All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S02E19.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,673 (vacuum cleaner whirring) 2 00:00:10,278 --> 00:00:12,346 LOIS: Hal? 3 00:00:15,183 --> 00:00:16,884 Are you smoking again? 4 00:00:16,917 --> 00:00:17,985 No! 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,387 I am cleaning. 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,155 Do you smell smoke? No, but I... 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,157 No, Lois, if I wanted to smoke a cigar 8 00:00:23,191 --> 00:00:24,858 I wouldn't be sneaking around 9 00:00:24,892 --> 00:00:26,227 like a scared little schoolboy. 10 00:00:26,260 --> 00:00:29,363 I would do it out in the open like a man. 11 00:00:34,102 --> 00:00:36,070 That was our third shop vac. 12 00:00:36,104 --> 00:00:38,839 That is our last shop vac. 13 00:00:38,872 --> 00:00:42,510 * Yes, no, maybe 14 00:00:42,543 --> 00:00:44,912 * I don't know 15 00:00:44,945 --> 00:00:48,182 * Can you repeat the question? 16 00:00:48,216 --> 00:00:50,351 * You're not the boss of me now * 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,886 * You're not the boss of me now * 18 00:00:52,920 --> 00:00:55,223 * You're not the boss of me now * 19 00:00:55,256 --> 00:00:57,358 * And you're not so big 20 00:00:57,391 --> 00:00:59,560 * You're not the boss of me now * 21 00:00:59,593 --> 00:01:01,862 * You're not the boss of me now * 22 00:01:01,895 --> 00:01:04,098 * You're not the boss of me now * 23 00:01:04,132 --> 00:01:07,135 * And you're not so big 24 00:01:07,168 --> 00:01:11,605 * Life is unfair. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,245 LOIS: Francis, I don't want to hear 26 00:01:17,278 --> 00:01:18,379 another argument about it. 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,748 You are going to fix the roof. 28 00:01:20,781 --> 00:01:22,383 That is totally unfair! 29 00:01:22,416 --> 00:01:23,717 I come home from school and 30 00:01:23,751 --> 00:01:24,985 you immediately put me to work. 31 00:01:25,018 --> 00:01:26,053 Well, someone has to do it, 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,156 and you know your father is terrified of heights. 33 00:01:28,189 --> 00:01:29,890 He is not terrified! 34 00:01:29,923 --> 00:01:31,559 The last time he changed a lightbulb, 35 00:01:31,592 --> 00:01:33,294 we had to talk him down from the table. 36 00:01:33,327 --> 00:01:35,062 You are going to do this. 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,298 Why don't you just put a choke chain around my neck 38 00:01:37,331 --> 00:01:39,200 and make me sleep in the garage?! 39 00:01:40,601 --> 00:01:43,504 This is what we call a "level four" rage. 40 00:01:43,537 --> 00:01:46,140 The only way not to get nailed is to make no sudden moves 41 00:01:46,174 --> 00:01:49,943 and avoid eye contact at all costs. 42 00:01:49,977 --> 00:01:52,480 (spoon clatters on bowl) 43 00:01:54,682 --> 00:01:55,916 And you... 44 00:01:55,949 --> 00:01:58,252 You think just because you hide the note, 45 00:01:58,286 --> 00:02:00,288 the parent-teacher meeting will just go away? 46 00:02:00,321 --> 00:02:02,323 Mom, Mr. Woodward is totally out to get me. 47 00:02:02,356 --> 00:02:03,857 Every teacher since kindergarten 48 00:02:03,891 --> 00:02:04,858 has been out to get you. 49 00:02:04,892 --> 00:02:06,727 I know. It upsets me, too. 50 00:02:07,495 --> 00:02:08,862 (sniffs) 51 00:02:27,981 --> 00:02:29,883 (Hal whistling) 52 00:02:29,917 --> 00:02:33,454 Why is the drain still clogged? 53 00:02:33,487 --> 00:02:37,124 (stammering) 54 00:02:37,157 --> 00:02:39,327 Uh, honey, there was a, you know... 55 00:02:39,360 --> 00:02:41,028 I was only seconds away from... 56 00:02:41,061 --> 00:02:42,230 It's a funny thing, see... 57 00:02:42,263 --> 00:02:44,465 Oh, what a mess! Look at that! 58 00:02:44,498 --> 00:02:48,168 That is a milk ring on the table. 59 00:02:49,770 --> 00:02:54,642 Reese is still searching for academic truth. 60 00:02:54,675 --> 00:02:57,311 His... 61 00:02:57,345 --> 00:03:00,147 focus is diffuse. 62 00:03:00,180 --> 00:03:02,383 His initiative is waning, and... 63 00:03:02,416 --> 00:03:05,486 it's preventing his full potentiation. 64 00:03:05,519 --> 00:03:08,188 What? 65 00:03:08,222 --> 00:03:12,360 To put it simply, Reese isn't self-actualized. 