All language subtitles for Madulas.2025-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,816 --> 00:00:59,844 - Hey! - Oh, Ma'am. 2 00:00:59,869 --> 00:01:01,340 - Are you on your phone again? - Good morning, Ma'am. 3 00:01:01,365 --> 00:01:02,408 Where's Arnold? 4 00:01:02,456 --> 00:01:03,707 I don't know, Ma'am. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,999 - Where's Arnold? - I have no idea, Ma'am. 6 00:01:20,119 --> 00:01:23,085 Oh, Ma'am! I'm sorry. 7 00:01:23,701 --> 00:01:26,037 We're not allowed to do that here. 8 00:01:27,370 --> 00:01:29,352 Someone might see us. 9 00:01:31,103 --> 00:01:32,229 Is anyone here? 10 00:01:32,582 --> 00:01:35,544 There's no one around. You're such a scaredy-cat. 11 00:01:36,250 --> 00:01:37,752 I've got you. 12 00:03:22,731 --> 00:03:24,315 Hey! Where are you off to? 13 00:03:24,316 --> 00:03:25,568 Where are you going? 14 00:03:25,985 --> 00:03:27,319 Uh, Ma'am. Good morning. 15 00:03:27,361 --> 00:03:30,297 Where’s Arnold? A guest just got robbed outside! 16 00:03:30,322 --> 00:03:31,949 I saw him inside there, Ma'am. 17 00:04:05,983 --> 00:04:07,484 What are you two doing? 18 00:04:08,152 --> 00:04:12,573 You know I strictly forbid staff from getting involved with guests, don't you? 19 00:04:12,656 --> 00:04:14,008 Uh, Ma’am... 20 00:04:14,033 --> 00:04:16,201 It’s because... it was her, Ma'am. 21 00:04:16,226 --> 00:04:18,561 What? Why me? It's your fault! 22 00:04:19,356 --> 00:04:22,086 There's a guest outside claiming you stole from them! 23 00:04:22,326 --> 00:04:23,326 Oh! 24 00:04:23,735 --> 00:04:26,238 No, Ma'am. I'm sorry. That wasn't me, Ma'am. 25 00:04:26,751 --> 00:04:28,377 Please don't fire me, Ma'am. 26 00:04:28,402 --> 00:04:29,815 Pack up your things now! 27 00:04:29,840 --> 00:04:31,174 - Ma'am, I need... - Get out of here! 28 00:04:31,199 --> 00:04:33,534 Ma'am, I really need this job, Ma'am. I'm so sorry, Ma'am. 29 00:04:34,029 --> 00:04:35,070 - Ma'am, I'm sorry... - Just leave! 30 00:04:35,095 --> 00:04:36,429 Ma'am, I'm sorry. I didn't... that wasn't me. 31 00:04:36,454 --> 00:04:39,165 Get out now! Or I'll call the police! 32 00:04:40,397 --> 00:04:43,519 No. I'll just go then. I'm truly sorry, Ma'am. 33 00:04:45,505 --> 00:04:46,506 And you? 34 00:04:47,050 --> 00:04:49,134 You know what you did was against the rules, right? 35 00:04:49,206 --> 00:04:50,861 What if someone had seen you? 36 00:04:50,886 --> 00:04:54,223 Well, sis, I couldn't help it. I've been staring at him for a while now. 37 00:04:54,248 --> 00:04:56,368 He's so handsome. And he's really good at it, too. 38 00:04:57,419 --> 00:04:59,112 You really don't think things through, do you? 39 00:04:59,172 --> 00:05:01,029 I'm barely holding back myself too, you know. 40 00:05:01,121 --> 00:05:02,664 So just let him go back. 41 00:05:03,916 --> 00:05:06,825 No. Rules are rules. 42 00:05:07,077 --> 00:05:08,840 You're annoying. [chuckles] 43 00:05:23,565 --> 00:05:26,693 - The service is taking forever. - Right? Where is it? 44 00:05:27,894 --> 00:05:29,937 Ma'am, I apologize for the delay. 45 00:05:30,005 --> 00:05:32,073 Your service is so slow! 46 00:05:33,153 --> 00:05:36,907 There are a lot of guests at the bar. And there are only two of us working there. 47 00:05:38,121 --> 00:05:39,742 What are you waiting for? 48 00:05:42,373 --> 00:05:43,736 That’s a bit harsh, huh? 49 00:05:46,166 --> 00:05:47,293 You're harsh. 50 00:05:48,061 --> 00:05:51,731 If you're too lenient and nice, they'll just get complacent. 51 00:05:52,085 --> 00:05:55,508 I guess you have a point. But try to be less of a terror, sis. 52 00:05:55,533 --> 00:05:56,533 No way. 53 00:05:57,344 --> 00:06:00,650 So... who's going to replace the handsome gardener? 54 00:06:01,304 --> 00:06:02,805 I already put out a call. 55 00:06:03,222 --> 00:06:04,717 He has to be handsome, too! 56 00:06:04,742 --> 00:06:08,018 So every time I come here, I'll have someone nice to look at. 57 00:06:08,043 --> 00:06:09,420 Of course. 58 00:06:09,565 --> 00:06:10,648 Perfect! 59 00:06:10,673 --> 00:06:11,716 [laughing] 60 00:06:19,311 --> 00:06:20,937 Jason Gomez? 61 00:06:25,536 --> 00:06:26,536 So, what? 62 00:06:27,346 --> 00:06:29,097 Are you always going to look down? 63 00:06:29,610 --> 00:06:31,118 How will you take orders from me? 64 00:06:35,285 --> 00:06:37,842 You can't be glum all the time here either. 65 00:06:38,442 --> 00:06:39,755 Or have such a serious face. 66 00:06:41,597 --> 00:06:46,442 You need to... always be smiling to keep the guests happy. 67 00:06:47,061 --> 00:06:48,187 Do you understand? 68 00:06:49,646 --> 00:06:50,646 Yes. 69 00:06:53,609 --> 00:06:56,403 Why did you leave the rice mill? They fired you, didn't they? 70 00:06:57,669 --> 00:07:01,382 No, Ma'am. The warehouse just closed down. 71 00:07:03,608 --> 00:07:04,862 What was your job there? 72 00:07:07,092 --> 00:07:11,179 All-around, Ma'am. Whatever my boss told me to do, I did it. 73 00:07:21,581 --> 00:07:23,051 Look at me! 74 00:07:37,121 --> 00:07:40,466 Uh. Ma'am! Ma'am... I'm a hard worker. 75 00:07:41,015 --> 00:07:45,645 And I don't complain either. I'll do everything you ask of me. 76 00:07:46,833 --> 00:07:50,316 And... Ma'am, I'm a nice person. Ma'am. I'm a nice person. 77 00:07:56,346 --> 00:07:58,765 Okay. You can start. 78 00:07:58,882 --> 00:08:01,092 Really? When? 79 00:08:01,117 --> 00:08:02,653 - Take care of this. - Yes, Ma'am. 80 00:08:02,805 --> 00:08:04,432 Right now! Go! 81 00:08:05,681 --> 00:08:06,681 Thank you, Ma'am! 82 00:08:07,850 --> 00:08:08,867 - Ma'am, thank you. - Congrats! Congrats! 