All language subtitles for For.Keeps.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,058 --> 00:00:26,794 RADIO ANNOUNCER: Well, it looks like and it could be 4 00:00:26,827 --> 00:00:28,596 and it probably is a little after 7:00 A.M. 5 00:00:28,629 --> 00:00:30,431 on a sleepy Saturday morning in Kenosha, 6 00:00:30,464 --> 00:00:32,833 which, right now, is as lively and exciting 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,169 as any other town in the world at 7:00 A.M. 8 00:00:35,203 --> 00:00:36,370 Except here, this cool, cool jock 9 00:00:36,404 --> 00:00:37,505 without hard rock, 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,240 namely me, laid-back Larry, 11 00:00:39,273 --> 00:00:41,409 in fine and mellow middle America, 12 00:00:41,442 --> 00:00:43,377 happening now for all you early-rising lovers 13 00:00:43,411 --> 00:00:45,513 of life, love, and the pursuit of music, 14 00:00:45,546 --> 00:00:46,747 come rain or come shine. 15 00:00:46,780 --> 00:00:48,616 And the rains are coming. 16 00:00:48,649 --> 00:00:50,651 Light showers predicted, clearing this afternoon. 17 00:00:50,684 --> 00:00:54,822 Now at the top of the charts, the beautiful... 18 00:01:07,235 --> 00:01:09,203 Darcy, Lila's here. 19 00:01:11,805 --> 00:01:13,174 Hi, Mrs. Elliot. 20 00:01:13,207 --> 00:01:14,308 Bonjour, Lila. 21 00:01:14,342 --> 00:01:15,409 Comment a va? 22 00:01:15,443 --> 00:01:17,578 Darcy, we're going to be late. 23 00:01:17,611 --> 00:01:19,447 I know, I'm almost done. 24 00:01:19,480 --> 00:01:21,515 Is that your article on Senator Proxmire? 25 00:01:21,549 --> 00:01:22,883 Uh-huh. 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,318 I thought you mailed it yesterday. 27 00:01:24,352 --> 00:01:25,853 Oh, I'm so excited for you girls. 28 00:01:25,886 --> 00:01:27,188 A weekend at a real college. 29 00:01:27,221 --> 00:01:28,256 You didn't mail it? 30 00:01:28,289 --> 00:01:29,323 I was going to, 31 00:01:29,357 --> 00:01:30,558 but that press conference last night 32 00:01:30,591 --> 00:01:32,426 just changed everything. 33 00:01:32,460 --> 00:01:34,428 Damn, I hate this stupid thing! 34 00:01:34,462 --> 00:01:35,629 Are you through with this? 35 00:01:35,663 --> 00:01:37,631 Oh, I know Darcy would love for me to come, 36 00:01:37,665 --> 00:01:39,233 but I have to work if Darcy 37 00:01:39,267 --> 00:01:41,502 and I are going to go to Paris in style, huh? 38 00:01:41,535 --> 00:01:42,670 That's what she told me. Come on, Darcy. 39 00:01:42,703 --> 00:01:43,871 Okay. Done. 40 00:01:43,904 --> 00:01:45,473 I'll mail it on the road. 41 00:01:45,506 --> 00:01:47,675 Oh, you know, the news said it was going to rain. 42 00:01:47,708 --> 00:01:49,677 But I don't know. It looks nice out to me. 43 00:01:49,710 --> 00:01:51,679 So, you're going to be staying in a dorm, huh? 44 00:01:51,712 --> 00:01:52,746 Not that I'm prying. 45 00:01:52,780 --> 00:01:53,814 You're entitled to your space. 46 00:01:53,847 --> 00:01:55,149 Mother. Hmm? 47 00:01:55,183 --> 00:01:56,517 You're standing in my space. 48 00:01:56,550 --> 00:01:57,918 Oh, okay. Give me a kiss. 49 00:01:57,951 --> 00:01:59,287 Come on. 50 00:01:59,320 --> 00:02:00,354 Mm. 51 00:02:00,388 --> 00:02:02,256 Have fun. Bye. 52 00:02:02,290 --> 00:02:03,391 Well, maybe you'll meet 53 00:02:03,424 --> 00:02:05,826 some of those university men, huh, girls? 54 00:02:05,859 --> 00:02:07,561 All right, Mom. 55 00:02:07,595 --> 00:02:09,597 Actually, I wouldn't mind you meeting some new boys. 56 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 There, I've said it. 57 00:02:11,499 --> 00:02:13,901 Uh, Mom, what time do you have to be at work? 58 00:02:13,934 --> 00:02:18,272 Oh, yeah, I guess I'd better get going. 59 00:02:18,306 --> 00:02:20,641 You drive carefully, Lila. 60 00:02:20,674 --> 00:02:22,643 Why didn't I think of that? 61 00:02:22,676 --> 00:02:24,445 Au revoir. 62 00:02:24,478 --> 00:02:27,281 Call me if you meet someone special! 63 00:02:39,360 --> 00:02:41,929 You guys, this is so romantic, 64 00:02:41,962 --> 00:02:44,332 you two going off together, 65 00:02:44,365 --> 00:02:45,499 spending the night together. 66 00:02:45,533 --> 00:02:46,567 Got the map? 67 00:02:46,600 --> 00:02:47,768 Got the map. 68 00:02:47,801 --> 00:02:49,537 Alone together for the first time. 69 00:02:49,570 --> 00:02:50,738 Got the tapes? In the car. Thermos? 70 00:02:50,771 --> 00:02:52,273 Full. 71 00:02:52,306 --> 00:02:53,507 Oh, thanks for covering me. 72 00:02:53,541 --> 00:02:56,477 Don't worry about it. 73 00:02:56,510 --> 00:02:57,645 See you tomorrow, pal. 74 00:02:57,678 --> 00:02:59,347 Bye, you guys. 75 00:03:01,782 --> 00:03:03,951 So how long do you think it's going to take to get there? 76 00:03:03,984 --> 00:03:06,220 Mm, about two hours. 77 00:03:06,254 --> 00:03:08,722 If we don't, you know, stop. 78 00:03:08,756 --> 00:03:11,925 What if we do, you know, stop? 79 00:03:11,959 --> 00:03:13,227 We may never get there. 80 00:03:13,261 --> 00:03:14,528 Hmm. 81 00:03:20,768 --> 00:03:23,337 Maybe we shouldn't have stopped. 82 00:03:23,371 --> 00:03:24,505 Mm, yeah. 83 00:03:25,939 --> 00:03:27,741 Oh, but what if I'm late? 84 00:03:27,775 --> 00:03:29,877 I won't let you be late. 85 00:03:29,910 --> 00:03:30,911 Well, I guess a little late 86 00:03:30,944 --> 00:03:32,513 wouldn't hurt, huh? 87 00:03:32,546 --> 00:03:33,681 Uh-uh. 88 00:03:53,501 --> 00:03:54,835 I love you, Darcy. 89 00:03:54,868 --> 00:03:57,538 I love you, Stan. 90 00:05:24,492 --> 00:05:26,427 Oh, I'm so nervous. 91 00:05:26,460 --> 00:05:27,728 What if he doesn't like my stuff? 92 00:05:27,761 --> 00:05:29,129 Sweetheart, he's going to love your stuff. 93 00:05:29,162 --> 00:05:30,130 You know, they say this guy's 94 00:05:30,163 --> 00:05:31,632 the toughest editor they ever had. 95 00:05:31,665 --> 00:05:32,733 And you're the best writer. 96 00:05:32,766 --> 00:05:34,134 They say if he doesn't ask you 97 00:05:34,167 --> 00:05:35,703 to send what you write in senior year, 98 00:05:35,736 --> 00:05:37,070 you can just forget about working on the paper. 99 00:05:37,104 --> 00:05:38,972 He's not going to ask you. He's going to beg you. 100 00:05:39,006 --> 00:05:41,775 He's going to get down on his knees and he's going to say, 101 00:05:41,809 --> 00:05:43,577 "Oh, Darcy Elliot, please send us every word you write." 