66 00:03:12,393 --> 00:03:14,194 Look, maybe I could just give you a topic 67 00:03:14,228 --> 00:03:16,330 and you could tell us "good" or "bad." 68 00:03:16,364 --> 00:03:17,565 That would help us here. 69 00:03:17,598 --> 00:03:21,168 Reese is flunking almost every subject, 70 00:03:21,201 --> 00:03:23,170 and I'm going to recommend 71 00:03:23,203 --> 00:03:25,839 that he be moved into the remedial class. 72 00:03:25,873 --> 00:03:27,675 And that's a euphemism for... 73 00:03:27,708 --> 00:03:29,410 The remedial class. 74 00:03:29,443 --> 00:03:31,044 (laughs) 75 00:03:31,078 --> 00:03:35,182 No. No, no, no, no, no, no, no. 76 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 No, n that is not an option. 77 00:03:37,084 --> 00:03:38,252 We'll get him to buckle down. 78 00:03:38,286 --> 00:03:39,420 I hope it's that simple. 79 00:03:39,453 --> 00:03:40,854 Reese will get back on track. 80 00:03:40,888 --> 00:03:42,423 We'll see to it if it kills him. 81 00:03:42,456 --> 00:03:45,426 I'm glad to see your level of commitment. 82 00:03:45,459 --> 00:03:47,761 I'm really happy we had this chance to talk. 83 00:03:47,795 --> 00:03:50,931 So we can go now. 84 00:03:50,964 --> 00:03:52,533 I don't want to hear any excuses. 85 00:03:52,566 --> 00:03:54,034 You will sit down every night 86 00:03:54,067 --> 00:03:56,136 and work until those grades are up. 87 00:03:56,169 --> 00:03:57,538 Why do I have to tutor him? 88 00:03:57,571 --> 00:03:58,372 Because 89 00:03:58,406 --> 00:03:59,640 God gave you a giant brain. 90 00:03:59,673 --> 00:04:00,541 Blame him. 91 00:04:00,574 --> 00:04:02,410 Reese screws up, and I get punished for it? 92 00:04:02,443 --> 00:04:03,644 Where's the logic in that? 93 00:04:03,677 --> 00:04:06,414 Malcolm, I have zero tolerance on this one. 94 00:04:06,447 --> 00:04:09,383 Finally, Mom found the courage to speak her mind. 95 00:04:09,417 --> 00:04:11,752 Why aren't you fixing that roof? 96 00:04:11,785 --> 00:04:14,054 It's 40 degrees out there. I'll freeze. 97 00:04:14,087 --> 00:04:15,222 And it's going to rain. 98 00:04:15,255 --> 00:04:16,890 That's why you have to fix the roof. 99 00:04:16,923 --> 00:04:19,125 Well, maybe if you didn't buy such crappy shingles, 100 00:04:19,159 --> 00:04:20,394 it wouldn't leak all the time. 101 00:04:20,428 --> 00:04:22,296 Francis, as long as you are in this house, 102 00:04:22,330 --> 00:04:24,231 you will do as I say. 103 00:04:24,264 --> 00:04:25,733 You know what, Mom? 104 00:04:25,766 --> 00:04:26,500 No. 105 00:04:26,534 --> 00:04:30,137 I'm too old to be bullied by you. 106 00:04:30,170 --> 00:04:31,805 Our whole lives, you have done nothing 107 00:04:31,839 --> 00:04:34,408 but dictate what you wanted. 108 00:04:34,442 --> 00:04:35,909 You're the boss of the world, 109 00:04:35,943 --> 00:04:37,144 and we're all sick of it. 110 00:04:37,177 --> 00:04:40,080 This may be your roof, but we live here, too. 111 00:04:40,113 --> 00:04:41,248 We are human beings 112 00:04:41,281 --> 00:04:43,083 with rights, and I'm hereby putting an end 113 00:04:43,116 --> 00:04:44,485 to your reign of terror. 114 00:04:44,518 --> 00:04:46,286 You should have seen the look on her face. 115 00:04:46,320 --> 00:04:47,588 It was totally worth it. 116 00:04:47,621 --> 00:04:50,257 Sounds like you-you've had it rough. 117 00:04:50,290 --> 00:04:52,360 Oh, man, you have no idea. 118 00:04:54,695 --> 00:04:55,596 Thanks. 119 00:04:55,629 --> 00:04:57,831 I've got a place near the bus station. 120 00:04:57,865 --> 00:05:01,101 It's warm and fairly dry. 121 00:05:01,134 --> 00:05:03,170 You can stay there for a while. 122 00:05:03,203 --> 00:05:05,272 If-if you want to. 123 00:05:05,305 --> 00:05:06,774 You'd do that for me? 124 00:05:06,807 --> 00:05:07,775 It's a tough world. 125 00:05:07,808 --> 00:05:11,011 We've got to look out for each other. 126 00:05:11,044 --> 00:05:13,381 Thanks. 127 00:05:17,084 --> 00:05:18,652 Richie! Dude! 128 00:05:18,686 --> 00:05:20,320 I heard your mom kicked you out. 129 00:05:20,354 --> 00:05:21,555 You want to stay at my place? 130 00:05:21,589 --> 00:05:23,391 You are a lifesaver! 131 00:05:23,424 --> 00:05:24,725 Could you give me a lift to... 132 00:05:24,758 --> 00:05:27,495 Sorry, man. We're going the other way. 133 00:05:33,667 --> 00:05:34,835 Hi. 134 00:05:34,868 --> 00:05:36,470 Why aren't you flying? 