Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,835
The film is not recommended for people
up to 16 years and people with unstable psyche!
2
00:00:06,035 --> 00:00:09,935
Igra_na_vyzhivanie S01.E11 _ from_12
3
00:00:10,235 --> 00:00:13,768
Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020
4
00:00:14,241 --> 00:00:16,318
Studio AMEDIA
5
00:00:17,025 --> 00:00:20,870
and CARGO films
6
00:00:21,734 --> 00:00:24,468
PRESENT
7
00:00:41,758 --> 00:00:44,080
We fly for a long time!
8
00:00:48,252 --> 00:00:50,826
Damn ...
"What?"
9
00:00:50,908 --> 00:00:53,026
The pilot is gone!
10
00:01:00,529 --> 00:01:04,357
My country is a wide country,
11
00:01:05,145 --> 00:01:08,645
There are many forests, fields and rivers in it!
12
00:01:09,757 --> 00:01:13,282
I don't know another country like that,
13
00:01:14,414 --> 00:01:17,176
Where a person breathes so freely.
14
00:01:18,556 --> 00:01:22,093
From Moscow to the outskirts,
15
00:01:23,106 --> 00:01:26,625
From the southern mountains to the northern seas,
16
00:01:27,850 --> 00:01:31,232
Man passes as master
17
00:01:32,248 --> 00:01:35,321
Vast Homelandโฆ
18
00:01:37,776 --> 00:01:40,921
Everywhere life is free and wide,
19
00:01:41,121 --> 00:01:43,618
Exactly the Volga is full, it flows.
20
00:01:44,321 --> 00:01:46,943
Young people have a road everywhere,
21
00:01:47,806 --> 00:01:50,683
Old men are honored everywhere.
22
00:01:51,834 --> 00:01:54,367
Above the country the spring wind blows,
23
00:01:55,083 --> 00:01:57,883
It's getting happier every day,
24
00:01:58,660 --> 00:02:01,025
And no one in the world can
25
00:02:01,746 --> 00:02:03,862
We better laugh ...
26
00:02:04,838 --> 00:02:06,008
... and love!
27
00:02:06,137 --> 00:02:09,055
GAME for
SURVIVAL
28
00:02:09,173 --> 00:02:10,678
11 series
29
00:02:10,778 --> 00:02:14,375
Now we will all burst here!
- No, it can't be that simple!
30
00:02:16,036 --> 00:02:18,279
Parachutes!
31
00:02:19,032 --> 00:02:21,093
I have never jumped!
32
00:02:21,293 --> 00:02:24,293
Look at me.
Mine, the former, is a paratrooper.
33
00:02:24,553 --> 00:02:27,508
The most important is,
quickly pull the ring!
34
00:02:29,724 --> 00:02:31,774
Listen ...
The steering wheel doesn't work, we fall.
35
00:02:32,516 --> 00:02:34,915
What did you doze off?
Come on - parachutes, faster!
36
00:02:35,618 --> 00:02:37,804
Come on!
"I don't know how to put it."
37
00:02:38,826 --> 00:02:40,670
Marina, show me!
"Like a backpack!"
38
00:02:41,883 --> 00:02:43,996
And button up!
"Come on, come on, come on!"
39
00:02:44,404 --> 00:02:46,964
The ring stuck ...
40
00:02:52,208 --> 00:02:54,299
Have you decided to burst here?
41
00:02:54,499 --> 00:02:56,431
Jump!
42
00:03:01,988 --> 00:03:03,767
I can not...
43
00:03:17,522 --> 00:03:19,342
The next one!
44
00:03:30,397 --> 00:03:31,859
Come on, come on, come on!
45
00:03:57,321 --> 00:04:01,120
There was one left for both ...
Decide!
46
00:04:06,042 --> 00:04:07,855
Natasha, put it on!
- And you?
47
00:04:08,055 --> 00:04:09,749
I will try to "water" it.
48
00:04:09,801 --> 00:04:11,848
No, Kolya, it doesn't matter -
I will not live.
49
00:04:11,948 --> 00:04:14,808
Listen, everything will be fine.
Put it on. Put it on!
50
00:04:15,008 --> 00:04:16,920
All right, go.
Go! Okay ...
51
00:04:18,603 --> 00:04:19,864
Come on.
- All right.
52
00:04:19,941 --> 00:04:21,577
She shouts, help her!
53
00:04:29,127 --> 00:04:32,797
I used to think about giving
his life for another is a dull pathos;
54
00:04:33,331 --> 00:04:35,974
and so it does not happen in life.
55
00:04:38,567 --> 00:04:41,196
Happens!
56
00:04:43,244 --> 00:04:46,301
It turns out that it is not difficult at all.
57
00:04:56,923 --> 00:04:58,612
Kolya!
58
00:04:59,061 --> 00:05:01,338
Live, do you hear?
"Wait!"
59
00:05:02,538 --> 00:05:04,836
Wait!
60
00:05:05,558 --> 00:05:07,229
Put it on!
61
00:05:07,429 --> 00:05:10,296
Listen to me ... Look at me, damn it!
Look at me!
62
00:05:10,496 --> 00:05:13,330
She jumped to live you!
Put it on!
63
00:05:15,858 --> 00:05:18,414
Abe, go to ...
64
00:05:20,631 --> 00:05:24,159
If you don't jump, you'll kill her one more time!
65
00:05:59,203 --> 00:06:01,813
Damn it!
66
00:06:20,243 --> 00:06:22,140
Ehh!
