All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S02E24.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,138 --> 00:00:10,358 [floor wax splatters] 2 00:00:15,276 --> 00:00:16,451 Got the bricks? 3 00:00:18,366 --> 00:00:19,323 [grunts] 4 00:00:21,195 --> 00:00:23,284 [dial clicking] 5 00:00:23,327 --> 00:00:25,677 [washer thumping] 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,157 [screaming]: Whoa! Whee! 7 00:00:27,201 --> 00:00:28,115 Hang on, Dewey! 8 00:00:28,158 --> 00:00:29,290 Eight more seconds for the record! 9 00:00:29,333 --> 00:00:30,769 Whoa-ho! Yeah! 10 00:00:31,379 --> 00:00:34,338 ♪ Yes, no, maybe 11 00:00:34,382 --> 00:00:36,993 ♪ I don't know 12 00:00:37,037 --> 00:00:40,301 ♪ Can you repeat the question? 13 00:00:40,344 --> 00:00:42,346 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,870 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:44,914 --> 00:00:47,134 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:47,177 --> 00:00:49,223 ♪ And you're not so big 17 00:00:49,266 --> 00:00:51,877 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:51,921 --> 00:00:53,879 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:53,923 --> 00:00:56,317 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:00:56,360 --> 00:00:59,102 ♪ And you're not so big 21 00:00:59,146 --> 00:01:02,975 ♪ Life is unfair. 22 00:01:05,935 --> 00:01:07,371 There we go. 23 00:01:07,415 --> 00:01:08,503 LOIS: Oh, Hal, 24 00:01:08,546 --> 00:01:10,157 it's beautiful! 25 00:01:10,200 --> 00:01:12,202 You boys are not to sit on it, stand on it, 26 00:01:12,246 --> 00:01:14,987 jump on it, or go anywhere near it for the next year. 27 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Where's this coming from? 28 00:01:16,337 --> 00:01:17,294 HAL: Hey, Dewey, 29 00:01:17,338 --> 00:01:18,600 want to go with me to take 30 00:01:18,643 --> 00:01:20,123 the old couch to the dump? 31 00:01:20,167 --> 00:01:21,342 No, I want to watch cartoons. 32 00:01:21,385 --> 00:01:22,908 What, are you kidding? 33 00:01:22,952 --> 00:01:25,346 We're talking about the city dump. 34 00:01:25,389 --> 00:01:27,130 Mountains of smoldering garbage 35 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 as far as you can see. 36 00:01:29,176 --> 00:01:32,570 Swarms of flies that block out the sun. 37 00:01:32,614 --> 00:01:33,832 Really? 38 00:01:33,876 --> 00:01:34,790 Mmm. 39 00:01:34,833 --> 00:01:35,834 Last time I was there, 40 00:01:35,878 --> 00:01:37,314 I saw a 40-pound seagull carry off 41 00:01:37,358 --> 00:01:39,186 a dog in its beak. 42 00:01:39,229 --> 00:01:40,274 Wow. 43 00:01:40,317 --> 00:01:41,623 Wow. 44 00:01:41,666 --> 00:01:42,885 Come on! 45 00:01:44,278 --> 00:01:45,931 Hey, guys. 46 00:01:45,975 --> 00:01:47,629 Sorry I'm late. 47 00:01:47,672 --> 00:01:49,718 Stevie and I finished our geometry unit. 48 00:01:49,761 --> 00:01:50,980 We're two weeks ahead. 49 00:01:51,023 --> 00:01:52,286 Congratulations, you're grounded. 50 00:01:52,329 --> 00:01:53,156 What? 51 00:01:53,200 --> 00:01:54,810 You're an hour and a half late. 52 00:01:54,853 --> 00:01:57,247 You promised you'd be back at 3:00 to help with the couch. 53 00:01:57,291 --> 00:01:59,293 Your father and Reese nearly killed themselves. 54 00:01:59,336 --> 00:02:01,425 Yeah, but...No buts! 55 00:02:01,469 --> 00:02:02,383 You're grounded. 56 00:02:02,426 --> 00:02:04,646 Two weeks in your room, no TV, no friends, no phone. 57 00:02:04,689 --> 00:02:05,864 But I was doing homework. 58 00:02:05,908 --> 00:02:07,083 I thought it'd be okay. 59 00:02:07,127 --> 00:02:08,997 You're not allowed to decide what's okay. 60 00:02:09,041 --> 00:02:09,999 Not yet. 61 00:02:10,042 --> 00:02:11,783 You looked me in the eye and you promised. 62 00:02:11,827 --> 00:02:12,871 You're grounded. 63 00:02:12,915 --> 00:02:16,527 This is totally unfair! 64 00:02:16,571 --> 00:02:17,528 Oh! 65 00:02:17,572 --> 00:02:19,748 Okay, when did I sit in tar? 66 00:02:19,791 --> 00:02:22,403 HAL AND DEWEY: ♪ When we get to the garbage dump ♪ 67 00:02:22,446 --> 00:02:24,100 ♪ This is what we'll see 68 00:02:24,144 --> 00:02:26,537 DEWEY: ♪ Five broken toilets 69 00:02:26,581 --> 00:02:28,235 HAL: ♪ Four fuzzy cheese wheels ♪ 70 00:02:28,278 --> 00:02:30,759 ♪ Three tons of maggots ♪ Two gigantic rats 71 00:02:30,802 --> 00:02:34,415 BOTH: ♪ And a stench that will buckle your knees. ♪ 72 00:02:34,458 --> 00:02:35,503 HAL: Yahoo! 73 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 Uh, excuse me. 74 00:02:38,897 --> 00:02:41,378 Can you tell us where we should dump this couch? 