135 00:05:36,504 --> 00:05:38,972 My name is Dewey. 136 00:05:39,006 --> 00:05:41,208 Good to meet you, Tony. 137 00:05:41,241 --> 00:05:42,643 Want to play? 138 00:05:42,676 --> 00:05:44,945 Okay, but I get to be the red team. 139 00:05:47,347 --> 00:05:49,316 Look, I don't like this any better than you do. 140 00:05:49,349 --> 00:05:50,818 Let's just get it over with. 141 00:05:50,851 --> 00:05:53,186 Dude, this book's totally wrecked. 142 00:05:53,220 --> 00:05:54,321 What did you do to it? 143 00:05:54,354 --> 00:05:55,489 I threw it at a duck. 144 00:05:55,523 --> 00:05:58,058 Well, where's your math book? 145 00:05:58,091 --> 00:05:59,259 Which half? 146 00:05:59,292 --> 00:06:01,094 We'll just start with geography, then. 147 00:06:01,128 --> 00:06:02,162 I don't take geography! 148 00:06:02,195 --> 00:06:03,163 Yes, you do. 149 00:06:03,196 --> 00:06:05,265 You got a grade in it. 150 00:06:05,298 --> 00:06:07,635 Oh, that can't be good. 151 00:06:09,102 --> 00:06:10,504 Mi casa es su casa. 152 00:06:10,538 --> 00:06:12,673 This may be my parents' house, 153 00:06:12,706 --> 00:06:13,907 but, dude... 154 00:06:13,941 --> 00:06:15,943 down here, anything goes. 155 00:06:15,976 --> 00:06:17,878 Oh! What is that smell? 156 00:06:17,911 --> 00:06:19,246 It could be the laundry. 157 00:06:19,279 --> 00:06:21,014 It could be the mildew. 158 00:06:21,048 --> 00:06:22,416 It could be that rat I shot. 159 00:06:22,450 --> 00:06:24,251 I think I wounded it. 160 00:06:24,284 --> 00:06:26,386 It probably crawled into a hole in the wall 161 00:06:26,420 --> 00:06:29,256 to die or something. 162 00:06:29,289 --> 00:06:30,257 What's this? 163 00:06:30,290 --> 00:06:32,693 It's your bed. You got to blow it up. 164 00:06:32,726 --> 00:06:35,362 (television playing softly) 165 00:06:35,395 --> 00:06:39,232 Welcome to Chez Richie. 166 00:06:39,266 --> 00:06:44,371 Rule number one: there are no rules. 167 00:06:44,404 --> 00:06:48,909 Rule number two: no shoes on the sofa. 168 00:06:55,749 --> 00:06:58,986 It is so real. 169 00:07:06,460 --> 00:07:08,929 Come on. What's the answer? 170 00:07:08,962 --> 00:07:10,631 You can do this. 171 00:07:20,941 --> 00:07:25,278 We've gone over this a thousand times. 172 00:07:25,312 --> 00:07:27,114 You have to carry the tenths. 173 00:07:27,147 --> 00:07:28,181 Tenths have to go someplace. 174 00:07:28,215 --> 00:07:30,518 Tenths don't just float around. 175 00:07:30,551 --> 00:07:31,585 Get smarter already! 176 00:07:31,619 --> 00:07:34,655 Think. Make your brain work. 177 00:07:34,688 --> 00:07:36,924 I could be outside doing anything other than this. 178 00:07:36,957 --> 00:07:39,259 But, no. I'm stuck in here babysitting this... 179 00:07:39,292 --> 00:07:41,428 4.2. 180 00:07:41,461 --> 00:07:43,430 That's right. 181 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 I mean... 182 00:07:45,332 --> 00:07:47,267 I actually understand this. 183 00:07:47,300 --> 00:07:49,937 The tenths have to go someplace. 184 00:07:49,970 --> 00:07:52,640 Great. Let's move on to the next one. 185 00:08:00,047 --> 00:08:03,150 (hammering) 186 00:08:09,489 --> 00:08:10,390 (sighs) 187 00:08:10,423 --> 00:08:13,627 Hal! Come down from there! 188 00:08:13,661 --> 00:08:15,195 (high-pitched voice): Hi, honey. 189 00:08:15,228 --> 00:08:17,197 What do you think you're doing? 190 00:08:17,230 --> 00:08:19,533 Oh, just... fixing the shingles. 191 00:08:19,567 --> 00:08:21,168 Francis has responsibilities. 192 00:08:21,201 --> 00:08:22,970 You can't keep covering for him. 193 00:08:23,003 --> 00:08:24,237 This is not about him. 194 00:08:24,271 --> 00:08:25,806 It's about me. 195 00:08:25,839 --> 00:08:27,708 I just wanted to get some fresh air and... 196 00:08:27,741 --> 00:08:30,510 the view from up here is... 197 00:08:30,544 --> 00:08:32,044 is incredible. 198 00:08:32,078 --> 00:08:36,183 Did you ever think that I might be enjoying myself? 199 00:08:36,216 --> 00:08:38,318 (screaming hysterically) 200 00:08:38,351 --> 00:08:41,655 I spent two days on it. 201 00:08:41,688 --> 00:08:44,191 There was even a paragraph that I thought really sucked 202 00:08:44,224 --> 00:08:45,993 so I went back and rewrote it. 203 00:08:46,026 --> 00:08:47,728 Malcolm, I'd never done that before, 204 00:08:47,761 --> 00:08:50,063 but last night... I mean, look at me. 205 00:08:50,097 --> 00:08:53,000 I'm going on and on while you're sitting here trying to read. 206 00:08:53,033 --> 00:08:54,101 How's the grammar? 