67
00:06:27,674 --> 00:06:30,310
Does anyone hear?
68
00:06:37,886 --> 00:06:40,485
Hey!
"She's shouting!"
69
00:06:43,890 --> 00:06:45,799
Kolya, I'm here!
70
00:06:46,253 --> 00:06:48,229
Shout!
71
00:06:48,329 --> 00:06:51,674
Where are you?
"Swim to the cold!"
72
00:06:53,508 --> 00:06:56,234
Be there, I'm coming ...
73
00:07:15,233 --> 00:07:17,279
Are you freaked out?
- AHA...
74
00:07:19,066 --> 00:07:23,521
Well done; how are you?
- More or less, I'm just cold.
75
00:07:24,072 --> 00:07:26,979
I have to move ...
nothing can be seen!
76
00:07:27,881 --> 00:07:29,918
We have to swim somewhere.
77
00:07:30,118 --> 00:07:32,465
Where are you going to swim,
if nothing is visible?
78
00:07:33,306 --> 00:07:35,907
Slowly, just enough not to freeze.
79
00:07:38,035 --> 00:07:41,361
We have to stick to
surface as much as we can.
80
00:07:43,388 --> 00:07:46,164
You mean,
that anyone will find us?
81
00:07:46,364 --> 00:07:50,636
We'll just see how much
we are valuable as players.
82
00:08:27,573 --> 00:08:29,586
Is it possible ?!
83
00:08:33,901 --> 00:08:36,235
Amazing!
84
00:08:40,096 --> 00:08:42,901
Now we're going to throw them a belt.
"There, there, bring them closer!"
85
00:08:43,372 --> 00:08:45,074
Stop the machines!
86
00:08:56,581 --> 00:08:58,831
รตรตรตรตรตรตรตรตรตรต
87
00:08:59,242 --> 00:09:01,408
Grab the rope.
88
00:09:01,608 --> 00:09:04,076
Get the belt!
89
00:09:09,583 --> 00:09:11,849
Come on, come on, we're holding you!
90
00:09:12,249 --> 00:09:14,419
Yes, end, end ... You are alive!
91
00:09:16,598 --> 00:09:18,978
Mario, the principle is the same!
92
00:09:21,765 --> 00:09:23,616
Give a hand!
93
00:09:26,918 --> 00:09:29,129
Come on, come on.
"Come on, why did you stop?"
94
00:09:29,468 --> 00:09:31,806
Welcome on board!
95
00:09:33,368 --> 00:09:35,661
That was, boys,
get to work!
96
00:09:38,573 --> 00:09:41,653
Will you tell
what happened to you
97
00:09:43,582 --> 00:09:45,818
Now, let's realize
and we will tell.
98
00:09:46,018 --> 00:09:49,073
A little alcohol won't stop you.
99
00:09:50,548 --> 00:09:53,350
The water in Baikal,
even in summer it is cold.
100
00:09:55,571 --> 00:09:57,581
Where ?!
- In Lake Baikal.
101
00:09:59,270 --> 00:10:01,739
Did you fly over the Black Sea?
102
00:10:01,939 --> 00:10:05,183
Which idiot invented it
skydiving in the water, huh?
103
00:10:06,850 --> 00:10:11,137
Anyway, take off the wet ones
clothes so as not to catch a cold.
104
00:10:16,543 --> 00:10:20,117
And how did we get here?
We were flying to Krasnoyarsk, weren't we?
105
00:10:20,317 --> 00:10:23,869
Who did they save first?
- Me.
106
00:10:29,229 --> 00:10:32,011
Did he tell them anything;
what are we, where are we from?
107
00:10:32,211 --> 00:10:34,367
No...
I just said there were five of us.
108
00:10:41,123 --> 00:10:42,873
What are we going to do?
109
00:10:51,585 --> 00:10:53,252
You what?
110
00:10:57,886 --> 00:11:02,112
Do you think that's just the way we all are?
together on this ship - by accident?
111
00:11:33,177 --> 00:11:35,294
Go to sleep, bastard!
112
00:11:44,688 --> 00:11:46,675
Turn off the engine!
"What are you doing?"
113
00:11:46,875 --> 00:11:49,714
Dog, turn off the engine, otherwise
I'll kill you, damn it!
114
00:11:51,362 --> 00:11:53,791
Is there a weapon on board?
"A shotgun in the cabin."
115
00:11:53,991 --> 00:11:55,874
Forward!
116
00:11:56,807 --> 00:12:01,115
Baikal, Baikal ...
What big cities are there?
117
00:12:01,967 --> 00:12:05,127
One devil knows. Me,
the geography is not clear to me at all.
118
00:12:06,541 --> 00:12:08,751
Possibly Irkutsk.
119
00:12:08,951 --> 00:12:12,091
So ... Irkutsk, it's good now.
120
00:12:12,291 --> 00:12:16,039
Yes, it doesn't matter,
that Lake Baikal is over 600 kilometers long?
121
00:12:16,239 --> 00:12:18,519
And Irkutsk, maybe
to be very far away.
122
00:12:18,719 --> 00:12:20,989
And they found us very quickly.
123
00:12:21,851 --> 00:12:23,259
Forward!
124
00:12:23,487 --> 00:12:26,118
Go ahead, come on, go!
"Kolya, what are you doing?"
125
00:12:26,318 --> 00:12:28,901
Suren, take a rope and tie it.
And you sit down!
126
00:12:29,101 --> 00:12:30,845
Sit down!
