Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:27:39,120 --> 00:27:41,000
[woman] This isn't supposed to be here.
2
00:27:41,640 --> 00:27:43,040
I'll be right back, okay?
3
00:27:43,120 --> 00:27:44,160
Have a look around. Enjoy.
4
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
[phone vibrates]
5
00:28:02,920 --> 00:28:05,120
[man moaning over phone]
6
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
[gasps]
7
00:28:07,400 --> 00:28:08,800
You little son of a bitch!
8
00:28:08,880 --> 00:28:11,000
You don't get to send me your dick
whenever you want
9
00:28:11,080 --> 00:28:13,280
just 'cause you pay me to fuck you,
do you understand that?
10
00:28:13,360 --> 00:28:15,280
Next time you try to do
something like this,
11
00:28:15,360 --> 00:28:16,640
I'll sue you, I promise.
12
00:28:16,720 --> 00:28:17,840
You piece of shit.
13
00:28:17,920 --> 00:28:19,040
Next time you send me this shit,
14
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
I'm suing your dumb ass
15
00:28:20,200 --> 00:28:22,080
-for everything you got!
-[phone beeps]
16
00:28:22,160 --> 00:28:25,320
I haven't heard anyone curse like that
in an art gallery in quite a long time.
17
00:28:26,760 --> 00:28:27,760
[grunts softly]
18
00:28:28,640 --> 00:28:30,040
Think of it as performance art.
19
00:28:32,600 --> 00:28:34,240
Koray Cemil Aytunรง.
20
00:28:34,880 --> 00:28:37,120
And I am Yasemin Jรผlide Aktaล, but, uh...
21
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
they call me Jasmine.
22
00:28:39,040 --> 00:28:40,200
It's kinda like my stage name.
23
00:28:42,560 --> 00:28:44,800
-Isn't "Yasemin" more beautiful?
-No.
24
00:28:45,600 --> 00:28:47,480
"Jasmine" is nice.
25
00:28:47,560 --> 00:28:48,920
I really like it, plus it's easier
26
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
when you have three names
to just choose one.
27
00:28:50,880 --> 00:28:52,600
Although, I do think it's cool
to say your names
28
00:28:52,680 --> 00:28:54,040
if you have three, you know what I mean?
29
00:28:54,120 --> 00:28:55,160
Just for introductions.
30
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
It's cool.
31
00:28:57,520 --> 00:29:00,360
The coolest thing has gotta be
to have just one name.
32
00:29:01,000 --> 00:29:03,240
But don't you have to be famous for that?
33
00:29:03,320 --> 00:29:04,360
Huh? [chuckles]
34
00:29:04,440 --> 00:29:06,840
That took me a second,
but I got it. [chuckles]
35
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
So, what brings you here today?
36
00:29:10,080 --> 00:29:11,440
Uh...
37
00:29:11,520 --> 00:29:14,320
Miss Nalan was in here a minute ago,
but, uh, whatever.
38
00:29:14,800 --> 00:29:15,880
She isn't the owner,
39
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
but she is the um... the um...
40
00:29:18,720 --> 00:29:20,000
-The cur... Yeah.
-Our curator.
41
00:29:20,080 --> 00:29:22,120
Curator. That's right. Miss Nalan.
42
00:29:24,680 --> 00:29:26,800
Mm-hmm. I came in with her.
43
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Oh, I see.
44
00:29:29,520 --> 00:29:31,480
So you're the fling they had last night.
45
00:29:33,520 --> 00:29:34,640
[Yasemin] Uh...
46
00:29:34,720 --> 00:29:36,600
Do you have plans tonight, Jasmine?
47
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
[exhilarating music playing]
48
00:29:49,560 --> 00:29:52,120
Whoa, fucker. You can't just barge in
whenever you want to.
49
00:29:53,520 --> 00:29:54,440
I'm sorry.
50
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
Why're you here?
51
00:29:59,960 --> 00:30:02,160
What's up? You got plans?
Where're you going?
52
00:30:02,240 --> 00:30:03,920
I'm busy. I'm going out to see a man.
53
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Yeah, so? Who's this man?
54
00:30:06,920 --> 00:30:09,320
Hmm, wealthy guy, actually.
Seems like a good client.
55
00:30:09,400 --> 00:30:10,640
He's old, it's fine, though.
56
00:30:11,520 --> 00:30:12,760
[Tufan] How old?
57
00:30:12,840 --> 00:30:14,960
Hmm, like 60 or 70.
58
00:30:15,040 --> 00:30:17,280
You running background checks for me now?
Why do you care?