102 00:05:43,611 --> 00:05:44,745 Well, yeah, what if he doesn't? 103 00:05:44,778 --> 00:05:46,980 God, my socks are still wet. 104 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 Fascinating. 105 00:06:03,731 --> 00:06:05,566 You mean, your state representative 106 00:06:05,599 --> 00:06:08,402 actually spoke at your school assembly? 107 00:06:08,436 --> 00:06:10,404 Uh-huh. Well, did you read what he said? 108 00:06:10,438 --> 00:06:12,506 I mean, he really gave it to our mayor. 109 00:06:12,540 --> 00:06:15,743 "Swampy Soccer Field Flooded with Frogs?" 110 00:06:15,776 --> 00:06:17,545 Well, yeah, there were a couple thousand of them. 111 00:06:17,578 --> 00:06:19,146 You see, I checked with the Department of Agriculture, 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,148 and the water table had risen 113 00:06:21,181 --> 00:06:23,150 so their eggs didn't dry up like they were supposed to-- 114 00:06:23,183 --> 00:06:25,819 That's, uh, quite a story. 115 00:06:25,853 --> 00:06:28,522 I hope The Washington Post Àpicked that one up. 116 00:06:28,556 --> 00:06:30,424 Okay, look, Donald. 117 00:06:30,458 --> 00:06:32,059 I'm sure this sounds like small potatoes 118 00:06:32,092 --> 00:06:32,960 to both of you-- 119 00:06:32,993 --> 00:06:34,762 Uh, it's Ronald. 120 00:06:34,795 --> 00:06:37,030 Excuse me, Ronald. 121 00:06:37,064 --> 00:06:39,467 But these frogs were very big news at my school 122 00:06:39,500 --> 00:06:40,468 and very big news in Kenosha, 123 00:06:40,501 --> 00:06:41,569 which is where I live 124 00:06:41,602 --> 00:06:42,770 and where I find my stories. 125 00:06:42,803 --> 00:06:43,837 Do you know Mike Royko? 126 00:06:43,871 --> 00:06:45,072 He writes about Chicago. 127 00:06:45,105 --> 00:06:46,474 Fran Liebowitz writes about New York. 128 00:06:46,507 --> 00:06:48,041 I write about Kenosha. 129 00:06:51,945 --> 00:06:52,946 Tell you what. 130 00:06:52,980 --> 00:06:55,015 Send me what you write on your paper this year. 131 00:06:55,048 --> 00:06:56,116 Let's see what we can do. 132 00:06:56,149 --> 00:06:57,518 I like your passion. 133 00:06:59,086 --> 00:07:00,588 Thanks. 134 00:07:00,621 --> 00:07:02,122 Are you going here too? 135 00:07:02,155 --> 00:07:03,891 Caltech, architecture. 136 00:07:03,924 --> 00:07:05,459 If my scholarship comes through. 137 00:07:05,493 --> 00:07:06,694 He'll get it. 138 00:07:06,727 --> 00:07:07,861 So you'll be here 139 00:07:07,895 --> 00:07:09,763 and he'll be in California? 140 00:07:09,797 --> 00:07:11,164 We'll manage. 141 00:07:11,198 --> 00:07:12,766 Live for holidays and vacations, right? 142 00:07:12,800 --> 00:07:13,834 You know it. 143 00:07:13,867 --> 00:07:14,935 That's right. 144 00:07:14,968 --> 00:07:15,803 Thanks, Ronald. Thanks, Beth. 145 00:07:15,836 --> 00:07:17,437 Bye. 146 00:07:18,138 --> 00:07:21,842 To be young again. 147 00:07:28,115 --> 00:07:29,550 Piece of shit. 148 00:07:29,583 --> 00:07:30,784 It's so incredible. 149 00:07:30,818 --> 00:07:32,185 I mean, I can't believe 150 00:07:32,219 --> 00:07:33,887 it looks exactly like your design. 151 00:07:33,921 --> 00:07:35,055 My mom did all the hard work, 152 00:07:35,088 --> 00:07:36,824 all the stitching. 153 00:07:36,857 --> 00:07:38,959 And I can't believe you added a skylight. 154 00:07:38,992 --> 00:07:40,460 And... 155 00:07:43,664 --> 00:07:45,098 It's removable. 156 00:07:46,767 --> 00:07:49,236 I wish we had some marshmallows. 157 00:07:49,269 --> 00:07:51,071 Yeah, so do I. 158 00:07:53,674 --> 00:07:55,943 But I do have a surprise for you. 159 00:07:55,976 --> 00:07:57,244 You have a surprise? 160 00:07:57,277 --> 00:07:58,812 Yeah. Close your eyes. 161 00:07:58,846 --> 00:08:01,515 Oh, I love surprises. What is it? 162 00:08:01,549 --> 00:08:03,517 I can't tell you or it wouldn't be a surprise. 163 00:08:03,551 --> 00:08:04,718 Can I open up my eyes? 164 00:08:04,752 --> 00:08:06,520 Not in this forest. Can I open up one eye? 165 00:08:06,554 --> 00:08:08,155 Uh-uh. Can I have a hint? 166 00:08:08,188 --> 00:08:10,157 Put out your hand. 167 00:08:12,660 --> 00:08:15,529 Oh, that's so sweet. 168 00:08:15,563 --> 00:08:17,030 When'd you get them? 169 00:08:17,064 --> 00:08:19,132 Before we left. 170 00:08:19,166 --> 00:08:21,201 You're so romantic. 171 00:08:21,234 --> 00:08:22,636 Here's to forever. 172 00:08:22,670 --> 00:08:24,271 And always. 173 00:08:24,304 --> 00:08:28,041 * And if I had the chance 174 00:08:28,075 --> 00:08:32,813 * I'd never let you go 175 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 You know, maybe they were right... 176 00:08:34,214 --> 00:08:35,683 About us. 177 00:08:35,716 --> 00:08:38,251 What are you talking about? 178 00:08:38,285 --> 00:08:40,954 Well, you know. I mean, I don't know. 179 00:08:40,988 --> 00:08:41,989 Maybe it's not going to work out. 180 00:08:42,022 --> 00:08:43,256 Why? 181 00:08:43,290 --> 00:08:46,594 People change and drift apart. 182 00:08:46,627 --> 00:08:49,129 Not us. We're different. 183 00:08:49,162 --> 00:08:51,064 Yeah. 184 00:08:51,098 --> 00:08:53,233 You bet, yeah. 185 00:08:53,266 --> 00:08:58,772 * Be my be my Be my little baby * 186 00:08:58,806 --> 00:09:00,908 * My one and only 187 00:09:00,941 --> 00:09:02,776 Do you think we could live in a tent? 188 00:09:02,810 --> 00:09:04,244 Huh? 189 00:09:04,277 --> 00:09:05,579 I mean, not forever, 190 00:09:05,613 --> 00:09:06,580 just on a permanent basis. 191 00:09:06,614 --> 00:09:07,715 You and me? 192 00:09:07,748 --> 00:09:08,782 Yeah. 193 00:09:08,816 --> 00:09:10,851 I think we could live anywhere. 194 00:09:10,884 --> 00:09:12,252 As long as it had a skylight. 195 00:09:12,285 --> 00:09:14,988 And maybe a Jacuzzi. 196 00:09:15,022 --> 00:09:19,059 * I'll make you happy, baby Just wait * 197 00:09:19,092 --> 00:09:22,329 I've never seen so many stars. 198 00:09:22,362 --> 00:09:23,964 Beautiful. 199 00:09:23,997 --> 00:09:26,066 Did you see that? 200 00:09:26,099 --> 00:09:27,935 Uh-huh. 201 00:09:27,968 --> 00:09:29,637 Did you make a wish? 202 00:09:29,670 --> 00:09:32,740 Uh 203 00:09:32,773 --> 00:09:34,374 Uh-huh. 204 00:09:34,407 --> 00:09:38,378 * ...From the day I saw you 205 00:09:38,411 --> 00:09:43,784 *I have been waiting for you 206 00:09:43,817 --> 00:09:47,254 * You know I will adore you 207 00:09:47,287 --> 00:09:52,960 * Till eternity... 