All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S02E23.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,665 --> 00:00:16,103 [alarm blaring] 2 00:00:16,146 --> 00:00:19,062 [alarm stops] 3 00:00:19,106 --> 00:00:21,456 [gasping and screaming] 4 00:00:22,674 --> 00:00:24,241 Ooh! Aah! 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,069 Ooh! 6 00:00:26,113 --> 00:00:27,288 [retches] 7 00:00:27,331 --> 00:00:30,900 Ooh! Ooh! 8 00:00:32,989 --> 00:00:34,773 [screams] 9 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 LOIS: Hal! 10 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 I'm late for work! 11 00:00:46,133 --> 00:00:47,656 [screaming] 12 00:00:47,699 --> 00:00:49,136 When your TV privileges are taken away, 13 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 you have to do something for entertainment. 14 00:00:51,181 --> 00:00:53,314 This is totally a trade-up. 15 00:00:53,357 --> 00:00:54,228 [screaming] 16 00:00:54,271 --> 00:00:58,101 ♪ Yes, no, maybe 17 00:00:58,145 --> 00:01:00,364 ♪ I don't know 18 00:01:00,408 --> 00:01:03,585 ♪ Can you repeat the question? 19 00:01:03,628 --> 00:01:06,153 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:01:06,196 --> 00:01:08,285 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:01:08,329 --> 00:01:10,026 ♪ You're not the boss of me now ♪ 22 00:01:10,070 --> 00:01:13,029 ♪ And you're not so big 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,292 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:01:15,336 --> 00:01:17,251 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:01:17,294 --> 00:01:20,036 ♪ You're not the boss of me now ♪ 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,908 ♪ And you're not so big 27 00:01:22,952 --> 00:01:27,304 ♪ Life is unfair. 28 00:01:32,048 --> 00:01:33,789 Well, I've solved two mysteries: 29 00:01:33,832 --> 00:01:36,922 Why the toaster was stinking up the house 30 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 and where Dewey left his goldfish. 31 00:01:39,055 --> 00:01:41,057 Hal, would you put on a decent shirt? 32 00:01:41,101 --> 00:01:42,276 Stevie's here. 33 00:01:42,319 --> 00:01:43,320 So? 34 00:01:43,364 --> 00:01:44,930 So, I like having him around. 35 00:01:44,974 --> 00:01:48,064 Look, he's actually got the boys reading the newspaper. 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,414 Wait. 37 00:01:50,458 --> 00:01:53,374 I haven't... finished yet. 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,161 Hey, check it out-- 39 00:01:58,205 --> 00:02:00,076 the county fair. 40 00:02:00,120 --> 00:02:01,208 Look at that-- they got a roller coaster, 41 00:02:01,251 --> 00:02:03,253 a side show, knife throwers. 42 00:02:03,297 --> 00:02:05,212 Your name... 43 00:02:05,255 --> 00:02:07,388 written on... rice. 44 00:02:07,431 --> 00:02:09,999 Oh, man, this is the last weekend. 45 00:02:10,042 --> 00:02:11,174 We've got to go. 46 00:02:11,218 --> 00:02:13,002 Yeah, like Mom will ever let us go. 47 00:02:13,045 --> 00:02:15,265 Why does... 48 00:02:15,309 --> 00:02:18,138 she have... to know? 49 00:02:19,095 --> 00:02:21,271 You got an idea? 50 00:02:21,315 --> 00:02:24,318 Maybe... you guys... 51 00:02:24,361 --> 00:02:27,321 could come... for a sleepover. 52 00:02:27,364 --> 00:02:29,410 Your parents aren't going to let us go to the fair. 53 00:02:29,453 --> 00:02:33,327 They'll think... that I'm... 54 00:02:33,370 --> 00:02:36,199 sleeping... at yourhouse. 55 00:02:36,243 --> 00:02:37,853 Double alibi. 56 00:02:37,896 --> 00:02:40,116 It's a classic for a reason. 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,249 Can you... talk your mom... 58 00:02:42,292 --> 00:02:45,426 into... sleeping over? 59 00:02:45,469 --> 00:02:47,254 Mom, can we sleep over at Stevie's tonight? 60 00:02:47,297 --> 00:02:48,037 Sure! 61 00:02:48,080 --> 00:02:52,563 Now for... my parents. 62 00:02:52,607 --> 00:02:56,176 A sleepover?! At someone else's house?! 63 00:02:57,394 --> 00:02:59,309 Don't you like sleeping here, son? 64 00:02:59,353 --> 00:03:00,919 I don't think this is a good idea, Steve. 