59
00:30:17,360 --> 00:30:18,480
Aren't I supposed to ask?
60
00:30:18,560 --> 00:30:19,680
[Yasemin] Don't.
61
00:30:19,760 --> 00:30:20,920
[sniffles]
62
00:30:21,560 --> 00:30:23,320
I solved the gun problem with Serhan.
63
00:30:23,400 --> 00:30:24,880
I'll go with you. Let me know when.
64
00:30:25,440 --> 00:30:27,440
I'm gonna be out late tonight.
I'm just letting you know.
65
00:30:27,920 --> 00:30:29,840
That's fine. I don't mind waiting for you.
66
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
[Yasemin] All right.
67
00:30:34,120 --> 00:30:35,760
Oh, my God. What're you looking at?
68
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
[sighs]
69
00:30:43,080 --> 00:30:44,120
You didn't steal this right?
70
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
That'd be more trouble for us.
71
00:30:45,760 --> 00:30:48,240
Girl, you wanted it, there it is. Jesus.
72
00:30:48,320 --> 00:30:50,440
Aw. Oh, my... [gasps]
73
00:30:52,200 --> 00:30:53,640
It's a fake, of course it is.
74
00:30:54,240 --> 00:30:56,120
Do you think I'm shitting out money? Huh?
75
00:30:56,200 --> 00:30:57,360
Bricks of pure gold?
76
00:30:57,440 --> 00:30:58,480
No. [chuckles]
77
00:30:58,560 --> 00:31:01,160
-It's a perfect knock-off he said.
-Yep. Looks perfect.
78
00:31:01,240 --> 00:31:02,360
You always hate everything, Yasemin.
79
00:31:02,440 --> 00:31:04,120
No, I like it.
Come on. Don't be like that.
80
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
-Fuck off.
-No, I really like it.
81
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Mm, this is gonna be
my main purse from now on.
82
00:31:07,880 --> 00:31:08,920
I love it.
83
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
-[Koray] Does he annoy you?
-[Tufan exhales]
84
00:31:12,520 --> 00:31:13,560
[Yasemin] He always does.
85
00:31:13,640 --> 00:31:14,800
That's like his main job.
86
00:31:16,000 --> 00:31:18,920
[Koray] What's your relation to him?Why do you keep him by your side?
87
00:31:19,000 --> 00:31:20,680
[Yasemin] In a way, he's my everything.
88
00:31:20,760 --> 00:31:24,000
He was my pimp at first,but now he's my bodyguard.
89
00:31:24,080 --> 00:31:25,640
But he's my stepbrother.
90
00:31:25,720 --> 00:31:27,040
My only family.
91
00:31:27,120 --> 00:31:28,200
[Koray] And your mom and dad?
92
00:31:28,920 --> 00:31:31,240
Baby, aren't we gonna make love? Huh?
93
00:31:31,320 --> 00:31:33,040
-We're not going to.
-Why not?
94
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
I'm no spring chicken.
95
00:31:36,080 --> 00:31:37,240
How about pills?
96
00:31:37,320 --> 00:31:39,320
-No, I don't use that stuff.
-Hmm.
97
00:31:40,240 --> 00:31:41,840
The only thing I want is you.
98
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
What do you mean?
99
00:31:44,320 --> 00:31:45,400
How do I put this?
100
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
I want your energy.
101
00:31:48,640 --> 00:31:50,080
I want your excitement.
102
00:31:51,200 --> 00:31:52,760
-Your beauty.
-Mm.
103
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
-Your freshness.
-[exclaims]
104
00:31:56,880 --> 00:31:58,880
That's the kind of thing
that makes me feel younger.
105
00:31:58,960 --> 00:32:00,000
Oh.
106
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
I want to kiss you whenever you want,
107
00:32:02,720 --> 00:32:04,080
to sleep with you here,
108
00:32:04,600 --> 00:32:06,200
to make you happy,
109
00:32:06,280 --> 00:32:08,800
-to buy you gifts and things.
-[gasps and chuckles]
110
00:32:08,880 --> 00:32:10,080
Should I keep going?
111
00:32:10,160 --> 00:32:11,240
These are the things I want.
112
00:32:11,320 --> 00:32:14,160
No, no. Makes sense.
You wanna be my sugar daddy.
113
00:32:15,360 --> 00:32:17,160
You can call it
whatever you want to, sweetheart.
114
00:32:17,240 --> 00:32:18,600
-[chuckles]
-I'm just someone
115
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
who wants to make you happy.
116
00:32:21,840 --> 00:32:23,800
[Yasemin gasping]
117
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
Jasmine?