83 00:08:08,892 --> 00:08:11,236 - Thank you. - We have someone good-looking here now. 84 00:08:11,562 --> 00:08:12,562 Thank you! 85 00:09:45,528 --> 00:09:46,946 Those are indoor plants. 86 00:09:48,074 --> 00:09:52,036 But sometimes, you have to take them outside for some sun. 87 00:09:53,247 --> 00:09:57,836 It's like a woman... She can’t always just stay inside. 88 00:09:58,464 --> 00:10:01,426 She needs to be taken out, too. 89 00:10:02,710 --> 00:10:06,631 What about you? Do you have a girlfriend to take out? 90 00:10:07,344 --> 00:10:08,344 No, I don't. 91 00:10:09,499 --> 00:10:10,956 With how handsome you are? 92 00:10:11,348 --> 00:10:17,271 You know... if you were my boyfriend, I wouldn't let you out. 93 00:10:19,565 --> 00:10:21,608 Wow. You are really so hardworking. 94 00:10:21,692 --> 00:10:23,652 I've been watching you from the window. 95 00:10:23,735 --> 00:10:25,603 - Yes, I have to. - Lira! 96 00:10:25,758 --> 00:10:27,885 - Yes, Ma'am? - Go to the reception desk now. 97 00:10:27,983 --> 00:10:29,276 Right away, Ma’am. 98 00:10:30,749 --> 00:10:32,856 And why are you wearing slippers? 99 00:10:33,003 --> 00:10:34,175 Ah... Ma'am? 100 00:10:34,413 --> 00:10:36,039 Slippers are not allowed here! 101 00:10:36,373 --> 00:10:38,726 - I'm sorry. I don't have... - Wear rubber shoes tomorrow, got it? 102 00:10:38,750 --> 00:10:40,419 I don't have one, Ma'am. 103 00:10:40,586 --> 00:10:43,881 Besides, I only wore slippers at my old job too. 104 00:10:44,866 --> 00:10:46,383 That’s ridiculous! 105 00:10:55,017 --> 00:10:57,995 You've been watering that for ages. It just rained. 106 00:10:58,270 --> 00:11:00,632 Oh, Ma'am. I'm sorry. 107 00:11:01,982 --> 00:11:06,695 You know... of all the things I hate, it's stupidity. 108 00:11:07,738 --> 00:11:10,449 I also don't want you flirting with any of the staff! 109 00:11:11,241 --> 00:11:13,619 And I get annoyed with lazy people! 110 00:11:14,411 --> 00:11:16,079 What are you smiling at? 111 00:11:16,830 --> 00:11:22,002 Ma'am... you told me I should always be smiling to be welcoming. 112 00:11:22,377 --> 00:11:23,754 [heavy sigh] 113 00:11:37,726 --> 00:11:38,726 What's that? 114 00:12:00,624 --> 00:12:01,624 What's this? 115 00:12:03,293 --> 00:12:04,293 What is that? 116 00:12:04,900 --> 00:12:07,027 Uh, Ma'am! I have no idea. 117 00:12:07,881 --> 00:12:11,885 I just saw it floating while I was walking. 118 00:12:12,318 --> 00:12:14,686 What idiot would leave that there? 119 00:12:15,272 --> 00:12:17,349 Uh, Ma'am, but what is this? 120 00:12:17,599 --> 00:12:19,142 Can't you see? 121 00:12:19,372 --> 00:12:23,626 That's what women or gays use privately when they don't have a partner. 122 00:12:24,267 --> 00:12:26,603 Don't you even have a phone or a computer? 123 00:12:27,400 --> 00:12:28,944 Ma'am, no, I don't. 124 00:12:30,321 --> 00:12:32,281 - Give that to me! - Alright then. 125 00:12:33,657 --> 00:12:34,657 Here you go. 126 00:12:39,639 --> 00:12:42,829 - Just give it to Lira. - Okay. 127 00:12:43,417 --> 00:12:46,378 Ugh! It's tough working these days. 128 00:12:46,420 --> 00:12:49,131 Beats me. Making money’s tough, huh? 129 00:12:49,385 --> 00:12:50,385 True! 130 00:12:52,903 --> 00:12:55,262 Lira! Lira! Hold on! 131 00:12:56,179 --> 00:12:57,806 Ma'am wants you to keep this. 132 00:12:58,807 --> 00:13:01,941 That's huge! Shit! 133 00:13:02,767 --> 00:13:04,131 A dildo! 134 00:13:05,525 --> 00:13:09,631 Uh, I saw it earlier. Floating near the pool. 135 00:13:10,161 --> 00:13:12,003 So I took it out. 136 00:13:12,823 --> 00:13:16,535 Our boss said to have you keep it for now, in case someone looks for it. 137 00:13:17,634 --> 00:13:19,940 Why doesn't she just hide it herself? 138 00:13:20,036 --> 00:13:22,003 Since she has one of those too. 139 00:13:22,539 --> 00:13:24,040 She has one of those? 140 00:13:24,857 --> 00:13:28,181 Well you know… I'm the one who cleans her office. 141 00:13:28,295 --> 00:13:30,287 I saw one in her bathroom. 142 00:13:30,558 --> 00:13:34,166 Uh, so... she doesn't have a boyfriend? 143 00:13:35,064 --> 00:13:37,898 She's a monster! Guys are scared of her. 144 00:13:38,449 --> 00:13:40,908 She did have a boyfriend abroad once... 145 00:13:40,990 --> 00:13:43,868 but she came home because she had her heart broken. 146 00:13:44,237 --> 00:13:46,828 - Here, Lira. You keep it. - Hm? 147 00:13:47,063 --> 00:13:48,255 So you have a toy. 148 00:13:48,315 --> 00:13:50,357 Hey! I don't need something like that. 149 00:13:50,382 --> 00:13:53,073 I've got living people who play with me like that. 150 00:13:53,487 --> 00:13:56,838 They're not that huge, but they're good enough. 151 00:13:57,532 --> 00:13:58,535 You're such a flirt! 152 00:13:58,560 --> 00:14:00,770 Do you want to play with me, Jason? 153 00:14:01,286 --> 00:14:04,122 - Well, how old are you? - Uh, 28. 154 00:14:05,765 --> 00:14:07,434 Have you ever had a girlfriend? 155 00:14:08,585 --> 00:14:10,712 Uh, yeah. Once. 156 00:14:11,129 --> 00:14:14,591 But when she married someone else, that was it. 157 00:14:15,426 --> 00:14:17,761 Since then, I don't want to love again. 158 00:14:17,916 --> 00:14:19,042 I've been hurt, you know? 159 00:14:19,471 --> 00:14:23,682 I won't hurt you. I'll make you happy. 160 00:14:23,707 --> 00:14:24,707 That’s a promise! 161 00:14:25,116 --> 00:14:26,254 Stop that. 162 00:14:27,103 --> 00:14:28,146 Not me, Dahlia! 163 00:14:28,171 --> 00:14:29,480 I'm already married. 164 00:14:29,505 --> 00:14:32,628 But your husband left you and took your kid to the province. 