"I saved your life!"
127
00:12:31,281 --> 00:12:32,997
I myself will save you now, dog;
128
00:12:33,097 --> 00:12:36,613
if you lie to me, I will blow you up
pumpkin out of focus, did you understand me?
129
00:12:44,321 --> 00:12:46,710
Come with me, help me.
130
00:12:46,910 --> 00:12:49,296
Suren, tie tighter!
131
00:12:55,890 --> 00:12:58,913
What did you come up with? Relax.
"Abe, I'm calm!"
132
00:12:59,013 --> 00:13:00,327
I know what I'm doing!
133
00:13:00,427 --> 00:13:04,376
You are not guilty of the Natasha case ...
- I'm guilty; we are all guilty here!
134
00:13:04,576 --> 00:13:07,021
She had a choice and she did;
oh, shit!
135
00:13:07,844 --> 00:13:10,325
We need to break this circle,
otherwise we are here!
136
00:13:10,425 --> 00:13:12,640
To think and act,
1 step forward.
137
00:13:12,840 --> 00:13:14,967
Grab your legs and in the hold; come on!
138
00:13:30,656 --> 00:13:34,205
Without me, you will get nowhere.
- And we are not talking about anywhere.
139
00:13:34,405 --> 00:13:37,862
How did you find us? Who sent you?
"We were sailing nearby."
140
00:13:38,062 --> 00:13:40,527
Bastard, you were sailing nearby!
141
00:13:40,945 --> 00:13:44,823
You're lying to me, dog!
Who the fuck were you?
142
00:13:45,023 --> 00:13:48,619
Who are you; are you with them
- Which "them" were you with?
143
00:13:48,819 --> 00:13:51,091
Are you crazy?
I saved your life!
144
00:13:51,317 --> 00:13:56,033
What do you want from me, huh? I repeat;
we sailed nearby, we always fish here!
145
00:13:56,233 --> 00:13:59,928
Do you always hunt here, huh?
Us, you found us instantly, right?
146
00:14:00,775 --> 00:14:02,944
Who sent you, garbage?
147
00:14:03,144 --> 00:14:05,648
Last time I ask you,
otherwise I will blow your knee!
148
00:14:06,651 --> 00:14:08,368
Speak up!
You pull away from there.
149
00:14:08,943 --> 00:14:10,560
Move away!
150
00:14:11,113 --> 00:14:12,465
Dog!
151
00:14:18,882 --> 00:14:21,479
Kolya ... this is not a way out.
152
00:14:25,463 --> 00:14:27,987
Come with me; Suren, help.
153
00:14:34,004 --> 00:14:36,005
What, did they wake up?
154
00:14:36,854 --> 00:14:38,108
Go to ...
155
00:14:38,729 --> 00:14:41,151
Ah, you woke up ...
156
00:15:12,084 --> 00:15:14,057
Close.
157
00:15:27,278 --> 00:15:29,593
Where were you supposed to arrive?
Which port?
158
00:15:29,693 --> 00:15:32,739
In Baikalsk.
"Is it far from here?"
159
00:15:32,939 --> 00:15:34,779
One day, sailing.
160
00:15:36,174 --> 00:15:38,606
Is the city big?
- About 13 thousand.
161
00:15:39,388 --> 00:15:42,143
And to Irkutsk, is it far?
- 150 km by train.
162
00:15:44,400 --> 00:15:46,249
I told you not to lie to me, dog!
163
00:15:47,224 --> 00:15:49,974
Your people said
that you don't go that far;
164
00:15:50,074 --> 00:15:54,876
that there is no catch here; that you are wandering here
and it is at your command.
165
00:15:55,076 --> 00:15:59,603
I'll cut off all your fingers, dog!
- Please! They have my family.
166
00:15:59,803 --> 00:16:02,561
They will kill them ...
"Start talking, you lying dog!"
167
00:16:02,761 --> 00:16:05,816
Go on!
"There are cameras here." It's full of cameras.
168
00:16:06,016 --> 00:16:09,250
First, remove them.
"The show goes on, damn it!"
169
00:16:09,674 --> 00:16:11,487
Where are they?
170
00:16:42,363 --> 00:16:44,533
In the cabin, did you take it down?
- Yes.
171
00:16:44,733 --> 00:16:49,071
Then - the end, I don't know anymore.
"Tell me."
172
00:16:49,271 --> 00:16:53,687
What, we are ordinary fishermen;
we were on a regular flight,
173
00:16:53,887 --> 00:16:56,466
when they appeared.
- Which "they"?
174
00:16:56,766 --> 00:16:59,987
Three men introduced themselves,
like people on television.
175
00:17:00,187 --> 00:17:02,871
What did they look like?
176
00:17:03,071 --> 00:17:06,238
Black, tinted jeep - no number;
177
00:17:06,518 --> 00:17:09,528
black suits and ... serious faces.
178
00:17:10,609 --> 00:17:13,530
They said a few of their people,
they must land in Baikal.
179
00:17:13,730 --> 00:17:16,921
A kind of skydiving,
and we have to take them home.
180
00:17:17,817 --> 00:17:21,061
And you believed them, didn't you?
TV people jumping?
181
00:17:21,261 --> 00:17:24,067
These are some fabrications!
'I initially refused;
182
00:17:24,267 --> 00:17:27,714
To gather you will go all day,
and we have to work.
183
00:17:27,914 --> 00:17:29,940
However, they offered money;
good money ...