207 00:08:54,134 --> 00:08:56,103 Never mind. 208 00:08:56,136 --> 00:08:58,205 Reese... 209 00:08:58,238 --> 00:09:01,609 This is C-minus work. 210 00:09:01,642 --> 00:09:03,176 All right! Nice job! 211 00:09:03,210 --> 00:09:04,912 You're not just saying that? 212 00:09:04,945 --> 00:09:07,214 No. This is seriously the best work I've ever seen you do. 213 00:09:07,247 --> 00:09:08,215 Yes! That's great! 214 00:09:08,248 --> 00:09:09,850 I couldn't have done it without you! 215 00:09:09,883 --> 00:09:10,918 Thanks, Malcolm. 216 00:09:10,951 --> 00:09:12,720 BOTH: Ew! 217 00:09:14,955 --> 00:09:17,190 I kicked your ass! 218 00:09:17,224 --> 00:09:18,558 LOIS: You got another "F"! 219 00:09:18,592 --> 00:09:19,893 Mom, I read that paper. 220 00:09:19,927 --> 00:09:21,762 It's not an "F"! Then what is this? 221 00:09:21,795 --> 00:09:23,597 We've been studying four hours a night. 222 00:09:23,631 --> 00:09:24,865 Well, guess what. It's not enough. 223 00:09:24,898 --> 00:09:26,433 You're going to study eight hours a night 224 00:09:26,466 --> 00:09:28,068 if that's what it takes to get your grades up, 225 00:09:28,101 --> 00:09:29,703 and that's what you're going to do. But, Mom... 226 00:09:29,737 --> 00:09:30,871 I don't see a mother here. 227 00:09:30,904 --> 00:09:32,606 All I see is a warden with two prisoners 228 00:09:32,640 --> 00:09:33,741 who are out of their cell. 229 00:09:33,774 --> 00:09:35,042 Now get back in there! 230 00:09:35,075 --> 00:09:38,879 HAL: Oh, oh, oh! 231 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 Not like this. 232 00:09:40,614 --> 00:09:42,415 (screaming) 233 00:09:42,449 --> 00:09:44,752 I'm okay! I'm okay! 234 00:09:51,458 --> 00:09:53,060 Okay, you know what? 235 00:09:53,093 --> 00:09:54,762 It's freezing, but I don't need heat 236 00:09:54,795 --> 00:09:56,296 'cause I got justice on my side. 237 00:09:56,329 --> 00:09:57,430 Mom will cave. 238 00:09:57,464 --> 00:09:58,565 She'll cave. 239 00:09:58,598 --> 00:10:00,768 It's going to be so sweet. 240 00:10:00,801 --> 00:10:02,169 (grunts) 241 00:10:02,202 --> 00:10:04,905 Could you do that in the bathroom, Richie? 242 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Dude, no one's going in there for at least six hours. 243 00:10:08,175 --> 00:10:11,478 Well, then, could you do it over a wastebasket or something? 244 00:10:11,511 --> 00:10:13,847 And can we cool it on the porno for, like, five minutes? 245 00:10:13,881 --> 00:10:15,783 Yeah. When this is over, I'll just pop in 246 00:10:15,816 --> 00:10:17,117 Sluts of the Big Ten. 247 00:10:17,150 --> 00:10:18,919 No. No more porn. 248 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 Dude... 249 00:10:20,153 --> 00:10:22,289 that's a documentary. 250 00:10:23,791 --> 00:10:25,325 Ow! 251 00:10:25,358 --> 00:10:27,094 God, my eye! 252 00:10:27,127 --> 00:10:29,096 Hey, try to find that toenail, Francis. 253 00:10:29,129 --> 00:10:31,364 It is so creepy to step on those things. 254 00:10:31,398 --> 00:10:32,599 Ow! 255 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 Come on, Reese, the test is in two hours! 256 00:10:34,668 --> 00:10:35,836 This is too much, Malcolm. 257 00:10:35,869 --> 00:10:37,304 I'll never pass this thing. 258 00:10:37,337 --> 00:10:39,940 There's 30 true-false questions and five essays. 259 00:10:39,973 --> 00:10:40,874 It's impossible. 260 00:10:40,908 --> 00:10:42,475 So, Reese, today's the big test? 261 00:10:42,509 --> 00:10:44,277 What do you have to get on this thing 262 00:10:44,311 --> 00:10:46,213 to say out of remedial class? 263 00:10:46,246 --> 00:10:48,315 A "B." 264 00:10:48,348 --> 00:10:49,382 (laughter) 265 00:10:49,416 --> 00:10:51,184 No, guys, he's serious. 266 00:10:51,218 --> 00:10:54,554 But you're... an idiot. 267 00:10:54,587 --> 00:10:56,223 You're right. 268 00:10:56,256 --> 00:10:59,159 Yeah. The only way this idiot's going to pass the test 269 00:10:59,192 --> 00:11:01,561 is if somebody else takes it for the idiot. 270 00:11:01,594 --> 00:11:03,330 Right, idiot? 