165 00:14:32,715 --> 00:14:36,612 We've talked. I'm just saving money, and I'm going back home to them. 166 00:14:36,637 --> 00:14:38,639 Hmph! Just give it to me! 167 00:14:39,783 --> 00:14:40,951 Later, okay? 168 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 Why? 169 00:14:42,911 --> 00:14:45,872 We'll play and see how slippery things can get. 170 00:14:47,155 --> 00:14:48,281 Here, Lira. 171 00:14:51,165 --> 00:14:53,004 This woman is such a flirt. 172 00:15:35,297 --> 00:15:36,297 Hey! 173 00:15:36,715 --> 00:15:37,966 Why are you here? 174 00:15:39,415 --> 00:15:41,000 They might wake up. 175 00:15:41,652 --> 00:15:46,364 Shh! Don't worry. They're too drunk. They won’t wake up. 176 00:15:46,433 --> 00:15:48,018 Don't you want me here? 177 00:15:50,675 --> 00:15:53,636 What about Dahlia? She might look for you. 178 00:15:53,982 --> 00:15:56,359 Come on. She's already snoring. 179 00:15:57,736 --> 00:15:59,237 So why are you here, really? 180 00:16:00,280 --> 00:16:03,241 What do you mean? We're going to play. 181 00:16:04,242 --> 00:16:05,952 Huh? What game? 182 00:16:08,163 --> 00:16:10,415 Don't worry about it. I've got this. 183 00:16:15,420 --> 00:16:17,464 Wait. Hold on. Stop. 184 00:16:18,214 --> 00:16:21,509 What now? I'll take care of you. 185 00:16:25,972 --> 00:16:26,979 Wait a second. 186 00:16:28,034 --> 00:16:29,034 Why? 187 00:16:29,711 --> 00:16:31,326 Why are you doing this to me? 188 00:16:32,472 --> 00:16:35,309 From the first moment I saw you, I already liked you. 189 00:16:59,464 --> 00:17:01,007 No one can ever know about this. 190 00:17:01,091 --> 00:17:02,509 Ugh! 191 00:21:28,544 --> 00:21:29,544 I'm cumming! 192 00:21:31,193 --> 00:21:32,193 Almost there! 193 00:21:55,556 --> 00:21:58,225 Hey, Jason! Where are you going? 194 00:21:58,322 --> 00:22:00,276 Uh, I was going to do laundry. 195 00:22:00,722 --> 00:22:02,982 But it’s okay, I'll just do it later tonight. 196 00:22:03,226 --> 00:22:05,352 What are you talking about? Come on. Go ahead and start. 197 00:22:05,377 --> 00:22:07,171 These tablecloths are almost done. 198 00:22:08,250 --> 00:22:10,024 You can load yours next. 199 00:22:10,715 --> 00:22:11,924 No, it’s okay. 200 00:22:12,208 --> 00:22:13,540 I'll just do this by hand. 201 00:22:13,826 --> 00:22:15,828 I actually don't know how to use that machine. 202 00:22:17,269 --> 00:22:19,730 It's easy! Come here, I'll teach you. 203 00:22:21,202 --> 00:22:22,953 - Alright. - Like this. 204 00:22:22,954 --> 00:22:23,996 How do you use it? 205 00:22:23,997 --> 00:22:27,416 - First, you turn the power on. - Mm-hmm. 206 00:22:27,441 --> 00:22:29,872 Then next, you add the water. 207 00:22:30,149 --> 00:22:31,837 Set how much water you need. 208 00:22:31,862 --> 00:22:34,823 Next, how many minutes for the wash. And the rinse. 209 00:22:36,134 --> 00:22:38,094 That’s all. I'm just gonna scrub these first. 210 00:22:39,927 --> 00:22:41,762 So that's how you use it. 211 00:22:45,685 --> 00:22:49,022 Uh, hold on. Why are you washing that by hand? 212 00:22:49,691 --> 00:22:52,652 It's only a few items, so I decided to just do it by hand. 213 00:22:53,776 --> 00:22:54,776 Mm-hmm. 214 00:22:59,324 --> 00:23:00,324 Jason? 215 00:23:01,183 --> 00:23:03,518 Jason, our boss has been looking for you. 216 00:23:03,607 --> 00:23:06,694 You should go see her. She's in her office. She might get angry again. 217 00:23:06,772 --> 00:23:08,356 Uh, okay. 218 00:23:08,537 --> 00:23:12,165 Dahlia, I'm gonna go first. Our boss is asking for me. 219 00:23:12,190 --> 00:23:14,096 - Yeah, go ahead. - Oh, thank you, by the way. 220 00:23:14,121 --> 00:23:15,121 Sure. 221 00:23:19,363 --> 00:23:21,454 What about you, Dahlia, still busy with the laundry, huh? 222 00:23:22,597 --> 00:23:23,682 Hey! 223 00:23:26,434 --> 00:23:27,685 Ooh! 224 00:23:28,895 --> 00:23:30,063 Is this his? 225 00:23:32,482 --> 00:23:33,900 [sniffing] Hmm! 226 00:23:34,442 --> 00:23:38,654 Seriously, Lira! Why are you even touching that? 227 00:23:39,322 --> 00:23:42,075 Mmm! I can totally smell it! 228 00:23:43,951 --> 00:23:46,996 Put that back! Jason might see you! 229 00:23:47,931 --> 00:23:49,515 Why don’t you take a sniff too! It smells so good! 230 00:23:49,540 --> 00:23:50,958 Ew! You are so gross! 231 00:23:50,983 --> 00:23:53,515 - Come on, just try it! - No way! 232 00:23:53,939 --> 00:23:55,232 It smells so good! 233 00:23:56,691 --> 00:23:59,761 Look at this! It's huge! You know the deal! 234 00:23:59,786 --> 00:24:00,949 Yuck! 235 00:24:03,257 --> 00:24:04,717 Ew! You can have it. 236 00:24:04,742 --> 00:24:07,031 - Don't you want a huge one? - No, thanks! 237 00:24:09,049 --> 00:24:10,092 Geez! It’s our boss. 238 00:24:10,329 --> 00:24:12,872 Dahlia, I'll be working overtime, alright? I think Ma'am wants me to do something. 239 00:24:12,897 --> 00:24:14,529 She has something she needs finished. 240 00:24:14,716 --> 00:24:16,150 - [sighs] - Alright. 241 00:24:16,200 --> 00:24:18,494 Ma'am? Yes, Ma'am Isabel? 242 00:24:25,368 --> 00:24:27,930 She's gone now. Let's take a look. 243 00:24:31,125 --> 00:24:32,442 Wow, it really is big! 244 00:24:33,775 --> 00:24:34,985 [sniffing] Hmm! 245 00:24:35,457 --> 00:24:36,833 And it smells good. 246 00:24:41,467 --> 00:24:42,468 [sniffs] 247 00:24:45,680 --> 00:24:46,681 [sniffs] 248 00:24:47,629 --> 00:24:49,505 This underwear is big! 249 00:24:49,806 --> 00:24:53,310 It's huge! And it seems to smell good! 250 00:24:53,896 --> 00:24:55,189 [sniffs] Hmm! 251 00:24:55,998 --> 00:25:00,246 He's huge! This pair is big! 252 00:25:02,071 --> 00:25:03,489 [sniffs] Hmm! 253 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 Oh, Ma'am! 254 00:25:14,750 --> 00:25:15,793 Good evening! 