65 00:03:00,963 --> 00:03:03,879 I mean, Malcolm's family doesn't have a HEPA filter air purifier 66 00:03:03,922 --> 00:03:06,229 and God knows how outmoded their alarm system is. 67 00:03:06,273 --> 00:03:08,579 They probably don't even have motion detectors. 68 00:03:08,623 --> 00:03:10,059 Be honest, son. 69 00:03:10,102 --> 00:03:11,016 Is it my snoring? 70 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 You have a perfectly good 71 00:03:12,844 --> 00:03:15,238 hypo-allergenic mattress here to sleep on. 72 00:03:15,282 --> 00:03:17,327 I just don't see the point. 73 00:03:17,371 --> 00:03:22,114 I would help... me feel... 74 00:03:22,158 --> 00:03:24,204 normal. 75 00:03:28,338 --> 00:03:31,298 Fish... in a barrel. 76 00:03:31,341 --> 00:03:32,473 All right. See you there. 77 00:03:32,516 --> 00:03:34,083 Stevie's in. We're all set. 78 00:03:34,126 --> 00:03:36,433 He's going to meet us at the bus stop in half an hour. 79 00:03:36,477 --> 00:03:38,174 We take the 37 express to the fair 80 00:03:38,218 --> 00:03:41,046 have fun for a little while, and we're back home by midnight. 81 00:03:41,090 --> 00:03:43,353 [door creaks] 82 00:03:48,445 --> 00:03:49,446 You little creep! 83 00:03:49,490 --> 00:03:50,273 Let go! 84 00:03:50,317 --> 00:03:51,405 What did you hear? 85 00:03:51,448 --> 00:03:52,406 Everything. 86 00:03:52,449 --> 00:03:53,276 I want to go to the fair. 87 00:03:53,320 --> 00:03:55,539 No, Dewey. You're too young. 88 00:03:55,583 --> 00:03:57,976 Take me or I'll tell Mom. 89 00:03:58,020 --> 00:04:01,328 If you do, I'll just stomp the crap out of you. 90 00:04:01,371 --> 00:04:03,504 Go ahead. I'm still telling. 91 00:04:03,547 --> 00:04:06,333 Dewey, you're not going and you're not telling. 92 00:04:06,376 --> 00:04:10,511 If you blab to Mom, we'll take every pet you ever get 93 00:04:10,554 --> 00:04:12,382 and set it free. 94 00:04:12,426 --> 00:04:16,430 We'll destroy every toy, every game, 95 00:04:16,473 --> 00:04:19,214 everything you ever love. 96 00:04:19,259 --> 00:04:21,913 Do what you have to. 97 00:04:23,001 --> 00:04:24,699 Dewey's going to go with us to Stevie's. 98 00:04:24,742 --> 00:04:25,526 Why? 99 00:04:25,569 --> 00:04:27,354 Because we like him. 100 00:04:27,397 --> 00:04:29,399 I'm just fun. 101 00:04:29,443 --> 00:04:31,706 And Stevie's mom is okay with this?Yeah. 102 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 Maybe so, but she has no idea what she's getting into 103 00:04:33,360 --> 00:04:34,970 with the three of you over there. 104 00:04:35,013 --> 00:04:36,363 I should give her a call... 105 00:04:36,406 --> 00:04:37,538 Uh, honey, Kitty can speak up for herself. 106 00:04:37,581 --> 00:04:39,104 I mean, she's made a decision. 107 00:04:39,148 --> 00:04:41,237 I don't think we should be second-guessing her. 108 00:04:41,281 --> 00:04:42,369 What?! 109 00:04:42,412 --> 00:04:43,892 Though with Dewey gone, too, 110 00:04:43,935 --> 00:04:45,937 we'll have to try to think of something to do... 111 00:04:45,981 --> 00:04:49,158 on our own... alone. 112 00:04:49,201 --> 00:04:50,768 Okay, boys, have fun. 113 00:04:50,812 --> 00:04:53,380 Bye, now. 114 00:04:54,642 --> 00:04:57,079 ♪ 115 00:05:01,388 --> 00:05:02,563 Oh, Hal... 116 00:05:02,606 --> 00:05:03,999 we got the whole night. 117 00:05:04,042 --> 00:05:05,957 Here-- heat up the rolls. 118 00:05:14,096 --> 00:05:15,750 [gasps] 119 00:05:15,793 --> 00:05:18,492 Daddy'll just kill me if he catches me 120 00:05:18,535 --> 00:05:20,842 with one of the field hands. 121 00:05:20,885 --> 00:05:23,584 [passionate gasping] 122 00:05:23,627 --> 00:05:25,586 [phone ringing] 123 00:05:25,629 --> 00:05:27,327 Let the machine get it. 124 00:05:28,502 --> 00:05:30,025 [phone beeps] 125 00:05:30,068 --> 00:05:31,940 Hello, it's Francis. 126 00:05:31,983 --> 00:05:34,159 Mom, Dad, pick up. 127 00:05:34,203 --> 00:05:35,509 I'm in the emergency room 128 00:05:35,552 --> 00:05:38,381 and the doctors think they can save my leg, but they-- 129 00:05:38,425 --> 00:05:40,383 Francis, are you okay? 130 00:05:40,427 --> 00:05:42,385 Ha! Screening your own child. 131 00:05:42,429 --> 00:05:44,082 Fine parents you are. 132 00:05:44,126 --> 00:05:45,475 Honey, what's wrong? 