All language subtitles for Jasmine.S01E01.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-POWER.en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:27:39,120 --> 00:27:41,000 [woman] This isn't supposed to be here. 2 00:27:41,640 --> 00:27:43,040 I'll be right back, okay? 3 00:27:43,120 --> 00:27:44,160 Have a look around. Enjoy. 4 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 [phone vibrates] 5 00:28:02,920 --> 00:28:05,120 [man moaning over phone] 6 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 [gasps] 7 00:28:07,400 --> 00:28:08,800 You little son of a bitch! 8 00:28:08,880 --> 00:28:11,000 You don't get to send me your dick whenever you want 9 00:28:11,080 --> 00:28:13,280 just 'cause you pay me to fuck you, do you understand that? 10 00:28:13,360 --> 00:28:15,280 Next time you try to do something like this, 11 00:28:15,360 --> 00:28:16,640 I'll sue you, I promise. 12 00:28:16,720 --> 00:28:17,840 You piece of shit. 13 00:28:17,920 --> 00:28:19,040 Next time you send me this shit, 14 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 I'm suing your dumb ass 15 00:28:20,200 --> 00:28:22,080 -for everything you got! -[phone beeps] 16 00:28:22,160 --> 00:28:25,320 I haven't heard anyone curse like that in an art gallery in quite a long time. 17 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 [grunts softly] 18 00:28:28,640 --> 00:28:30,040 Think of it as performance art. 19 00:28:32,600 --> 00:28:34,240 Koray Cemil Aytunรง. 20 00:28:34,880 --> 00:28:37,120 And I am Yasemin Jรผlide AktaลŸ, but, uh... 21 00:28:37,680 --> 00:28:38,960 they call me Jasmine. 22 00:28:39,040 --> 00:28:40,200 It's kinda like my stage name. 23 00:28:42,560 --> 00:28:44,800 -Isn't "Yasemin" more beautiful? -No. 24 00:28:45,600 --> 00:28:47,480 "Jasmine" is nice. 25 00:28:47,560 --> 00:28:48,920 I really like it, plus it's easier 26 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 when you have three names to just choose one. 27 00:28:50,880 --> 00:28:52,600 Although, I do think it's cool to say your names 28 00:28:52,680 --> 00:28:54,040 if you have three, you know what I mean? 29 00:28:54,120 --> 00:28:55,160 Just for introductions. 30 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 It's cool. 31 00:28:57,520 --> 00:29:00,360 The coolest thing has gotta be to have just one name. 32 00:29:01,000 --> 00:29:03,240 But don't you have to be famous for that? 33 00:29:03,320 --> 00:29:04,360 Huh? [chuckles] 34 00:29:04,440 --> 00:29:06,840 That took me a second, but I got it. [chuckles] 35 00:29:07,680 --> 00:29:09,560 So, what brings you here today? 36 00:29:10,080 --> 00:29:11,440 Uh... 37 00:29:11,520 --> 00:29:14,320 Miss Nalan was in here a minute ago, but, uh, whatever. 38 00:29:14,800 --> 00:29:15,880 She isn't the owner, 39 00:29:16,440 --> 00:29:18,240 but she is the um... the um... 40 00:29:18,720 --> 00:29:20,000 -The cur... Yeah. -Our curator. 41 00:29:20,080 --> 00:29:22,120 Curator. That's right. Miss Nalan. 42 00:29:24,680 --> 00:29:26,800 Mm-hmm. I came in with her. 43 00:29:27,920 --> 00:29:28,920 Oh, I see. 44 00:29:29,520 --> 00:29:31,480 So you're the fling they had last night. 45 00:29:33,520 --> 00:29:34,640 [Yasemin] Uh... 46 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 Do you have plans tonight, Jasmine? 47 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 [exhilarating music playing] 48 00:29:49,560 --> 00:29:52,120 Whoa, fucker. You can't just barge in whenever you want to. 49 00:29:53,520 --> 00:29:54,440 I'm sorry. 50 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 Why're you here? 51 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 What's up? You got plans? Where're you going? 52 00:30:02,240 --> 00:30:03,920 I'm busy. I'm going out to see a man. 53 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Yeah, so? Who's this man? 54 00:30:06,920 --> 00:30:09,320 Hmm, wealthy guy, actually. Seems like a good client. 55 00:30:09,400 --> 00:30:10,640 He's old, it's fine, though. 56 00:30:11,520 --> 00:30:12,760 [Tufan] How old? 57 00:30:12,840 --> 00:30:14,960 Hmm, like 60 or 70. 