255 00:25:15,908 --> 00:25:16,951 Please come in. 256 00:25:19,411 --> 00:25:20,609 - I have… - Have a seat. 257 00:25:21,901 --> 00:25:23,705 I have something to give you. 258 00:25:24,312 --> 00:25:25,372 Try it on. 259 00:25:25,434 --> 00:25:26,810 Ma'am, what is this? 260 00:25:27,510 --> 00:25:29,637 Just try it on to see if it fits you. 261 00:25:32,167 --> 00:25:33,502 Is this for me? 262 00:25:44,852 --> 00:25:46,019 They're beautiful. 263 00:25:48,420 --> 00:25:49,963 You finally look decent. 264 00:25:54,207 --> 00:25:55,208 They're lovely, Ma'am! 265 00:25:55,917 --> 00:25:57,989 I'm deducting that from your salary, okay? 266 00:25:58,285 --> 00:25:59,662 Yes, Ma'am, thank you. 267 00:26:01,047 --> 00:26:03,590 This is the first time I've had new shoes... 268 00:26:03,851 --> 00:26:05,561 since high school. 269 00:26:08,308 --> 00:26:10,549 Well, I’m still taking that from your pay. 270 00:26:11,265 --> 00:26:12,265 Yes, Ma'am. 271 00:26:17,480 --> 00:26:19,148 Take this as well. 272 00:26:21,901 --> 00:26:23,757 Uh, Ma'am, what is this? 273 00:26:24,820 --> 00:26:26,986 Wear that later at the swimming pool. 274 00:26:28,533 --> 00:26:29,617 Use it. 275 00:26:32,161 --> 00:26:33,538 Is this for me? 276 00:26:33,871 --> 00:26:34,891 Yes, it's for you. 277 00:26:40,628 --> 00:26:43,464 Ma'am, I don't really wear things like this. 278 00:26:44,465 --> 00:26:45,625 - But... Why not? - Besides... 279 00:26:46,175 --> 00:26:47,260 It's embarrassing. 280 00:26:48,886 --> 00:26:52,265 Well, you have a great body, why would you be embarrassed? 281 00:26:55,351 --> 00:26:57,766 Alright, Ma'am. Thank you again. 282 00:26:58,854 --> 00:27:00,314 I’ll wear this later. 283 00:27:05,528 --> 00:27:06,862 Wow, this is great. 284 00:27:07,363 --> 00:27:09,407 It suits me perfectly. It's good. 285 00:27:10,032 --> 00:27:11,172 This too! 286 00:27:11,617 --> 00:27:14,370 This suits me as well. I've never worn anything like this before. 287 00:27:22,336 --> 00:27:25,298 - Oh! Geez! Sorry! - Hey! 288 00:27:25,464 --> 00:27:27,216 Why didn't you knock? 289 00:27:27,592 --> 00:27:30,344 I heard someone was here, so I just came in. 290 00:27:31,929 --> 00:27:36,058 Besides, your door was slightly open. Go cover yourself up. 291 00:27:40,944 --> 00:27:41,952 - It's fine now. - All good? 292 00:27:41,977 --> 00:27:42,977 I'm covered with the blanket. 293 00:27:45,943 --> 00:27:46,961 Gross! 294 00:27:48,529 --> 00:27:50,531 Wow! New shoes, huh? 295 00:27:50,906 --> 00:27:52,106 - Yeah. - Where'd you get them? 296 00:27:52,825 --> 00:27:54,035 Our boss gave them to me. 297 00:27:54,535 --> 00:27:56,037 Oh, wait, I owe her. 298 00:27:56,245 --> 00:27:58,039 She's deducting it from my pay. 299 00:27:59,373 --> 00:28:02,821 Yeah, all staff are required to wear white sneakers here. 300 00:28:04,128 --> 00:28:06,297 But why are you only wearing your briefs? 301 00:28:07,590 --> 00:28:09,884 I was about to change clothes... 302 00:28:10,134 --> 00:28:12,178 I was just trying on my new shoes. 303 00:28:12,470 --> 00:28:14,555 And then you just walked in. 304 00:28:14,930 --> 00:28:20,345 I was just going to tell you I put your clothes in the wash. See? 305 00:28:22,480 --> 00:28:24,940 Oh, right. I forgot. 306 00:28:25,191 --> 00:28:27,026 Okay. They might be done. 307 00:28:28,569 --> 00:28:31,530 - Probably. You just have to hang them up. - Alright, then. 308 00:28:33,074 --> 00:28:35,326 - Oh, geez! - I'm sorry! 309 00:28:37,078 --> 00:28:39,038 This guy, seriously. 310 00:28:44,696 --> 00:28:47,004 Hmm. This smells good, though. 311 00:28:48,047 --> 00:28:49,715 It smells nice, I approve. 312 00:29:22,198 --> 00:29:23,198 Uh? 313 00:29:24,542 --> 00:29:25,605 Where's Lira? 314 00:29:25,726 --> 00:29:28,061 She's not here. She's working overtime. 315 00:29:28,963 --> 00:29:32,299 Do you need help? Huh? 316 00:30:23,856 --> 00:30:25,399 - Is it good? - Yeah. 317 00:30:26,179 --> 00:30:27,556 So good. 318 00:30:31,277 --> 00:30:32,433 Go deeper! 319 00:34:19,461 --> 00:34:20,461 I’m cumming! 320 00:34:53,637 --> 00:34:54,638 Who’s that? 321 00:35:05,007 --> 00:35:07,425 Help! Help! 322 00:35:07,450 --> 00:35:09,160 I'm drowning! 323 00:35:13,057 --> 00:35:14,600 [coughing] 324 00:35:28,614 --> 00:35:29,614 Ma'am? 325 00:35:29,907 --> 00:35:30,907 Ma'am? 326 00:35:31,283 --> 00:35:32,283 Wake up. 327 00:35:32,970 --> 00:35:33,970 Ma'am? 328 00:35:34,355 --> 00:35:36,357 - Ma'am, wake up. - [coughing] 329 00:35:37,292 --> 00:35:38,292 Ma'am? 330 00:35:41,752 --> 00:35:43,294 Ahh, it hurts. 331 00:35:43,319 --> 00:35:44,529 Okay, Ma'am. Take it easy. 332 00:35:48,092 --> 00:35:50,761 - How are you feeling, Ma'am? - My foot hurts. 333 00:35:51,011 --> 00:35:54,013 Where? Let me do this. I'll massage it. 334 00:35:54,014 --> 00:35:56,642 Ah! Easy now. That hurts. 335 00:36:02,784 --> 00:36:04,035 What happened? 336 00:36:04,202 --> 00:36:05,202 Ma'am! 337 00:36:05,252 --> 00:36:07,171 I just saw her... 338 00:36:07,978 --> 00:36:09,312 drowning. 339 00:36:09,548 --> 00:36:10,810 I think she had a cramp. 340 00:36:13,044 --> 00:36:16,182 Wait, don't leave yet. It might start hurting again. 341 00:36:16,354 --> 00:36:18,793 Yes, Ma'am. I'll watch over you for a while. 342 00:36:19,906 --> 00:36:20,949 Are you okay now? 343 00:36:21,282 --> 00:36:22,617 A little better, sis. 344 00:36:23,221 --> 00:36:24,389 Thanks, Jason. 345 00:36:24,717 --> 00:36:28,554 If you don't have anything else to do, Jason, you can go now. 346 00:36:29,172 --> 00:36:30,799 I'll leave her with you, Ma'am? 347 00:36:32,261 --> 00:36:33,387 Okay. I’ll go ahead. 