133 00:05:45,519 --> 00:05:46,737 The fact that I have to resort to lies 134 00:05:46,781 --> 00:05:48,609 to get you to talk to me-- that's what's wrong. 135 00:05:48,652 --> 00:05:49,871 What do you want, Francis? 136 00:05:49,914 --> 00:05:51,307 I don't know. It's Saturday night. 137 00:05:51,351 --> 00:05:53,048 I thought I'd call and say hi. 138 00:05:53,091 --> 00:05:54,876 Can we call you back later? Your dad and I are kind of busy right now. 139 00:05:54,919 --> 00:05:56,878 All right, let me talk to my brothers. 140 00:05:56,921 --> 00:05:57,618 They're not here. 141 00:05:57,661 --> 00:06:00,098 Then what are you...? 142 00:06:00,142 --> 00:06:02,057 Ew! 143 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 Ugh! 144 00:06:03,145 --> 00:06:05,495 ♪ 145 00:06:05,539 --> 00:06:07,236 Ugh! 146 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 Ugh! 147 00:06:16,941 --> 00:06:20,031 STEVIE: Where is everybody... going? 148 00:06:20,075 --> 00:06:21,337 REESE: They're leaving! 149 00:06:21,381 --> 00:06:22,686 This place is closing in 15 minutes! 150 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 We would've been here two hours ago 151 00:06:24,514 --> 00:06:26,516 if we didn't have to get off the express bus! 152 00:06:26,560 --> 00:06:27,909 I had to pee! 153 00:06:27,952 --> 00:06:29,563 You cost us two hours! 154 00:06:29,606 --> 00:06:32,566 Just for that, you don't get to see the Siamese pigs. 155 00:06:32,609 --> 00:06:33,871 No! 156 00:06:33,915 --> 00:06:35,046 Can we... 157 00:06:35,090 --> 00:06:36,570 stop fighting... 158 00:06:36,613 --> 00:06:39,660 and start... living? 159 00:06:39,703 --> 00:06:41,270 Okay, we only have time for one ride 160 00:06:41,313 --> 00:06:42,576 so we need to make it count. 161 00:06:42,619 --> 00:06:43,794 How about the Chamber of Terrors? 162 00:06:43,838 --> 00:06:46,275 It's on the other side of the midway. 163 00:06:53,848 --> 00:06:55,545 Ride's closed. 164 00:06:55,589 --> 00:06:57,678 What?! We've still got five minutes! 165 00:06:57,721 --> 00:07:00,332 Not according to my watch. 166 00:07:00,376 --> 00:07:02,117 Hey, you have to let us ride. 167 00:07:02,160 --> 00:07:03,684 This is a countyfair. 168 00:07:03,727 --> 00:07:05,033 It belongs to the people. 169 00:07:05,076 --> 00:07:07,339 I mean, what are our tax dollars paying for, anyway? 170 00:07:07,383 --> 00:07:08,732 The cops, who I'm going to call 171 00:07:08,776 --> 00:07:09,951 if you don't get the hell out of here. 172 00:07:09,994 --> 00:07:12,214 Ride's closed! 173 00:07:14,695 --> 00:07:17,698 That sucks. He's just picking on us because we're kids 174 00:07:17,741 --> 00:07:18,742 and we can't do anything about it. 175 00:07:18,786 --> 00:07:20,701 I know. This is unfair. 176 00:07:20,744 --> 00:07:22,485 He could've let us through. 177 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 He just has an attitude problem. 178 00:07:24,531 --> 00:07:27,751 What happened... to customer service? 179 00:07:27,795 --> 00:07:29,927 Are you sure we should be doing this? 180 00:07:29,971 --> 00:07:32,626 Stevie might get mad at us just dropping in on him. 181 00:07:32,669 --> 00:07:34,192 We're not doing anything wrong. 182 00:07:34,236 --> 00:07:37,631 We're his parents, and we happen to be in the neighborhood. 183 00:07:37,674 --> 00:07:39,850 You just want to kiss him good night. 184 00:07:39,894 --> 00:07:41,330 So what if I do? 185 00:07:41,373 --> 00:07:43,985 I've kissed that boy good night every night since he was born. 186 00:07:44,028 --> 00:07:48,293 It makes him sleep better and it makes me sleep better. 187 00:07:48,337 --> 00:07:49,643 [sighs] 188 00:07:49,686 --> 00:07:52,341 What is taking so long? 189 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 You know those boys-- 190 00:07:53,908 --> 00:07:55,518 they're probably watching ninja movies 191 00:07:55,562 --> 00:07:57,172 and eating full-fat crackers. 192 00:07:57,215 --> 00:07:58,782 [loud crashing] 193 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 Hello? 194 00:08:00,654 --> 00:08:02,656 Is everything okay in there? 