 00:13:11,312 --> 00:13:12,443 Look at yourselves. 308 00:13:12,487 --> 00:13:13,749 If we don't let those 309 00:13:13,793 --> 00:13:15,707 stupid rankings get to us, they mean nothing. 310 00:13:15,751 --> 00:13:18,188 Easy for you to say, Number One. 311 00:13:18,232 --> 00:13:19,494 I have a name. 312 00:13:19,537 --> 00:13:21,104 We all have names! 313 00:13:21,148 --> 00:13:23,977 Oh, my God, I can't remember mine! 314 00:13:24,020 --> 00:13:25,587 MALCOLM: This is ridiculous! 315 00:13:25,630 --> 00:13:28,416 School used to be the one place where you were truly happy, 316 00:13:28,459 --> 00:13:30,374 and Herkabe has taken that away from you. 317 00:13:31,071 --> 00:13:32,202 That stupid board 318 00:13:32,246 --> 00:13:33,203 is ruining our lives. 319 00:13:33,247 --> 00:13:34,422 We can't let him do that. 320 00:13:34,465 --> 00:13:37,338 What choice... do we have? 321 00:13:37,381 --> 00:13:39,906 We have the choice that people have had for centuries. 322 00:13:39,949 --> 00:13:42,212 We can choose to fail. 323 00:13:42,256 --> 00:13:43,866 Like the French? 324 00:13:43,910 --> 00:13:47,914 You mean... we tank... today's test? 325 00:13:47,957 --> 00:13:50,046 No, we don't tank it. 326 00:13:50,090 --> 00:13:51,787 We nuke it. 327 00:13:52,701 --> 00:13:54,268 Every answer wrong. 328 00:13:54,311 --> 00:13:55,965 No complete sentences. 329 00:13:56,009 --> 00:13:57,880 No punctuation. 330 00:13:57,924 --> 00:14:00,883 And we use number three pencils. 331 00:14:00,927 --> 00:14:01,710 [gasping] 332 00:14:01,753 --> 00:14:03,016 You can't rank zeros! 333 00:14:03,059 --> 00:14:04,147 That's brilliant! 334 00:14:04,191 --> 00:14:05,235 He'll have no choice 335 00:14:05,279 --> 00:14:07,107 but to throw out his stupid system! 336 00:14:07,150 --> 00:14:09,022 We'll be free! 337 00:14:09,065 --> 00:14:11,415 [cheering] 338 00:14:15,724 --> 00:14:18,118 I'm very disappointed in you. 339 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 Everyone else, nice job. 340 00:14:35,875 --> 00:14:37,050 [softly]: I'm sorry. 341 00:14:37,093 --> 00:14:39,182 [softly]: I'm sorry. 342 00:14:39,226 --> 00:14:40,314 I tried. 343 00:14:40,357 --> 00:14:42,359 My hand wouldn't let me. 344 00:14:42,403 --> 00:14:45,536 I regret... 345 00:14:45,580 --> 00:14:47,016 nothing. 346 00:14:47,060 --> 00:14:49,018 Interesting gambit, but I guess 347 00:14:49,062 --> 00:14:51,934 the Lemmings didn't follow you off the cliff. 348 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 When you've spent some time in the real world, 349 00:14:54,197 --> 00:14:57,984 you'll realize you can't fight the system, and now... 350 00:14:58,027 --> 00:14:59,681 I'mthe system. 351 00:15:12,041 --> 00:15:13,173 [exasperated sigh] 352 00:15:15,871 --> 00:15:17,786 Don't worry, I just let the air out. 353 00:15:17,829 --> 00:15:20,049 We can talk while I put on your spare. 354 00:15:20,093 --> 00:15:22,008 Look, I'm sorry I had to resort to this, 355 00:15:22,051 --> 00:15:25,359 but you have to give me five minutes so we can talk. 356 00:15:25,402 --> 00:15:26,360 [engine starts] 357 00:15:26,403 --> 00:15:27,317 [music blaring] 358 00:15:27,361 --> 00:15:29,580 [yelling]: I can talk over the music! 359 00:15:31,060 --> 00:15:32,801 You can't drive on a flat! 360 00:15:34,150 --> 00:15:36,283 You're going to ruin your rims! 361 00:15:39,286 --> 00:15:40,417 [tires squealing] 362 00:15:40,461 --> 00:15:42,637 That was a red light! 