75 00:02:46,949 --> 00:02:48,342 Oh! 76 00:02:50,257 --> 00:02:53,347 Oh, for the love of... 77 00:02:53,390 --> 00:02:57,002 We didn't even get to see it land. 78 00:02:57,046 --> 00:02:58,917 Well, son, 79 00:02:58,961 --> 00:03:00,528 I guess our work here is done. 80 00:03:04,314 --> 00:03:06,664 You are so dead. 81 00:03:06,708 --> 00:03:09,276 Francis, you know I couldn't go out with Laura unless 82 00:03:09,319 --> 00:03:10,364 I found somebody for her sister. 83 00:03:10,407 --> 00:03:12,801 Now, you're here so just try to enjoy your date. 84 00:03:12,844 --> 00:03:14,281 She's 12. 85 00:03:14,324 --> 00:03:15,673 Hey, you guys want tattoos? 86 00:03:15,717 --> 00:03:17,632 So she's not the one. 87 00:03:17,675 --> 00:03:19,068 You can still have a good time. 88 00:03:19,111 --> 00:03:20,591 How could you do this to me? 89 00:03:20,635 --> 00:03:21,505 Come on. 90 00:03:21,549 --> 00:03:23,464 You've done way worse to me. 91 00:03:23,507 --> 00:03:24,465 You totally deserve this. 92 00:03:24,508 --> 00:03:26,380 Based on what? 93 00:03:26,423 --> 00:03:29,513 Will you Jethros just shut up!? 94 00:03:29,557 --> 00:03:33,648 Nobody cares how many bales of hay you can lift! 95 00:03:33,691 --> 00:03:38,392 So, now we know-- pigs can swim, cows can't. 96 00:03:41,569 --> 00:03:42,657 This is ridiculous. 97 00:03:42,700 --> 00:03:45,703 When did the word "Fascist" become such a hot button? 98 00:03:45,747 --> 00:03:48,053 I have been nothing but a good friend to you. 99 00:03:48,097 --> 00:03:50,969 Look, Francis, I'm not going to argue. 100 00:03:51,013 --> 00:03:52,928 You'll do this or I'll punch your face 101 00:03:52,971 --> 00:03:54,321 through the back of your head. 102 00:03:54,364 --> 00:03:56,279 See, every time I trump you with logic, 103 00:03:56,323 --> 00:03:57,889 you resort to violence. 104 00:03:57,933 --> 00:03:59,543 I just want that on the record. 105 00:04:02,024 --> 00:04:03,895 [loudly]: Mmm, ice cream. 106 00:04:03,939 --> 00:04:06,855 What a wonderful, unexpected treat for some of us. 107 00:04:06,898 --> 00:04:08,900 MALCOLM: Yes, Reese, you get to eat ice cream 108 00:04:08,944 --> 00:04:10,119 and I don't. 109 00:04:10,162 --> 00:04:12,077 Thank you for subtly illustrating that point. 110 00:04:12,121 --> 00:04:13,775 [doorbell rings]I'll get it. 111 00:04:13,818 --> 00:04:16,560 Mmm, sprinkles. 112 00:04:16,603 --> 00:04:18,214 Aren't those your favorite, Malcolm? 113 00:04:18,257 --> 00:04:22,174 MALCOLM: I'm rubbing my butt on your pillowcase. 114 00:04:24,002 --> 00:04:25,395 Oh, boy, Reese, what'd you do?! 115 00:04:25,439 --> 00:04:26,396 Sir, we have to evacuate 116 00:04:26,440 --> 00:04:27,310 the entire neighborhood. 117 00:04:27,354 --> 00:04:29,443 I need you to leave your house immediately. 118 00:04:29,486 --> 00:04:31,314 What... evacuating? Why? 119 00:04:31,358 --> 00:04:33,098 There's been a toxic chemical spill 120 00:04:33,142 --> 00:04:34,796 about a mile away-- a train derailed. 121 00:04:34,839 --> 00:04:36,014 How'd that happen? 122 00:04:36,058 --> 00:04:38,495 Some idiot left a couch on the railroad tracks. 123 00:04:38,539 --> 00:04:39,496 I wonder if that was... 124 00:04:39,540 --> 00:04:40,758 Careful, son. 125 00:04:42,194 --> 00:04:43,544 Don't want to drip. 126 00:04:43,587 --> 00:04:47,374 ANNOUNCER [over microphone]: I repeat, if you're not in need 127 00:04:47,417 --> 00:04:50,377 of immediate first aid, find an available cot, 128 00:04:50,420 --> 00:04:54,032 remain calm and wait for further instructions. 129 00:04:54,076 --> 00:04:55,338 Will you look at this? 130 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 I hope they find whoever's responsible 131 00:04:56,774 --> 00:04:59,647 and string him up by his thumbs. 132 00:05:00,952 --> 00:05:02,476 Hey, uh, fella, don't you think 133 00:05:02,519 --> 00:05:03,694 you're overreacting? 134 00:05:03,738 --> 00:05:05,087 I mean, my family 135 00:05:05,130 --> 00:05:06,828 is exposed to dangerous chemicals all the time. 136 00:05:06,871 --> 00:05:08,395 In-in fact, I-I remember 137 00:05:08,438 --> 00:05:10,788 I accidentally set off a flea bomb in the boys' room 138 00:05:10,832 --> 00:05:13,051 when my son, Dewey, was in there taking a nap. 139 00:05:13,095 --> 00:05:14,749 I can smell colors. 140 00:05:14,792 --> 00:05:16,533 Sir, I've got two overturned tankers 141 00:05:16,577 --> 00:05:17,534 out there spewing out 142 00:05:17,578 --> 00:05:19,971 a cloud of sulfuric acid and sodium hydroxide. 143 00:05:20,015 --> 00:05:21,582 That can scar your throat and lungs 144 00:05:21,625 --> 00:05:22,757 in a matter of seconds. 145 00:05:22,800 --> 00:05:24,411 But it's not necessarily fatal. 