195 00:08:02,699 --> 00:08:04,919 [muffled whispers] 196 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 Oh. 197 00:08:08,705 --> 00:08:12,187 Kitty, Abe... uh, what are you doing here? 198 00:08:12,230 --> 00:08:13,405 Hello, Hal. 199 00:08:13,449 --> 00:08:15,756 Is everything okay? We heard a crash. 200 00:08:15,799 --> 00:08:16,670 Oh, yeah. Sure. 201 00:08:16,713 --> 00:08:19,455 We're just, um... moving furniture. 202 00:08:19,499 --> 00:08:20,717 So, what-what brings you by? 203 00:08:20,761 --> 00:08:23,024 We just came by to see Stevie. 204 00:08:23,067 --> 00:08:24,025 Stevie?! 205 00:08:24,068 --> 00:08:25,679 Stevie isn't here. 206 00:08:25,722 --> 00:08:26,810 I thought he was with you. 207 00:08:26,854 --> 00:08:28,986 What-What are you talking about? 208 00:08:29,030 --> 00:08:30,161 Where's my baby? 209 00:08:30,205 --> 00:08:32,729 Abe, Kitty, what-what are you doing here? 210 00:08:32,773 --> 00:08:34,034 We came to see Stevie. 211 00:08:34,078 --> 00:08:36,472 He's not here on a sleepover with your boys? 212 00:08:36,515 --> 00:08:38,474 No! They told us they were spending the night 213 00:08:38,518 --> 00:08:40,171 at your house for a sleepover. 214 00:08:41,259 --> 00:08:42,739 Oh... 215 00:08:44,306 --> 00:08:47,875 Hal, get my bra. 216 00:08:51,095 --> 00:08:54,403 I guess I should be scared, but I'm not. 217 00:08:58,625 --> 00:08:59,582 Fake blood. 218 00:08:59,626 --> 00:09:01,976 That's... a zombie? 219 00:09:02,019 --> 00:09:04,282 Rubber guts. 220 00:09:09,287 --> 00:09:12,464 Okay, if I had paid for this ride, I'd be really pissed. 221 00:09:12,508 --> 00:09:14,728 Stevie! Stevie! 222 00:09:14,771 --> 00:09:18,470 Stevie! Stevie! Stevie! 223 00:09:18,514 --> 00:09:19,820 Stevie! 224 00:09:19,863 --> 00:09:21,430 Stevie! Stevie! 225 00:09:21,473 --> 00:09:23,954 Kitty, you have to leave a little room between your "Stevies" 226 00:09:23,998 --> 00:09:25,652 or you won't be able to hear him yell back. 227 00:09:25,695 --> 00:09:27,828 I'm sorry. I'm just a little nervous. 228 00:09:27,871 --> 00:09:29,656 I don't have as much experience 229 00:09:29,699 --> 00:09:32,267 with my child being in mortal danger. 230 00:09:32,310 --> 00:09:33,616 Okay, just calm down. 231 00:09:33,660 --> 00:09:34,965 You have to focus on something positive... 232 00:09:35,009 --> 00:09:36,750 like how we're going to punish them. 233 00:09:36,793 --> 00:09:38,099 How can I focus on anything 234 00:09:38,142 --> 00:09:40,841 when Stevie's out there, lost and scared? 235 00:09:40,884 --> 00:09:42,538 I understand what you're feeling, Kitty. 236 00:09:42,582 --> 00:09:44,322 I'm concerned, too. We're all concerned. 237 00:09:44,366 --> 00:09:45,976 Abe, this van is a palace. 238 00:09:46,020 --> 00:09:48,805 What does a rig like this set you back? 239 00:09:48,849 --> 00:09:50,459 Eh, not as much as you'd think. 240 00:09:50,502 --> 00:09:53,549 When I sprang for the DVD player and flat-screen monitor, 241 00:09:53,593 --> 00:09:55,769 they threw in the GPS system for free, 242 00:09:55,812 --> 00:09:57,466 so it's really a... 243 00:09:59,599 --> 00:10:00,774 Stevie! 244 00:10:00,817 --> 00:10:03,472 Stevie! Stevie! 245 00:10:03,515 --> 00:10:05,866 REESE: Where the hell's the exit? 246 00:10:05,909 --> 00:10:07,868 We've been wandering around here for 20 minutes. 247 00:10:07,911 --> 00:10:09,783 DEWEY: This place is creepy. 248 00:10:09,826 --> 00:10:12,655 MALCOLM: Hey guys, we're right back where we started. 249 00:10:12,699 --> 00:10:14,744 This is the car we were riding in. 250 00:10:14,788 --> 00:10:16,833 I can feel where Dewey was chewing on it. 251 00:10:16,877 --> 00:10:18,748 REESE: Okay, I think we're out of options. 252 00:10:18,792 --> 00:10:20,663 We have to start a fire. 253 00:10:20,707 --> 00:10:21,708 Just calm down. 254 00:10:21,751 --> 00:10:22,796 We can find our way out of here. 255 00:10:22,839 --> 00:10:25,494 We just need to stay together and hold hands. 