363 00:15:43,943 --> 00:15:45,640 You might want to notice 364 00:15:45,683 --> 00:15:48,991 my entire opening paragraph is a palindrome. 365 00:15:49,035 --> 00:15:50,993 You might want to notice... 366 00:15:51,037 --> 00:15:53,126 my formatting. 367 00:15:57,739 --> 00:15:59,132 What's this? 368 00:15:59,175 --> 00:16:01,656 A study of irrigation techniques of pre-Roman society and how 369 00:16:01,699 --> 00:16:04,006 they led to the advancement of Western civilization. 370 00:16:04,050 --> 00:16:07,227 I thought we were just studying Mesopotamian farming techniques. 371 00:16:07,270 --> 00:16:08,228 We were. 372 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 I just used that as a jumping-off point. 373 00:16:10,056 --> 00:16:12,710 I saw how their influences spread through the Egyptians, 374 00:16:12,754 --> 00:16:15,931 the Carthaginians, basically through the whole ancient world. 375 00:16:15,975 --> 00:16:18,064 I think you'll be very happy with this paper. 376 00:16:18,107 --> 00:16:20,588 Very nice, Number Twelve. 377 00:16:20,631 --> 00:16:24,200 It's nice to see a little effort put forth 378 00:16:24,244 --> 00:16:29,118 while some are content to do the absolute minimum. 379 00:16:30,728 --> 00:16:35,255 So... he wants... to play. 380 00:16:35,298 --> 00:16:37,605 Oh, we'll play all right. 381 00:16:37,648 --> 00:16:40,042 What is it we're playing? 382 00:16:40,086 --> 00:16:44,003 ♪ 383 00:17:11,204 --> 00:17:14,381 ♪ 384 00:17:43,062 --> 00:17:44,367 Okay, I think we're ready 385 00:17:44,411 --> 00:17:46,152 to show Principal Littledove 386 00:17:46,195 --> 00:17:49,372 what the right kind of motivation can accomplish. 387 00:17:49,416 --> 00:17:51,766 Well done, class. 388 00:17:56,205 --> 00:18:00,035 You know, maybe we should just put our heads down 389 00:18:00,079 --> 00:18:03,082 and take a rest for a moment, shall we? 390 00:18:07,173 --> 00:18:09,000 Yes, One-to-the-Eleventh? 391 00:18:09,044 --> 00:18:11,394 Did you know I can count to a million by prime numbers? 392 00:18:11,438 --> 00:18:12,917 I can, too! 393 00:18:12,961 --> 00:18:15,137 So can I! It's easy. 394 00:18:15,181 --> 00:18:16,399 That's not necessary. 395 00:18:16,443 --> 00:18:19,794 2, 3, 5, 7, 11... 396 00:18:19,837 --> 00:18:21,709 13, 17, 19... 397 00:18:21,752 --> 00:18:23,928 [frantically]: 23, 29, 31. 398 00:18:23,972 --> 00:18:25,713 Now by hundreds! 399 00:18:25,756 --> 00:18:31,197 101, 211, 307, 401, 503, 601... 400 00:18:31,240 --> 00:18:32,198 DABNEY: 7! 401 00:18:32,241 --> 00:18:35,157 7! No! 402 00:18:35,201 --> 00:18:37,377 Okay, that is enough, One-to-the-Eleventh. 403 00:18:37,420 --> 00:18:39,248 By thousands! 1,009... 404 00:18:39,292 --> 00:18:40,293 2,003... 405 00:18:40,336 --> 00:18:41,163 Now back by hundreds! 406 00:18:41,207 --> 00:18:43,209 2,111, 2,203... 407 00:18:43,252 --> 00:18:44,210 2... 11... 408 00:18:44,253 --> 00:18:46,212 No! 409 00:18:46,255 --> 00:18:47,648 Where are you going, Number Three? 410 00:18:47,691 --> 00:18:48,866 It's hot. 411 00:18:48,910 --> 00:18:51,826 It's hot and I'm stupid! 412 00:18:51,869 --> 00:18:54,263 I'm stupid, too! 413 00:18:54,307 --> 00:18:55,264 [screaming] 414 00:18:55,308 --> 00:18:57,353 Everybody, please remain seated! 