348 00:36:39,987 --> 00:36:45,990 [applauding] 349 00:36:46,015 --> 00:36:50,704 Best Acting Award goes to you. 350 00:36:51,280 --> 00:36:52,364 Help me up. 351 00:36:54,281 --> 00:36:57,576 Sis, your new pool boy has a great body. 352 00:37:00,122 --> 00:37:03,208 Looks like you're planning something with my pool boy, huh? 353 00:37:03,292 --> 00:37:06,337 Well, is it my fault you keep hiring handsome staff? 354 00:37:08,655 --> 00:37:12,759 I get him first. Besides, I have plans for him already. 355 00:37:13,110 --> 00:37:14,735 Am I in your plans? 356 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 Of course not! 357 00:37:17,838 --> 00:37:19,839 Jason doesn't even pay attention to me. 358 00:37:19,933 --> 00:37:22,135 Well, that's because you're so mean! 359 00:37:23,591 --> 00:37:25,260 Why are you here again anyway? 360 00:37:25,386 --> 00:37:27,638 Oh, nothing. I was just checking out what's new around here. 361 00:37:27,663 --> 00:37:29,622 And your new hire is even more perfect. 362 00:37:29,647 --> 00:37:31,523 [laughing] 363 00:37:31,548 --> 00:37:33,304 - Come on, let's go! - Let's go! 364 00:37:50,005 --> 00:37:51,005 Uh, Ma’am? 365 00:37:51,632 --> 00:37:53,342 Ma’am, I was told that you asked for me? 366 00:37:53,967 --> 00:37:55,802 Uh, yes. 367 00:37:56,678 --> 00:38:00,557 I just wanted to thank you for saving my friend. 368 00:38:01,350 --> 00:38:03,769 I was just helping, Ma'am. 369 00:38:03,862 --> 00:38:06,030 Anyone would have done the same. 370 00:38:08,757 --> 00:38:11,260 - Shall we sit? - Yeah, sure. 371 00:38:21,662 --> 00:38:23,997 By the way, why didn't you go to college? 372 00:38:25,749 --> 00:38:27,740 Ma'am, we didn't have the money. 373 00:38:28,206 --> 00:38:35,513 And ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 374 00:38:36,385 --> 00:38:40,597 So instead of studying, we just started working. 375 00:38:43,016 --> 00:38:44,404 Where is your brother? 376 00:38:46,102 --> 00:38:48,243 He doesn't have a job. 377 00:38:48,929 --> 00:38:54,062 He just does odd jobs on the farm near us. In San Martin. 378 00:38:57,572 --> 00:39:00,200 That seems far. 379 00:39:01,761 --> 00:39:03,555 Not really. 380 00:39:04,221 --> 00:39:08,225 It's only about an hour between our place and here. 381 00:39:16,258 --> 00:39:18,218 Ma'am? Ma'am? 382 00:39:18,844 --> 00:39:20,178 How are you feeling? 383 00:39:20,705 --> 00:39:23,335 Uh, I just feel a little dizzy. 384 00:39:28,145 --> 00:39:30,439 Ma'am, you can rest on me. 385 00:39:31,449 --> 00:39:32,449 Please do. 386 00:39:32,963 --> 00:39:34,910 Oh, right there? 387 00:39:35,153 --> 00:39:36,153 Yeah. 388 00:39:36,987 --> 00:39:39,072 So you can rest properly. 389 00:39:40,766 --> 00:39:43,561 - Uh, alright. - Go ahead and lie down, Ma'am. 390 00:39:44,833 --> 00:39:45,918 Just take it slow. 391 00:39:52,210 --> 00:39:54,838 Right here. A massage? 392 00:39:55,035 --> 00:39:57,569 Oh sure, Ma'am. I'll massage you. 393 00:40:02,721 --> 00:40:03,721 There you go. 394 00:40:11,646 --> 00:40:13,920 - Uh, that should be enough. - Are you feeling fine now? 395 00:40:13,945 --> 00:40:17,156 - Just help me sit up. - Alright. Just take it slow. 396 00:40:26,578 --> 00:40:28,622 Uh, Ma'am… 397 00:40:43,762 --> 00:40:45,180 Oh, you're here? 398 00:40:48,006 --> 00:40:50,008 I thought you'd left already? 399 00:40:50,234 --> 00:40:52,152 Why? Did I disturb you? 400 00:40:52,580 --> 00:40:54,666 Uh, no! No, of course not. 401 00:40:55,190 --> 00:40:56,483 [whispers] Yeah. 402 00:40:57,161 --> 00:40:59,747 By the way, Ma'am. I have some things to take care of. 403 00:41:01,613 --> 00:41:02,613 I’ll go ahead. 404 00:41:04,825 --> 00:41:06,975 Well, I'm leaving now. 405 00:41:07,119 --> 00:41:08,870 Keep me posted, okay? 406 00:41:09,610 --> 00:41:10,610 I won’t! 407 00:41:11,261 --> 00:41:13,096 You might join in if I do. 408 00:41:13,469 --> 00:41:15,513 Good luck. Bye! 409 00:41:46,245 --> 00:41:50,082 You're so hardworking, my love! That's why I love you so much. 410 00:41:50,415 --> 00:41:52,209 Hey! Don't be like that. 411 00:41:52,575 --> 00:41:56,621 Someone might see us, you know. They might think... 412 00:41:56,710 --> 00:42:00,005 Why? After what happened between us, are we not together? 413 00:42:01,006 --> 00:42:04,675 Stop that! Look, someone might hear us! 414 00:42:04,700 --> 00:42:08,621 I don't care! I'm proud that something happened between us. 415 00:42:09,181 --> 00:42:12,350 This is the first time I've been with someone as handsome and good as you. 416 00:42:13,435 --> 00:42:14,840 Shall we do it again later? 417 00:42:18,773 --> 00:42:19,816 Hey! 418 00:42:20,066 --> 00:42:22,944 Come on, it's just a kiss. Let them be jealous! 419 00:42:25,235 --> 00:42:26,694 - Oh, you! - Ouch! 420 00:42:26,970 --> 00:42:28,553 So that's where you're ticklish, huh? 421 00:42:28,700 --> 00:42:29,785 Stop it! Seriously? 422 00:42:29,810 --> 00:42:31,340 So that's where you're ticklish, huh? Geez! 423 00:42:46,421 --> 00:42:47,547 You're here! 424 00:42:49,043 --> 00:42:51,629 You didn't even tell me you were here. 425 00:42:54,375 --> 00:42:56,794 - Let's go. - Are you already done? 426 00:42:57,700 --> 00:42:59,287 Our boss might see us. 427 00:42:59,856 --> 00:43:03,359 She's already asleep! Besides, she said we can go swimming 428 00:43:03,384 --> 00:43:06,011 at night, when there are no guests. 429 00:43:07,103 --> 00:43:08,646 Dahlia might still be awake. 430 00:43:09,320 --> 00:43:10,738 She's already asleep too. 431 00:43:14,369 --> 00:43:16,329 Come on. Keep me company. 