256 00:10:25,537 --> 00:10:28,062 Reese, give me your hand. 257 00:10:28,105 --> 00:10:30,760 I thought I washolding your hand. 258 00:10:30,804 --> 00:10:33,067 [screaming] 259 00:10:39,334 --> 00:10:40,901 Uh-oh. 260 00:10:40,944 --> 00:10:42,032 This is like the beginning 261 00:10:42,076 --> 00:10:44,121 of every horror movie I've ever seen. 262 00:10:44,165 --> 00:10:46,907 I think we should all split up. 263 00:10:51,955 --> 00:10:53,740 This place is like a cemetery 264 00:10:53,783 --> 00:10:54,741 with a Ferris wheel. 265 00:10:54,784 --> 00:10:56,046 Are we in trouble? 266 00:10:56,090 --> 00:10:57,831 No. The last bus leaves in 20 minutes. 267 00:10:57,874 --> 00:11:00,311 We just have to get outside and wait for it. 268 00:11:00,355 --> 00:11:01,704 Hey. 269 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 Let's ask... for help. 270 00:11:04,968 --> 00:11:05,969 No, we'll get in trouble. 271 00:11:06,013 --> 00:11:07,841 Let's climb the fence and get out of here. 272 00:11:07,884 --> 00:11:09,277 The fences are, like, 12 feet high. 273 00:11:09,320 --> 00:11:10,365 What about Stevie? 274 00:11:10,408 --> 00:11:11,540 We do it in stages. 275 00:11:11,583 --> 00:11:12,802 We drag his chair to the top, 276 00:11:12,846 --> 00:11:13,934 toss it over, and then 277 00:11:13,977 --> 00:11:15,109 do the same with Stevie. 278 00:11:15,152 --> 00:11:16,632 Hello?! 279 00:11:18,199 --> 00:11:19,200 Lost brother? 280 00:11:19,243 --> 00:11:20,375 Go for it. 281 00:11:20,418 --> 00:11:21,724 Uh, hi. 282 00:11:21,768 --> 00:11:23,857 We're really sorry, but our brother got lost 283 00:11:23,900 --> 00:11:25,728 and we kind of got stuck in here after closing. 284 00:11:25,772 --> 00:11:27,382 Would you mind unlocking the gate 285 00:11:27,425 --> 00:11:28,339 and letting us out? 286 00:11:28,383 --> 00:11:29,514 We only live a block away. 287 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 So, we won't be any more trouble. 288 00:11:32,561 --> 00:11:34,781 You think the rules don't apply? 289 00:11:34,824 --> 00:11:35,956 Excuse me? 290 00:11:35,999 --> 00:11:39,133 My boss finds you pissants sneaking in... 291 00:11:39,176 --> 00:11:40,700 it's my ass! 292 00:11:42,702 --> 00:11:43,746 Is he mad? 293 00:11:43,790 --> 00:11:44,660 I don't know. 294 00:11:44,704 --> 00:11:46,749 He looks a little... 295 00:11:46,793 --> 00:11:48,664 [boys screaming] 296 00:11:56,280 --> 00:11:58,630 Oh, my God-- sidewindow defrosters. 297 00:11:58,674 --> 00:12:00,241 I've never seen that before. 298 00:12:00,284 --> 00:12:01,546 FRANCIS: Hello? 299 00:12:01,590 --> 00:12:02,678 Francis? Hang on. 300 00:12:02,722 --> 00:12:06,160 I'm putting you on speakerphone. 301 00:12:06,203 --> 00:12:07,030 Who's this? 302 00:12:07,074 --> 00:12:08,945 Francis, it's Mom. We need to talk. 303 00:12:08,989 --> 00:12:10,947 You know, with the images I have in my brain, 304 00:12:10,991 --> 00:12:12,819 I think the best thing for me right now 305 00:12:12,862 --> 00:12:15,996 is a little distance and about 15 hours of public television. 306 00:12:16,039 --> 00:12:17,998 Francis, would you quit clowning around? 307 00:12:18,041 --> 00:12:18,999 The boys are missing. 308 00:12:19,042 --> 00:12:19,782 What are you talking about? 309 00:12:19,826 --> 00:12:21,175 [loudly]: We were hoping you can 310 00:12:21,218 --> 00:12:23,612 give us some ideas of where to look for them. 311 00:12:23,655 --> 00:12:24,569 Over. 312 00:12:24,613 --> 00:12:25,701 Hal. 313 00:12:25,745 --> 00:12:27,050 If you could give us some leads, 314 00:12:27,094 --> 00:12:28,748 it might really speed things up. 315 00:12:29,966 --> 00:12:32,969 See, he doesn't know you've stopped talking. 316 00:12:33,013 --> 00:12:35,232 No, just you're kind of putting me in an awkward position. 317 00:12:35,276 --> 00:12:37,147 I mean, you're asking me to rat out my brothers. 318 00:12:37,191 --> 00:12:38,975 Francis, we're just worried about the boys. 319 00:12:39,019 --> 00:12:41,021 They're not going to get into trouble. 320 00:12:41,064 --> 00:12:43,023 Oh? When did they get new parents? 