271 00:11:03,363 --> 00:11:04,631 Stevie set the precedent! 272 00:11:04,664 --> 00:11:05,799 You had a chance for rebuttal, 273 00:11:05,833 --> 00:11:06,834 but since you didn't answer 274 00:11:06,867 --> 00:11:08,035 you waived your right! 275 00:11:08,068 --> 00:11:09,636 Therefore, it's an agreed-upon term! 276 00:11:09,669 --> 00:11:11,705 What am I going to do? 277 00:11:11,739 --> 00:11:13,707 I can't get put in the remedial class. 278 00:11:13,741 --> 00:11:15,408 They walk to the cafeteria 279 00:11:15,442 --> 00:11:17,010 holding each other's belts. 280 00:11:17,044 --> 00:11:18,078 Unless... 281 00:11:18,111 --> 00:11:19,312 maybe Lloyd's right. 282 00:11:19,346 --> 00:11:22,515 Maybe someone should take the test for you. 283 00:11:22,549 --> 00:11:24,684 You mean cheat? 284 00:11:24,718 --> 00:11:25,652 We can't cheat. 285 00:11:25,685 --> 00:11:27,087 Mom will kill us. 286 00:11:27,120 --> 00:11:28,088 And it's wrong. 287 00:11:28,121 --> 00:11:31,058 But more importantly, Mom would kill us! 288 00:11:31,091 --> 00:11:32,993 Hey, we're out of options here, Reese. 289 00:11:33,026 --> 00:11:35,328 You're going to get caught. No, we're not. 290 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 And you know why? 291 00:11:36,229 --> 00:11:38,398 Because we have four brilliant minds here 292 00:11:38,431 --> 00:11:39,733 to help plan this out. 293 00:11:39,767 --> 00:11:41,601 You had to appeal to my vanity, didn't you? 294 00:11:41,634 --> 00:11:42,702 I'm in. 295 00:11:42,736 --> 00:11:44,404 I'm sorry, but I am honor-bound 296 00:11:44,437 --> 00:11:47,775 to report this conversation to the vice-principal. 297 00:11:47,808 --> 00:11:49,609 Then we're honor-bound to report 298 00:11:49,642 --> 00:11:51,678 you still sleep with an Elmo blankie. 299 00:11:51,711 --> 00:11:53,113 Okay, I'm in. 300 00:12:04,724 --> 00:12:07,861 We, uh... here's the VCR you ordered. 301 00:12:07,895 --> 00:12:09,429 I didn't order a VCR. 302 00:12:09,462 --> 00:12:10,563 Yes, you did! 303 00:12:10,597 --> 00:12:11,865 Feel free to call and verify. 304 00:12:11,899 --> 00:12:13,400 I know the extension number. 305 00:12:13,433 --> 00:12:15,068 There's someone there right now. 306 00:12:15,102 --> 00:12:15,803 That won't be... 307 00:12:15,836 --> 00:12:16,937 Or you can take a look 308 00:12:16,970 --> 00:12:18,105 at this A/V equipment schedule. 309 00:12:18,138 --> 00:12:20,540 Your name and class hour's right here on page seven 310 00:12:20,573 --> 00:12:21,608 in nonstudent handwriting. 311 00:12:21,641 --> 00:12:23,743 WOODWARD: All right. 312 00:12:23,777 --> 00:12:25,078 Go ahead and leave it. 313 00:12:25,112 --> 00:12:26,713 Okay. 314 00:12:26,746 --> 00:12:28,715 No, no, you said you didn't order a cart 315 00:12:28,748 --> 00:12:30,050 so you're not going to get one. 316 00:12:30,083 --> 00:12:32,953 We'll just be leaving and pushing this out the door. 317 00:12:33,586 --> 00:12:35,823 Ah, here it is! 318 00:12:51,939 --> 00:12:53,273 Hey, watch out! 319 00:12:53,306 --> 00:12:56,977 Be... the cannonball. 320 00:13:02,282 --> 00:13:03,583 Are you all right? 321 00:13:03,616 --> 00:13:06,887 Way to go... hot rod! 322 00:13:22,069 --> 00:13:24,337 (coughing) 323 00:13:41,554 --> 00:13:44,958 Okay, well, there's the rat. 324 00:13:44,992 --> 00:13:47,794 No, Tony, that's not fair. 325 00:13:47,827 --> 00:13:51,664 Today it's my cartoons before school 326 00:13:51,698 --> 00:13:54,801 and your cartoons after school. 327 00:13:54,834 --> 00:13:57,137 Fine, Tony, be that way. 328 00:13:57,170 --> 00:14:01,041 I don't want to be your friend anyway. 329 00:14:08,581 --> 00:14:10,817 Tony! 330 00:14:10,850 --> 00:14:13,086 I can't stay mad at you either. 331 00:14:13,120 --> 00:14:14,854 Hey... 332 00:14:15,755 --> 00:14:17,757 Did you get that history test back yet? 333 00:14:17,790 --> 00:14:18,992 Not yet. No, haven't seen it. 334 00:14:19,026 --> 00:14:22,129 You both better pray for a "B." 335 00:14:23,730 --> 00:14:25,732 Hey, did Francis call you at work yet? 336 00:14:25,765 --> 00:14:27,734 No. No, I haven't talked to him since he... 337 00:14:27,767 --> 00:14:29,702 He thinks he's making some kind of point 338 00:14:29,736 --> 00:14:30,938 by cutting off all contact. 