184
00:17:31,048 --> 00:17:33,313
Did they put the cameras on?
185
00:17:33,513 --> 00:17:37,487
Yes; they said it was for some show
and need to install equipment.
186
00:17:37,687 --> 00:17:40,014
To me, in principle, I didn't care.
187
00:17:40,214 --> 00:17:42,710
Wait, he said,
that your family is with them?
188
00:17:42,910 --> 00:17:46,063
They warned me -
they said not to tell you anything.
189
00:17:47,131 --> 00:17:50,364
I even joked;
"Won't you take your money?"
190
00:17:50,464 --> 00:17:53,628
Then, he pulled out a tablet
and showed me a picture of my family.
191
00:17:53,728 --> 00:17:56,417
And you, after all this,
did you still believe them?
192
00:17:56,617 --> 00:18:01,640
Types of jeeps without numbers; with suits;
didn't they seem strange to you?
193
00:18:01,840 --> 00:18:04,648
And what was I supposed to do, huh?
194
00:18:04,948 --> 00:18:08,297
To you if they show a picture of
your family - what will you do?
195
00:18:08,497 --> 00:18:11,443
I am an ordinary fisherman;
I'm not Superman.
196
00:18:12,398 --> 00:18:14,041
In short; what was the plan
197
00:18:14,241 --> 00:18:17,840
Let's take you from Lake Baikal and take you
in Baikalsk, and there to hand you over.
198
00:18:18,040 --> 00:18:21,319
Baikal is a huge lake,
and you picked us up very quickly.
199
00:18:21,855 --> 00:18:25,597
How did you know where we would be?
"They left the phone."
200
00:18:25,797 --> 00:18:27,159
It's in my pocket.
- Here?
201
00:18:27,359 --> 00:18:28,383
Yes.
202
00:18:28,878 --> 00:18:33,997
And they said they would give coordinates,
when they receive accurate information.
203
00:18:35,793 --> 00:18:39,936
From whom did they expect information?
"Well, one of you betrayed her."
204
00:18:42,434 --> 00:18:45,033
In what sense from ours?
"Well, that's what they said."
205
00:18:45,769 --> 00:18:48,431
When you jump,
your man will give them a signal.
206
00:18:54,520 --> 00:18:57,432
Well, man, you tell jokes.
"What are you talking about, uncle?"
207
00:18:57,698 --> 00:19:01,173
Why were you whining?
What the hell is funny?
208
00:19:02,572 --> 00:19:05,582
Come on, get up. Get up everyone!
Everybody get up, quick!
209
00:19:06,721 --> 00:19:09,249
Everyone get up!
"You must be crazy, aren't you?"
210
00:19:09,449 --> 00:19:11,932
Open the hold.
Quick, open the hold!
211
00:19:12,332 --> 00:19:14,118
Come on, come on, come on!
212
00:19:20,003 --> 00:19:22,113
Come on, boatswain - down!
213
00:19:23,508 --> 00:19:25,731
Close ... now.
214
00:19:32,363 --> 00:19:34,600
Go there.
215
00:19:38,198 --> 00:19:41,562
If someone had to report,
so there is a "rat" between us.
216
00:19:42,607 --> 00:19:44,908
And I want to know who he is.
Undress.
217
00:19:46,288 --> 00:19:50,074
And in the briefs, will you also check?
- And in the briefs I will check!
218
00:19:51,327 --> 00:19:55,184
Dude, this is paranoia!
He made it up, and you caught him.
219
00:19:55,284 --> 00:19:57,444
No, undress!
- This is a provocation!
220
00:19:57,544 --> 00:20:00,378
I'm tired of your paranoia.
"And you, why are you so smart?"
221
00:20:00,478 --> 00:20:03,232
Come on, you're the first!
Especially since you're in old clothes.
222
00:20:03,332 --> 00:20:06,961
Come on, you're the first!
Undress!
223
00:20:07,882 --> 00:20:11,292
Kolya, are you okay? Really
do you think you will find something
224
00:20:12,251 --> 00:20:15,355
Do you think they are so stupid?
Kolya, recover, damn it!
225
00:20:15,455 --> 00:20:18,048
I don't care about that job,
undress everyone!
226
00:20:18,248 --> 00:20:20,073
Finish, how could you go crazy?
227
00:20:20,273 --> 00:20:22,155
We have been together from the beginning;
228
00:20:22,355 --> 00:20:24,666
and each of us, already
it could have been in the Otherworld!
229
00:20:25,114 --> 00:20:27,949
And you, believe this fucking captain!
230
00:20:28,666 --> 00:20:30,732
End, damn it!
"Kolya, recover!"
231
00:20:30,932 --> 00:20:34,921
It turns out that we have a traitor!
I don't trust anyone here! Undress!
232
00:20:35,121 --> 00:20:38,825
And didn't you think he repeated
what they told him? No?
233
00:20:39,025 --> 00:20:42,321
And do you know what the question is; WHY?
To kill ourselves, damn it!
234
00:20:42,521 --> 00:20:45,179
Does not bother me!
Then we will clarify!
235
00:20:45,379 --> 00:20:47,268
On, on, fuck you; on!
236
00:20:47,861 --> 00:20:51,536
On, bastard, will you check in my slip?
237
00:20:55,450 --> 00:20:58,116
Stay where you are!
238
00:20:58,340 --> 00:21:01,334
What the hell am I doing, damn it?
Damn it!
239
00:22:06,781 --> 00:22:09,192
It suits you.