321 00:12:43,066 --> 00:12:44,067 Listen, you little miscreant, 322 00:12:44,111 --> 00:12:44,981 you better tell me where they are 323 00:12:45,025 --> 00:12:46,374 before I jump through the phone 324 00:12:46,417 --> 00:12:48,158 and rip that smart mouth off that damn face! 325 00:12:48,202 --> 00:12:48,855 Who is that? 326 00:12:48,898 --> 00:12:50,160 My name is Kitty Kenarban, 327 00:12:50,204 --> 00:12:52,815 and my little boy Stevie is out there lost. 328 00:12:52,859 --> 00:12:53,947 His inhaler is running out, 329 00:12:53,990 --> 00:12:55,818 and he's got poor night vision. 330 00:12:55,862 --> 00:12:57,907 Wait, Stevie's with them? 331 00:12:57,951 --> 00:12:58,995 Okay, you didn't hear it from me, 332 00:12:59,039 --> 00:13:01,084 but I'd check out the old paint factory. 333 00:13:01,128 --> 00:13:02,738 It's fun to blow up the old cans of varnish. 334 00:13:02,782 --> 00:13:05,872 Oh, and the knife store on Fifth has a back door that's loose. 335 00:13:05,915 --> 00:13:07,177 If Stevie could swim... 336 00:13:07,221 --> 00:13:10,659 then I'd guess they'd be 40 miles downstream by now. 337 00:13:10,702 --> 00:13:12,095 Look, just start at these places. 338 00:13:12,139 --> 00:13:13,618 The others are too alarming, 339 00:13:13,662 --> 00:13:16,491 and there's no sense in needlessly scaring you. 340 00:13:22,149 --> 00:13:23,890 Happy thoughts, happy thoughts. 341 00:13:23,933 --> 00:13:27,284 Puppies, ice cream, fat people falling down. 342 00:13:27,328 --> 00:13:28,633 I think we lost him. 343 00:13:28,677 --> 00:13:30,897 Where's... Dewey? 344 00:13:30,940 --> 00:13:31,941 Oh, my God. 345 00:13:31,985 --> 00:13:32,855 Where is he? 346 00:13:32,899 --> 00:13:34,857 Look, I say we get out of here. 347 00:13:34,901 --> 00:13:36,337 We can cover for Dewey. He's quiet. 348 00:13:36,380 --> 00:13:38,426 Mom and Dad will never know he's gone. 349 00:13:38,469 --> 00:13:40,341 You don't leave... 350 00:13:40,384 --> 00:13:42,778 a fallen... comrade. 351 00:13:42,822 --> 00:13:44,084 Shut up. We wouldn't be in this mess 352 00:13:44,127 --> 00:13:45,694 if you hadn't called for help. 353 00:13:45,737 --> 00:13:49,132 Keep... pushing me... dumb-ass. 354 00:13:49,176 --> 00:13:51,134 Look, we can find Dewey. 355 00:13:51,178 --> 00:13:53,441 We just need to start on one side of the park, 356 00:13:53,484 --> 00:13:54,485 work our way through 357 00:13:54,529 --> 00:13:56,487 and stay the hell away from that guard. 358 00:13:56,531 --> 00:13:58,489 REESE: No way, no way! 359 00:13:58,533 --> 00:14:00,230 We stay right here. 360 00:14:00,274 --> 00:14:02,667 That maniac's out there somewhere... 361 00:14:02,711 --> 00:14:04,452 waiting for us. 362 00:14:04,495 --> 00:14:06,149 [burps] 363 00:14:06,193 --> 00:14:08,195 [boys screaming] 364 00:14:10,197 --> 00:14:12,852 Save... yourselves! 365 00:14:32,088 --> 00:14:33,568 Oh, man, he's got Stevie. 366 00:14:33,611 --> 00:14:35,048 We got to do something. 367 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 Why? Maybe it's his time. 368 00:14:36,788 --> 00:14:39,095 Who are we to play God? 369 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 Reese! 370 00:14:42,142 --> 00:14:43,970 What is taking him so long? 371 00:14:44,013 --> 00:14:48,061 How many places could the boys hide in an impound lot? 372 00:14:48,104 --> 00:14:50,802 [large dogs barking] 373 00:14:50,846 --> 00:14:52,021 [screaming]: Start the car! 374 00:14:52,065 --> 00:14:54,197 Start the car! 375 00:14:54,850 --> 00:14:56,373 Go, go! 376 00:14:56,417 --> 00:14:58,941 Go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go. 377 00:14:58,985 --> 00:15:01,639 [tires screeching] 378 00:15:01,683 --> 00:15:02,771 [laughs] 379 00:15:02,814 --> 00:15:05,034 Eat our dust, you stupid dogs! 380 00:15:05,078 --> 00:15:07,515 Hal wins again! 381 00:15:07,558 --> 00:15:09,952 [chuckling] 382 00:15:09,996 --> 00:15:11,954 Well, they're not there. 383 00:15:11,998 --> 00:15:13,303 How can this be happening? 384 00:15:13,347 --> 00:15:15,958 Stevie never used to do things like this. 385 00:15:16,002 --> 00:15:18,221 He used to be such a good boy. 386 00:15:18,265 --> 00:15:21,094 He used to hold my yarn while I knitted. 387 00:15:21,137 --> 00:15:23,009 And I would hold his yarn while he knitted. 388 00:15:23,052 --> 00:15:25,011 He made this sweater. 389 00:15:25,054 --> 00:15:26,969 LOIS: Kitty, I am so sorry. 