339 00:14:30,971 --> 00:14:32,039 You know, he should know. 340 00:14:32,072 --> 00:14:33,240 Till he's ready to apologize, 341 00:14:33,273 --> 00:14:34,774 there's really no reason to call. 342 00:14:34,807 --> 00:14:36,443 I can't wait to see the look on his face 343 00:14:36,476 --> 00:14:38,711 when he realizes that we have figured him out. 344 00:14:38,745 --> 00:14:41,681 Ah! What have we to figure out, dear? 345 00:14:41,714 --> 00:14:43,350 That I'm in it for the long haul. 346 00:14:43,383 --> 00:14:44,684 He should know 347 00:14:44,717 --> 00:14:46,353 I am prepared to go the distance! 348 00:14:46,386 --> 00:14:49,522 You know, I think he likes tomatoes on his sandwich. 349 00:14:49,556 --> 00:14:50,690 Other bag, Hal. 350 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Ah, right. Bye. 351 00:14:51,758 --> 00:14:52,859 Bye. 352 00:14:52,892 --> 00:14:54,527 LLOYD: A masterful "B," 353 00:14:54,561 --> 00:14:55,695 Malcolm. 354 00:14:55,728 --> 00:14:57,530 I could never dumb myself down like this. 355 00:14:57,564 --> 00:14:58,865 I find this "F" 356 00:14:58,898 --> 00:15:00,600 very troubling. 357 00:15:00,633 --> 00:15:03,870 Something... stinks. 358 00:15:03,903 --> 00:15:05,538 He knows we cheated! 359 00:15:05,572 --> 00:15:08,775 We're going to have to start cutting separate deals. 360 00:15:08,808 --> 00:15:11,144 He doesn't know anything, Dabney. 361 00:15:11,178 --> 00:15:13,480 I'm gonna go talk to him. 362 00:15:13,513 --> 00:15:14,214 Mr. Woodward? 363 00:15:14,247 --> 00:15:15,915 I'm Malcolm, I'm Reese's brother. 364 00:15:15,949 --> 00:15:17,117 Oh, hi, how are you? 365 00:15:17,150 --> 00:15:18,218 Well, Reese is upset. 366 00:15:18,251 --> 00:15:20,053 He thinks he did better than an "F" 367 00:15:20,087 --> 00:15:21,221 on his history test. 368 00:15:21,254 --> 00:15:23,656 I read it over, and I sort of thought... 369 00:15:23,690 --> 00:15:24,757 it wasn't half bad. 370 00:15:24,791 --> 00:15:26,226 Do you think there's any way 371 00:15:26,259 --> 00:15:28,061 you can maybe take another look? 372 00:15:28,095 --> 00:15:31,064 Malcolm, you should be commended for your fraternity, 373 00:15:31,098 --> 00:15:33,066 but, uh, the test deserved an "F." 374 00:15:33,100 --> 00:15:35,435 Mr. Woodward, maybe if you just looked at it again... 375 00:15:35,468 --> 00:15:37,937 I can't spend a disproportionate amount of time on Reese. 376 00:15:37,971 --> 00:15:39,406 It's not fair to the other students. 377 00:15:39,439 --> 00:15:41,608 But he didn't deserve an "F" on this. 378 00:15:41,641 --> 00:15:44,177 Look, Malcolm, I-I've been a teacher for a long time 379 00:15:44,211 --> 00:15:46,346 and, uh, I think I know what Reese is capable of. 380 00:15:46,379 --> 00:15:48,148 I really don't think you do, because... 381 00:15:48,181 --> 00:15:51,318 Look, you may not want to hear this about your brother, 382 00:15:51,351 --> 00:15:54,287 but I've known kids like Reese my whole life. 383 00:15:54,321 --> 00:15:55,122 They're the ones 384 00:15:55,155 --> 00:15:56,323 who throw water at you 385 00:15:56,356 --> 00:15:58,091 so it looks like you wet your pants. 386 00:15:58,125 --> 00:15:59,459 They aim for your legs 387 00:15:59,492 --> 00:16:00,460 in dodgeball, 388 00:16:00,493 --> 00:16:03,030 and you fall down and you break your jaw 389 00:16:03,063 --> 00:16:05,365 and you need to have your mouth wired shut 390 00:16:05,398 --> 00:16:07,267 and your teeth don't set properly. 391 00:16:07,300 --> 00:16:09,469 And you spend six years in orthodontia 392 00:16:09,502 --> 00:16:12,339 with the most painfully embarrassing headgear 393 00:16:12,372 --> 00:16:13,506 ever designed, 394 00:16:13,540 --> 00:16:20,780 which is only because they don't feel fully actualized. 395 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 That guy's totally out to get you. 396 00:16:22,849 --> 00:16:25,218 Man! I was just using that as an excuse. 397 00:16:25,252 --> 00:16:27,554 He is so dead when Mom finds out! 398 00:16:27,587 --> 00:16:28,955 Reese, we can't bust him. 399 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 If we rat him out, then Mom will know 400 00:16:30,857 --> 00:16:33,560 we cheated. 401 00:16:33,593 --> 00:16:35,728 We're doomed. 402 00:16:35,762 --> 00:16:37,630 KIDS (chanting): Two is after one. 403 00:16:37,664 --> 00:16:40,567 Three is after two. 404 00:16:40,600 --> 00:16:43,236 Four is after three. 