208 00:09:52,993 --> 00:09:55,295 Can you think of another way to say hygiene? 209 00:09:55,328 --> 00:09:57,998 Uh, "Hello, Gene?" 210 00:09:58,031 --> 00:09:59,800 Tsk. 211 00:09:59,833 --> 00:10:01,001 Cleanliness. That's good. 212 00:10:02,302 --> 00:10:03,270 Can I have half? 213 00:10:06,239 --> 00:10:08,275 Oh, I'm sorry. 214 00:10:08,308 --> 00:10:11,178 Mm. Teenage lust. 215 00:10:11,211 --> 00:10:13,781 Uh-oh, sex patrol. 216 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 When you start to like boys, 217 00:10:16,049 --> 00:10:18,085 do you have to chew their gum? 218 00:10:18,118 --> 00:10:19,687 Well, you know, your brother's gum 219 00:10:19,720 --> 00:10:21,154 is the first gum that I ever chewed. 220 00:10:21,188 --> 00:10:22,990 Is that what love is? 221 00:10:23,023 --> 00:10:24,257 It's a start. 222 00:10:24,291 --> 00:10:27,327 But you're pals too, right? 223 00:10:27,360 --> 00:10:28,428 Yeah. 224 00:10:28,461 --> 00:10:30,798 What's a panimonial suit-- 225 00:10:30,831 --> 00:10:34,267 MAN: We're home! 226 00:10:34,301 --> 00:10:35,936 Thank God. 227 00:10:35,969 --> 00:10:37,270 Your daughter wants to know 228 00:10:37,304 --> 00:10:38,839 what a palimony suit is. 229 00:10:38,872 --> 00:10:40,173 Where does she get that stuff? 230 00:10:40,207 --> 00:10:41,709 Dr. Ruth. 231 00:10:41,742 --> 00:10:42,943 Why do you let her watch Dr. Ruth? 232 00:10:42,976 --> 00:10:44,011 I don't let her watch. 233 00:10:44,044 --> 00:10:45,112 You let her watch. 234 00:10:45,145 --> 00:10:46,847 That Dr. Ruth is funny. 235 00:10:46,880 --> 00:10:47,881 I'll tell you what palimony is, Mary. 236 00:10:47,915 --> 00:10:48,982 I'll handle this. 237 00:10:49,016 --> 00:10:50,751 Palimony is when a man gives a woman 238 00:10:50,784 --> 00:10:52,085 the best years of his life 239 00:10:52,119 --> 00:10:54,421 and then she has the nerve to want money for it. 240 00:10:54,454 --> 00:10:56,089 It's not just the women. 241 00:10:56,123 --> 00:10:57,791 I read about this man in Beverly Hills, California, 242 00:10:57,825 --> 00:10:59,960 who sued his girlfriend for half of her tanning salon. 243 00:10:59,993 --> 00:11:01,061 Stay for dinner, Darcy. 244 00:11:01,094 --> 00:11:02,295 We're having glumpkies. 245 00:11:02,329 --> 00:11:03,997 Oh, I'd love to, but it's Thursday. 246 00:11:04,031 --> 00:11:05,132 Oh, yeah. French night. 247 00:11:05,165 --> 00:11:07,100 French night. French night. 248 00:11:07,134 --> 00:11:09,269 Ooh-la-la. Ooh-la-la. 249 00:11:09,302 --> 00:11:10,704 Come wid me to ze Casbah. 250 00:11:10,738 --> 00:11:11,839 What's a Casbah? 251 00:11:11,872 --> 00:11:13,240 We have French Fries. 252 00:11:13,273 --> 00:11:15,042 French dressing. 253 00:11:15,075 --> 00:11:16,710 Oh, ze French toast. 254 00:11:16,744 --> 00:11:18,245 And for dessert, 255 00:11:18,278 --> 00:11:20,781 we've got ice cream, French vanilla. 256 00:11:20,814 --> 00:11:23,150 And French kissing, with gum. 257 00:11:52,545 --> 00:11:53,881 Mm! 258 00:12:19,072 --> 00:12:21,474 Oh, come on, Darcy. 259 00:12:21,508 --> 00:12:23,877 There's more to life than Big Macs. 260 00:12:46,934 --> 00:12:48,201 Well? 261 00:12:48,235 --> 00:12:50,904 Your job is looking out for your mom. 262 00:12:50,938 --> 00:12:54,107 Okay, it was red and now it's pink. 263 00:12:54,141 --> 00:12:55,475 Okay. 264 00:12:55,508 --> 00:12:57,010 "If there's any change 265 00:12:57,044 --> 00:12:58,211 from the original intense red color 266 00:12:58,245 --> 00:13:00,080 this indicates a positive result." 267 00:13:00,113 --> 00:13:02,049 Positive! So it's positive. 268 00:13:03,383 --> 00:13:04,384 Not positive, good. 269 00:13:04,417 --> 00:13:05,518 Positive, bad. 270 00:13:07,420 --> 00:13:10,290 It's just defective. That's-- We'll just take it back. 271 00:13:10,323 --> 00:13:12,292 We'll just get another one and we'll just do it again. 272 00:13:12,325 --> 00:13:15,128 Darcy, it's not defective. 273 00:13:15,162 --> 00:13:16,463 Look, my dad's a doctor. 274 00:13:16,496 --> 00:13:19,499 I know about these things. 275 00:13:19,532 --> 00:13:21,334 I can't believe this. 276 00:13:21,368 --> 00:13:23,470 I've been taking the pill forever. 277 00:13:30,610 --> 00:13:33,413 What am I going to do? 278 00:13:41,021 --> 00:13:44,024 Yo, Stan, thanks for the cleanup. 279 00:13:44,057 --> 00:13:45,926 I owe you one, kid. 280 00:13:45,959 --> 00:13:47,995 Hi, Mr. Bobrucz. 281 00:13:48,028 --> 00:13:49,262 Oh, hey... 282 00:13:49,296 --> 00:13:51,531 Darcy Elliot, Kenosha's star reporter. 283 00:13:51,564 --> 00:13:52,866 What are you doing, 284 00:13:52,900 --> 00:13:54,334 one of those expos stories 285 00:13:54,367 --> 00:13:56,203 on bunions across America? 286 00:13:56,236 --> 00:13:57,270 Hey! 287 00:13:57,304 --> 00:13:58,939 No smooching back there, now. 288 00:13:58,972 --> 00:14:01,008 It'll set off the sprinklers. 289 00:14:01,041 --> 00:14:02,142 Good night, Dad. 290 00:14:02,175 --> 00:14:04,311 I'm going, I'm going. 291 00:14:04,344 --> 00:14:06,346 Boy, you look happy. 292 00:14:06,379 --> 00:14:07,514 You know, I bet 293 00:14:07,547 --> 00:14:08,949 if I put your smiling face 294 00:14:08,982 --> 00:14:10,050 outside the front of the store 295 00:14:10,083 --> 00:14:10,984 I'd get a lot more customers. 296 00:14:13,053 --> 00:14:14,121 I know. 297 00:14:14,154 --> 00:14:15,288 You got a B-plus 298 00:14:15,322 --> 00:14:18,025 on your French exam, right? 299 00:14:18,058 --> 00:14:20,227 Now, it can't be that bad. 300 00:14:20,260 --> 00:14:22,395 It is that bad. 301 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 Oh, no. 302 00:14:29,937 --> 00:14:31,404 Oh, no. 303 00:14:32,539 --> 00:14:33,673 Are you sure? 304 00:14:33,706 --> 00:14:35,242 Yeah. 305 00:14:35,275 --> 00:14:37,310 When was your last period? 306 00:14:37,344 --> 00:14:39,146 Two months ago. 307 00:14:39,179 --> 00:14:40,613 Two months? 308 00:14:40,647 --> 00:14:42,049 I thought you were taking the pill. 309 00:14:42,082 --> 00:14:44,417 Well, I'm irregular, okay? 310 00:14:44,451 --> 00:14:46,553 I mean, that's why I started taking the damn pill 311 00:14:46,586 --> 00:14:47,654 in the first place, 312 00:14:47,687 --> 00:14:49,256 to regulate my periods. 