All language subtitles for Igra.na.vyzhivanie.2020_S01.E11_WEBRip.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,835 The film is not recommended for people up to 16 years and people with unstable psyche! 2 00:00:06,035 --> 00:00:09,935 Igra_na_vyzhivanie S01.E11 _ from_12 3 00:00:10,235 --> 00:00:13,768 Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020 4 00:00:14,241 --> 00:00:16,318 Studio AMEDIA 5 00:00:17,025 --> 00:00:20,870 and CARGO films 6 00:00:21,734 --> 00:00:24,468 PRESENT 7 00:00:41,758 --> 00:00:44,080 We fly for a long time! 8 00:00:48,252 --> 00:00:50,826 Damn ... "What?" 9 00:00:50,908 --> 00:00:53,026 The pilot is gone! 10 00:01:00,529 --> 00:01:04,357 My country is a wide country, 11 00:01:05,145 --> 00:01:08,645 There are many forests, fields and rivers in it! 12 00:01:09,757 --> 00:01:13,282 I don't know another country like that, 13 00:01:14,414 --> 00:01:17,176 Where a person breathes so freely. 14 00:01:18,556 --> 00:01:22,093 From Moscow to the outskirts, 15 00:01:23,106 --> 00:01:26,625 From the southern mountains to the northern seas, 16 00:01:27,850 --> 00:01:31,232 Man passes as master 17 00:01:32,248 --> 00:01:35,321 Vast Homelandโ€ฆ 18 00:01:37,776 --> 00:01:40,921 Everywhere life is free and wide, 19 00:01:41,121 --> 00:01:43,618 Exactly the Volga is full, it flows. 20 00:01:44,321 --> 00:01:46,943 Young people have a road everywhere, 21 00:01:47,806 --> 00:01:50,683 Old men are honored everywhere. 22 00:01:51,834 --> 00:01:54,367 Above the country the spring wind blows, 23 00:01:55,083 --> 00:01:57,883 It's getting happier every day, 24 00:01:58,660 --> 00:02:01,025 And no one in the world can 25 00:02:01,746 --> 00:02:03,862 We better laugh ... 26 00:02:04,838 --> 00:02:06,008 ... and love! 27 00:02:06,137 --> 00:02:09,055 GAME for SURVIVAL 28 00:02:09,173 --> 00:02:10,678 11 series 29 00:02:10,778 --> 00:02:14,375 Now we will all burst here! - No, it can't be that simple! 30 00:02:16,036 --> 00:02:18,279 Parachutes! 31 00:02:19,032 --> 00:02:21,093 I have never jumped! 32 00:02:21,293 --> 00:02:24,293 Look at me. Mine, the former, is a paratrooper. 33 00:02:24,553 --> 00:02:27,508 The most important is, quickly pull the ring! 34 00:02:29,724 --> 00:02:31,774 Listen ... The steering wheel doesn't work, we fall. 35 00:02:32,516 --> 00:02:34,915 What did you doze off? Come on - parachutes, faster! 36 00:02:35,618 --> 00:02:37,804 Come on! "I don't know how to put it." 37 00:02:38,826 --> 00:02:40,670 Marina, show me! "Like a backpack!" 38 00:02:41,883 --> 00:02:43,996 And button up! "Come on, come on, come on!" 39 00:02:44,404 --> 00:02:46,964 The ring stuck ... 40 00:02:52,208 --> 00:02:54,299 Have you decided to burst here? 41 00:02:54,499 --> 00:02:56,431 Jump! 42 00:03:01,988 --> 00:03:03,767 I can not... 43 00:03:17,522 --> 00:03:19,342 The next one! 44 00:03:30,397 --> 00:03:31,859 Come on, come on, come on! 45 00:03:57,321 --> 00:04:01,120 There was one left for both ... Decide! 46 00:04:06,042 --> 00:04:07,855 Natasha, put it on! - And you? 47 00:04:08,055 --> 00:04:09,749 I will try to "water" it. 48 00:04:09,801 --> 00:04:11,848 No, Kolya, it doesn't matter - I will not live. 49 00:04:11,948 --> 00:04:14,808 Listen, everything will be fine. Put it on. Put it on! 50 00:04:15,008 --> 00:04:16,920 All right, go. Go! Okay ... 51 00:04:18,603 --> 00:04:19,864 Come on. - All right. 52 00:04:19,941 --> 00:04:21,577 She shouts, help her! 53 00:04:29,127 --> 00:04:32,797 I used to think about giving his life for another is a dull pathos; 54 00:04:33,331 --> 00:04:35,974 and so it does not happen in life. 55 00:04:38,567 --> 00:04:41,196 Happens! 56 00:04:43,244 --> 00:04:46,301 It turns out that it is not difficult at all. 57 00:04:56,923 --> 00:04:58,612 Kolya! 58 00:04:59,061 --> 00:05:01,338 Live, do you hear? "Wait!" 59 00:05:02,538 --> 00:05:04,836 Wait! 60 00:05:05,558 --> 00:05:07,229 Put it on! 61 00:05:07,429 --> 00:05:10,296 Listen to me ... Look at me, damn it! Look at me! 62 00:05:10,496 --> 00:05:13,330 She jumped to live you! Put it on! 63 00:05:15,858 --> 00:05:18,414 Abe, go to ... 64 00:05:20,631 --> 00:05:24,159 If you don't jump, you'll kill her one more time! 65 00:05:59,203 --> 00:06:01,813 Damn it! 66 00:06:20,243 --> 00:06:22,140 Ehh! 67 00:06:27,674 --> 00:06:30,310 Does anyone hear? 68 00:06:37,886 --> 00:06:40,485 Hey! "She's shouting!" 