405 00:16:43,270 --> 00:16:48,541 Something is after something 406 00:16:48,575 --> 00:16:50,677 and then we get to ten! 407 00:16:52,512 --> 00:16:53,846 (footsteps on stairs) 408 00:16:53,880 --> 00:16:55,682 Good lord! FRANCIS: Thank God you're here! 409 00:16:55,715 --> 00:16:58,017 I was afraid you weren't going to get my message at work. 410 00:16:58,051 --> 00:16:59,252 What happened to your eye...? 411 00:16:59,286 --> 00:17:00,987 Hey, how do you guys want your burgers? 412 00:17:01,020 --> 00:17:02,055 Just a sec, man. 413 00:17:02,089 --> 00:17:03,356 All right, so I got it all worked out. 414 00:17:03,390 --> 00:17:05,724 You tell Mom that you need me to repair the lawnmower, 415 00:17:05,758 --> 00:17:06,992 and then I hang out and I just... 416 00:17:07,026 --> 00:17:09,162 No, no, I-I'm just not going to do that, Francis. 417 00:17:09,195 --> 00:17:10,097 Hey, you guys better 418 00:17:10,130 --> 00:17:11,198 figure it out quick. 419 00:17:11,231 --> 00:17:13,165 This cheap-ass trash can's melting. 420 00:17:13,200 --> 00:17:14,834 Well, maybe you could talk to her then? 421 00:17:14,867 --> 00:17:17,237 Just calm her down so that I could come home, maybe today even? 422 00:17:17,270 --> 00:17:19,739 Francis, you've got to stop putting me in the middle! 423 00:17:19,771 --> 00:17:21,273 What, you're just going to let her win this round, too?! 424 00:17:21,308 --> 00:17:22,409 Francis, there is nothing that I can do. 425 00:17:22,442 --> 00:17:24,042 You know what the problem is here? 426 00:17:24,077 --> 00:17:25,845 You and your mother are exactly alike! 427 00:17:25,877 --> 00:17:26,945 That's a lie! 428 00:17:26,979 --> 00:17:28,181 That is true! 429 00:17:28,214 --> 00:17:30,183 You're both stubborn and unwilling to bend. 430 00:17:30,217 --> 00:17:31,851 So, fine, you win! 431 00:17:31,884 --> 00:17:33,019 Congratulations! 432 00:17:33,052 --> 00:17:34,454 This is your prize! 433 00:17:34,487 --> 00:17:36,556 Now, if you'll excuse me, I have to go. 434 00:17:36,589 --> 00:17:39,426 It smells like something died in here. 435 00:17:41,894 --> 00:17:43,463 Your father's right, man. 436 00:17:43,496 --> 00:17:46,233 Sometimes you can be so stupid. 437 00:17:46,966 --> 00:17:48,801 Uh-oh. 438 00:17:50,903 --> 00:17:52,038 WOODWARD: I'm sorry. 439 00:17:52,071 --> 00:17:54,974 No one wanted it to turn out this way. 440 00:17:55,007 --> 00:17:57,544 I feel like I let Reese down. 441 00:17:57,577 --> 00:17:59,379 Just keep moving, Tony. 442 00:17:59,412 --> 00:18:01,548 So where does this leave us? 443 00:18:01,581 --> 00:18:05,785 I think it's best if we make the switch as soon as possible. 444 00:18:07,254 --> 00:18:08,555 We need to look at this 445 00:18:08,588 --> 00:18:09,456 as an opportunity. 446 00:18:09,489 --> 00:18:12,359 Big opportunity, being in the dumb class. 447 00:18:13,760 --> 00:18:15,462 Reese, this isn't what I wanted, 448 00:18:15,495 --> 00:18:17,797 but you haven't left us any choice. 449 00:18:20,967 --> 00:18:22,635 Mom, don't do this. 450 00:18:22,669 --> 00:18:24,003 It's not Reese's fault. 451 00:18:24,036 --> 00:18:25,638 He didn't deserve an "F" on that test. 452 00:18:25,672 --> 00:18:28,175 Malcolm, we've already had this discussion. 453 00:18:28,208 --> 00:18:30,076 I saw the test, he did a good job. 454 00:18:30,109 --> 00:18:31,144 He deserved a "B." 455 00:18:31,178 --> 00:18:33,079 This guy is totally out to get him. 456 00:18:33,112 --> 00:18:34,080 Malcolm... 457 00:18:34,113 --> 00:18:35,448 Look, I'm sorry you feel that way, 458 00:18:35,482 --> 00:18:37,684 but you can't blame me for Reese's shortcomings. 459 00:18:37,717 --> 00:18:39,152 Mom, this is the test. 460 00:18:39,186 --> 00:18:40,420 Take a look at this question. 461 00:18:40,453 --> 00:18:42,822 "What was the cause of the Great Depression?" 462 00:18:42,855 --> 00:18:44,157 He put down "Black Thursday." 463 00:18:44,191 --> 00:18:45,425 That's a correct answer. 464 00:18:45,458 --> 00:18:47,194 No, that's only a partial answer. 465 00:18:47,227 --> 00:18:49,329 To get full credit he should have included 466 00:18:49,362 --> 00:18:51,198 the vast overproduction in the U.S., 467 00:18:51,231 --> 00:18:53,366 protectionism in the foreign markets.... 