146 00:05:24,454 --> 00:05:26,587 I-I mean, maybe you'd need an artificial larynx, 147 00:05:26,630 --> 00:05:27,936 but you'd still be alive. 148 00:05:27,979 --> 00:05:29,154 That'd be so cool. 149 00:05:29,198 --> 00:05:31,069 [in a gravelly voice]: My name is Reese. 150 00:05:31,113 --> 00:05:32,070 What are you looking at? 151 00:05:32,114 --> 00:05:33,420 Son, please. 152 00:05:33,463 --> 00:05:34,421 Has anyone died yet? 153 00:05:34,464 --> 00:05:35,770 Not that I'm aware of. 154 00:05:35,813 --> 00:05:37,249 Well, what if the wind shifts? 155 00:05:37,293 --> 00:05:38,642 Is the water supply going to be contaminated? 156 00:05:38,686 --> 00:05:39,861 What about the food? 157 00:05:39,904 --> 00:05:41,515 What about the medical personnel? 158 00:05:41,558 --> 00:05:43,473 How can be sure that all these people are going to be safe? 159 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 I'm sorry, I really don't know all of the answers. 160 00:05:45,432 --> 00:05:48,609 I'm just a high school senior. 161 00:05:50,567 --> 00:05:53,048 [moaning] 162 00:05:57,444 --> 00:05:59,620 Are we going to order at some point tonight? 163 00:05:59,663 --> 00:06:00,534 Hang on, this is important. 164 00:06:00,577 --> 00:06:02,187 This is the only booth she hasn't 165 00:06:02,231 --> 00:06:03,014 been felt up in. 166 00:06:03,058 --> 00:06:06,670 Have another doughnut, lonely girl. 167 00:06:11,066 --> 00:06:12,676 So, you like school? 168 00:06:12,720 --> 00:06:14,504 You're blocking my light! 169 00:06:23,557 --> 00:06:24,775 Check it out. 170 00:06:24,819 --> 00:06:26,603 Some idiot left the storage closet unlocked. 171 00:06:26,647 --> 00:06:28,779 I've got every Dixie Cup in the place. 172 00:06:28,823 --> 00:06:30,477 What are you doing with those? 173 00:06:30,520 --> 00:06:33,218 Building a future, my friend. 174 00:06:33,262 --> 00:06:34,350 I can't believe this place. 175 00:06:34,394 --> 00:06:35,482 This cot smells like feet. 176 00:06:35,525 --> 00:06:36,744 All right, we're just 177 00:06:36,787 --> 00:06:38,267 going to have to make the best of things. 178 00:06:38,310 --> 00:06:40,008 Where do you think you're going? 179 00:06:40,051 --> 00:06:41,488 I'm just going to look around. 180 00:06:41,531 --> 00:06:43,446 You are not going anywhere. 181 00:06:43,490 --> 00:06:44,839 You're still grounded.What? Here? 182 00:06:44,882 --> 00:06:47,929 That's right. Look around-- we're living in a gym! 183 00:06:47,972 --> 00:06:49,583 That doesn't change what you did. 184 00:06:49,626 --> 00:06:51,367 Mom, we can all die. 185 00:06:51,411 --> 00:06:53,456 If that happens, you're off the hook. 186 00:06:53,500 --> 00:06:56,111 Until then, I want those buns on that cot. 187 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 Now. 188 00:07:14,085 --> 00:07:14,956 Uh, excuse me. Excuse me. 189 00:07:14,999 --> 00:07:16,479 Listen, I-I was just wondering if 190 00:07:16,523 --> 00:07:18,525 there was something that I could do to help. 191 00:07:18,568 --> 00:07:20,614 Not that there's any real reason, of course. 192 00:07:20,657 --> 00:07:22,877 I'm just... looking to do my part. 193 00:07:22,920 --> 00:07:24,487 I think we got it pretty well covered, sir. 194 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 No, no, there must be something. 195 00:07:26,576 --> 00:07:28,404 I don't care if it's, if it's messy or trivial 196 00:07:28,448 --> 00:07:29,753 or even life-threatening... 197 00:07:29,797 --> 00:07:30,754 Sir, I'd appreciate it 198 00:07:30,798 --> 00:07:31,929 if you'd just return to your area. 199 00:07:31,973 --> 00:07:33,322 Please, you have to find 200 00:07:33,365 --> 00:07:35,106 some way for me to be useful. 201 00:07:35,150 --> 00:07:37,544 I have got to ease these people's suffering. 202 00:07:37,587 --> 00:07:41,548 They have got to know that I am here for them. 203 00:07:44,246 --> 00:07:45,508 Is that pepper spray? 204 00:07:45,552 --> 00:07:47,205 [shrilly]: I also have a whistle 205 00:07:47,249 --> 00:07:50,121 and I'm prepared to use that as well. 206 00:07:53,603 --> 00:07:55,387 You know, I'd be happy to give you some 207 00:07:55,431 --> 00:07:56,911 but you should ask your parents first. 208 00:07:56,954 --> 00:07:58,782 I can't. 209 00:07:58,826 --> 00:07:59,783 They're dead. 210 00:07:59,827 --> 00:08:01,089 What? 211 00:08:01,132 --> 00:08:02,569 They were killed by the cloud. 212 00:08:02,612 --> 00:08:04,092 Can I have some? 213 00:08:04,135 --> 00:08:05,789 Oh, my God, you poor thing. 214 00:08:05,833 --> 00:08:07,574 They were choking. 215 00:08:07,617 --> 00:08:08,749 It was awful. 