390 00:15:27,013 --> 00:15:29,102 This is all my boys' fault. 391 00:15:29,145 --> 00:15:31,626 They turn everyone they come in contact with 392 00:15:31,669 --> 00:15:32,888 into scheming delinquents. 393 00:15:32,932 --> 00:15:33,976 They're like a virus. 394 00:15:34,020 --> 00:15:36,022 Oh, look, we don't blame your boys-- 395 00:15:36,065 --> 00:15:37,153 well, we do-- 396 00:15:37,197 --> 00:15:39,677 but the thing is, Stevie has had a hand in this. 397 00:15:39,721 --> 00:15:40,809 I mean, he's changed. 398 00:15:40,852 --> 00:15:41,984 Ever since he hit middle school, 399 00:15:42,028 --> 00:15:43,464 he's just snippy and secretive 400 00:15:43,507 --> 00:15:46,032 and just shuts himself up in his room. 401 00:15:46,075 --> 00:15:49,209 We should never have let him have that door. 402 00:15:49,252 --> 00:15:51,994 I guess we're in for a few rough months. 403 00:15:52,038 --> 00:15:54,127 Few months? 404 00:15:54,170 --> 00:15:55,432 Well, when he gets older 405 00:15:55,476 --> 00:15:58,000 and realizes how much he's hurting us, then... 406 00:15:58,044 --> 00:15:59,784 Then he'll be even better at it. 407 00:15:59,828 --> 00:16:01,047 Let's face it. 408 00:16:01,090 --> 00:16:03,919 Teenagers are thoughtless, inconsiderate, eating machines 409 00:16:03,963 --> 00:16:06,052 dedicated to putting us through hell 410 00:16:06,095 --> 00:16:08,054 and sending us to an early grave. 411 00:16:08,097 --> 00:16:11,840 These kids just don't know how much we suffer. 412 00:16:11,883 --> 00:16:12,884 [buzzing] 413 00:16:12,928 --> 00:16:14,016 What's that buzzing sound? 414 00:16:14,060 --> 00:16:16,801 Oh, it's a massage feature. 415 00:16:16,845 --> 00:16:19,021 I'll turn it off. 416 00:16:23,547 --> 00:16:26,420 You kids didn't know who you were messing with. 417 00:16:26,463 --> 00:16:30,728 You caught a kid... in a wheelchair. 418 00:16:30,772 --> 00:16:32,121 Kudos. 419 00:16:32,165 --> 00:16:33,253 Shut up! 420 00:16:33,296 --> 00:16:35,124 You talk when I say. 421 00:16:35,168 --> 00:16:37,779 I'm shaking... in my chair. 422 00:16:45,700 --> 00:16:47,963 [thuds] 423 00:16:51,793 --> 00:16:54,013 Don't go anywhere. 424 00:16:57,451 --> 00:16:59,540 I think we should run and jump the fence 425 00:16:59,583 --> 00:17:00,410 and get the cops. 426 00:17:00,454 --> 00:17:02,282 No, we should stay right here. 427 00:17:02,325 --> 00:17:04,980 This is good. This is smart. 428 00:17:05,023 --> 00:17:06,721 [rustling] 429 00:17:06,763 --> 00:17:08,114 We're out in the open. 430 00:17:08,156 --> 00:17:09,984 We've got to move. 431 00:17:10,029 --> 00:17:11,726 No. This guy's a psychopath. 432 00:17:11,769 --> 00:17:14,424 He's probably got bodies buried all over the country. 433 00:17:14,468 --> 00:17:16,992 The fair comes to town, he kills a bunch of locals, 434 00:17:17,036 --> 00:17:19,560 then packs up and moves on to the next bunch of victims. 435 00:17:19,603 --> 00:17:22,563 Shut up-- we're going to be fine. 436 00:17:22,606 --> 00:17:24,304 [rustling] 437 00:17:26,219 --> 00:17:27,262 Look, I just want to let you know 438 00:17:27,307 --> 00:17:29,222 I've always tried to be a good brother. 439 00:17:29,265 --> 00:17:30,658 If I ever hit you or broke your stuff, 440 00:17:30,701 --> 00:17:32,790 it was because you deserved it and it was fun, 441 00:17:32,834 --> 00:17:34,140 but that doesn't make it right. 442 00:17:34,183 --> 00:17:36,185 Reese, please stop talking like this. 443 00:17:36,229 --> 00:17:37,230 We're going to be fine. 444 00:17:37,273 --> 00:17:38,796 [screaming]Take him! 445 00:17:39,623 --> 00:17:40,885 Hey, guys. 446 00:17:40,929 --> 00:17:43,105 Dewey, that's not funny. 447 00:17:43,149 --> 00:17:44,193 Where's Stevie? 448 00:17:44,237 --> 00:17:45,238 The guard grabbed him. 449 00:17:45,281 --> 00:17:47,153 Yeah, he locked him up in his trailer, 450 00:17:47,196 --> 00:17:48,980 and he's doing who knows what to him. 451 00:17:49,024 --> 00:17:50,678 Maybe my friends can help. 452 00:17:50,721 --> 00:17:52,071 What friends? 453 00:18:13,614 --> 00:18:16,573 We come in peace. 454 00:18:16,617 --> 00:18:18,053 [phone ringing] 455 00:18:18,097 --> 00:18:19,359 Hello? 