313 00:14:49,289 --> 00:14:51,558 My doctor put me on it when I was 14 years old, 314 00:14:51,591 --> 00:14:53,160 and once I forgot, 315 00:14:53,193 --> 00:14:55,062 and then I doubled the next day, 316 00:14:55,095 --> 00:14:56,463 just like I was supposed to. 317 00:14:56,496 --> 00:14:58,031 You told me-- 318 00:14:58,065 --> 00:14:59,466 You said you started taking it for me. 319 00:14:59,499 --> 00:15:01,701 Well, I lied, okay? 320 00:15:01,734 --> 00:15:04,371 I'm sorry. I didn't mean to lie to you. 321 00:15:04,404 --> 00:15:06,173 I mean, I would've started taking it for you 322 00:15:06,206 --> 00:15:08,575 if I wasn't already taking it. I just didn't want to tell you 323 00:15:08,608 --> 00:15:10,978 that I was already taking it, because I didn't want you 324 00:15:11,011 --> 00:15:13,180 to think that I was cheap and easy, because I'm not. 325 00:15:13,213 --> 00:15:14,982 You made me wait two and a half years. 326 00:15:15,015 --> 00:15:16,183 Why would I think you were easy? 327 00:15:16,216 --> 00:15:18,218 God, this is all my fault. 328 00:15:18,251 --> 00:15:19,619 Hey... 329 00:15:19,652 --> 00:15:21,154 It's not like you were there 330 00:15:21,188 --> 00:15:23,223 by yourself, you know. 331 00:15:23,256 --> 00:15:26,726 I never thought it would happen like this. 332 00:15:26,759 --> 00:15:28,528 I mean, I knew it'd be you. 333 00:15:28,561 --> 00:15:31,298 I knew that much, but like this? 334 00:15:31,331 --> 00:15:35,002 Surrounded by Hush Puppies. 335 00:15:36,336 --> 00:15:38,638 Lisa Jordan had two already. 336 00:15:38,671 --> 00:15:41,441 I heard Marilyn Monroe had 13. 337 00:15:41,474 --> 00:15:43,276 Who's Lisa Jordan? 338 00:15:43,310 --> 00:15:45,145 She sits behind you in Calculus. 339 00:15:45,178 --> 00:15:46,679 Well, look, still, it's no big deal. 340 00:15:46,713 --> 00:15:48,315 Look, this is Darcy's decision. 341 00:15:48,348 --> 00:15:49,416 It's her life. 342 00:15:49,449 --> 00:15:50,450 Oh, her life. 343 00:15:50,483 --> 00:15:51,985 It's her body. 344 00:15:52,019 --> 00:15:53,186 Look, Stan and I are supposed 345 00:15:53,220 --> 00:15:54,187 to go to California next year. 346 00:15:54,221 --> 00:15:55,222 Shh. 347 00:15:55,255 --> 00:15:57,257 I mean, what's he supposed to do with his body? 348 00:15:57,290 --> 00:15:58,391 Stay home and babysit? Cute. 349 00:15:58,425 --> 00:15:59,692 We could always give it up for abortion. 350 00:15:59,726 --> 00:16:01,194 You mean "adoption." 351 00:16:01,228 --> 00:16:02,029 That's what I said, adoption. 352 00:16:02,062 --> 00:16:03,463 Yeah, that's what he said, adoption. 353 00:16:03,496 --> 00:16:04,998 No, he didn't. He said abortion. 354 00:16:05,032 --> 00:16:05,698 No, I said adoption. 355 00:16:05,732 --> 00:16:07,034 I heard you, Stan. 356 00:16:07,067 --> 00:16:08,635 Loud and clear. 357 00:16:08,668 --> 00:16:12,539 Well, you heard me wrong, okay? 358 00:16:12,572 --> 00:16:14,041 Okay. 359 00:16:18,311 --> 00:16:20,447 GIRL: You went out with Stan Bobrucz? 360 00:16:20,480 --> 00:16:21,781 So? 361 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 You're lying. I am not. 362 00:16:23,650 --> 00:16:24,717 We were in seventh grade. 363 00:16:24,751 --> 00:16:25,785 We were children. 364 00:16:25,818 --> 00:16:27,220 Yeah, weren't we all? 365 00:16:27,254 --> 00:16:29,156 But since then, he's gotten so mature, 366 00:16:29,189 --> 00:16:30,657 so deep. 367 00:16:30,690 --> 00:16:32,325 Michaela, you're so bad. 368 00:16:32,359 --> 00:16:33,260 You want to know bad? 369 00:16:33,293 --> 00:16:34,261 It's tying a guy down 370 00:16:34,294 --> 00:16:36,496 before he's old enough to buy a girl a drink. 371 00:16:36,529 --> 00:16:38,098 Yeah, well, I bet you won't read 372 00:16:38,131 --> 00:16:39,599 about Darcy getting knocked up 373 00:16:39,632 --> 00:16:41,234 in her precious little paper, 374 00:16:41,268 --> 00:16:43,670 so I'll just write it on the wall in here. 375 00:16:43,703 --> 00:16:48,341 I love it when the smart kids turn out to be so stupid. 376 00:16:49,676 --> 00:16:52,412 I'm almost into my second trimester. 377 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 Stan, we've got to tell them something. 378 00:16:53,846 --> 00:16:55,282 It's not going to go away. 379 00:16:55,315 --> 00:16:56,349 Don't worry. We'll figure it out. 380 00:16:57,617 --> 00:16:59,186 It doesn't make any sense 381 00:16:59,219 --> 00:17:00,320 to tell them anything 382 00:17:00,353 --> 00:17:02,189 until we decide what we want to do. 383 00:17:02,222 --> 00:17:03,523 Besides, it's Thanksgiving. 384 00:17:03,556 --> 00:17:05,125 How can you tell them on Thanksgiving? 385 00:17:05,158 --> 00:17:06,526 Well, I was thinking along the lines of, 386 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 "I'm pregnant. Can you pass the turnips?" 387 00:17:07,860 --> 00:17:09,362 Look, we'll talk about it-- 388 00:17:09,396 --> 00:17:11,098 Come on, kids. Dinner. 389 00:17:11,131 --> 00:17:14,567 That's a beautiful looking turkey, Mrs. Bobrucz. 390 00:17:14,601 --> 00:17:16,703 Hey, Stick. Do you know what your cousin Jimmy says 391 00:17:16,736 --> 00:17:18,105 about that Caltech? 392 00:17:18,138 --> 00:17:19,206 What'd he say? What's he say? 393 00:17:19,239 --> 00:17:20,340 He says every one 394 00:17:20,373 --> 00:17:21,474 of those architect students 395 00:17:21,508 --> 00:17:22,642 has his own computer. 396 00:17:22,675 --> 00:17:24,677 Do you believe that? 397 00:17:24,711 --> 00:17:27,480 Boy, it sure wasn't like that when I didn't go to school. 398 00:17:27,514 --> 00:17:29,716 I hope you like my stuffing. 399 00:17:29,749 --> 00:17:31,751 Oh, well, the French do a wonderful thing 400 00:17:31,784 --> 00:17:33,586 with their stuffing. 401 00:17:33,620 --> 00:17:35,188 Apples, grapes, and raisins. Right, honey? 402 00:17:35,222 --> 00:17:36,356 Mm-hmm. 403 00:17:36,389 --> 00:17:38,691 How creative. 404 00:17:38,725 --> 00:17:40,160 Yeah, except in this country, 405 00:17:40,193 --> 00:17:40,860 we don't call that stuffing. 406 00:17:40,893 --> 00:17:42,162 We call that fruit. 407 00:17:42,195 --> 00:17:43,796 Honey? Grace. 408 00:17:43,830 --> 00:17:45,332 Grace. 