58 00:30:15,040 --> 00:30:17,280 You running background checks for me now? Why do you care? 59 00:30:17,360 --> 00:30:18,480 Aren't I supposed to ask? 60 00:30:18,560 --> 00:30:19,680 [Yasemin] Don't. 61 00:30:19,760 --> 00:30:20,920 [sniffles] 62 00:30:21,560 --> 00:30:23,320 I solved the gun problem with Serhan. 63 00:30:23,400 --> 00:30:24,880 I'll go with you. Let me know when. 64 00:30:25,440 --> 00:30:27,440 I'm gonna be out late tonight. I'm just letting you know. 65 00:30:27,920 --> 00:30:29,840 That's fine. I don't mind waiting for you. 66 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 [Yasemin] All right. 67 00:30:34,120 --> 00:30:35,760 Oh, my God. What're you looking at? 68 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 [sighs] 69 00:30:43,080 --> 00:30:44,120 You didn't steal this right? 70 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 That'd be more trouble for us. 71 00:30:45,760 --> 00:30:48,240 Girl, you wanted it, there it is. Jesus. 72 00:30:48,320 --> 00:30:50,440 Aw. Oh, my... [gasps] 73 00:30:52,200 --> 00:30:53,640 It's a fake, of course it is. 74 00:30:54,240 --> 00:30:56,120 Do you think I'm shitting out money? Huh? 75 00:30:56,200 --> 00:30:57,360 Bricks of pure gold? 76 00:30:57,440 --> 00:30:58,480 No. [chuckles] 77 00:30:58,560 --> 00:31:01,160 -It's a perfect knock-off he said. -Yep. Looks perfect. 78 00:31:01,240 --> 00:31:02,360 You always hate everything, Yasemin. 79 00:31:02,440 --> 00:31:04,120 No, I like it. Come on. Don't be like that. 80 00:31:04,200 --> 00:31:05,840 -Fuck off. -No, I really like it. 81 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Mm, this is gonna be my main purse from now on. 82 00:31:07,880 --> 00:31:08,920 I love it. 83 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 -[Koray] Does he annoy you? -[Tufan exhales] 84 00:31:12,520 --> 00:31:13,560 [Yasemin] He always does. 85 00:31:13,640 --> 00:31:14,800 That's like his main job. 86 00:31:16,000 --> 00:31:18,920 [Koray] What's your relation to him? Why do you keep him by your side? 87 00:31:19,000 --> 00:31:20,680 [Yasemin] In a way, he's my everything. 88 00:31:20,760 --> 00:31:24,000 He was my pimp at first, but now he's my bodyguard. 89 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 But he's my stepbrother. 90 00:31:25,720 --> 00:31:27,040 My only family. 91 00:31:27,120 --> 00:31:28,200 [Koray] And your mom and dad? 92 00:31:28,920 --> 00:31:31,240 Baby, aren't we gonna make love? Huh? 93 00:31:31,320 --> 00:31:33,040 -We're not going to. -Why not? 94 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 I'm no spring chicken. 95 00:31:36,080 --> 00:31:37,240 How about pills? 96 00:31:37,320 --> 00:31:39,320 -No, I don't use that stuff. -Hmm. 97 00:31:40,240 --> 00:31:41,840 The only thing I want is you. 98 00:31:41,920 --> 00:31:42,920 What do you mean? 99 00:31:44,320 --> 00:31:45,400 How do I put this? 100 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 I want your energy. 101 00:31:48,640 --> 00:31:50,080 I want your excitement. 102 00:31:51,200 --> 00:31:52,760 -Your beauty. -Mm. 103 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 -Your freshness. -[exclaims] 104 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 That's the kind of thing that makes me feel younger. 105 00:31:58,960 --> 00:32:00,000 Oh. 106 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 I want to kiss you whenever you want, 107 00:32:02,720 --> 00:32:04,080 to sleep with you here, 108 00:32:04,600 --> 00:32:06,200 to make you happy, 109 00:32:06,280 --> 00:32:08,800 -to buy you gifts and things. -[gasps and chuckles] 110 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 Should I keep going? 111 00:32:10,160 --> 00:32:11,240 These are the things I want. 112 00:32:11,320 --> 00:32:14,160 No, no. Makes sense. You wanna be my sugar daddy. 113 00:32:15,360 --> 00:32:17,160 You can call it whatever you want to, sweetheart. 114 00:32:17,240 --> 00:32:18,600 -[chuckles] -I'm just someone 115 00:32:18,680 --> 00:32:20,640 who wants to make you happy. 116 00:32:21,840 --> 00:32:23,800 [Yasemin gasping] 117 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Jasmine? 