69 00:06:43,890 --> 00:06:45,799 Kolya, I'm here! 70 00:06:46,253 --> 00:06:48,229 Shout! 71 00:06:48,329 --> 00:06:51,674 Where are you? "Swim to the cold!" 72 00:06:53,508 --> 00:06:56,234 Be there, I'm coming ... 73 00:07:15,233 --> 00:07:17,279 Are you freaked out? - AHA... 74 00:07:19,066 --> 00:07:23,521 Well done; how are you? - More or less, I'm just cold. 75 00:07:24,072 --> 00:07:26,979 I have to move ... nothing can be seen! 76 00:07:27,881 --> 00:07:29,918 We have to swim somewhere. 77 00:07:30,118 --> 00:07:32,465 Where are you going to swim, if nothing is visible? 78 00:07:33,306 --> 00:07:35,907 Slowly, just enough not to freeze. 79 00:07:38,035 --> 00:07:41,361 We have to stick to surface as much as we can. 80 00:07:43,388 --> 00:07:46,164 You mean, that anyone will find us? 81 00:07:46,364 --> 00:07:50,636 We'll just see how much we are valuable as players. 82 00:08:27,573 --> 00:08:29,586 Is it possible ?! 83 00:08:33,901 --> 00:08:36,235 Amazing! 84 00:08:40,096 --> 00:08:42,901 Now we're going to throw them a belt. "There, there, bring them closer!" 85 00:08:43,372 --> 00:08:45,074 Stop the machines! 86 00:08:56,581 --> 00:08:58,831 รตรตรตรตรตรตรตรตรตรต 87 00:08:59,242 --> 00:09:01,408 Grab the rope. 88 00:09:01,608 --> 00:09:04,076 Get the belt! 89 00:09:09,583 --> 00:09:11,849 Come on, come on, we're holding you! 90 00:09:12,249 --> 00:09:14,419 Yes, end, end ... You are alive! 91 00:09:16,598 --> 00:09:18,978 Mario, the principle is the same! 92 00:09:21,765 --> 00:09:23,616 Give a hand! 93 00:09:26,918 --> 00:09:29,129 Come on, come on. "Come on, why did you stop?" 94 00:09:29,468 --> 00:09:31,806 Welcome on board! 95 00:09:33,368 --> 00:09:35,661 That was, boys, get to work! 96 00:09:38,573 --> 00:09:41,653 Will you tell what happened to you 97 00:09:43,582 --> 00:09:45,818 Now, let's realize and we will tell. 98 00:09:46,018 --> 00:09:49,073 A little alcohol won't stop you. 99 00:09:50,548 --> 00:09:53,350 The water in Baikal, even in summer it is cold. 100 00:09:55,571 --> 00:09:57,581 Where ?! - In Lake Baikal. 101 00:09:59,270 --> 00:10:01,739 Did you fly over the Black Sea? 102 00:10:01,939 --> 00:10:05,183 Which idiot invented it skydiving in the water, huh? 103 00:10:06,850 --> 00:10:11,137 Anyway, take off the wet ones clothes so as not to catch a cold. 104 00:10:16,543 --> 00:10:20,117 And how did we get here? We were flying to Krasnoyarsk, weren't we? 105 00:10:20,317 --> 00:10:23,869 Who did they save first? - Me. 106 00:10:29,229 --> 00:10:32,011 Did he tell them anything; what are we, where are we from? 107 00:10:32,211 --> 00:10:34,367 No... I just said there were five of us. 108 00:10:41,123 --> 00:10:42,873 What are we going to do? 109 00:10:51,585 --> 00:10:53,252 You what? 110 00:10:57,886 --> 00:11:02,112 Do you think that's just the way we all are? together on this ship - by accident? 111 00:11:33,177 --> 00:11:35,294 Go to sleep, bastard! 112 00:11:44,688 --> 00:11:46,675 Turn off the engine! "What are you doing?" 113 00:11:46,875 --> 00:11:49,714 Dog, turn off the engine, otherwise I'll kill you, damn it! 114 00:11:51,362 --> 00:11:53,791 Is there a weapon on board? "A shotgun in the cabin." 115 00:11:53,991 --> 00:11:55,874 Forward! 116 00:11:56,807 --> 00:12:01,115 Baikal, Baikal ... What big cities are there? 117 00:12:01,967 --> 00:12:05,127 One devil knows. Me, the geography is not clear to me at all. 118 00:12:06,541 --> 00:12:08,751 Possibly Irkutsk. 119 00:12:08,951 --> 00:12:12,091 So ... Irkutsk, it's good now. 120 00:12:12,291 --> 00:12:16,039 Yes, it doesn't matter, that Lake Baikal is over 600 kilometers long? 121 00:12:16,239 --> 00:12:18,519 And Irkutsk, maybe to be very far away. 122 00:12:18,719 --> 00:12:20,989 And they found us very quickly. 123 00:12:21,851 --> 00:12:23,259 Forward! 124 00:12:23,487 --> 00:12:26,118 Go ahead, come on, go! "Kolya, what are you doing?" 125 00:12:26,318 --> 00:12:28,901 Suren, take a rope and tie it. And you sit down! 126 00:12:29,101 --> 00:12:30,845 Sit down! "I saved your life!" 127 00:12:31,281 --> 00:12:32,997 I myself will save you now, dog; 128 00:12:33,097 --> 00:12:36,613 if you lie to me, I will blow you up pumpkin out of focus, did you understand me? 129 00:12:44,321 --> 00:12:46,710 Come with me, help me. 130 00:12:46,910 --> 00:12:49,296 Suren, tie tighter! 131 00:12:55,890 --> 00:12:58,913 What did you come up with? Relax. "Abe, I'm calm!" 132 00:12:59,013 --> 00:13:00,327 I know what I'm doing! 