409 00:17:45,365 --> 00:17:47,567 Anybody can do it. 410 00:17:47,600 --> 00:17:49,336 Only a doctor can do it. 411 00:17:49,369 --> 00:17:50,403 Whoa! 412 00:17:50,437 --> 00:17:53,540 No talking during grace, huh? 413 00:17:53,573 --> 00:17:54,807 I'm just trying to tell Mary 414 00:17:54,841 --> 00:17:56,876 that only a doctor can do an abortion, and not-- 415 00:17:56,909 --> 00:17:58,178 That's not true! 416 00:17:58,211 --> 00:17:59,579 Right, Daddy? 417 00:17:59,612 --> 00:18:01,814 Hey, where'd you hear a word like that? 418 00:18:04,417 --> 00:18:06,686 Mary said it. Lou said it. 419 00:18:06,719 --> 00:18:07,854 You know the rules in this house. 420 00:18:07,887 --> 00:18:09,156 No lying. 421 00:18:09,189 --> 00:18:11,424 Where'd you hear that? 422 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 Well, all right. 423 00:18:14,327 --> 00:18:18,865 I'm going to ask you one more time. 424 00:18:18,898 --> 00:18:22,135 Where'd you hear that word? 425 00:18:38,385 --> 00:18:39,452 I'm pregnant. 426 00:18:39,486 --> 00:18:41,120 Can you pass the turnips? 427 00:18:48,928 --> 00:18:50,597 Abortion is not a dirty word. 428 00:18:50,630 --> 00:18:52,599 It's a simple medical solution. 429 00:18:52,632 --> 00:18:54,434 Hey, you can just forget about abortion, 430 00:18:54,467 --> 00:18:55,868 because this kid's going up for adoption, 431 00:18:55,902 --> 00:18:57,504 and that's that! 432 00:18:57,537 --> 00:18:58,771 Well, obviously, you've never heard of the word "choice," 433 00:18:58,805 --> 00:19:00,573 but then, why would you? 434 00:19:00,607 --> 00:19:01,774 It's not a four-letter word. 435 00:19:01,808 --> 00:19:03,376 What the hell's that supposed to mean? 436 00:19:03,410 --> 00:19:05,478 Look. I know you think that you're in love. 437 00:19:05,512 --> 00:19:07,680 Yeah, I thought I was in love once too. 438 00:19:07,714 --> 00:19:08,815 When was the last time 439 00:19:08,848 --> 00:19:09,749 we saw your goddamn father, 440 00:19:09,782 --> 00:19:10,883 let alone a check? 441 00:19:10,917 --> 00:19:12,452 Honey, promise me 442 00:19:12,485 --> 00:19:14,221 you're not going to have this baby. 443 00:19:14,254 --> 00:19:15,322 Right now, the whole world is your oyster. 444 00:19:15,355 --> 00:19:16,489 Oh, yeah? 445 00:19:16,523 --> 00:19:18,358 What about my son's oysters, huh? 446 00:19:18,391 --> 00:19:19,326 He's got this brilliant career 447 00:19:19,359 --> 00:19:20,593 ahead of him, 448 00:19:20,627 --> 00:19:22,495 designing schools and churches and shit! 449 00:19:22,529 --> 00:19:24,531 Darcy and I are going to Paris next summer. 450 00:19:24,564 --> 00:19:25,832 Look, if we could all just discuss-- 451 00:19:25,865 --> 00:19:28,801 Butt out! We're trying to decide your future here! 452 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 Oh, look, honey. 453 00:19:30,403 --> 00:19:31,838 Do you know how many people'd just love 454 00:19:31,871 --> 00:19:32,805 to adopt a cute little baby? 455 00:19:32,839 --> 00:19:34,507 Don't be stupid! 456 00:19:34,541 --> 00:19:36,243 That takes care of Stan. What about Darcy? 457 00:19:36,276 --> 00:19:37,410 Hey, call your daughter stupid! 458 00:19:37,444 --> 00:19:38,678 She's the one got herself in trouble. 459 00:19:38,711 --> 00:19:39,979 Dad! 460 00:19:40,012 --> 00:19:41,381 Oh, she got herself pregnant! 461 00:19:41,414 --> 00:19:42,815 Well, hallelujah! 462 00:19:42,849 --> 00:19:44,384 It's another virgin birth! 463 00:19:44,417 --> 00:19:46,319 Let's not drag the church into this. 464 00:19:46,353 --> 00:19:47,420 Why not? 465 00:19:47,454 --> 00:19:48,555 Your husband wants me 466 00:19:48,588 --> 00:19:50,323 to hide my daughter away in some convent 467 00:19:50,357 --> 00:19:51,458 so she won't embarrass your family. 468 00:19:51,491 --> 00:19:52,659 Are you going to do this 469 00:19:52,692 --> 00:19:53,860 every time Stan gets someone pregnant, huh? 470 00:19:53,893 --> 00:19:55,362 Mother! 471 00:19:55,395 --> 00:19:56,796 Why don't we just keep it? Grow up! 472 00:19:56,829 --> 00:19:57,997 You had a gerbil last year. 473 00:19:58,030 --> 00:19:59,499 You forgot to feed it. It died. 474 00:19:59,532 --> 00:20:02,835 This kid's going up for adoption, period! 475 00:20:02,869 --> 00:20:04,637 No, Darcy is not going to lug this baby around 476 00:20:04,671 --> 00:20:06,239 for nine months and get stretch marks 477 00:20:06,273 --> 00:20:07,874 so you can give it up to Catholic charities. 478 00:20:07,907 --> 00:20:09,576 Mom, what are stretch marks? 479 00:20:09,609 --> 00:20:11,978 Stretch marks are the badge of a real woman. 480 00:20:18,285 --> 00:20:20,787 You are an unreasonable, uncivilized peasant. 481 00:20:20,820 --> 00:20:21,954 And you, Fifi, 482 00:20:21,988 --> 00:20:22,855 can take your French fruit 483 00:20:22,889 --> 00:20:23,956 and stuff it 484 00:20:23,990 --> 00:20:25,325 up your big bird. 485 00:20:25,358 --> 00:20:27,827 Okay, that's it. 486 00:20:27,860 --> 00:20:29,362 This family has made its decision. 487 00:20:29,396 --> 00:20:30,430 We're calling Dr. Barrick 488 00:20:30,463 --> 00:20:31,664 and having this taken care of 489 00:20:31,698 --> 00:20:32,965 first thing in the morning. 490 00:20:32,999 --> 00:20:34,401 There. Done. Darcy? 491 00:20:42,409 --> 00:20:44,677 Thanks for dinner. 492 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 Darcy! 493 00:20:57,590 --> 00:21:00,493 Mom? 494 00:21:00,527 --> 00:21:02,595 You never told me Stan's gerbil died. 495 00:21:02,629 --> 00:21:05,365 You said he ran away! 496 00:21:23,616 --> 00:21:25,652 This is the smartest thing you've ever done, honey. 497 00:21:25,685 --> 00:21:28,488 It leaves all the options open. 498 00:21:28,521 --> 00:21:30,056 Now, I'm going to get off work early 499 00:21:30,089 --> 00:21:32,459 so I'll be here when you get home, and... 500 00:21:32,492 --> 00:21:33,726 We can pretend 501 00:21:33,760 --> 00:21:36,463 this whole thing never happened. 502 00:21:36,496 --> 00:21:37,697 I still think 503 00:21:37,730 --> 00:21:39,031 I should go with you, though. 504 00:21:42,569 --> 00:21:44,003 Mom, we've already settled this. 505 00:21:44,036 --> 00:21:45,872 Lila's going with me, 506 00:21:45,905 --> 00:21:47,507 and Stan's picking me up, 507 00:21:47,540 --> 00:21:48,908 and Stan is taking me to the clinic. 508 00:21:48,941 --> 00:21:51,644 Oh, great, Stan. Okay. 509 00:21:51,678 --> 00:21:53,746 Well, you'll be in and out of there, honey. 