118
00:32:26,920 --> 00:32:28,400
-[Yasemin wheezing]
-Are you okay?
119
00:32:29,560 --> 00:32:30,600
[weakly] It's my heart.
120
00:32:31,320 --> 00:32:32,520
Should I call a doctor?
121
00:32:32,600 --> 00:32:33,840
[weakly] No, no.
122
00:32:35,840 --> 00:32:36,920
They're in my bag.
123
00:32:37,400 --> 00:32:38,720
Please. My meds.
124
00:32:42,640 --> 00:32:43,720
[Yasemin groaning]
125
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
-[pills rattling]
-[Yasemin gasps]
126
00:32:56,360 --> 00:32:57,360
[groans softly]
127
00:33:01,600 --> 00:33:02,840
[breath trembling]
128
00:33:05,640 --> 00:33:07,040
-It'll pass.
-[Koray groans]
129
00:33:07,120 --> 00:33:08,280
It happens.
130
00:33:09,240 --> 00:33:10,360
It's normal.
131
00:33:13,080 --> 00:33:14,200
[Yasemin groans softly]
132
00:33:16,440 --> 00:33:19,120
Will you just hold me
for a while? [whimpers]
133
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
[Koray kisses]
134
00:33:23,560 --> 00:33:25,720
I fucked up the entire evening.
135
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
Sorry. I didn't mean to.
136
00:33:30,160 --> 00:33:31,160
[Yasemin sighs]
137
00:33:31,240 --> 00:33:33,040
I don't wanna die. I'm scared.
138
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
What do you mean?
139
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
It's just...
140
00:33:38,400 --> 00:33:40,600
[sighs] ...my mother had this too.
141
00:33:42,320 --> 00:33:43,400
A heart disorder.
142
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
It's genetic.
143
00:33:46,640 --> 00:33:49,800
Anyway, sometimes, I've got
these little episodes to deal with.
144
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
But actually,
145
00:33:52,240 --> 00:33:53,880
I need a transplant.
146
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
Or else...
147
00:33:57,080 --> 00:33:58,160
Or else what?
148
00:33:58,720 --> 00:34:00,680
Or else I'm gonna die. [sobbing]
149
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
[sighs] So, what can you do?
150
00:34:04,240 --> 00:34:07,480
They've gotta get you on a...
on a waiting list or something, right?
151
00:34:07,560 --> 00:34:08,600
For a transplant?
152
00:34:09,440 --> 00:34:12,280
Yeah, I've been on it for a year now,
but I can't wait anymore.
153
00:34:12,840 --> 00:34:15,160
[sniffles] I don't have much time left.
154
00:34:16,000 --> 00:34:18,360
That's why I went
and found myself a candidate.
155
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
How, though?
156
00:34:20,040 --> 00:34:21,240
[Yasemin] I know a doctor.
157
00:34:21,960 --> 00:34:25,320
He found an old man who looks like
he'll pass away pretty soon, you know?
158
00:34:26,000 --> 00:34:28,680
So, now every month,
I pay for his hospital bills, and I...
159
00:34:28,760 --> 00:34:31,360
[sniffles] And I also pay the doctor.
160
00:34:31,440 --> 00:34:33,680
I make sure he gets whatever he needs.
161
00:34:35,240 --> 00:34:37,840
I do that so that they won't give
the heart to someone else.
162
00:34:39,640 --> 00:34:41,440
Making my own luck for myself.
163
00:34:43,240 --> 00:34:44,600
[chuckles softly]
164
00:34:44,680 --> 00:34:46,040
Maybe I can be happy.
165
00:34:46,120 --> 00:34:47,840
Maybe I won't die at my mom's age.
166
00:34:49,600 --> 00:34:52,800
[chuckles softly] And I'll be able
to live a little while longer.
167
00:34:54,840 --> 00:34:56,480
[chuckles and sniffles]
168
00:34:56,560 --> 00:34:58,480
Anyway, that's my plan
to borrow some time.
169
00:34:58,560 --> 00:35:01,000
What do you think of that?
Hmm? Think it'll work? [chuckles]
170
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
Sorry.
171
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
This is all...
172
00:35:04,120 --> 00:35:05,400
[monitor beeping]
173
00:35:05,480 --> 00:35:06,720
[Koray] ...very dark.
174
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
[Yasemin] Right?
175
00:35:12,240 --> 00:35:13,360
But don't be sorry.
176
00:35:16,320 --> 00:35:18,080
Jasmine blooms in the dark.
177
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
[dramatic orchestra music playing]
11654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.