456 00:18:19,402 --> 00:18:20,708 Hey, it's me-- I talked to Richie. 457 00:18:20,751 --> 00:18:22,318 He has a couple ideas if you want to hear them. 458 00:18:22,362 --> 00:18:24,538 Roger that, Francis. Over. 459 00:18:24,581 --> 00:18:27,410 First off, he said the porno shop on Radford 460 00:18:27,454 --> 00:18:28,759 is having a parking lot sale. 461 00:18:28,803 --> 00:18:32,372 Oh, yeah, and the county fair is in town right now. 462 00:18:32,415 --> 00:18:34,591 All right. 463 00:18:36,245 --> 00:18:38,856 Of course, the fair. 464 00:18:39,248 --> 00:18:41,207 [tires screech] 465 00:18:51,434 --> 00:18:54,307 Your friends think they can hide, huh? 466 00:18:54,350 --> 00:18:56,961 I'll teach them a little lesson. 467 00:18:57,005 --> 00:18:58,963 They already know... 468 00:18:59,007 --> 00:19:00,313 how to make.. 469 00:19:00,356 --> 00:19:03,054 six bucks... an hour. 470 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 Shut up! 471 00:19:06,232 --> 00:19:07,885 Lothar, go. 472 00:19:22,291 --> 00:19:25,512 [banging] 473 00:19:40,744 --> 00:19:44,357 Phil, let's be reasonable about this. 474 00:19:44,400 --> 00:19:47,011 Why don't you let the little boy go? 475 00:19:47,055 --> 00:19:48,274 Get out of here, Gorak. 476 00:19:48,317 --> 00:19:50,232 You can't tell me what to do. 477 00:19:50,276 --> 00:19:52,626 I'm in charge of security. 478 00:19:52,669 --> 00:19:53,888 Mm-hmm, mm-hmm. 479 00:19:53,931 --> 00:19:55,063 I understand that, 480 00:19:55,106 --> 00:19:57,457 and you're doing a terrific job, 481 00:19:57,500 --> 00:20:00,460 but... I guess what I'm asking for here 482 00:20:00,503 --> 00:20:02,462 falls under the category of a favor. 483 00:20:02,505 --> 00:20:05,508 Can you do me a favor, Phil? 484 00:20:05,552 --> 00:20:07,467 Why should I do you a favor? 485 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 You never do me any favors. 486 00:20:09,643 --> 00:20:13,124 Is this about the birthday party? 487 00:20:13,168 --> 00:20:14,474 No. 488 00:20:14,517 --> 00:20:16,954 Phil, I told you. 489 00:20:16,998 --> 00:20:19,043 I was trying to keep it small. 490 00:20:19,087 --> 00:20:20,262 If I invited you, 491 00:20:20,306 --> 00:20:22,830 I'd have to invite the concession people, 492 00:20:22,873 --> 00:20:26,877 the ticket takers, even the transportation guys. 493 00:20:26,921 --> 00:20:29,140 I can't afford that. 494 00:20:29,184 --> 00:20:31,839 It was nothing personal. 495 00:20:31,882 --> 00:20:32,970 Really? 496 00:20:33,014 --> 00:20:36,322 Look, we're having a poker game this weekend. 497 00:20:36,365 --> 00:20:37,888 Why don't you join us? 498 00:20:37,932 --> 00:20:39,890 Can I deal? 499 00:20:39,934 --> 00:20:41,501 [others chuckle] 500 00:20:41,544 --> 00:20:44,895 Of course you can deal. 501 00:20:46,549 --> 00:20:48,508 Thanks for looking after our boys, Gorak. 502 00:20:48,551 --> 00:20:50,205 We hope they weren't too much of a bother. 503 00:20:50,249 --> 00:20:51,554 Hey, I know how kids can be. 504 00:20:51,598 --> 00:20:53,991 I got two little monsters of my own. 505 00:20:54,035 --> 00:20:55,341 And, Hal, don't forget, 506 00:20:55,384 --> 00:20:56,994 poker this weekend. 507 00:20:57,038 --> 00:20:58,431 Absolutely. 508 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 Too bad the boys didn't get to see our show. 509 00:21:00,998 --> 00:21:03,871 Next time we're in town, we'll get them backstage. 510 00:21:03,914 --> 00:21:06,352 Only if you take me up on that home-cooked meal. 511 00:21:06,395 --> 00:21:07,744 You got it, Lois. 512 00:21:07,788 --> 00:21:11,095 These boys have had a rough night, so... 513 00:21:11,139 --> 00:21:12,445 take it easy on them? 514 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 Right now all I'm worried about is getting them home. 515 00:21:17,406 --> 00:21:18,712 [horn honks] 516 00:21:18,755 --> 00:21:20,453 This sucks. 517 00:21:20,496 --> 00:21:23,499 This would've turned out perfect if Francis didn't rat us out. 518 00:21:23,543 --> 00:21:25,327 What are you smiling about? 519 00:21:25,371 --> 00:21:28,591 Gorak gave me one of his babies. 33189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.