216 00:08:08,792 --> 00:08:10,664 Can I have the one with nuts? 217 00:08:10,707 --> 00:08:12,448 Oh, of course, dear. 218 00:08:14,232 --> 00:08:17,409 REPORTER [on TV]: Toxic chemical spill has been reported in the area... 219 00:08:17,453 --> 00:08:18,585 Where'd they go? 220 00:08:18,628 --> 00:08:20,804 Don't worry, they'll be back in a few hours. 221 00:08:20,848 --> 00:08:22,023 They took the car?! 222 00:08:22,066 --> 00:08:23,764 Hey, you're the one who went to the bathroom. 223 00:08:23,807 --> 00:08:24,939 You gave them the opening. 224 00:08:24,982 --> 00:08:25,940 All right, that's it. 225 00:08:25,983 --> 00:08:26,984 Come on, get your books. 226 00:08:27,028 --> 00:08:28,333 We're getting out of here. 227 00:08:28,377 --> 00:08:29,596 No, I want to eat. 228 00:08:29,639 --> 00:08:30,945 No, we're going. 229 00:08:30,988 --> 00:08:32,947 [shouting]: I'm not leaving till I eat! 230 00:08:34,470 --> 00:08:36,820 Would you keep it down, please? 231 00:08:36,864 --> 00:08:39,606 You were a lot nicer when we were on the Internet. 232 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 Look, you can't pull this crap with me. 233 00:08:42,870 --> 00:08:44,611 I have three little brothers. 234 00:08:44,654 --> 00:08:46,613 I know every manipulation in the book. 235 00:08:46,656 --> 00:08:47,744 So get your butt in gear. 236 00:08:47,788 --> 00:08:49,790 No, if I go home now, Laura'll get busted. 237 00:08:49,833 --> 00:08:51,705 We're supposed to be at the mall. 238 00:08:51,748 --> 00:08:52,619 What do you care? 239 00:08:52,662 --> 00:08:53,924 Let me tell you about your sister. 240 00:08:53,968 --> 00:08:55,447 She doesn't like you at all. 241 00:08:55,491 --> 00:08:56,797 She treats you like dirt. 242 00:08:58,712 --> 00:09:01,018 [muffled whimpering] 243 00:09:01,062 --> 00:09:03,804 Well... she does. 244 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 [muffled whimpering] 245 00:09:05,066 --> 00:09:06,284 It's not your fault. 246 00:09:06,328 --> 00:09:08,156 I mean, you don't deserve that. 247 00:09:08,199 --> 00:09:09,592 No one deserves that. 248 00:09:09,636 --> 00:09:11,463 She's the one with the problem. 249 00:09:11,507 --> 00:09:13,727 Really, I'm sure you have a lot of nice qualities 250 00:09:13,770 --> 00:09:14,641 that people don't even... 251 00:09:14,684 --> 00:09:17,034 Waitress! Can we get some service over here? 252 00:09:17,078 --> 00:09:18,035 Yes? 253 00:09:18,079 --> 00:09:20,037 [whimpering]: I want the burger plate, 254 00:09:20,081 --> 00:09:21,865 extra fries and a chocolate malt. 255 00:09:24,738 --> 00:09:26,653 DEWEY: ...and then they were trapped in the car 256 00:09:26,696 --> 00:09:28,089 and they told me to get help and I ran 257 00:09:28,132 --> 00:09:29,525 and I ran, 258 00:09:29,569 --> 00:09:32,180 then I fell down and when I woke up, 259 00:09:32,223 --> 00:09:34,835 the ambulance man was holding me. 260 00:09:34,878 --> 00:09:37,272 And your parents were... 261 00:09:38,665 --> 00:09:41,624 Ooh, you poor little boy. 262 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 That looks like fun. 263 00:09:43,670 --> 00:09:45,541 What is wrong with you? 264 00:09:45,585 --> 00:09:47,674 Give that to him! 265 00:09:47,717 --> 00:09:48,762 What can I say? 266 00:09:48,805 --> 00:09:50,677 We're all trying to get through as best we can. 267 00:09:50,720 --> 00:09:52,200 Thank you. 268 00:09:52,243 --> 00:09:54,637 And of course, in these disasters, 269 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 it's always the children who suffer the most. 270 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 LOIS: No, no, no! 271 00:09:59,163 --> 00:10:01,818 You're not talking to him. He's grounded. 272 00:10:07,911 --> 00:10:10,522 REESE: Looks like you need a cup, friend. 273 00:10:10,566 --> 00:10:12,916 Ah, that'd be great, thanks. 274 00:10:12,960 --> 00:10:14,744 I wish it were that simple. 275 00:10:14,788 --> 00:10:16,354 What are you talking about? I'm thirsty. 276 00:10:16,398 --> 00:10:18,922 Is that yourtruck out there with the canned fruit? 277 00:10:18,966 --> 00:10:21,359 Yeah, why? 278 00:10:21,403 --> 00:10:23,623 Let's take a walk. 279 00:10:24,754 --> 00:10:26,582 There! 280 00:10:26,626 --> 00:10:28,453 That should take care of that wobble, huh? 281 00:10:28,497 --> 00:10:29,803 Listen, is it too drafty here? 282 00:10:29,846 --> 00:10:31,587 Should we move you away from the window? 283 00:10:31,631 --> 00:10:32,719 No, no, we're fine. 284 00:10:32,762 --> 00:10:34,285 Thanks for the help. 285 00:10:34,329 --> 00:10:36,766 Well, that's what this is all about, huh? 286 00:10:36,810 --> 00:10:37,941 Helping each other out. 287 00:10:37,985 --> 00:10:40,596 This is the kind of thing that we should be focusing on. 288 00:10:40,640 --> 00:10:41,815 Not a witch hunt, 289 00:10:41,858 --> 00:10:44,861 pointing fingers... blame, blame! 