133 00:13:00,427 --> 00:13:04,376 You are not guilty of the Natasha case ... - I'm guilty; we are all guilty here! 134 00:13:04,576 --> 00:13:07,021 She had a choice and she did; oh, shit! 135 00:13:07,844 --> 00:13:10,325 We need to break this circle, otherwise we are here! 136 00:13:10,425 --> 00:13:12,640 To think and act, 1 step forward. 137 00:13:12,840 --> 00:13:14,967 Grab your legs and in the hold; come on! 138 00:13:30,656 --> 00:13:34,205 Without me, you will get nowhere. - And we are not talking about anywhere. 139 00:13:34,405 --> 00:13:37,862 How did you find us? Who sent you? "We were sailing nearby." 140 00:13:38,062 --> 00:13:40,527 Bastard, you were sailing nearby! 141 00:13:40,945 --> 00:13:44,823 You're lying to me, dog! Who the fuck were you? 142 00:13:45,023 --> 00:13:48,619 Who are you; are you with them - Which "them" were you with? 143 00:13:48,819 --> 00:13:51,091 Are you crazy? I saved your life! 144 00:13:51,317 --> 00:13:56,033 What do you want from me, huh? I repeat; we sailed nearby, we always fish here! 145 00:13:56,233 --> 00:13:59,928 Do you always hunt here, huh? Us, you found us instantly, right? 146 00:14:00,775 --> 00:14:02,944 Who sent you, garbage? 147 00:14:03,144 --> 00:14:05,648 Last time I ask you, otherwise I will blow your knee! 148 00:14:06,651 --> 00:14:08,368 Speak up! You pull away from there. 149 00:14:08,943 --> 00:14:10,560 Move away! 150 00:14:11,113 --> 00:14:12,465 Dog! 151 00:14:18,882 --> 00:14:21,479 Kolya ... this is not a way out. 152 00:14:25,463 --> 00:14:27,987 Come with me; Suren, help. 153 00:14:34,004 --> 00:14:36,005 What, did they wake up? 154 00:14:36,854 --> 00:14:38,108 Go to ... 155 00:14:38,729 --> 00:14:41,151 Ah, you woke up ... 156 00:15:12,084 --> 00:15:14,057 Close. 157 00:15:27,278 --> 00:15:29,593 Where were you supposed to arrive? Which port? 158 00:15:29,693 --> 00:15:32,739 In Baikalsk. "Is it far from here?" 159 00:15:32,939 --> 00:15:34,779 One day, sailing. 160 00:15:36,174 --> 00:15:38,606 Is the city big? - About 13 thousand. 161 00:15:39,388 --> 00:15:42,143 And to Irkutsk, is it far? - 150 km by train. 162 00:15:44,400 --> 00:15:46,249 I told you not to lie to me, dog! 163 00:15:47,224 --> 00:15:49,974 Your people said that you don't go that far; 164 00:15:50,074 --> 00:15:54,876 that there is no catch here; that you are wandering here and it is at your command. 165 00:15:55,076 --> 00:15:59,603 I'll cut off all your fingers, dog! - Please! They have my family. 166 00:15:59,803 --> 00:16:02,561 They will kill them ... "Start talking, you lying dog!" 167 00:16:02,761 --> 00:16:05,816 Go on! "There are cameras here." It's full of cameras. 168 00:16:06,016 --> 00:16:09,250 First, remove them. "The show goes on, damn it!" 169 00:16:09,674 --> 00:16:11,487 Where are they? 170 00:16:42,363 --> 00:16:44,533 In the cabin, did you take it down? - Yes. 171 00:16:44,733 --> 00:16:49,071 Then - the end, I don't know anymore. "Tell me." 172 00:16:49,271 --> 00:16:53,687 What, we are ordinary fishermen; we were on a regular flight, 173 00:16:53,887 --> 00:16:56,466 when they appeared. - Which "they"? 174 00:16:56,766 --> 00:16:59,987 Three men introduced themselves, like people on television. 175 00:17:00,187 --> 00:17:02,871 What did they look like? 176 00:17:03,071 --> 00:17:06,238 Black, tinted jeep - no number; 177 00:17:06,518 --> 00:17:09,528 black suits and ... serious faces. 178 00:17:10,609 --> 00:17:13,530 They said a few of their people, they must land in Baikal. 179 00:17:13,730 --> 00:17:16,921 A kind of skydiving, and we have to take them home. 180 00:17:17,817 --> 00:17:21,061 And you believed them, didn't you? TV people jumping? 181 00:17:21,261 --> 00:17:24,067 These are some fabrications! 'I initially refused; 182 00:17:24,267 --> 00:17:27,714 To gather you will go all day, and we have to work. 183 00:17:27,914 --> 00:17:29,940 However, they offered money; good money ... 184 00:17:31,048 --> 00:17:33,313 Did they put the cameras on? 185 00:17:33,513 --> 00:17:37,487 Yes; they said it was for some show and need to install equipment. 186 00:17:37,687 --> 00:17:40,014 To me, in principle, I didn't care. 187 00:17:40,214 --> 00:17:42,710 Wait, he said, that your family is with them? 188 00:17:42,910 --> 00:17:46,063 They warned me - they said not to tell you anything. 189 00:17:47,131 --> 00:17:50,364 I even joked; "Won't you take your money?" 