432 00:43:16,961 --> 00:43:20,673 No, I don't want to. I'm already wearing my sleepwear. I'm ready for bed. 433 00:43:20,977 --> 00:43:22,019 Come on. 434 00:43:22,087 --> 00:43:25,173 No thanks. I just took a shower too. 435 00:43:28,370 --> 00:43:30,037 Are you sure you don't want to? 436 00:43:30,084 --> 00:43:31,127 Last chance? 437 00:46:37,657 --> 00:46:41,286 You know, my ex and I have been separated for two years. 438 00:46:41,968 --> 00:46:44,679 But I still send money to them every month. 439 00:46:46,750 --> 00:46:49,419 Oh? Why don't you get back together? 440 00:46:50,674 --> 00:46:54,010 We talked about it the last time I went home for Christmas. 441 00:46:55,593 --> 00:46:59,764 But it seems like he's already interested in someone else. Just a rumor I heard. 442 00:47:02,180 --> 00:47:03,598 Did you ask him why? 443 00:47:04,193 --> 00:47:05,193 Yes, of course. 444 00:47:07,177 --> 00:47:08,679 But he wouldn't admit it. 445 00:47:15,972 --> 00:47:18,391 Oh, well. So what's your plan now? 446 00:47:19,598 --> 00:47:20,933 Nothing. 447 00:47:21,654 --> 00:47:26,658 For me, whatever happens or comes along, that's it. 448 00:47:26,706 --> 00:47:28,577 I don't like making plans. 449 00:47:31,002 --> 00:47:34,798 Oh, I see. That's why what happened with us wasn't planned. 450 00:47:35,794 --> 00:47:41,049 Exactly, if we had planned and talked about that, it probably wouldn't have happened. 451 00:47:41,524 --> 00:47:43,275 [laughing] 452 00:47:44,659 --> 00:47:47,578 We're the same, then. 453 00:47:48,175 --> 00:47:49,801 I don't like planning either. 454 00:47:50,351 --> 00:47:51,644 Does Lira know? 455 00:47:52,159 --> 00:47:58,915 Of course not. For me, if it's private and personal, it stays with me. 456 00:47:59,030 --> 00:48:01,157 I hate gossip. 457 00:48:02,132 --> 00:48:05,093 We’re really alike. I don't like that either. 458 00:48:06,039 --> 00:48:09,907 But... But that thing, what happened with us. 459 00:48:10,062 --> 00:48:11,536 That's just between us, okay? 460 00:48:11,622 --> 00:48:15,361 - Of course. That’s normal. - We're on the same page. 461 00:48:16,225 --> 00:48:19,533 - Good afternoon! - Uh. Good afternoon, Ma'am! 462 00:48:21,099 --> 00:48:22,349 - Dahlia… - Yes, Ma'am? 463 00:48:22,376 --> 00:48:23,919 Clean my office. 464 00:48:24,075 --> 00:48:25,284 Yes, Ma'am. 465 00:48:30,034 --> 00:48:32,286 There she is. The boss is angry again. 466 00:48:36,109 --> 00:48:42,323 [indistinct argument] 467 00:48:42,348 --> 00:48:44,015 What the hell is he doing here? 468 00:48:44,040 --> 00:48:46,664 Ma'am, he was insisting on coming in! 469 00:48:46,879 --> 00:48:49,006 Why did you come back here, Arnold? 470 00:48:49,412 --> 00:48:52,356 I just left some of my things in the staff room. 471 00:48:52,381 --> 00:48:55,341 I already told Lira to throw away all of your trash! 472 00:48:55,400 --> 00:48:56,400 Tsk. 473 00:48:57,821 --> 00:49:01,283 Get out! Get him out of here! He might steal something again! 474 00:49:01,567 --> 00:49:03,027 Yes, Ma'am, I'll take care of him. 475 00:49:03,246 --> 00:49:04,246 Let’s go! 476 00:49:04,608 --> 00:49:06,860 I'll go with him, just in case he tries anything bad. 477 00:49:07,381 --> 00:49:08,799 Come on! Let's go! Move! 478 00:49:09,965 --> 00:49:11,383 - We're not done yet! - Come on! 479 00:49:19,193 --> 00:49:21,779 - Hey, what's up? - Uh, Ma'am. 480 00:49:23,548 --> 00:49:25,091 Please have a seat. 481 00:49:25,178 --> 00:49:28,473 Looks like you've been drinking for a while. 482 00:49:30,093 --> 00:49:31,193 No, not really. 483 00:49:35,665 --> 00:49:36,833 Is there any occasion? 484 00:49:44,706 --> 00:49:46,916 ♪ Happy Birthday to me ♪ 485 00:49:52,158 --> 00:49:53,685 It's your birthday? 486 00:49:55,316 --> 00:49:56,453 Really? 487 00:49:58,065 --> 00:49:59,065 Yeah. 488 00:50:06,723 --> 00:50:08,641 Happy Birthday, Jason. 489 00:50:11,699 --> 00:50:13,367 It’s embarrassing. 490 00:50:14,207 --> 00:50:15,875 But, thank you, anyway. 491 00:50:20,463 --> 00:50:23,257 Didn't Lira and Dahlia know? 492 00:50:24,425 --> 00:50:25,510 Well... 493 00:50:25,969 --> 00:50:28,137 I didn't tell them anything. 494 00:50:29,452 --> 00:50:31,662 Besides, it's nothing. 495 00:50:32,725 --> 00:50:35,103 I think it's their day off anyway. 496 00:50:37,349 --> 00:50:39,977 You're right. They did ask permission from me. 497 00:50:40,775 --> 00:50:43,361 What about you? Aren't you going home? 498 00:50:43,695 --> 00:50:50,910 I figured that if Dahlia and Lira went home, you'd be left here alone. 499 00:50:54,831 --> 00:50:56,207 Honestly... 500 00:50:58,459 --> 00:51:00,795 I used to be scared here. 501 00:51:02,046 --> 00:51:03,589 But now... 502 00:51:05,133 --> 00:51:06,384 not anymore. 503 00:51:06,843 --> 00:51:09,429 Because they're all my friends now. 504 00:51:11,222 --> 00:51:12,473 You're the only one who isn't. 505 00:51:13,725 --> 00:51:15,560 You're just too elusive. 506 00:51:18,396 --> 00:51:20,523 That's because you're always angry at me. 507 00:51:28,906 --> 00:51:30,450 Don't you like me? 508 00:51:37,416 --> 00:51:38,709 It's not that. 509 00:51:43,796 --> 00:51:47,925 Anyway, thank you for saving me from Arnold yesterday. 510 00:51:48,468 --> 00:51:50,261 You're truly dependable. 511 00:51:52,513 --> 00:51:53,931 It was nothing. 512 00:54:44,185 --> 00:54:48,189 - Good morning, Lira! - Oh. Hi, Ma'am! Good morning. 513 00:54:48,314 --> 00:54:51,275 - Good morning, Dahlia! - Good morning, Ma’am! 514 00:54:51,400 --> 00:54:54,153 - Can you make me a black coffee? - Yes sure. 515 00:54:59,825 --> 00:55:01,452 What a miracle! 