510 00:21:53,780 --> 00:21:55,882 You'll see. 511 00:21:55,915 --> 00:21:57,917 Come here. 512 00:21:58,918 --> 00:22:01,988 You okay? 513 00:22:02,021 --> 00:22:03,823 You just thank God you got 514 00:22:03,856 --> 00:22:05,992 such an understanding mother, huh? 515 00:22:08,160 --> 00:22:09,496 Bye. 516 00:22:19,972 --> 00:22:22,442 So this is the right thing, right? 517 00:22:22,475 --> 00:22:24,377 We said we wanted to do what's right. 518 00:22:24,411 --> 00:22:25,845 Right? 519 00:22:43,796 --> 00:22:45,598 Guys? 520 00:22:47,033 --> 00:22:49,402 I got to go. 521 00:22:54,441 --> 00:22:55,608 Call me when you get home. 522 00:22:55,642 --> 00:22:56,709 I'll come over, okay? 523 00:22:56,743 --> 00:22:58,411 Okay. 524 00:22:58,445 --> 00:22:59,879 Everything's going to be just fine. 525 00:22:59,912 --> 00:23:01,748 I know it. 526 00:23:01,781 --> 00:23:02,849 I love you. 527 00:23:02,882 --> 00:23:05,418 I love you too. 528 00:23:20,567 --> 00:23:22,902 Okay... 529 00:23:30,810 --> 00:23:33,145 It just doesn't seem to want to fit, Mrs. Sitwell. 530 00:23:34,914 --> 00:23:37,917 Are you sure this is a five 531 00:23:37,950 --> 00:23:39,586 Oh, definitely, Mrs. Sitwell. 532 00:23:39,619 --> 00:23:41,053 Maybe we should try a size six, huh? 533 00:23:41,087 --> 00:23:42,522 Not on your life! 534 00:23:42,555 --> 00:23:45,091 I wear a five-and-a-half. 535 00:23:45,124 --> 00:23:46,793 Oh, I remember, Mrs. Sitwell. 536 00:23:46,826 --> 00:23:49,929 You know... 537 00:23:49,962 --> 00:23:51,230 There must be something wrong with that shoe. 538 00:23:51,263 --> 00:23:52,599 Wrong with it? 539 00:23:52,632 --> 00:23:54,000 Maybe. 540 00:23:54,033 --> 00:23:55,902 Let me see if I can't find you a larger five-and-a-half. 541 00:23:55,935 --> 00:23:57,036 Be right back. 542 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 I'm in a bit of a hurry here. 543 00:23:58,671 --> 00:24:01,641 I'll be back in a jiff, Mrs. Sitwell. 544 00:24:05,778 --> 00:24:07,814 I was thinking about it all day. 545 00:24:07,847 --> 00:24:09,849 Having a kid didn't sound so bad, 546 00:24:09,882 --> 00:24:11,017 you know? 547 00:24:11,050 --> 00:24:12,619 And someday, we're going to do it. 548 00:24:12,652 --> 00:24:13,252 We're going to get married, have a-- 549 00:24:13,285 --> 00:24:14,554 I didn't do it. 550 00:24:14,587 --> 00:24:15,655 What? I didn't. 551 00:24:15,688 --> 00:24:16,789 I tried about 10 different times. 552 00:24:16,823 --> 00:24:18,190 First, I tried to be real, you know, 553 00:24:18,224 --> 00:24:19,692 practical about it, 554 00:24:19,726 --> 00:24:20,760 and then I tried to be casual about it, 555 00:24:20,793 --> 00:24:23,029 and then I tried to pretend like I was in a hurry, 556 00:24:23,062 --> 00:24:24,130 but just nothing worked. 557 00:24:24,163 --> 00:24:26,032 So now I'm here. So you didn't do it. 558 00:24:26,065 --> 00:24:28,835 I know it makes sense to do it, but I just, I didn't feel like 559 00:24:28,868 --> 00:24:30,703 I thought I would feel about it, you know? 560 00:24:30,737 --> 00:24:32,739 I mean, I know it's not a bad thing, 561 00:24:32,772 --> 00:24:35,542 but when I think about you and me, I just want to have it. 562 00:24:35,575 --> 00:24:37,143 What do you think? I mean, I can go back. 563 00:24:37,176 --> 00:24:39,011 I can go back tomorrow-- 564 00:24:39,045 --> 00:24:40,212 No way. We're going to have this kid, Darce. 565 00:24:40,246 --> 00:24:41,614 You and me, a little Bobrucz 566 00:24:41,648 --> 00:24:42,882 with red hair and your lips. 567 00:24:42,915 --> 00:24:43,983 We can have everything, right? 568 00:24:44,016 --> 00:24:45,585 I mean, how did Hemingway put it? 569 00:24:45,618 --> 00:24:46,986 "You just have to grab for the gusto." 570 00:24:47,019 --> 00:24:48,555 That was a beer commercial. 571 00:24:48,588 --> 00:24:49,622 Well, he said it too. 572 00:24:49,656 --> 00:24:50,790 I love you, Darcy. 573 00:24:50,823 --> 00:24:52,191 You really think we can do it? 574 00:24:52,224 --> 00:24:54,193 Of course we can do it. Our parents did it. 575 00:24:54,226 --> 00:24:55,828 Everybody's parents did it. 576 00:24:55,862 --> 00:24:57,964 We were going to do it anyway. So we'll just do it sooner. 577 00:24:57,997 --> 00:24:59,732 Right! 578 00:24:59,766 --> 00:25:01,834 What is this, the Sonny and Cher Show? 579 00:25:01,868 --> 00:25:03,269 Mrs. Sitwell would like her other shoe back... 580 00:25:03,302 --> 00:25:06,172 So she can leave. 581 00:25:06,205 --> 00:25:08,675 So, when do we tell our folks? 582 00:25:08,708 --> 00:25:10,242 Do we have to tell them? 583 00:25:10,276 --> 00:25:11,978 Probably. 584 00:25:12,011 --> 00:25:14,080 Okay, soon. 585 00:25:14,113 --> 00:25:16,148 The sooner, the better. 586 00:25:16,182 --> 00:25:18,751 * Deck the halls With boughs of holly * 587 00:25:18,785 --> 00:25:20,853 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 588 00:25:20,887 --> 00:25:23,189 *'Tis the season to be jolly 589 00:25:23,222 --> 00:25:25,558 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 590 00:25:25,592 --> 00:25:27,594 Hey, what do you think of that, Donna? 591 00:25:27,627 --> 00:25:29,128 You'd better like that. 592 00:25:29,161 --> 00:25:30,630 Like it? 593 00:25:30,663 --> 00:25:32,732 I'm stunned. 594 00:25:32,765 --> 00:25:34,967 Yeah, that's the Eiffel Tower. 595 00:25:35,001 --> 00:25:36,202 You plug it in. 596 00:25:36,235 --> 00:25:38,037 It lights up, 597 00:25:38,070 --> 00:25:39,906 just like the real one. 598 00:25:39,939 --> 00:25:43,843 Yeah, I know just where I'd like to put this. 599 00:25:43,876 --> 00:25:46,613 Thank you for the belt, Mrs. Bobrucz. 600 00:25:46,646 --> 00:25:47,880 Well, I saw that in the store, 601 00:25:47,914 --> 00:25:49,081 I said to myself, 602 00:25:49,115 --> 00:25:50,282 "Now who has a waist that little?" 603 00:25:50,316 --> 00:25:51,317 Our Darcy. 604 00:25:54,053 --> 00:25:55,822 Yeah, well, she gets that type of a figure 605 00:25:55,855 --> 00:25:56,656 from her mother. 606 00:25:58,691 --> 00:26:01,360 Now, Donna... 607 00:26:01,393 --> 00:26:04,196 Merry Christmas. 608 00:26:06,165 --> 00:26:07,266 And now... 609 00:26:07,299 --> 00:26:08,701 We're going to have a toast. 610 00:26:08,735 --> 00:26:09,869 Thank you. 611 00:26:09,902 --> 00:26:11,604 Dad, what about us? 612 00:26:11,638 --> 00:26:13,305 Are you kidding? 