190 00:17:50,464 --> 00:17:53,628 Then, he pulled out a tablet and showed me a picture of my family. 191 00:17:53,728 --> 00:17:56,417 And you, after all this, did you still believe them? 192 00:17:56,617 --> 00:18:01,640 Types of jeeps without numbers; with suits; didn't they seem strange to you? 193 00:18:01,840 --> 00:18:04,648 And what was I supposed to do, huh? 194 00:18:04,948 --> 00:18:08,297 To you if they show a picture of your family - what will you do? 195 00:18:08,497 --> 00:18:11,443 I am an ordinary fisherman; I'm not Superman. 196 00:18:12,398 --> 00:18:14,041 In short; what was the plan 197 00:18:14,241 --> 00:18:17,840 Let's take you from Lake Baikal and take you in Baikalsk, and there to hand you over. 198 00:18:18,040 --> 00:18:21,319 Baikal is a huge lake, and you picked us up very quickly. 199 00:18:21,855 --> 00:18:25,597 How did you know where we would be? "They left the phone." 200 00:18:25,797 --> 00:18:27,159 It's in my pocket. - Here? 201 00:18:27,359 --> 00:18:28,383 Yes. 202 00:18:28,878 --> 00:18:33,997 And they said they would give coordinates, when they receive accurate information. 203 00:18:35,793 --> 00:18:39,936 From whom did they expect information? "Well, one of you betrayed her." 204 00:18:42,434 --> 00:18:45,033 In what sense from ours? "Well, that's what they said." 205 00:18:45,769 --> 00:18:48,431 When you jump, your man will give them a signal. 206 00:18:54,520 --> 00:18:57,432 Well, man, you tell jokes. "What are you talking about, uncle?" 207 00:18:57,698 --> 00:19:01,173 Why were you whining? What the hell is funny? 208 00:19:02,572 --> 00:19:05,582 Come on, get up. Get up everyone! Everybody get up, quick! 209 00:19:06,721 --> 00:19:09,249 Everyone get up! "You must be crazy, aren't you?" 210 00:19:09,449 --> 00:19:11,932 Open the hold. Quick, open the hold! 211 00:19:12,332 --> 00:19:14,118 Come on, come on, come on! 212 00:19:20,003 --> 00:19:22,113 Come on, boatswain - down! 213 00:19:23,508 --> 00:19:25,731 Close ... now. 214 00:19:32,363 --> 00:19:34,600 Go there. 215 00:19:38,198 --> 00:19:41,562 If someone had to report, so there is a "rat" between us. 216 00:19:42,607 --> 00:19:44,908 And I want to know who he is. Undress. 217 00:19:46,288 --> 00:19:50,074 And in the briefs, will you also check? - And in the briefs I will check! 218 00:19:51,327 --> 00:19:55,184 Dude, this is paranoia! He made it up, and you caught him. 219 00:19:55,284 --> 00:19:57,444 No, undress! - This is a provocation! 220 00:19:57,544 --> 00:20:00,378 I'm tired of your paranoia. "And you, why are you so smart?" 221 00:20:00,478 --> 00:20:03,232 Come on, you're the first! Especially since you're in old clothes. 222 00:20:03,332 --> 00:20:06,961 Come on, you're the first! Undress! 223 00:20:07,882 --> 00:20:11,292 Kolya, are you okay? Really do you think you will find something 224 00:20:12,251 --> 00:20:15,355 Do you think they are so stupid? Kolya, recover, damn it! 225 00:20:15,455 --> 00:20:18,048 I don't care about that job, undress everyone! 226 00:20:18,248 --> 00:20:20,073 Finish, how could you go crazy? 227 00:20:20,273 --> 00:20:22,155 We have been together from the beginning; 228 00:20:22,355 --> 00:20:24,666 and each of us, already it could have been in the Otherworld! 229 00:20:25,114 --> 00:20:27,949 And you, believe this fucking captain! 230 00:20:28,666 --> 00:20:30,732 End, damn it! "Kolya, recover!" 231 00:20:30,932 --> 00:20:34,921 It turns out that we have a traitor! I don't trust anyone here! Undress! 232 00:20:35,121 --> 00:20:38,825 And didn't you think he repeated what they told him? No? 233 00:20:39,025 --> 00:20:42,321 And do you know what the question is; WHY? To kill ourselves, damn it! 234 00:20:42,521 --> 00:20:45,179 Does not bother me! Then we will clarify! 235 00:20:45,379 --> 00:20:47,268 On, on, fuck you; on! 236 00:20:47,861 --> 00:20:51,536 On, bastard, will you check in my slip? 237 00:20:55,450 --> 00:20:58,116 Stay where you are! 238 00:20:58,340 --> 00:21:01,334 What the hell am I doing, damn it? Damn it! 239 00:22:06,781 --> 00:22:09,192 It suits you. 240 00:22:09,875 --> 00:22:12,968 Will you continue to go crazy? 241 00:22:15,951 --> 00:22:18,990 End, further, each for himself! 242 00:22:23,909 --> 00:22:28,244 The idea, of course, is good; but it's for everyone, you know? 243 00:22:30,834 --> 00:22:33,273 Neisse - you me, we'll scratch somehow, and the others? 