240
00:22:09,875 --> 00:22:12,968
Will you continue to go crazy?
241
00:22:15,951 --> 00:22:18,990
End, further, each for himself!
242
00:22:23,909 --> 00:22:28,244
The idea, of course, is good;
but it's for everyone, you know?
243
00:22:30,834 --> 00:22:33,273
Neisse - you me, we'll scratch somehow,
and the others?
244
00:22:34,356 --> 00:22:36,858
Do you suggest we dump them?
245
00:22:37,208 --> 00:22:40,259
I think for you, it's not a problem,
to dump others!
246
00:22:42,435 --> 00:22:44,994
She made her own choice.
247
00:22:45,812 --> 00:22:51,723
Yes, alone, but I had to protect her.
"You don't owe anyone anything!"
248
00:22:52,639 --> 00:22:56,380
She did it for you.
Because he fell in love.
249
00:22:56,791 --> 00:22:59,508
Yes, guilt bothers you
and this is normal.
250
00:22:59,775 --> 00:23:02,555
But it's not your fault.
251
00:23:03,042 --> 00:23:05,976
There is nothing more you can do;
nor by shaving the head,
252
00:23:06,076 --> 00:23:09,939
nor by cutting fingers, for redemption
of guilt as it seems to you;
253
00:23:12,123 --> 00:23:15,058
but if you discard the others, end them.
"I don't care."
254
00:23:15,258 --> 00:23:17,190
I do not believe.
255
00:23:24,553 --> 00:23:27,219
You know, before,
I thought I was strong.
256
00:23:28,798 --> 00:23:30,537
I'm not strong at all.
257
00:23:37,774 --> 00:23:40,345
If he wasn't strong,
you would not experience that.
258
00:23:41,535 --> 00:23:45,763
That the strong do not cry,
are nonsense - the soulless do not cry!
259
00:23:48,571 --> 00:23:51,420
Think about this.
260
00:23:52,629 --> 00:23:55,476
By the way - in the morning,
we will be in Irkutsk.
261
00:24:18,071 --> 00:24:22,243
Listen, no one has relatives,
or acquaintances, here in Irkutsk?
262
00:24:23,141 --> 00:24:25,940
Suren, maybe you have;
Aren't there Armenians everywhere?
263
00:24:26,667 --> 00:24:29,809
I may have; I need to call
to my father, let me ask him.
264
00:24:31,462 --> 00:24:33,744
No, every call,
it is too dangerous now;
265
00:24:33,944 --> 00:24:37,543
Come on, let's get this straight;
we don't call anyone, anywhere.
266
00:24:37,943 --> 00:24:40,781
Understood, but what is the plan?
"We need to find money."
267
00:24:41,411 --> 00:24:43,921
The sailors had almost nothing.
- Exactly.
268
00:24:44,121 --> 00:24:46,992
And further with trucks,
or trucks - to Moscow.
269
00:24:47,192 --> 00:24:50,560
And why not by train?
"We will betray ourselves."
270
00:24:50,660 --> 00:24:53,109
Listen, and why, constantly,
do you both decide?
271
00:24:53,209 --> 00:24:55,190
Because the weapon is with us.
- And what?
272
00:24:55,290 --> 00:24:58,725
Are you going to shoot us?
"I'll shoot you if I have to."
273
00:25:00,608 --> 00:25:03,732
Damn, shoot us -
fewer people will remain.
274
00:25:03,932 --> 00:25:07,306
No more talking nonsense. and?
275
00:25:08,389 --> 00:25:11,684
And my "ex", in Moscow,
is an important stick in television.
276
00:25:11,884 --> 00:25:14,590
And how will he help us?
277
00:25:15,262 --> 00:25:17,754
He will tell about us, the whole country.
278
00:25:32,642 --> 00:25:34,713
How many are there?
"Almost three."
279
00:25:34,925 --> 00:25:37,478
I have to buy a rattle.
- I'm with you.
280
00:25:38,314 --> 00:25:41,343
We should not let you go together.
- And we do not go separately!
281
00:25:41,443 --> 00:25:44,101
And shut up, damn it -
a black jeep is coming!
282
00:25:44,301 --> 00:25:47,539
Remember the captain talking?
"How did they find us?"
283
00:25:50,587 --> 00:25:55,157
I think it's just a jeep.
"Yeah ... and no number?"
284
00:26:07,435 --> 00:26:10,342
Come on, get out skinny!
"What are you doing, Kolya?"
285
00:26:10,542 --> 00:26:12,624
Are you OK?
Get out of the car!
286
00:26:12,824 --> 00:26:15,156
Sorry, we confessed.
287
00:26:15,869 --> 00:26:18,151
Let's go, let's go.
288
00:26:30,837 --> 00:26:34,218
What the hell are you doing?
The gas stations are full of cameras!
289
00:26:34,318 --> 00:26:37,098
Hide the cracker; let's go. Meekly.
290
00:26:51,226 --> 00:26:53,330
I go to the toilet.
291
00:26:56,222 --> 00:26:59,155
Do you also think
that they have a spy between us?
292
00:26:59,355 --> 00:27:02,345
Listen, if this is a game,
it has a very complex scenario.
293
00:27:03,003 --> 00:27:06,245
And if in the woods, they somehow controlled us,
it in the city, necessarily,
294
00:27:06,345 --> 00:27:08,152
they need a man among us.
295
00:27:08,352 --> 00:27:12,705
But we are all from the beginning;
Each of us could die ...