516 00:55:01,702 --> 00:55:05,248 Well, someone’s looking refreshed! 517 00:55:05,706 --> 00:55:07,208 Who’s the guy? 518 00:55:11,921 --> 00:55:14,840 - Ma'am, here's your coffee. - Uh, thank you, dear. 519 00:55:19,428 --> 00:55:21,097 Good morning, Jason! 520 00:55:28,896 --> 00:55:30,496 Good morning, honey! 521 00:55:55,744 --> 00:55:56,888 Hey, you! 522 00:55:57,719 --> 00:56:00,305 Why are your deliveries always late? 523 00:56:02,415 --> 00:56:04,416 First it's your supplies being delayed! 524 00:56:04,483 --> 00:56:07,778 Then it's your flat tire! What is it, really? 525 00:56:08,140 --> 00:56:10,351 We are never late in paying your bills. 526 00:56:13,325 --> 00:56:15,118 Get your job done right! 527 00:56:20,048 --> 00:56:23,175 I don't get it. She was in a good mood earlier. 528 00:56:23,200 --> 00:56:25,036 Who knows what's up with her. 529 00:56:25,367 --> 00:56:27,786 - Then now she's grumpy. - Exactly. 530 00:56:33,599 --> 00:56:34,701 Jason! 531 00:56:35,935 --> 00:56:36,935 Jason! 532 00:56:39,779 --> 00:56:40,905 Jason! 533 00:56:41,427 --> 00:56:43,451 Why the hell are you ignoring me? 534 00:56:43,730 --> 00:56:44,814 Uh, what? 535 00:56:45,420 --> 00:56:46,420 Ma’am. 536 00:56:46,853 --> 00:56:48,647 Have I done something wrong? 537 00:56:49,206 --> 00:56:51,083 You're such an idiot! 538 00:56:54,103 --> 00:56:57,523 What are you staring at? Don't you have work to do? 539 00:57:02,757 --> 00:57:05,802 You are really making me angry! 540 00:57:06,410 --> 00:57:09,433 Ma'am! 541 00:57:10,619 --> 00:57:11,619 Ma'am. 542 00:57:11,786 --> 00:57:12,996 I'm really sorry. 543 00:57:16,128 --> 00:57:17,880 You are so unpredictable! 544 00:57:18,301 --> 00:57:20,840 We were perfectly fine last night, weren't we? 545 00:57:20,865 --> 00:57:23,576 And now you're ignoring me? 546 00:57:24,641 --> 00:57:31,064 I was just listening to music. That's why I didn't notice you. Look, here. 547 00:57:33,027 --> 00:57:34,625 Where did you get that? 548 00:57:35,715 --> 00:57:36,841 Where did that come from? 549 00:57:37,056 --> 00:57:38,057 Uh... 550 00:57:38,374 --> 00:57:43,128 The house helper next door, she lent it to me. 551 00:57:43,664 --> 00:57:47,460 She said she wasn't going to use it anymore, so she gave it to me. 552 00:57:49,120 --> 00:57:50,121 You see that? 553 00:57:51,285 --> 00:57:53,412 If you had just told me you wanted a phone, 554 00:57:53,458 --> 00:57:54,997 I would have bought you one. 555 00:57:57,795 --> 00:57:59,922 What is your relationship with that neighbor? 556 00:58:00,786 --> 00:58:03,246 - Uh, we're just friends. - Just friends? 557 00:58:05,511 --> 00:58:06,595 I'm sorry. 558 00:58:06,991 --> 00:58:10,495 I just didn't notice you earlier, and I couldn't hear you. 559 00:58:11,187 --> 00:58:12,187 I'm really sorry. 560 00:58:14,603 --> 00:58:15,855 Please forgive me, hon. 561 00:58:16,386 --> 00:58:17,596 I’m sorry. 562 00:58:18,808 --> 00:58:19,851 I'm really sorry. 563 00:58:24,472 --> 00:58:25,598 I'll make it up to you. 564 00:58:26,952 --> 00:58:28,819 I'll do whatever you want. 565 00:58:30,319 --> 00:58:33,030 Okay fine. Whatever. 566 01:03:40,400 --> 01:03:43,028 I'm cumming! Almost there! 567 01:04:06,747 --> 01:04:09,374 - What's going on inside? - I don't know either. 568 01:04:12,512 --> 01:04:15,640 Ma'am? Ma'am Isabella? 569 01:04:16,433 --> 01:04:19,838 Ma'am? The delivery is waiting. 570 01:04:20,730 --> 01:04:22,440 [laughing] 571 01:04:23,505 --> 01:04:25,256 They might catch us. 572 01:04:28,160 --> 01:04:29,369 What about me? 573 01:04:31,926 --> 01:04:33,595 Let's be careful for now. 574 01:04:33,923 --> 01:04:36,134 It's better if they don't know anything. 575 01:04:37,012 --> 01:04:38,472 Than if they find out. 576 01:04:38,735 --> 01:04:41,363 Besides, what am I to you here? 577 01:04:44,415 --> 01:04:47,668 You're always like this. Thinking all sorts of things. 578 01:04:50,082 --> 01:04:51,333 How about this? 579 01:04:52,449 --> 01:04:55,952 On Saturday, Lira and Dahlia won’t be here. 580 01:04:56,309 --> 01:04:58,143 Let's meet by the pool. 581 01:04:58,197 --> 01:04:59,240 Then what? 582 01:05:00,195 --> 01:05:01,363 We'll see. 583 01:05:02,141 --> 01:05:04,060 It'll just be the two of us here. 584 01:05:04,691 --> 01:05:06,609 I'll do everything you want me to. 585 01:05:20,237 --> 01:05:21,237 Oh! 586 01:05:21,512 --> 01:05:22,512 Dahlia? 587 01:05:23,156 --> 01:05:24,156 Dahlia? 588 01:05:25,367 --> 01:05:29,454 Dahlia? Do you think you could run my laundry along with yours? 589 01:05:30,205 --> 01:05:31,707 Wash it yourself! 590 01:05:32,666 --> 01:05:33,666 Huh? 591 01:05:35,669 --> 01:05:36,669 Why? 592 01:05:36,879 --> 01:05:41,216 You said you would always wash my laundry with yours? 593 01:05:41,383 --> 01:05:42,801 That was then! 594 01:05:45,012 --> 01:05:47,347 Huh? But why though? 595 01:05:50,726 --> 01:05:53,228 So what did you two talk about with the boss? 596 01:05:53,937 --> 01:05:56,523 Come on. You're getting jealous. 597 01:05:57,482 --> 01:05:59,901 I was just asking for my salary in advance. 598 01:05:59,902 --> 01:06:04,781 So I can give something to my brother when I get home. 599 01:06:06,909 --> 01:06:12,873 Why didn't you just tell me? I could have lent you some money. 600 01:06:13,707 --> 01:06:15,709 I was just embarrassed to ask you. 601 01:06:18,629 --> 01:06:20,172 Are you going home this Saturday? 602 01:06:21,381 --> 01:06:22,925 Uh, maybe Sunday instead. 603 01:06:24,134 --> 01:06:27,888 Should I just go home Sunday? So we can go to town together. 