613 00:26:13,339 --> 00:26:15,041 Sure, I always get my children loaded 614 00:26:15,074 --> 00:26:16,743 on Christmas. 615 00:26:16,776 --> 00:26:18,044 He's so funny. 616 00:26:18,077 --> 00:26:20,212 There's yours. 617 00:26:20,246 --> 00:26:21,914 There's yours. 618 00:26:21,948 --> 00:26:23,115 Go out to the ice box. 619 00:26:23,149 --> 00:26:24,684 Get yourself some ginger ale. 620 00:26:24,717 --> 00:26:26,052 You know, it's great 621 00:26:26,085 --> 00:26:27,754 that Stan and Darcy got us together like this 622 00:26:27,787 --> 00:26:29,388 because, today, 623 00:26:29,421 --> 00:26:32,258 we're going to let bygones be bygones. 624 00:26:32,291 --> 00:26:34,160 I think even Donna will go along with me 625 00:26:34,193 --> 00:26:35,294 on this one. 626 00:26:35,327 --> 00:26:36,395 There is nothing, 627 00:26:36,428 --> 00:26:37,864 I mean, absolutely nothing, 628 00:26:37,897 --> 00:26:39,031 like family. 629 00:26:39,065 --> 00:26:41,267 Hmm? 630 00:26:41,300 --> 00:26:44,937 Darcy 631 00:26:44,971 --> 00:26:46,806 Merry Christmas. 632 00:26:46,839 --> 00:26:49,709 Merry Christmas, Stan. 633 00:26:49,742 --> 00:26:51,143 Merry Christmas, Stan. 634 00:26:51,177 --> 00:26:53,112 Okay. 635 00:26:53,145 --> 00:26:54,046 To family. 636 00:26:57,817 --> 00:27:00,052 After all, this was the day 637 00:27:00,086 --> 00:27:01,420 when Mary and Joseph 638 00:27:01,453 --> 00:27:04,056 started their little family. 639 00:27:07,193 --> 00:27:10,096 That's-- That's funny you should mention that, Dad. 640 00:27:10,129 --> 00:27:11,297 Here-- here's the thing. 641 00:27:11,330 --> 00:27:12,164 We're going to have one too. 642 00:27:12,198 --> 00:27:13,232 What? 643 00:27:13,265 --> 00:27:14,300 A family. 644 00:27:14,333 --> 00:27:15,735 Darcy and I. 645 00:27:15,768 --> 00:27:17,036 Oh, well, yeah. Good, great. 646 00:27:17,069 --> 00:27:18,137 You know, God bless you. 647 00:27:18,170 --> 00:27:19,038 Some day. 648 00:27:20,873 --> 00:27:23,142 I mean now. 649 00:27:25,712 --> 00:27:27,814 What the hell are you talking about? 650 00:27:27,847 --> 00:27:30,850 What Stan is trying to say, is, um... 651 00:27:30,883 --> 00:27:33,652 We've decided to keep the baby. 652 00:27:37,223 --> 00:27:38,725 You lied. 653 00:27:38,758 --> 00:27:40,192 No, I didn't lie! 654 00:27:40,226 --> 00:27:41,293 When I came home from the clinic, 655 00:27:41,327 --> 00:27:44,130 you asked me how it went, so I said it wasn't so bad. 656 00:27:44,163 --> 00:27:45,965 But you didn't do anything. 657 00:27:45,998 --> 00:27:48,835 Oh, yeah, that's why it wasn't so bad. 658 00:27:48,868 --> 00:27:50,336 We haven't worked out all the details yet. 659 00:27:50,369 --> 00:27:51,403 Work out this detail. 660 00:27:51,437 --> 00:27:52,705 Your whole future's 661 00:27:52,739 --> 00:27:55,007 going right in the toilet. 662 00:27:55,041 --> 00:27:56,008 We were going to do it anyway. 663 00:27:56,042 --> 00:27:57,443 It's just that we're starting our future now. 664 00:27:57,476 --> 00:27:58,845 Future 665 00:27:58,878 --> 00:27:59,946 We got married young. 666 00:27:59,979 --> 00:28:01,047 Yeah, we got married young, 667 00:28:01,080 --> 00:28:02,281 because we were kids! 668 00:28:02,314 --> 00:28:03,883 MRS. BOBRUCZ: Maybe we could raise the baby 669 00:28:03,916 --> 00:28:05,017 until the kids got out of school. 670 00:28:05,051 --> 00:28:06,485 What are you, nuts? 671 00:28:06,518 --> 00:28:08,087 We want to raise our own baby. 672 00:28:08,120 --> 00:28:09,889 And we're going to get an apartment by ourselves, 673 00:28:09,922 --> 00:28:11,724 and we're going to fix it up really nice. 674 00:28:11,758 --> 00:28:13,125 Uh-huh, and Stan won't go to Caltech. 675 00:28:13,159 --> 00:28:14,727 He'll spend the rest of his life 676 00:28:14,761 --> 00:28:16,896 stuffing fat feet into little shoes. 677 00:28:16,929 --> 00:28:18,731 It's not going to be like that, Dad. 678 00:28:18,765 --> 00:28:21,133 You're blowing the chance of a lifetime. 679 00:28:21,167 --> 00:28:23,135 Darcy Elliot, this is an act of defiance. 680 00:28:23,169 --> 00:28:24,804 Mother, you don't understand, okay? 681 00:28:24,837 --> 00:28:26,438 We love each other. It's not what you think. 682 00:28:26,472 --> 00:28:28,474 Young lady, you've got to learn how to keep your mouth shut 683 00:28:28,507 --> 00:28:29,742 and your legs crossed. 684 00:28:30,442 --> 00:28:31,911 You bastard! 685 00:28:31,944 --> 00:28:34,313 Don't you ever talk to her like that again! 686 00:28:34,346 --> 00:28:36,148 You get out! You get out of my house! 687 00:28:36,182 --> 00:28:37,850 I left! 688 00:28:37,884 --> 00:28:39,752 You didn't throw me out. I left. 689 00:28:39,786 --> 00:28:41,888 And don't come back here looking for a handout! 690 00:28:41,921 --> 00:28:43,189 Get away from me! 691 00:28:43,222 --> 00:28:45,391 Darcy, I knew I should have forbid you to see him. 692 00:28:45,424 --> 00:28:47,193 Mother. Mother. Mother! It was a mistake coming here-- 693 00:28:47,226 --> 00:28:49,195 And now what are we going to do about Paris? 694 00:28:49,228 --> 00:28:50,496 Mother, shut up! Darcy, you come back here! 695 00:28:51,898 --> 00:28:53,065 You are grounded! 696 00:28:53,099 --> 00:28:54,500 Hey, wait up. 697 00:28:54,533 --> 00:28:55,802 And where do you think you're going? 698 00:28:55,835 --> 00:28:56,903 With you. 699 00:28:56,936 --> 00:28:58,004 Where do you think I'm going? 700 00:28:58,037 --> 00:28:59,238 You'd better get back in there 701 00:28:59,271 --> 00:29:00,206 before you get in more trouble. 702 00:29:00,239 --> 00:29:01,373 I can't. 703 00:29:01,407 --> 00:29:03,776 I just told my mother to shut up. 704 00:29:03,810 --> 00:29:06,245 You told your mother to shut up? 705 00:29:06,278 --> 00:29:07,179 I did. I swear. 706 00:29:07,213 --> 00:29:08,280 Get in the car. 707 00:29:12,852 --> 00:29:14,821 I wish I had a Polaroid of her face. 708 00:29:19,258 --> 00:29:22,995 All right, with cash, both savings accounts... 709 00:29:23,029 --> 00:29:24,563 My Sweet 16 card from Aunt Renee... 710 00:29:24,596 --> 00:29:27,133 Mm-hmm, and my Christmas Club. 711 00:29:27,166 --> 00:29:29,235 Six gift certificates to McDonald's. 712 00:29:29,268 --> 00:29:31,804 We got, mm... 713 00:29:33,239 --> 00:29:36,809 $927 and six Big Macs. 714 00:29:37,609 --> 00:29:39,245 $927? 