296
00:27:12,905 --> 00:27:15,164
Not everyone.
297
00:27:15,788 --> 00:27:19,537
Do you think it's one of us?
"I'm almost sure of that."
298
00:27:28,929 --> 00:27:30,282
Hello.
- Hello.
299
00:27:30,482 --> 00:27:33,576
... unknown people carried out the attack
to local police officers.
300
00:27:33,776 --> 00:27:36,144
The four unknowns,
were detained on suspicion
301
00:27:36,344 --> 00:27:39,233
in the murder of a local who
prevented the hijacking of a cutter.
302
00:27:39,433 --> 00:27:43,578
Later, it became clear that the criminals
had accomplices who attacked
303
00:27:43,678 --> 00:27:46,174
police station, in order
to release the detainees.
304
00:27:46,374 --> 00:27:48,482
As a result of their actions,
several people died
305
00:27:48,682 --> 00:27:51,016
including the boss
of the criminal department,
306
00:27:51,216 --> 00:27:53,959
who left a minor daughter.
- 380.
307
00:27:54,232 --> 00:27:57,456
Now the girl will come -
she has the money. Can I have a cappuccino?
308
00:27:58,718 --> 00:28:00,321
Okay.
309
00:28:19,531 --> 00:28:21,157
Disabled, damn it!
310
00:28:36,598 --> 00:28:38,764
Let's get out, quick!
"And why the rush?"
311
00:28:38,864 --> 00:28:40,915
They're looking for us for the murder
of the cops in Urumchak.
312
00:28:41,115 --> 00:28:43,582
They just showed us in the news.
"Damn it!"
313
00:28:43,782 --> 00:28:46,048
The cashier recognized me, bitch!
- So they have photos!
314
00:28:46,248 --> 00:28:48,617
Yes, but where from?
They didn't even know our names.
315
00:28:49,247 --> 00:28:52,269
From there again - from the game.
"Congratulations," they say.
316
00:28:52,469 --> 00:28:56,516
They showed us their muzzles in the news.
317
00:28:57,316 --> 00:29:01,120
And this is certainly for us.
"Let's disappear, let's disappear!"
318
00:29:10,495 --> 00:29:12,122
So, we will not get far!
319
00:29:12,322 --> 00:29:16,148
We have to separate.
Run in different directions!
320
00:29:39,329 --> 00:29:41,583
Faster, faster, faster!
321
00:29:45,368 --> 00:29:47,874
Finished, as if we broke away.
322
00:30:14,592 --> 00:30:16,137
Well, Suren ...
323
00:30:17,807 --> 00:30:20,861
What will we do next?
- I do not know.
324
00:30:26,499 --> 00:30:29,726
I can't figure out how ...
the police found us so fast?
325
00:30:31,384 --> 00:30:34,458
Didn't you hear they were looking for us?
326
00:30:34,571 --> 00:30:38,666
Well, yes ... but we were far away.
How did they manage to look at us?
327
00:30:38,866 --> 00:30:42,852
It turns out that Subotin is right?
Are any of us traitors?
328
00:30:43,872 --> 00:30:48,224
I don't believe in all this.
We were together all the time.
329
00:30:49,330 --> 00:30:52,490
It is impossible for anyone to have betrayed
someone's information.
330
00:30:53,371 --> 00:30:55,699
It must be impossible.
331
00:30:58,504 --> 00:31:02,684
They said they showed
our photos on TV.
332
00:31:03,450 --> 00:31:06,892
I really hope
that my father will see me.
333
00:31:08,354 --> 00:31:11,571
Then, there's a chance we can get out of here.
334
00:31:12,656 --> 00:31:16,876
You know Suren, me too,
I rely on this a lot.
335
00:31:17,708 --> 00:31:20,657
I am at the end of my strength.
336
00:31:23,443 --> 00:31:26,475
Thank you for not dumping me.
337
00:31:36,598 --> 00:31:39,640
We have to find the rest.
338
00:32:21,949 --> 00:32:27,058
In the young month of April
The snow is melting in the old park,
339
00:32:27,258 --> 00:32:32,685
And a fun swing
They start their run.
340
00:32:32,885 --> 00:32:37,551
Forgotten everything in the world,
The heart froze in his chest,
341
00:32:37,751 --> 00:32:42,463
Only the sky, only the wind,
Only joy ahead.
342
00:32:42,663 --> 00:32:47,960
Only the sky, only the wind,
Only joy ahead.
343
00:32:48,160 --> 00:32:53,577
Soaring above the spruce,
344
00:32:53,750 --> 00:32:58,897
Not knowing the barriers,
345
00:32:59,097 --> 00:33:04,149
Winged swing
346
00:33:04,349 --> 00:33:09,761
Fly, fly, fly.
347
00:33:09,961 --> 00:33:14,902
Winged swing
348
00:33:15,102 --> 00:33:20,689
Fly, fly, fly.
349
00:33:20,889 --> 00:33:25,820
Winged swing
350
00:33:26,020 --> 00:33:31,606
Fly, fly, fly.
351
00:34:00,440 --> 00:34:02,727
Kolya, wait till I make a table.
352
00:34:43,336 --> 00:34:45,437
All this, of course, is fun,
353
00:34:45,537 --> 00:34:47,594
we rode in carts - wonderful.
354
00:34:49,644 --> 00:34:53,546
But the question remained open, damn it!
- What question?
355
00:34:55,207 --> 00:34:59,111
Who betrays us?
"Maybe they followed us?"