415 00:18:58,093 --> 00:18:59,660 I'm Zero! 416 00:19:00,835 --> 00:19:03,359 Zero-to-the-Zeroth! 417 00:19:03,403 --> 00:19:05,318 [screaming] 418 00:19:06,232 --> 00:19:08,930 [screaming] 419 00:19:15,502 --> 00:19:17,373 I'm nothing! 420 00:19:17,417 --> 00:19:20,333 I'm invisible! 421 00:19:20,376 --> 00:19:21,595 [whistles] 422 00:19:21,638 --> 00:19:24,250 Boy, that's quite a show for your first week here. 423 00:19:24,293 --> 00:19:27,644 You were right, you can't beat the system, 424 00:19:27,688 --> 00:19:29,951 but you sure can break it. 425 00:19:33,955 --> 00:19:35,565 I love you guys. 426 00:19:35,609 --> 00:19:38,351 I'll write you when I get there, okay? 427 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 Someday, when you come back 428 00:19:40,091 --> 00:19:44,313 and you're unemployed and have no place to live, 429 00:19:44,357 --> 00:19:47,403 you can come stay at my castle. 430 00:19:48,970 --> 00:19:50,972 Thanks, bud. 431 00:19:51,973 --> 00:19:53,279 He's leaving. 432 00:19:53,322 --> 00:19:55,281 He just wants to talk to you. 433 00:19:55,324 --> 00:19:57,283 Just hear him out. 434 00:19:57,326 --> 00:20:00,242 Lois, this... this has got to stop. 435 00:20:00,286 --> 00:20:02,026 He's going very far away 436 00:20:02,070 --> 00:20:05,204 and you're not going to see him for a very long time. 437 00:20:06,770 --> 00:20:09,251 Honey, there are moments in life 438 00:20:09,295 --> 00:20:13,124 that you just don't get back, and I know you. 439 00:20:13,168 --> 00:20:15,475 If you do not deal with this now, 440 00:20:15,518 --> 00:20:17,781 it will haunt you forever. 441 00:20:21,307 --> 00:20:22,308 Fine. 442 00:20:22,351 --> 00:20:27,313 I've lost a son but gained a baby. 443 00:20:30,011 --> 00:20:32,056 I tried. 444 00:20:32,100 --> 00:20:34,320 I know. 445 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 Are you sure this is what you want? 446 00:20:42,545 --> 00:20:45,722 Well, it'd better be. 447 00:20:47,376 --> 00:20:49,030 LOIS: Francis. 448 00:20:59,954 --> 00:21:01,695 I'm listening. 449 00:21:04,219 --> 00:21:05,438 This is what you get! 450 00:21:05,481 --> 00:21:07,962 This is what you get for the way you treated me! 451 00:21:08,005 --> 00:21:11,313 I'm going to Alaska and you're going to be left without a son! 452 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 And the horrible way you treated me 453 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 is now a matter of public record! 454 00:21:14,838 --> 00:21:16,753 LOIS: I treated you?! 455 00:21:16,797 --> 00:21:18,929 We've made sacrifice after sacrifice for you 456 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 and you've caused us nothing but pain! 457 00:21:20,627 --> 00:21:22,585 You want pain?! I've got your scars, baby! 458 00:21:22,629 --> 00:21:24,195 3h years in that horrible school... 459 00:21:24,239 --> 00:21:26,023 We went without for that school! 460 00:21:26,067 --> 00:21:26,981 Oh! 461 00:21:27,024 --> 00:21:28,722 Oh! Maybe I should thank you! 462 00:21:28,765 --> 00:21:31,942 Thank you, Mother, for making my life a living hell! 463 00:21:31,986 --> 00:21:33,248 Living hell?! You've been nothing 464 00:21:33,292 --> 00:21:35,163 but a problem since the day you were born. 465 00:21:35,206 --> 00:21:37,208 Your problems are over, lady, 'cause I'm out of here! 29852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.