468 00:18:53,400 --> 00:18:54,301 Overexpansion of credit 469 00:18:54,334 --> 00:18:55,835 and stock market speculation? 470 00:18:55,868 --> 00:18:56,936 Yes. That would have been 471 00:18:56,969 --> 00:18:58,371 a complete answer. 472 00:18:58,405 --> 00:19:00,106 Ha! You didn't read the answer 473 00:19:00,139 --> 00:19:01,941 because that's exactly what I wrote. 474 00:19:01,974 --> 00:19:04,177 "I" wrote? 475 00:19:05,412 --> 00:19:08,315 The royal "I," as in Reese. 476 00:19:08,348 --> 00:19:10,317 Because I think we can all identify 477 00:19:10,350 --> 00:19:12,118 with what he's going through. 478 00:19:12,151 --> 00:19:16,389 You took that test, didn't you? 479 00:19:17,557 --> 00:19:18,358 You cheated... 480 00:19:18,391 --> 00:19:20,727 You let him cheat for you? 481 00:19:21,994 --> 00:19:24,964 You gave something he wrote an "F"?! 482 00:19:24,997 --> 00:19:26,566 (thunder crashes) 483 00:19:26,599 --> 00:19:28,335 You a out to get him. 484 00:19:28,368 --> 00:19:30,470 Oh, I can't wait to see you expelled or disbarred 485 00:19:30,503 --> 00:19:31,738 or whatever it is they do 486 00:19:31,771 --> 00:19:34,307 to creepy little men who abuse their power. 487 00:19:34,341 --> 00:19:36,309 There is no need for name-calling. 488 00:19:36,343 --> 00:19:39,145 I suggest we just leave things as they are... 489 00:19:39,178 --> 00:19:40,413 Oh, I don't think so. 490 00:19:40,447 --> 00:19:42,482 WOODWARD: Here's the situation: 491 00:19:42,515 --> 00:19:43,650 if you notify the school, 492 00:19:43,683 --> 00:19:46,185 then the school will find out Malcolm cheated. 493 00:19:46,219 --> 00:19:47,654 He'll be expelled. 494 00:19:47,687 --> 00:19:49,656 Don't you threaten me. 495 00:19:49,689 --> 00:19:50,990 This isn't a threat. 496 00:19:51,023 --> 00:19:52,359 I just don't think you'd throw away 497 00:19:52,392 --> 00:19:54,927 the son who achieves for... 498 00:19:54,961 --> 00:19:56,729 well, Reese. 499 00:19:56,763 --> 00:19:59,366 You don't think I'd sacrifice this one? 500 00:20:00,367 --> 00:20:01,934 Let me explain something to you. 501 00:20:01,968 --> 00:20:03,836 I would sell Malcolm down the river 502 00:20:03,870 --> 00:20:05,238 in a heartbeat to save Reese. 503 00:20:05,272 --> 00:20:07,006 What? Malcolm's gonna be fine 504 00:20:07,039 --> 00:20:07,907 no matter what happens. 505 00:20:07,940 --> 00:20:09,175 Maybe he'll have to go 506 00:20:09,208 --> 00:20:10,943 to junior college or start off blue collar, 507 00:20:10,977 --> 00:20:13,045 but he'll work his way up to management eventually. 508 00:20:13,079 --> 00:20:14,581 Reese is the one who needs saving. 509 00:20:16,048 --> 00:20:18,251 I don't believe you. 510 00:20:19,319 --> 00:20:23,423 No mother could ever be that callous to her own son. 511 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 Mom, please let me come home! 512 00:20:28,261 --> 00:20:31,230 I'm cold and I'm hungry! 513 00:20:31,264 --> 00:20:32,632 Please, I'll fix the roof! 514 00:20:32,665 --> 00:20:36,035 I'll paint the house, I'll do anything, Mom! 515 00:20:36,068 --> 00:20:38,371 Please, just let me live indoors, Mom! 516 00:20:38,405 --> 00:20:40,273 Please, I want to be warm again! 517 00:20:40,307 --> 00:20:41,708 Mom, please! 518 00:20:41,741 --> 00:20:42,975 (sobbing) 519 00:20:44,277 --> 00:20:46,979 Maybe we can work something out. 520 00:20:49,416 --> 00:20:51,083 There you go, Tony. 521 00:20:51,117 --> 00:20:52,452 Night-night. 522 00:20:54,120 --> 00:20:56,889 Oh, my God, look at the size of that thing. 523 00:20:56,923 --> 00:20:57,724 (screams) 524 00:20:57,757 --> 00:20:58,925 Dewey, what in the...? 525 00:21:00,092 --> 00:21:01,761 Run, Tony, Run! 526 00:21:03,095 --> 00:21:06,065 Why are they always named Tony? 527 00:21:06,098 --> 00:21:07,734 Bye, Tony. 528 00:21:07,767 --> 00:21:10,703 I love you. 529 00:21:12,104 --> 00:21:14,774 (hammers pounding) 530 00:21:20,347 --> 00:21:22,081 Yeah, it's cold, filthy and dangerous, 531 00:21:22,114 --> 00:21:23,583 but I say we got off easy. 532 00:21:23,616 --> 00:21:26,185 If we all pitch in, we should be done in a week. 533 00:21:26,218 --> 00:21:28,254 Hey, hurry up. 534 00:21:28,287 --> 00:21:29,456 I'm trying. 535 00:21:29,489 --> 00:21:31,958 I've got tar in my eyes. 34712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.