244 00:22:34,356 --> 00:22:36,858 Do you suggest we dump them? 245 00:22:37,208 --> 00:22:40,259 I think for you, it's not a problem, to dump others! 246 00:22:42,435 --> 00:22:44,994 She made her own choice. 247 00:22:45,812 --> 00:22:51,723 Yes, alone, but I had to protect her. "You don't owe anyone anything!" 248 00:22:52,639 --> 00:22:56,380 She did it for you. Because he fell in love. 249 00:22:56,791 --> 00:22:59,508 Yes, guilt bothers you and this is normal. 250 00:22:59,775 --> 00:23:02,555 But it's not your fault. 251 00:23:03,042 --> 00:23:05,976 There is nothing more you can do; nor by shaving the head, 252 00:23:06,076 --> 00:23:09,939 nor by cutting fingers, for redemption of guilt as it seems to you; 253 00:23:12,123 --> 00:23:15,058 but if you discard the others, end them. "I don't care." 254 00:23:15,258 --> 00:23:17,190 I do not believe. 255 00:23:24,553 --> 00:23:27,219 You know, before, I thought I was strong. 256 00:23:28,798 --> 00:23:30,537 I'm not strong at all. 257 00:23:37,774 --> 00:23:40,345 If he wasn't strong, you would not experience that. 258 00:23:41,535 --> 00:23:45,763 That the strong do not cry, are nonsense - the soulless do not cry! 259 00:23:48,571 --> 00:23:51,420 Think about this. 260 00:23:52,629 --> 00:23:55,476 By the way - in the morning, we will be in Irkutsk. 261 00:24:18,071 --> 00:24:22,243 Listen, no one has relatives, or acquaintances, here in Irkutsk? 262 00:24:23,141 --> 00:24:25,940 Suren, maybe you have; Aren't there Armenians everywhere? 263 00:24:26,667 --> 00:24:29,809 I may have; I need to call to my father, let me ask him. 264 00:24:31,462 --> 00:24:33,744 No, every call, it is too dangerous now; 265 00:24:33,944 --> 00:24:37,543 Come on, let's get this straight; we don't call anyone, anywhere. 266 00:24:37,943 --> 00:24:40,781 Understood, but what is the plan? "We need to find money." 267 00:24:41,411 --> 00:24:43,921 The sailors had almost nothing. - Exactly. 268 00:24:44,121 --> 00:24:46,992 And further with trucks, or trucks - to Moscow. 269 00:24:47,192 --> 00:24:50,560 And why not by train? "We will betray ourselves." 270 00:24:50,660 --> 00:24:53,109 Listen, and why, constantly, do you both decide? 271 00:24:53,209 --> 00:24:55,190 Because the weapon is with us. - And what? 272 00:24:55,290 --> 00:24:58,725 Are you going to shoot us? "I'll shoot you if I have to." 273 00:25:00,608 --> 00:25:03,732 Damn, shoot us - fewer people will remain. 274 00:25:03,932 --> 00:25:07,306 No more talking nonsense. and? 275 00:25:08,389 --> 00:25:11,684 And my "ex", in Moscow, is an important stick in television. 276 00:25:11,884 --> 00:25:14,590 And how will he help us? 277 00:25:15,262 --> 00:25:17,754 He will tell about us, the whole country. 278 00:25:32,642 --> 00:25:34,713 How many are there? "Almost three." 279 00:25:34,925 --> 00:25:37,478 I have to buy a rattle. - I'm with you. 280 00:25:38,314 --> 00:25:41,343 We should not let you go together. - And we do not go separately! 281 00:25:41,443 --> 00:25:44,101 And shut up, damn it - a black jeep is coming! 282 00:25:44,301 --> 00:25:47,539 Remember the captain talking? "How did they find us?" 283 00:25:50,587 --> 00:25:55,157 I think it's just a jeep. "Yeah ... and no number?" 284 00:26:07,435 --> 00:26:10,342 Come on, get out skinny! "What are you doing, Kolya?" 285 00:26:10,542 --> 00:26:12,624 Are you OK? Get out of the car! 286 00:26:12,824 --> 00:26:15,156 Sorry, we confessed. 287 00:26:15,869 --> 00:26:18,151 Let's go, let's go. 288 00:26:30,837 --> 00:26:34,218 What the hell are you doing? The gas stations are full of cameras! 289 00:26:34,318 --> 00:26:37,098 Hide the cracker; let's go. Meekly. 290 00:26:51,226 --> 00:26:53,330 I go to the toilet. 291 00:26:56,222 --> 00:26:59,155 Do you also think that they have a spy between us? 292 00:26:59,355 --> 00:27:02,345 Listen, if this is a game, it has a very complex scenario. 293 00:27:03,003 --> 00:27:06,245 And if in the woods, they somehow controlled us, it in the city, necessarily, 294 00:27:06,345 --> 00:27:08,152 they need a man among us. 295 00:27:08,352 --> 00:27:12,705 But we are all from the beginning; Each of us could die ... 296 00:27:12,905 --> 00:27:15,164 Not everyone. 297 00:27:15,788 --> 00:27:19,537 Do you think it's one of us? "I'm almost sure of that." 298 00:27:28,929 --> 00:27:30,282 Hello. - Hello. 299 00:27:30,482 --> 00:27:33,576 ... unknown people carried out the attack to local police officers. 