290 00:10:44,905 --> 00:10:46,950 We are bigger than that, 291 00:10:46,994 --> 00:10:48,822 aren't we, honey? 292 00:10:48,865 --> 00:10:50,475 Who wants a bedtime story? 293 00:10:50,519 --> 00:10:52,477 Can't you make him go away, Daddy? 294 00:10:52,521 --> 00:10:53,522 [laughs] 295 00:10:53,565 --> 00:10:56,612 She is precious. 296 00:10:56,656 --> 00:10:58,614 Okay. 297 00:11:00,094 --> 00:11:02,400 Excuse me, did you find the boy whose parents were killed? 298 00:11:02,444 --> 00:11:03,967 Not yet. 299 00:11:04,011 --> 00:11:04,707 Excuse me. 300 00:11:04,751 --> 00:11:06,056 Did you say, "killed"? 301 00:11:06,100 --> 00:11:08,363 Yes, they were killed by the gas cloud. 302 00:11:08,406 --> 00:11:10,191 Oh, my God. 303 00:11:10,234 --> 00:11:13,368 The boy's mother saved him with her very last breath. 304 00:11:13,411 --> 00:11:16,327 And then the poor boy had to strangle his own dog 305 00:11:16,371 --> 00:11:17,851 just to stop its suffering. 306 00:11:17,894 --> 00:11:21,463 And on his birthday! 307 00:11:25,641 --> 00:11:26,947 [cries] 308 00:11:26,990 --> 00:11:28,339 Yes? 309 00:11:28,383 --> 00:11:30,777 I want a piece of apple pie a la mode, 310 00:11:30,820 --> 00:11:33,127 some chocolate cake and a banana split. 311 00:11:33,170 --> 00:11:35,346 Sure thing.Why don't you save me some money 312 00:11:35,390 --> 00:11:36,957 and just yell at your sister 313 00:11:37,000 --> 00:11:39,220 instead of burying your anger in a mountain of French fries? 314 00:11:39,263 --> 00:11:40,612 Are you calling me fat? 315 00:11:40,656 --> 00:11:42,876 What? No, I'm not calling you fat. 316 00:11:42,919 --> 00:11:43,790 So now I'm a liar? 317 00:11:43,833 --> 00:11:45,922 No, you're twisting around everything I say. 318 00:11:45,966 --> 00:11:47,794 Why do you do that? 319 00:11:47,837 --> 00:11:49,186 You hurt my feelings. 320 00:11:49,230 --> 00:11:52,146 Okay, would you just keep it down, please? 321 00:11:52,189 --> 00:11:53,451 I'm sorry. 322 00:11:53,495 --> 00:11:55,018 Why do you touch your hair so much? 323 00:11:55,062 --> 00:11:56,977 I don't touch my hair that much. 324 00:11:57,020 --> 00:11:58,892 Why is everyone so fixated on my hair? 325 00:11:58,935 --> 00:11:59,893 I'm sick of it. 326 00:11:59,936 --> 00:12:01,938 Okay, okay, relax. 327 00:12:01,982 --> 00:12:05,376 I... I just... I don't want to talk about it. 328 00:12:06,856 --> 00:12:09,467 It's just that people make fun of me. 329 00:12:10,599 --> 00:12:13,036 The guys at school call me "Poodlehead." 330 00:12:13,080 --> 00:12:15,909 That is so cruel. 331 00:12:15,952 --> 00:12:19,651 I mean, I can see it, but still... 332 00:12:20,914 --> 00:12:23,003 REESE: I got to tell you, Malcolm, 333 00:12:23,046 --> 00:12:24,831 sometimes, I'm so good, it's scary. 334 00:12:24,874 --> 00:12:26,833 What are you doing with toilet paper? 335 00:12:26,876 --> 00:12:28,486 I got my hands on some canned fruit. 336 00:12:28,530 --> 00:12:30,967 I traded those for batteries, the batteries for DVDs. 337 00:12:31,011 --> 00:12:32,926 And I swapped those with the janitor 338 00:12:32,969 --> 00:12:35,929 for the school's entire supply of toilet paper. 339 00:12:35,972 --> 00:12:37,626 Once the specially "seasoned" 340 00:12:37,669 --> 00:12:39,019 meat loaf works its magic, 341 00:12:39,062 --> 00:12:41,064 I can name my price. 342 00:12:41,108 --> 00:12:43,284 You know, that's not only unbelievably evil 343 00:12:43,327 --> 00:12:46,287 but you actually put some thought and effort into it. 344 00:12:46,330 --> 00:12:47,810 I'm impressed. 345 00:12:47,854 --> 00:12:48,898 I don't know what it is. 346 00:12:48,942 --> 00:12:50,726 I guess when people are miserable and suffering, 347 00:12:50,770 --> 00:12:51,945 it brings out the best in me. 348 00:12:51,988 --> 00:12:52,859 Thanks for noticing. 349 00:12:52,902 --> 00:12:53,990 Hi, guys. 350 00:12:54,034 --> 00:12:56,036 Hey, Dabney, did you bring your Palm Pilot? 351 00:12:56,079 --> 00:12:57,646 Yeah.Good to know. 352 00:12:57,689 --> 00:13:00,736 Hey, Malcolm, isn't this great? 353 00:13:00,780 --> 00:13:01,824 I wouldn't know. 354 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Come on, we get to hang out in the gym... 355 00:13:03,870 --> 00:13:07,090 without worrying about dodgeballs, or getting pantsed. 356 00:13:07,134 --> 00:13:08,265 LLOYD: It's a dream come true. 357 00:13:08,309 --> 00:13:11,051 We actually get to live in the school. 