356
00:34:59,311 --> 00:35:01,555
Starting from the boat.
- Who?
357
00:35:02,031 --> 00:35:07,535
We locked the whole crew in the hold.
"I don't know, there may have been more cameras."
358
00:35:08,618 --> 00:35:15,092
Maybe they're watching us from a satellite.
- No, Kolya is right - someone is betraying us.
359
00:35:16,233 --> 00:35:19,505
And until we find who,
the rest makes no sense.
360
00:35:19,905 --> 00:35:25,183
Yes, friends ...
I think I know who he is.
361
00:35:33,546 --> 00:35:37,179
Don't you want to tell us anything, Vika?
362
00:35:40,110 --> 00:35:44,609
She knew everything from the beginning
about the show and what will happen to us.
363
00:35:46,239 --> 00:35:48,731
And he didn't tell anyone, nothing.
364
00:35:56,593 --> 00:36:00,559
Vika, is this true?
"It's true," I knew; but not everything.
365
00:36:03,764 --> 00:36:06,197
My sister disappeared a year ago.
366
00:36:06,397 --> 00:36:09,185
Sign up for participation,
in some training in the taiga.
367
00:36:09,430 --> 00:36:11,582
I tried first
to find her through the police;
368
00:36:11,682 --> 00:36:14,212
then, through criminal
circles - no result.
369
00:36:14,346 --> 00:36:19,355
I just found a phone number.
"Did you try to check it?"
370
00:36:19,555 --> 00:36:23,581
Of course I tried.
It turned out that he was not in any base.
371
00:36:24,105 --> 00:36:25,991
I called all year - and still blocked;
372
00:36:26,191 --> 00:36:30,000
and then, suddenly an SMS came,
that the subscriber is back in the network.
373
00:36:30,200 --> 00:36:34,610
I made it clear that this was the phone number
of the casting department of the show "The Survivor".
374
00:36:34,810 --> 00:36:35,967
It is.
375
00:36:38,181 --> 00:36:42,248
Are you sure your sister is missing?
namely on the show, not before?
376
00:36:42,448 --> 00:36:44,156
I'm sure now.
377
00:36:44,356 --> 00:36:48,071
In Urumchak, the opera said he had seen
three people coming out of the forest.
378
00:36:49,048 --> 00:36:52,746
People like us.
And among them, was my sister.
379
00:36:54,557 --> 00:36:57,172
Yes, all this, of course,
is very touching.
380
00:36:58,736 --> 00:37:01,489
Just like an Indian movie -
381
00:37:01,689 --> 00:37:03,618
sister ...
382
00:37:03,818 --> 00:37:06,699
identical tattoos ...
383
00:37:06,899 --> 00:37:10,669
Or maybe, at all
don't you have any sister
384
00:37:14,364 --> 00:37:17,749
He shouts to have his gun.
385
00:37:19,581 --> 00:37:22,540
I will give you nothing;
if you want - shoot!
386
00:37:26,994 --> 00:37:30,639
She is the only person
which was dear to me!
387
00:37:31,997 --> 00:37:34,520
I will get to the end.
388
00:37:37,748 --> 00:37:40,867
How?
- I will win this show!
389
00:37:40,967 --> 00:37:44,149
Okay, you'll win it and then what?
- I do not know.
390
00:37:45,455 --> 00:37:48,453
I will find all those who are
organized this nonsense!
391
00:37:48,553 --> 00:37:50,563
He shouts, give me your gun.
392
00:37:52,318 --> 00:37:55,164
I told you - I will not give it.
393
00:37:55,364 --> 00:37:58,382
Well, you're going to kill me -
this will not change anything!
394
00:37:58,930 --> 00:38:02,097
The game will continue.
"We will continue it ourselves."
395
00:38:02,297 --> 00:38:04,256
Without you.
396
00:38:07,956 --> 00:38:10,000
Listen, Kolya ...
397
00:38:11,482 --> 00:38:13,624
You are well ...
398
00:38:14,361 --> 00:38:18,743
Love, ala-bala, tears, experiences.
"Shut your mouth!"
399
00:38:19,769 --> 00:38:21,942
Or maybe you're a traitor?
400
00:38:22,749 --> 00:38:25,459
Maybe we should start with you?
I trust her.
401
00:38:26,562 --> 00:38:28,674
And you, why do you stand up for her like that?
402
00:38:30,341 --> 00:38:32,735
I look at you all the time and I think:
403
00:38:32,935 --> 00:38:36,071
"How such a fool weak,
got that far. "
404
00:38:36,271 --> 00:38:40,398
Seryoga did not cope, and you constantly
so you turn around, and everything around you.
405
00:38:41,973 --> 00:38:44,589
Maybe you're with her?
- Change the plate, now.
406
00:38:45,483 --> 00:38:48,267
Yes-yes-yes ... By the way, Tanya is right.
407
00:38:48,567 --> 00:38:52,039
You are the only one who is constantly
says that there is no "mole" between us,
408
00:38:52,139 --> 00:38:53,348
and you are so calm ...
409
00:38:53,548 --> 00:38:57,483
Of course, sorry, Suren,
but this suggests some thoughts.
410
00:38:57,983 --> 00:39:02,617
Marina, I'm sorry, but you too,
you bend to certain thoughts.
411
00:39:07,171 --> 00:39:11,022
You walk like that - a mother of three children,
meatballs from the dining room;
412
00:39:11,526 --> 00:39:15,359
and on the plane, my husband is a paratrooper;
watch him jump with a parachute!