300 00:27:33,776 --> 00:27:36,144 The four unknowns, were detained on suspicion 301 00:27:36,344 --> 00:27:39,233 in the murder of a local who prevented the hijacking of a cutter. 302 00:27:39,433 --> 00:27:43,578 Later, it became clear that the criminals had accomplices who attacked 303 00:27:43,678 --> 00:27:46,174 police station, in order to release the detainees. 304 00:27:46,374 --> 00:27:48,482 As a result of their actions, several people died 305 00:27:48,682 --> 00:27:51,016 including the boss of the criminal department, 306 00:27:51,216 --> 00:27:53,959 who left a minor daughter. - 380. 307 00:27:54,232 --> 00:27:57,456 Now the girl will come - she has the money. Can I have a cappuccino? 308 00:27:58,718 --> 00:28:00,321 Okay. 309 00:28:19,531 --> 00:28:21,157 Disabled, damn it! 310 00:28:36,598 --> 00:28:38,764 Let's get out, quick! "And why the rush?" 311 00:28:38,864 --> 00:28:40,915 They're looking for us for the murder of the cops in Urumchak. 312 00:28:41,115 --> 00:28:43,582 They just showed us in the news. "Damn it!" 313 00:28:43,782 --> 00:28:46,048 The cashier recognized me, bitch! - So they have photos! 314 00:28:46,248 --> 00:28:48,617 Yes, but where from? They didn't even know our names. 315 00:28:49,247 --> 00:28:52,269 From there again - from the game. "Congratulations," they say. 316 00:28:52,469 --> 00:28:56,516 They showed us their muzzles in the news. 317 00:28:57,316 --> 00:29:01,120 And this is certainly for us. "Let's disappear, let's disappear!" 318 00:29:10,495 --> 00:29:12,122 So, we will not get far! 319 00:29:12,322 --> 00:29:16,148 We have to separate. Run in different directions! 320 00:29:39,329 --> 00:29:41,583 Faster, faster, faster! 321 00:29:45,368 --> 00:29:47,874 Finished, as if we broke away. 322 00:30:14,592 --> 00:30:16,137 Well, Suren ... 323 00:30:17,807 --> 00:30:20,861 What will we do next? - I do not know. 324 00:30:26,499 --> 00:30:29,726 I can't figure out how ... the police found us so fast? 325 00:30:31,384 --> 00:30:34,458 Didn't you hear they were looking for us? 326 00:30:34,571 --> 00:30:38,666 Well, yes ... but we were far away. How did they manage to look at us? 327 00:30:38,866 --> 00:30:42,852 It turns out that Subotin is right? Are any of us traitors? 328 00:30:43,872 --> 00:30:48,224 I don't believe in all this. We were together all the time. 329 00:30:49,330 --> 00:30:52,490 It is impossible for anyone to have betrayed someone's information. 330 00:30:53,371 --> 00:30:55,699 It must be impossible. 331 00:30:58,504 --> 00:31:02,684 They said they showed our photos on TV. 332 00:31:03,450 --> 00:31:06,892 I really hope that my father will see me. 333 00:31:08,354 --> 00:31:11,571 Then, there's a chance we can get out of here. 334 00:31:12,656 --> 00:31:16,876 You know Suren, me too, I rely on this a lot. 335 00:31:17,708 --> 00:31:20,657 I am at the end of my strength. 336 00:31:23,443 --> 00:31:26,475 Thank you for not dumping me. 337 00:31:36,598 --> 00:31:39,640 We have to find the rest. 338 00:32:21,949 --> 00:32:27,058 In the young month of April The snow is melting in the old park, 339 00:32:27,258 --> 00:32:32,685 And a fun swing They start their run. 340 00:32:32,885 --> 00:32:37,551 Forgotten everything in the world, The heart froze in his chest, 341 00:32:37,751 --> 00:32:42,463 Only the sky, only the wind, Only joy ahead. 342 00:32:42,663 --> 00:32:47,960 Only the sky, only the wind, Only joy ahead. 343 00:32:48,160 --> 00:32:53,577 Soaring above the spruce, 344 00:32:53,750 --> 00:32:58,897 Not knowing the barriers, 345 00:32:59,097 --> 00:33:04,149 Winged swing 346 00:33:04,349 --> 00:33:09,761 Fly, fly, fly. 347 00:33:09,961 --> 00:33:14,902 Winged swing 348 00:33:15,102 --> 00:33:20,689 Fly, fly, fly. 349 00:33:20,889 --> 00:33:25,820 Winged swing 350 00:33:26,020 --> 00:33:31,606 Fly, fly, fly. 351 00:34:00,440 --> 00:34:02,727 Kolya, wait till I make a table. 352 00:34:43,336 --> 00:34:45,437 All this, of course, is fun, 353 00:34:45,537 --> 00:34:47,594 we rode in carts - wonderful. 354 00:34:49,644 --> 00:34:53,546 But the question remained open, damn it! - What question? 355 00:34:55,207 --> 00:34:59,111 Who betrays us? "Maybe they followed us?" 356 00:34:59,311 --> 00:35:01,555 Starting from the boat. - Who? 357 00:35:02,031 --> 00:35:07,535 We locked the whole crew in the hold. "I don't know, there may have been more cameras." 