358 00:13:11,094 --> 00:13:14,097 Check this out! 359 00:13:14,141 --> 00:13:16,621 It's the key to the girls' locker room. 360 00:13:16,665 --> 00:13:18,754 We were actually standing 361 00:13:18,798 --> 00:13:21,626 where girls take showers... naked. 362 00:13:21,670 --> 00:13:22,453 Or so I'm told. 363 00:13:22,497 --> 00:13:23,628 LOIS: Malcolm. 364 00:13:23,672 --> 00:13:24,629 No visitors. 365 00:13:24,673 --> 00:13:25,979 Malcolm's grounded. 366 00:13:26,022 --> 00:13:27,850 You shouldn't be talking to him. 367 00:13:27,894 --> 00:13:30,026 Everyone, this is my son. 368 00:13:30,070 --> 00:13:31,898 He's being punished. 369 00:13:31,941 --> 00:13:33,725 No one should talk to him. 370 00:13:33,769 --> 00:13:35,510 Mom, for God's sakes, they just came over 371 00:13:35,553 --> 00:13:36,511 to say hi. 372 00:13:36,554 --> 00:13:38,948 I took the key to the girls' locker room. 373 00:13:38,992 --> 00:13:40,776 Please, don't tell our mothers. 374 00:13:40,820 --> 00:13:42,343 I'm so ashamed. 375 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 What? 376 00:13:52,135 --> 00:13:53,920 You did that just to humiliate me. 377 00:13:53,963 --> 00:13:55,573 Is that what you think?Yes. 378 00:13:55,617 --> 00:13:57,445 It was completely unjustified. 379 00:13:57,488 --> 00:14:00,143 And I want you to know, I am never going to forget this. 380 00:14:00,187 --> 00:14:01,231 Well, good. 381 00:14:01,275 --> 00:14:03,059 It'll be the first time in ten years 382 00:14:03,103 --> 00:14:04,887 the punishment's actually stuck. 383 00:14:13,809 --> 00:14:15,593 People, please, the money we raise 384 00:14:15,637 --> 00:14:18,161 cannot bring back his parents but we must do something. 385 00:14:18,205 --> 00:14:19,771 We're his only family now. 386 00:14:19,815 --> 00:14:22,339 Hasn't that poor, little boy suffered enough 387 00:14:22,383 --> 00:14:23,819 from the train wreck? 388 00:14:23,863 --> 00:14:26,953 Which, by the way is a surprisingly common occurrence 389 00:14:26,996 --> 00:14:28,911 when looked at in a nationwide context. 390 00:14:28,955 --> 00:14:31,783 Please, we've got to give till it hurts. 391 00:14:33,873 --> 00:14:35,918 I'm just saying, it might be hard to get my hands 392 00:14:35,962 --> 00:14:37,354 on five blankets. 393 00:14:37,398 --> 00:14:39,269 Look, I need them. My family's freezing. 394 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 A lot of people are cold. 395 00:14:41,097 --> 00:14:43,099 It's a real problem. How about the watch? 396 00:14:43,143 --> 00:14:45,493 The guy before me only had to give you his socks. 397 00:14:45,536 --> 00:14:48,626 It's a cold world. It's getting colder by the minute. 398 00:14:48,670 --> 00:14:52,848 You're an evil, little punk. 399 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 Uh-uh. 400 00:14:54,241 --> 00:14:55,938 Socks, too. 401 00:14:58,245 --> 00:15:00,029 And then Dave told me they were just studying. 402 00:15:00,073 --> 00:15:01,726 But they were totally having a pizza party. 403 00:15:01,770 --> 00:15:02,640 You're kidding? 404 00:15:02,684 --> 00:15:04,599 They came to my room and asked for napkins. 405 00:15:04,642 --> 00:15:06,949 It's not like I could tell them how hurt I was, 'cause you 406 00:15:06,993 --> 00:15:09,299 constantly got to keep up this front of being the tough guy. 407 00:15:09,343 --> 00:15:11,171 They have no idea who I really am. 408 00:15:11,214 --> 00:15:12,868 If they knew I kept a dream journal... 409 00:15:12,912 --> 00:15:14,000 You do? 410 00:15:14,043 --> 00:15:15,218 I think that's so cool. 411 00:15:15,262 --> 00:15:17,612 Really? 412 00:15:17,655 --> 00:15:19,962 I do, too. 413 00:15:20,006 --> 00:15:21,572 I'll tell you one thing, if those guys ever 414 00:15:21,616 --> 00:15:24,053 got a hold of that, I'd never hear the end of it. 415 00:15:24,097 --> 00:15:26,360 So? You don't have to care what they think. 416 00:15:26,403 --> 00:15:28,231 I don't.Well, what about your sister? 417 00:15:28,275 --> 00:15:30,190 She's an idiot. 418 00:15:30,233 --> 00:15:32,192 Hey, good for you. 419 00:15:32,235 --> 00:15:34,020 Anyway, people around here are freaks. 420 00:15:34,063 --> 00:15:36,979 Some nights, I lock myself in my room and spin my globe. 421 00:15:37,023 --> 00:15:38,198 And wherever I point my finger, 422 00:15:38,241 --> 00:15:40,374 I just pretend that's where I really live. 423 00:15:40,417 --> 00:15:41,984 I do that, too. Really? 424 00:15:42,028 --> 00:15:44,552 REESE: And you'll feel the cold worse than anyone. 425 00:15:44,595 --> 00:15:46,119 Because, let's face it, 426 00:15:46,162 --> 00:15:48,730 your circulation isn't that good to begin with. 427 00:15:51,951 --> 00:15:53,256 I already gave you money. 