604 01:06:29,556 --> 01:06:32,935 So it will just be the two of us here Saturday night? 605 01:06:33,936 --> 01:06:36,897 I guess so. That would be great. So it can happen again. 606 01:06:39,191 --> 01:06:40,192 Why? 607 01:06:40,984 --> 01:06:41,984 Would you like that? 608 01:06:44,488 --> 01:06:45,989 That's our secret, okay? 609 01:06:46,907 --> 01:06:48,200 You're such a goofball. 610 01:06:49,076 --> 01:06:51,786 [laughing] 611 01:06:51,787 --> 01:06:54,080 - Hey! - You flirt! 612 01:06:54,081 --> 01:06:57,167 [laughing] 613 01:06:57,250 --> 01:06:58,543 Not the soap. 614 01:07:01,254 --> 01:07:02,254 [sighs] 615 01:07:09,846 --> 01:07:10,889 Lira! 616 01:07:13,225 --> 01:07:14,225 Yes? 617 01:07:15,602 --> 01:07:17,896 Uh, Lira. Are you going home Saturday? 618 01:07:19,773 --> 01:07:20,773 Yeah! 619 01:07:22,067 --> 01:07:23,067 That's a shame. 620 01:07:24,778 --> 01:07:25,778 Why is that? 621 01:07:28,115 --> 01:07:31,076 Dahlia said you were both going home Saturday. 622 01:07:31,118 --> 01:07:34,329 And I also overheard Ma'am Isabella talking on the phone... 623 01:07:34,705 --> 01:07:36,873 - And so? - she said she's going home Saturday. 624 01:07:37,082 --> 01:07:38,290 So what? 625 01:07:38,291 --> 01:07:41,294 I'll be left here alone. What am I supposed to do? 626 01:07:48,093 --> 01:07:49,761 What am I going to tell Dahlia? 627 01:07:51,304 --> 01:07:54,099 Tell her our boss needs you to finish your report. 628 01:07:55,559 --> 01:07:59,271 What if... you don't go home Saturday? 629 01:08:00,647 --> 01:08:03,025 And what exactly would we do here then? 630 01:08:05,277 --> 01:08:06,445 Up to you! 631 01:08:07,612 --> 01:08:09,114 What would you want me to do? 632 01:08:10,949 --> 01:08:14,161 You really are annoying! You're messing with my head! 633 01:08:16,121 --> 01:08:17,121 Why? 634 01:08:20,000 --> 01:08:21,752 Don't you miss this? 635 01:08:24,713 --> 01:08:27,674 Yes, fine. I miss it, miss it so much. 636 01:08:28,800 --> 01:08:29,968 Oh, stop. 637 01:09:13,178 --> 01:09:17,099 - What are you doing here? - I'm attending the party! I was invited. 638 01:09:20,977 --> 01:09:22,020 You too? 639 01:09:22,229 --> 01:09:23,438 Yes, Ma'am. 640 01:09:30,028 --> 01:09:32,239 Don't tell us you too! 641 01:09:32,322 --> 01:09:34,282 Yes, I'm invited! 642 01:09:35,033 --> 01:09:36,952 Huh? Am I not allowed? 643 01:09:37,410 --> 01:09:41,748 [laughing and applauding] 644 01:09:42,624 --> 01:09:45,794 You're all here already? Well, look at that. 645 01:09:46,419 --> 01:09:47,587 What is this, Jason? 646 01:09:48,004 --> 01:09:52,676 Why? Is it wrong for me to want to be with all of you tonight? 647 01:09:53,135 --> 01:09:57,139 I'm confused! Did you plan all of this? 648 01:09:57,472 --> 01:09:59,891 - Why? What for? - [laughing] 649 01:10:01,143 --> 01:10:02,644 This bastard! 650 01:10:03,478 --> 01:10:04,604 To have fun! 651 01:10:05,689 --> 01:10:07,524 So I can have all of you to myself! 652 01:10:09,609 --> 01:10:10,610 Girls! 653 01:10:11,778 --> 01:10:13,155 Let's start the party! 654 01:10:13,738 --> 01:10:16,324 Wait, hold on. Are you two together? 655 01:10:16,700 --> 01:10:17,700 And you too? 656 01:10:17,868 --> 01:10:19,541 Is something happening between all of you? 657 01:10:19,636 --> 01:10:21,555 [laughing] 658 01:10:21,580 --> 01:10:23,081 Wait a minute. Hold on. 659 01:10:23,623 --> 01:10:27,043 Don't start fighting. Don't be impatient. 660 01:10:27,836 --> 01:10:30,380 I'll satisfy all of you. 661 01:10:35,468 --> 01:10:37,179 So this is what you really wanted, huh? 662 01:10:49,232 --> 01:10:50,232 [whistles] 663 01:10:55,447 --> 01:10:59,367 [cheering] 664 01:15:25,508 --> 01:15:26,508 Jason? 665 01:15:29,679 --> 01:15:30,679 Jason? 666 01:15:33,391 --> 01:15:34,391 Jason? 667 01:16:22,106 --> 01:16:23,650 Wake up, all of you! 668 01:16:23,900 --> 01:16:28,571 Lira! Mira! Dahlia! All my money and jewelry are gone! 669 01:16:28,655 --> 01:16:30,531 Look for Jason! 670 01:16:30,532 --> 01:16:33,493 Dahlia! Lira! Mira! 671 01:16:34,077 --> 01:16:37,038 Wake up! Get up now! Look for Jason! 672 01:16:38,039 --> 01:16:40,250 My money is gone! 673 01:16:40,333 --> 01:16:43,253 - All my jewelry is gone too! - Are you sure? 674 01:16:43,294 --> 01:16:47,506 Jason took it! I just checked, it's all gone! He took everything! 675 01:16:47,507 --> 01:16:49,216 - Oh no, maybe ours too. - Right. 676 01:16:49,217 --> 01:16:52,512 He stole it! He took it all! Find him! 677 01:16:53,972 --> 01:16:56,641 Find him! Find Jason! 678 01:16:57,183 --> 01:16:59,143 My bag is missing too! 679 01:17:00,562 --> 01:17:03,398 Ma'am! Our things are gone too! 680 01:17:04,607 --> 01:17:06,985 Jason! [wailing] 681 01:17:24,502 --> 01:17:26,086 Did you get everything? 682 01:17:26,087 --> 01:17:28,339 Yes, brother. I got it all. 683 01:17:29,048 --> 01:17:35,263 Ever since my parents died, it's just been me and my brother trying to get by. 684 01:17:35,888 --> 01:17:37,348 - We're not done yet! - Let's go! 685 01:17:39,017 --> 01:17:41,144 - Here. - Alright. I got this. 686 01:17:46,466 --> 01:17:48,343 News Break! 687 01:17:48,496 --> 01:17:51,206 The public is being warned about two scammer siblings. 688 01:17:51,231 --> 01:17:53,301 Their latest victims are from a resort in Rizal, 689 01:17:53,326 --> 01:17:57,304 where they took off with the money and jewelry of the manager, staff, and guests. 690 01:17:57,464 --> 01:18:02,349 Authorities are still searching for them, but they remain... elusive! 691 01:18:02,663 --> 01:18:05,543 And now, for other news update, let’s listen to… 48379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.