358 00:35:08,618 --> 00:35:15,092 Maybe they're watching us from a satellite. - No, Kolya is right - someone is betraying us. 359 00:35:16,233 --> 00:35:19,505 And until we find who, the rest makes no sense. 360 00:35:19,905 --> 00:35:25,183 Yes, friends ... I think I know who he is. 361 00:35:33,546 --> 00:35:37,179 Don't you want to tell us anything, Vika? 362 00:35:40,110 --> 00:35:44,609 She knew everything from the beginning about the show and what will happen to us. 363 00:35:46,239 --> 00:35:48,731 And he didn't tell anyone, nothing. 364 00:35:56,593 --> 00:36:00,559 Vika, is this true? "It's true," I knew; but not everything. 365 00:36:03,764 --> 00:36:06,197 My sister disappeared a year ago. 366 00:36:06,397 --> 00:36:09,185 Sign up for participation, in some training in the taiga. 367 00:36:09,430 --> 00:36:11,582 I tried first to find her through the police; 368 00:36:11,682 --> 00:36:14,212 then, through criminal circles - no result. 369 00:36:14,346 --> 00:36:19,355 I just found a phone number. "Did you try to check it?" 370 00:36:19,555 --> 00:36:23,581 Of course I tried. It turned out that he was not in any base. 371 00:36:24,105 --> 00:36:25,991 I called all year - and still blocked; 372 00:36:26,191 --> 00:36:30,000 and then, suddenly an SMS came, that the subscriber is back in the network. 373 00:36:30,200 --> 00:36:34,610 I made it clear that this was the phone number of the casting department of the show "The Survivor". 374 00:36:34,810 --> 00:36:35,967 It is. 375 00:36:38,181 --> 00:36:42,248 Are you sure your sister is missing? namely on the show, not before? 376 00:36:42,448 --> 00:36:44,156 I'm sure now. 377 00:36:44,356 --> 00:36:48,071 In Urumchak, the opera said he had seen three people coming out of the forest. 378 00:36:49,048 --> 00:36:52,746 People like us. And among them, was my sister. 379 00:36:54,557 --> 00:36:57,172 Yes, all this, of course, is very touching. 380 00:36:58,736 --> 00:37:01,489 Just like an Indian movie - 381 00:37:01,689 --> 00:37:03,618 sister ... 382 00:37:03,818 --> 00:37:06,699 identical tattoos ... 383 00:37:06,899 --> 00:37:10,669 Or maybe, at all don't you have any sister 384 00:37:14,364 --> 00:37:17,749 He shouts to have his gun. 385 00:37:19,581 --> 00:37:22,540 I will give you nothing; if you want - shoot! 386 00:37:26,994 --> 00:37:30,639 She is the only person which was dear to me! 387 00:37:31,997 --> 00:37:34,520 I will get to the end. 388 00:37:37,748 --> 00:37:40,867 How? - I will win this show! 389 00:37:40,967 --> 00:37:44,149 Okay, you'll win it and then what? - I do not know. 390 00:37:45,455 --> 00:37:48,453 I will find all those who are organized this nonsense! 391 00:37:48,553 --> 00:37:50,563 He shouts, give me your gun. 392 00:37:52,318 --> 00:37:55,164 I told you - I will not give it. 393 00:37:55,364 --> 00:37:58,382 Well, you're going to kill me - this will not change anything! 394 00:37:58,930 --> 00:38:02,097 The game will continue. "We will continue it ourselves." 395 00:38:02,297 --> 00:38:04,256 Without you. 396 00:38:07,956 --> 00:38:10,000 Listen, Kolya ... 397 00:38:11,482 --> 00:38:13,624 You are well ... 398 00:38:14,361 --> 00:38:18,743 Love, ala-bala, tears, experiences. "Shut your mouth!" 399 00:38:19,769 --> 00:38:21,942 Or maybe you're a traitor? 400 00:38:22,749 --> 00:38:25,459 Maybe we should start with you? I trust her. 401 00:38:26,562 --> 00:38:28,674 And you, why do you stand up for her like that? 402 00:38:30,341 --> 00:38:32,735 I look at you all the time and I think: 403 00:38:32,935 --> 00:38:36,071 "How such a fool weak, got that far. " 404 00:38:36,271 --> 00:38:40,398 Seryoga did not cope, and you constantly so you turn around, and everything around you. 405 00:38:41,973 --> 00:38:44,589 Maybe you're with her? - Change the plate, now. 406 00:38:45,483 --> 00:38:48,267 Yes-yes-yes ... By the way, Tanya is right. 407 00:38:48,567 --> 00:38:52,039 You are the only one who is constantly says that there is no "mole" between us, 408 00:38:52,139 --> 00:38:53,348 and you are so calm ... 409 00:38:53,548 --> 00:38:57,483 Of course, sorry, Suren, but this suggests some thoughts. 410 00:38:57,983 --> 00:39:02,617 Marina, I'm sorry, but you too, you bend to certain thoughts. 411 00:39:07,171 --> 00:39:11,022 You walk like that - a mother of three children, meatballs from the dining room; 412 00:39:11,526 --> 00:39:15,359 and on the plane, my husband is a paratrooper; watch him jump with a parachute! 