428 00:15:53,300 --> 00:15:56,172 And you're satisfied. I see. 429 00:15:56,216 --> 00:15:59,610 That little boy doesn't need clothes or an education. 430 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 Let's just put him to work in the mines 431 00:16:01,612 --> 00:16:03,049 like they did when you were a girl. 432 00:16:03,092 --> 00:16:04,876 I'm on a fixed income. 433 00:16:04,920 --> 00:16:06,617 So, what are you trying to do? 434 00:16:06,661 --> 00:16:08,489 Take it to the grave with you? 435 00:16:08,532 --> 00:16:11,187 Should we get you a casket with saddlebags? 436 00:16:11,231 --> 00:16:13,363 Give me my shoe. 437 00:16:13,407 --> 00:16:15,409 It's right here. Come and get it. 438 00:16:15,452 --> 00:16:16,845 What's the matter? 439 00:16:16,888 --> 00:16:18,847 Was somebody a bad boy? 440 00:16:18,890 --> 00:16:20,153 [giggling] 441 00:16:20,196 --> 00:16:21,110 Does the bad boy want 442 00:16:21,154 --> 00:16:23,156 his shoe back? 443 00:16:23,199 --> 00:16:25,245 LOIS: Malcolm! 444 00:16:25,288 --> 00:16:26,159 Get back on the cot. 445 00:16:26,202 --> 00:16:27,638 This kid's got my shoe. 446 00:16:27,682 --> 00:16:28,813 Get back on the cot. 447 00:16:28,857 --> 00:16:30,163 I'll take care of this. 448 00:16:30,206 --> 00:16:31,033 Is Mommy going to 449 00:16:31,077 --> 00:16:34,167 take care of it for you? 450 00:16:34,210 --> 00:16:35,733 [giggling] 451 00:16:35,777 --> 00:16:39,302 Malcolm, get back on that cot. 452 00:16:39,346 --> 00:16:42,871 No. 453 00:16:42,914 --> 00:16:44,742 Excuse me? 454 00:16:44,786 --> 00:16:46,527 I've had it. I quit. 455 00:16:46,570 --> 00:16:47,658 What do you mean, you quit? 456 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 I quit this stupid system. 457 00:16:49,182 --> 00:16:51,227 The only reason I'm being punished like this 458 00:16:51,271 --> 00:16:53,838 is because I agreed to be punished like this. 459 00:16:53,882 --> 00:16:55,101 And I'm not going to 460 00:16:55,144 --> 00:16:56,232 agree anymore. 461 00:16:56,276 --> 00:16:58,539 This isn't parenting. This is just sadism. 462 00:16:58,582 --> 00:17:01,194 Oh, you think I enjoy this?Yes, I do. 463 00:17:01,237 --> 00:17:02,456 And I am way too old for this. 464 00:17:02,499 --> 00:17:04,196 We are going to find some other way 465 00:17:04,240 --> 00:17:05,675 of dealing with each other. 466 00:17:05,720 --> 00:17:07,416 We are going to change the rules. 467 00:17:07,461 --> 00:17:09,070 What were you planning to do? 468 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 Take away my TV when I'm married? 469 00:17:11,377 --> 00:17:13,554 Give me a time-out when I'm 30? 470 00:17:14,729 --> 00:17:17,601 What? Am I supposed to be scared? 471 00:17:18,906 --> 00:17:20,300 What are you going to do, spank me? 472 00:17:20,343 --> 00:17:22,606 Okay. 473 00:17:25,218 --> 00:17:26,871 Mom, what are you doing? 474 00:17:26,915 --> 00:17:28,743 Mom, cut it out. 475 00:17:28,786 --> 00:17:30,223 I don't know what you think you're doing. 476 00:17:30,266 --> 00:17:32,138 How did she get so strong? 477 00:17:36,751 --> 00:17:38,187 [gasping] 478 00:17:43,584 --> 00:17:47,240 When I can't do this, we'll change the rules. 479 00:17:50,373 --> 00:17:52,114 Five hundred 480 00:17:52,158 --> 00:17:54,247 and sixty-three dollars? 481 00:17:54,290 --> 00:17:56,336 Come on, people. 482 00:17:56,379 --> 00:17:59,904 What if he needs braces? What if he has scoliosis? 483 00:17:59,948 --> 00:18:01,776 Huh? 484 00:18:01,819 --> 00:18:03,778 Okay, fine. 485 00:18:03,821 --> 00:18:06,955 I'll just say, "Sorry, little crooked boy. 486 00:18:06,998 --> 00:18:09,566 "You can always get a job in the circus... 487 00:18:09,610 --> 00:18:11,916 "while the rest of us drive our Porsches 488 00:18:11,960 --> 00:18:13,396 and eat our T-bone steaks." 489 00:18:13,440 --> 00:18:16,312 Dad, can we go home now? 490 00:18:16,356 --> 00:18:18,619 My stomach hurts.Not now, son. 491 00:18:18,662 --> 00:18:20,360 That your kid? 492 00:18:20,403 --> 00:18:21,143 Yes, why? 493 00:18:21,187 --> 00:18:22,536 This guy has been 494 00:18:22,579 --> 00:18:24,277 collecting money for his own kid. 495 00:18:24,320 --> 00:18:25,495 What? 496 00:18:25,539 --> 00:18:27,845 Dewey, did you tell these people...? 497 00:18:27,889 --> 00:18:29,586 What the hell you trying to pull here, mister? 498 00:18:29,630 --> 00:18:32,198 He's been yanking our chain! 499 00:18:32,241 --> 00:18:34,156 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 500 00:18:34,200 --> 00:18:35,766 I swear, I didn't know anything about this. 501 00:18:35,810 --> 00:18:38,378 And if he lied to you, well, I can assure you 502 00:18:38,421 --> 00:18:41,163 that is not the kind of behavior I allow in my family. 