413
00:39:15,459 --> 00:39:17,752
And you bitch, don't touch my kids, okay?
414
00:39:17,852 --> 00:39:21,028
Fuck you coincidence!
Maybe you're one of them?
415
00:39:22,023 --> 00:39:24,153
Or maybe you are one of them?
416
00:39:24,312 --> 00:39:28,430
Here's what I was talking about -
they achieved their goal!
417
00:39:28,630 --> 00:39:31,981
So, damn it ...
both shut up!
418
00:39:32,381 --> 00:39:36,336
This is what Vika was talking about on the ship,
look who we have become!
419
00:39:37,398 --> 00:39:40,523
We are ready to bite
your throats, each other!
420
00:39:41,110 --> 00:39:43,546
Well, what - anyway,
the problem is not solved!
421
00:39:43,746 --> 00:39:46,251
We, still,
we don't trust each other!
422
00:39:46,451 --> 00:39:50,948
There is another solution;
let's go here, let's go!
423
00:39:51,148 --> 00:39:53,744
Everyone goes their own way!
- Come on!
424
00:39:54,573 --> 00:39:58,914
Come on, take me, for example, and yes
throw me out without money and documents!
425
00:39:59,114 --> 00:40:00,770
Come on!
426
00:40:05,175 --> 00:40:08,647
There is another solution -
today, no one will go anywhere.
427
00:40:08,847 --> 00:40:11,039
Until we clarify who the "knocker" is.
428
00:40:11,239 --> 00:40:14,320
Damn it, Kolya,
you're totally hooked already!
429
00:40:15,603 --> 00:40:22,587
Come on, who's to be honest;
I give my word, I will not touch it.
430
00:40:27,721 --> 00:40:30,608
If not, you will have to ...
"What the fuck is going to happen?"
431
00:40:30,708 --> 00:40:33,840
Will you cut our fingers?
one by one; will you kill us
432
00:40:34,586 --> 00:40:36,477
I will kill you.
433
00:40:37,533 --> 00:40:40,402
Damn it, Kolya; what are you looking for?
Transmitters?
434
00:40:40,502 --> 00:40:42,382
There are no such in our country.
Here, I'll undress!
435
00:40:42,482 --> 00:40:45,853
Transmitters, no on clothes;
but there is somewhere! They followed us!
436
00:40:45,953 --> 00:40:49,402
Damn, where?
Where - in the ass?
437
00:40:49,602 --> 00:40:51,626
There are ...
438
00:40:54,133 --> 00:40:56,209
Somewhere inside.
439
00:40:56,409 --> 00:40:59,321
What the fuck are you talking about?
have the movies come to you more?
440
00:40:59,521 --> 00:41:02,121
Sorry Suren,
I saw a scar on your foot.
441
00:41:04,680 --> 00:41:06,449
Are you crazy?
442
00:41:06,649 --> 00:41:11,235
Half a year ago I crashed -
this scar is from then on.
443
00:41:12,103 --> 00:41:14,595
You, yourself, don't you have scars?
444
00:41:15,539 --> 00:41:18,504
Suren, I have no scars.
445
00:41:26,654 --> 00:41:29,230
What happened to you, friends?
- Undress!
446
00:41:30,330 --> 00:41:32,897
I will carefully cut and check.
447
00:41:33,797 --> 00:41:35,324
Well, go to ...
448
00:41:35,724 --> 00:41:38,415
Suren, come on, no nonsense,
Undress.
449
00:41:38,851 --> 00:41:41,047
Undress!
"Stay away!"
450
00:41:45,631 --> 00:41:47,760
Where did you go? Undress!
451
00:41:48,948 --> 00:41:51,483
Suren, I'll cut a little
and so much - do you hear?
452
00:41:52,080 --> 00:41:54,695
Wait, wait, I'll shoot!
453
00:42:11,118 --> 00:42:14,304
I will still check for a chip ...
454
00:43:04,041 --> 00:43:06,422
Damn it!
455
00:43:42,361 --> 00:43:44,673
Friends...
456
00:43:45,673 --> 00:43:48,050
I found.
457
00:43:48,292 --> 00:43:52,010
In it, I found a chip.
458
00:44:14,672 --> 00:44:16,721
Do not...
459
00:44:18,181 --> 00:44:20,598
We'll leave it here.
460
00:44:20,998 --> 00:44:23,979
Let them think
that everything is according to plan.
461
00:44:24,799 --> 00:44:27,009
Yes you are right.
462
00:44:28,126 --> 00:44:30,681
We need to get out of here.
463
00:44:31,186 --> 00:44:34,477
It's over, we're leaving.
- Why did you sit down, let's go, let's go!
464
00:44:36,042 --> 00:44:37,974
Get up ...
465
00:44:46,611 --> 00:44:50,117
We need to find a truck near Moscow.
466
00:46:09,369 --> 00:46:11,417
Is it him?
467
00:46:11,889 --> 00:46:13,844
Come on.
468
00:46:22,765 --> 00:46:25,651
Lenya, hello!
469
00:46:26,946 --> 00:46:28,030
Tanya?
470
00:46:28,230 --> 00:46:30,216
Hi, can I have a phone?
471
00:46:31,318 --> 00:46:34,100
Everything is normal, Lenya;
everything is normal.
472
00:46:34,581 --> 00:46:38,445
What are you doing, you're gone!
Officially, you are dead!
473
00:46:39,130 --> 00:46:42,127
Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020
36127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.