413 00:39:15,459 --> 00:39:17,752 And you bitch, don't touch my kids, okay? 414 00:39:17,852 --> 00:39:21,028 Fuck you coincidence! Maybe you're one of them? 415 00:39:22,023 --> 00:39:24,153 Or maybe you are one of them? 416 00:39:24,312 --> 00:39:28,430 Here's what I was talking about - they achieved their goal! 417 00:39:28,630 --> 00:39:31,981 So, damn it ... both shut up! 418 00:39:32,381 --> 00:39:36,336 This is what Vika was talking about on the ship, look who we have become! 419 00:39:37,398 --> 00:39:40,523 We are ready to bite your throats, each other! 420 00:39:41,110 --> 00:39:43,546 Well, what - anyway, the problem is not solved! 421 00:39:43,746 --> 00:39:46,251 We, still, we don't trust each other! 422 00:39:46,451 --> 00:39:50,948 There is another solution; let's go here, let's go! 423 00:39:51,148 --> 00:39:53,744 Everyone goes their own way! - Come on! 424 00:39:54,573 --> 00:39:58,914 Come on, take me, for example, and yes throw me out without money and documents! 425 00:39:59,114 --> 00:40:00,770 Come on! 426 00:40:05,175 --> 00:40:08,647 There is another solution - today, no one will go anywhere. 427 00:40:08,847 --> 00:40:11,039 Until we clarify who the "knocker" is. 428 00:40:11,239 --> 00:40:14,320 Damn it, Kolya, you're totally hooked already! 429 00:40:15,603 --> 00:40:22,587 Come on, who's to be honest; I give my word, I will not touch it. 430 00:40:27,721 --> 00:40:30,608 If not, you will have to ... "What the fuck is going to happen?" 431 00:40:30,708 --> 00:40:33,840 Will you cut our fingers? one by one; will you kill us 432 00:40:34,586 --> 00:40:36,477 I will kill you. 433 00:40:37,533 --> 00:40:40,402 Damn it, Kolya; what are you looking for? Transmitters? 434 00:40:40,502 --> 00:40:42,382 There are no such in our country. Here, I'll undress! 435 00:40:42,482 --> 00:40:45,853 Transmitters, no on clothes; but there is somewhere! They followed us! 436 00:40:45,953 --> 00:40:49,402 Damn, where? Where - in the ass? 437 00:40:49,602 --> 00:40:51,626 There are ... 438 00:40:54,133 --> 00:40:56,209 Somewhere inside. 439 00:40:56,409 --> 00:40:59,321 What the fuck are you talking about? have the movies come to you more? 440 00:40:59,521 --> 00:41:02,121 Sorry Suren, I saw a scar on your foot. 441 00:41:04,680 --> 00:41:06,449 Are you crazy? 442 00:41:06,649 --> 00:41:11,235 Half a year ago I crashed - this scar is from then on. 443 00:41:12,103 --> 00:41:14,595 You, yourself, don't you have scars? 444 00:41:15,539 --> 00:41:18,504 Suren, I have no scars. 445 00:41:26,654 --> 00:41:29,230 What happened to you, friends? - Undress! 446 00:41:30,330 --> 00:41:32,897 I will carefully cut and check. 447 00:41:33,797 --> 00:41:35,324 Well, go to ... 448 00:41:35,724 --> 00:41:38,415 Suren, come on, no nonsense, Undress. 449 00:41:38,851 --> 00:41:41,047 Undress! "Stay away!" 450 00:41:45,631 --> 00:41:47,760 Where did you go? Undress! 451 00:41:48,948 --> 00:41:51,483 Suren, I'll cut a little and so much - do you hear? 452 00:41:52,080 --> 00:41:54,695 Wait, wait, I'll shoot! 453 00:42:11,118 --> 00:42:14,304 I will still check for a chip ... 454 00:43:04,041 --> 00:43:06,422 Damn it! 455 00:43:42,361 --> 00:43:44,673 Friends... 456 00:43:45,673 --> 00:43:48,050 I found. 457 00:43:48,292 --> 00:43:52,010 In it, I found a chip. 458 00:44:14,672 --> 00:44:16,721 Do not... 459 00:44:18,181 --> 00:44:20,598 We'll leave it here. 460 00:44:20,998 --> 00:44:23,979 Let them think that everything is according to plan. 461 00:44:24,799 --> 00:44:27,009 Yes you are right. 462 00:44:28,126 --> 00:44:30,681 We need to get out of here. 463 00:44:31,186 --> 00:44:34,477 It's over, we're leaving. - Why did you sit down, let's go, let's go! 464 00:44:36,042 --> 00:44:37,974 Get up ... 465 00:44:46,611 --> 00:44:50,117 We need to find a truck near Moscow. 466 00:46:09,369 --> 00:46:11,417 Is it him? 467 00:46:11,889 --> 00:46:13,844 Come on. 468 00:46:22,765 --> 00:46:25,651 Lenya, hello! 469 00:46:26,946 --> 00:46:28,030 Tanya? 470 00:46:28,230 --> 00:46:30,216 Hi, can I have a phone? 471 00:46:31,318 --> 00:46:34,100 Everything is normal, Lenya; everything is normal. 472 00:46:34,581 --> 00:46:38,445 What are you doing, you're gone! Officially, you are dead! 473 00:46:39,130 --> 00:46:42,127 Original bulgarian translation and subtitles:Vake :) - 10.2020 36127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.