503 00:18:41,207 --> 00:18:42,382 REESE: Ow, ow, ow... 504 00:18:42,425 --> 00:18:43,209 Is this your son? 505 00:18:43,252 --> 00:18:44,297 Reese? 506 00:18:44,340 --> 00:18:45,950 He was running a black market. 507 00:18:45,994 --> 00:18:48,779 He had two diabetics bidding against each other for insulin. 508 00:18:48,823 --> 00:18:50,216 That is a lie. 509 00:18:52,827 --> 00:18:55,221 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Now, now, now, wait just a second. 510 00:18:55,264 --> 00:18:56,396 I know how this must look. 511 00:18:56,439 --> 00:18:57,832 But if you just give me the chance 512 00:18:57,875 --> 00:18:59,225 to get to the bottom of this, 513 00:18:59,268 --> 00:19:00,965 I swear to you, I will make this right. 514 00:19:01,009 --> 00:19:02,097 Come over here. 515 00:19:02,141 --> 00:19:04,404 You boys have both behaved very badly. 516 00:19:04,447 --> 00:19:06,319 So, you are both going to apologize 517 00:19:06,362 --> 00:19:08,277 to these nice, generous people 518 00:19:08,321 --> 00:19:10,540 like you have never apologized before. 519 00:19:10,584 --> 00:19:12,455 Do you hear me? 520 00:19:12,499 --> 00:19:14,283 Okay. 521 00:19:14,327 --> 00:19:16,198 Dewey, come on. 522 00:19:16,242 --> 00:19:17,330 Go ahead. 523 00:19:17,373 --> 00:19:18,461 Nice and loud. 524 00:19:18,505 --> 00:19:21,247 We're sorry we left the couch on the tracks 525 00:19:21,290 --> 00:19:23,205 and wrecked the train. 526 00:19:23,249 --> 00:19:24,902 [gasping] 527 00:19:30,169 --> 00:19:32,258 Reese, run, run. 528 00:19:32,301 --> 00:19:34,216 JERRY: Hey, stop him. 529 00:19:34,260 --> 00:19:36,175 [Hal yelling] 530 00:19:39,134 --> 00:19:42,268 Well, this is it. 531 00:19:42,311 --> 00:19:44,487 Maybe I'll call you sometime. 532 00:19:44,531 --> 00:19:45,619 Whatever. 533 00:19:50,145 --> 00:19:51,494 Hey, I, uh... 534 00:19:51,538 --> 00:19:53,148 I actually had a good time. 535 00:19:53,192 --> 00:19:54,454 Me, too. 536 00:19:54,497 --> 00:19:56,717 You're, like, a really good girlfriend. 537 00:19:56,760 --> 00:19:58,197 Thanks. 538 00:20:02,984 --> 00:20:04,377 Hey, sorry about tonight. 539 00:20:04,420 --> 00:20:07,815 Yeah, well, your plan to palm me off on a 12- year-old backfired, 540 00:20:07,858 --> 00:20:09,947 'cause I actually had a really good time. 541 00:20:09,991 --> 00:20:11,427 Well, good for you, Poodlehead. 542 00:20:11,471 --> 00:20:12,733 You know what? 543 00:20:12,776 --> 00:20:15,388 I don't care about your childish taunts anymore. 544 00:20:15,431 --> 00:20:17,259 You can call me anything you like. 545 00:20:17,303 --> 00:20:19,261 I think I'll stick with Poodlehead. 546 00:20:19,305 --> 00:20:21,394 Fine. 547 00:20:21,437 --> 00:20:24,135 I'm glad it doesn't bother you when I call you "Poodlehead," 548 00:20:24,179 --> 00:20:25,746 Poodlehead. 549 00:20:25,789 --> 00:20:27,313 I got to tell you, Poodlehead... 550 00:20:27,356 --> 00:20:28,923 Shut up! 551 00:20:28,966 --> 00:20:32,318 Do not set foot outside this area. 552 00:20:32,361 --> 00:20:34,276 Not one foot. 553 00:20:34,320 --> 00:20:35,973 I would just like to get one thing clear. 554 00:20:36,017 --> 00:20:38,324 When we go home, you fellas are still going to be 555 00:20:38,367 --> 00:20:40,413 a presence in the community, right? 556 00:20:40,456 --> 00:20:44,982 If I wasn't in uniform, I'd take a swing at you, myself. 557 00:20:45,026 --> 00:20:45,940 Fair enough. 558 00:20:45,983 --> 00:20:47,637 LOIS: Are you telling me 559 00:20:47,681 --> 00:20:50,336 that I can't discipline my own child? 560 00:20:50,379 --> 00:20:52,120 Lady, we got a lot of angry people in there. 561 00:20:52,163 --> 00:20:55,210 I think it's best you stay out here with the other troublemakers. 562 00:20:56,733 --> 00:21:00,346 They'd like us to stay inside the box. 563 00:21:08,049 --> 00:21:10,443 This is outrageous. 564 00:21:10,486 --> 00:21:12,445 We're going to freeze to death out here. 565 00:21:12,488 --> 00:21:13,533 What did wedo? 566 00:21:13,576 --> 00:21:15,578 Maybe Malcolm can bring us a couple blankets. 567 00:21:15,622 --> 00:21:16,971 Come on. 568 00:21:18,364 --> 00:21:19,582 Malcolm. 569 00:21:19,626 --> 00:21:21,323 Can you get us some blankets? 570 00:21:21,367 --> 00:21:23,020 LOIS: Help us out here. 571 00:21:23,064 --> 00:21:25,240 REESE: It's cold out here. 572 00:21:25,284 --> 00:21:27,808 I'm sorry, I'm not supposed to leave my cot. 573 00:21:27,851 --> 00:21:31,551 LOIS: Don't think you won't suffer the consequences later, mister. 37553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.