118 00:32:26,920 --> 00:32:28,400 -[Yasemin wheezing] -Are you okay? 119 00:32:29,560 --> 00:32:30,600 [weakly] It's my heart. 120 00:32:31,320 --> 00:32:32,520 Should I call a doctor? 121 00:32:32,600 --> 00:32:33,840 [weakly] No, no. 122 00:32:35,840 --> 00:32:36,920 They're in my bag. 123 00:32:37,400 --> 00:32:38,720 Please. My meds. 124 00:32:42,640 --> 00:32:43,720 [Yasemin groaning] 125 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 -[pills rattling] -[Yasemin gasps] 126 00:32:56,360 --> 00:32:57,360 [groans softly] 127 00:33:01,600 --> 00:33:02,840 [breath trembling] 128 00:33:05,640 --> 00:33:07,040 -It'll pass. -[Koray groans] 129 00:33:07,120 --> 00:33:08,280 It happens. 130 00:33:09,240 --> 00:33:10,360 It's normal. 131 00:33:13,080 --> 00:33:14,200 [Yasemin groans softly] 132 00:33:16,440 --> 00:33:19,120 Will you just hold me for a while? [whimpers] 133 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 [Koray kisses] 134 00:33:23,560 --> 00:33:25,720 I fucked up the entire evening. 135 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 Sorry. I didn't mean to. 136 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 [Yasemin sighs] 137 00:33:31,240 --> 00:33:33,040 I don't wanna die. I'm scared. 138 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 What do you mean? 139 00:33:36,200 --> 00:33:37,200 It's just... 140 00:33:38,400 --> 00:33:40,600 [sighs] ...my mother had this too. 141 00:33:42,320 --> 00:33:43,400 A heart disorder. 142 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 It's genetic. 143 00:33:46,640 --> 00:33:49,800 Anyway, sometimes, I've got these little episodes to deal with. 144 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 But actually, 145 00:33:52,240 --> 00:33:53,880 I need a transplant. 146 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Or else... 147 00:33:57,080 --> 00:33:58,160 Or else what? 148 00:33:58,720 --> 00:34:00,680 Or else I'm gonna die. [sobbing] 149 00:34:02,160 --> 00:34:04,160 [sighs] So, what can you do? 150 00:34:04,240 --> 00:34:07,480 They've gotta get you on a... on a waiting list or something, right? 151 00:34:07,560 --> 00:34:08,600 For a transplant? 152 00:34:09,440 --> 00:34:12,280 Yeah, I've been on it for a year now, but I can't wait anymore. 153 00:34:12,840 --> 00:34:15,160 [sniffles] I don't have much time left. 154 00:34:16,000 --> 00:34:18,360 That's why I went and found myself a candidate. 155 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 How, though? 156 00:34:20,040 --> 00:34:21,240 [Yasemin] I know a doctor. 157 00:34:21,960 --> 00:34:25,320 He found an old man who looks like he'll pass away pretty soon, you know? 158 00:34:26,000 --> 00:34:28,680 So, now every month, I pay for his hospital bills, and I... 159 00:34:28,760 --> 00:34:31,360 [sniffles] And I also pay the doctor. 160 00:34:31,440 --> 00:34:33,680 I make sure he gets whatever he needs. 161 00:34:35,240 --> 00:34:37,840 I do that so that they won't give the heart to someone else. 162 00:34:39,640 --> 00:34:41,440 Making my own luck for myself. 163 00:34:43,240 --> 00:34:44,600 [chuckles softly] 164 00:34:44,680 --> 00:34:46,040 Maybe I can be happy. 165 00:34:46,120 --> 00:34:47,840 Maybe I won't die at my mom's age. 166 00:34:49,600 --> 00:34:52,800 [chuckles softly] And I'll be able to live a little while longer. 167 00:34:54,840 --> 00:34:56,480 [chuckles and sniffles] 168 00:34:56,560 --> 00:34:58,480 Anyway, that's my plan to borrow some time. 169 00:34:58,560 --> 00:35:01,000 What do you think of that? Hmm? Think it'll work? [chuckles] 170 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 Sorry. 171 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 This is all... 172 00:35:04,120 --> 00:35:05,400 [monitor beeping] 173 00:35:05,480 --> 00:35:06,720 [Koray] ...very dark. 174 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 [Yasemin] Right? 175 00:35:12,240 --> 00:35:13,360 But don't be sorry. 176 00:35:16,320 --> 00:35:18,080 Jasmine blooms in the dark. 177 00:35:19,080 --> 00:35:21,080 [dramatic orchestra music playing] 11654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.