715 00:29:39,278 --> 00:29:40,980 Mm-hmm. 716 00:29:41,013 --> 00:29:42,281 We're practically rich! 717 00:29:44,350 --> 00:29:45,918 Ohh! 718 00:29:45,952 --> 00:29:46,585 What more on this entire planet 719 00:29:46,618 --> 00:29:47,954 can we possibly need? 720 00:29:47,987 --> 00:29:49,121 More money. 721 00:29:49,155 --> 00:29:50,089 More money? 722 00:29:50,122 --> 00:29:51,824 Mm-hmm. 723 00:30:07,639 --> 00:30:10,409 No pets, no loud music. 724 00:30:10,442 --> 00:30:12,578 Any parties after 10:00, you're out. 725 00:30:12,611 --> 00:30:14,847 Rent's due first of the month. 726 00:30:14,881 --> 00:30:16,916 I don't get it, you're out. 727 00:30:16,949 --> 00:30:19,318 No drinking, no drugs. 728 00:30:19,351 --> 00:30:21,287 I catch you with drugs, you're out. 729 00:30:21,320 --> 00:30:22,521 Any questions? 730 00:30:22,554 --> 00:30:25,024 Yeah. What's that? 731 00:30:25,057 --> 00:30:26,859 A Jacuzzi. 732 00:30:31,230 --> 00:30:33,132 So, uh, what do you think? 733 00:30:33,165 --> 00:30:35,501 It's different. 734 00:30:35,534 --> 00:30:38,004 It's big. 735 00:30:38,037 --> 00:30:39,338 Big. 736 00:30:39,371 --> 00:30:41,874 All it needs is a little paint... 737 00:30:45,377 --> 00:30:47,046 A little imagination... 738 00:30:47,079 --> 00:30:48,881 And a bed. 739 00:30:52,684 --> 00:30:54,486 Come on, come on, grab the bottom and lift. 740 00:30:54,520 --> 00:30:56,222 This thing's heavy. 741 00:30:56,255 --> 00:30:58,224 Look, you said this was going to take five minutes. 742 00:30:58,257 --> 00:31:00,226 We've been here a half an hour. We're almost there. 743 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 What do I got to do next? Actually, there is something. 744 00:31:02,228 --> 00:31:03,529 I want you to be my kid's godfather. 745 00:31:03,562 --> 00:31:05,164 Godfather? Yeah. 746 00:31:05,197 --> 00:31:06,165 Oh, no. You just want me 747 00:31:06,198 --> 00:31:07,499 to change the dirty diapers, huh? 748 00:31:07,533 --> 00:31:09,235 Don't worry. As soon as that little sucker pops out, 749 00:31:09,268 --> 00:31:10,369 we housebreak him. 750 00:31:10,402 --> 00:31:11,470 Oh, good. 751 00:31:11,503 --> 00:31:13,139 Oh, great timing. 752 00:31:16,442 --> 00:31:17,509 Oh, no. 753 00:31:17,543 --> 00:31:19,278 Off the truck with the bed. 754 00:31:19,311 --> 00:31:20,412 Oof. 755 00:31:20,446 --> 00:31:21,513 What are you talking about? 756 00:31:21,547 --> 00:31:22,982 Hi, Mr. Bobrucz. 757 00:31:23,015 --> 00:31:24,283 Hi, Chris How you doing 758 00:31:24,316 --> 00:31:25,918 All right, let's go! Let's go. 759 00:31:25,952 --> 00:31:27,086 It's my bed! 760 00:31:27,119 --> 00:31:28,387 Oh, oh, yeah, it's your bed, huh? 761 00:31:28,420 --> 00:31:30,422 Is it your bed? Did you pay for it? 762 00:31:30,456 --> 00:31:31,657 You wet this bed. 763 00:31:31,690 --> 00:31:32,925 I wet on the bed that Lou got! 764 00:31:32,959 --> 00:31:34,526 I did not wet on this bed! 765 00:31:34,560 --> 00:31:36,062 All right, you go ask Darcy's mother for a bed. 766 00:31:36,095 --> 00:31:37,329 Ask her in French! 767 00:31:37,363 --> 00:31:39,331 You want the bed? Give me this! 768 00:31:39,365 --> 00:31:41,934 Take the goddamn bed! I'll buy my own bed! With my own money! 769 00:31:41,968 --> 00:31:43,402 I'm a bastard, right? 770 00:31:43,435 --> 00:31:45,938 I love you, Dad. I love you. 771 00:31:45,972 --> 00:31:47,073 You're great, though. 772 00:31:47,106 --> 00:31:49,075 I'm a bastard who's got his own house! 773 00:31:49,108 --> 00:31:50,376 When the hell did they stop putting handles 774 00:31:50,409 --> 00:31:52,378 on these son of a bitches? 775 00:31:52,411 --> 00:31:54,080 Ah! 776 00:32:07,593 --> 00:32:09,161 Happy New Year! 777 00:32:10,629 --> 00:32:12,231 Oh, no! Put me down! 778 00:32:12,264 --> 00:32:13,399 Put me down! 779 00:32:13,432 --> 00:32:15,401 Let me go back and get him! 780 00:32:15,434 --> 00:32:16,302 Let's get us some coffee! 781 00:32:16,335 --> 00:32:17,603 Huh 782 00:32:17,636 --> 00:32:18,971 Happy New Year, man. 783 00:32:19,005 --> 00:32:20,306 Oh, uh, I-- I'm covered. 784 00:32:20,339 --> 00:32:23,475 Hey, Happy New Year anyway. 785 00:32:38,690 --> 00:32:41,293 * ...Just one look at you 786 00:32:41,327 --> 00:32:44,596 * My heart grows tipsy In me * 787 00:32:46,132 --> 00:32:50,569 * You and you alone Bring out * 788 00:32:50,602 --> 00:32:53,339 * The gypsy in me 789 00:32:53,372 --> 00:32:55,507 * I love all 790 00:32:55,541 --> 00:33:01,313 * The many charms About you * 791 00:33:01,347 --> 00:33:07,153 * Above all I want my arms about you * 792 00:33:07,186 --> 00:33:09,621 * Don't be a naughty-- 793 00:33:11,290 --> 00:33:13,225 What's wrong? What's the matter? 794 00:33:13,259 --> 00:33:15,261 Nothing, nothing. 795 00:33:15,294 --> 00:33:17,263 It's just that I've never seen you, um... 796 00:33:17,296 --> 00:33:18,397 Naked. 797 00:33:18,430 --> 00:33:19,698 Naked? 798 00:33:19,731 --> 00:33:21,400 Well, you know, I mean, we did it, 799 00:33:21,433 --> 00:33:23,735 but I-- I just never actually looked at it. 800 00:33:23,769 --> 00:33:25,337 Come on, we did it six times. 801 00:33:25,371 --> 00:33:26,705 Five times. 802 00:33:26,738 --> 00:33:28,774 The car, the car, the garage, 803 00:33:28,807 --> 00:33:31,510 the tent, the basement. 804 00:33:31,543 --> 00:33:32,744 Does that count? 805 00:33:32,778 --> 00:33:34,213 Of course it counts. 806 00:33:34,246 --> 00:33:35,481 Okay, still, that's only five times. 807 00:33:35,514 --> 00:33:37,549 The rain. 808 00:33:37,583 --> 00:33:39,585 Oh, yeah. 809 00:33:41,520 --> 00:33:43,122 But, still... 810 00:33:43,155 --> 00:33:46,158 I never actually checked it out. 811 00:33:46,192 --> 00:33:47,559 Oh, well, you don't have to look. 812 00:33:47,593 --> 00:33:50,096 No, I want to. 813 00:33:54,200 --> 00:33:56,202 Well? 814 00:33:56,235 --> 00:33:57,603 It's cute. 815 00:33:57,636 --> 00:33:59,171 It's cute? 816 00:34:00,572 --> 00:34:02,308 Smurfs are cute. 817 00:34:02,341 --> 00:34:03,475 Okay, well, what? 818 00:34:03,509 --> 00:34:05,811 I don't know. Not "cute." 819 00:34:05,844 --> 00:34:08,280 Magnificent, maybe. 820 00:34:08,314 --> 00:34:10,082 Awesome? 821 00:34:10,116 --> 00:34:11,583 I know it's a bit overused, 822 00:34:11,617 --> 00:34:14,553 but on this occasion, awesome wouldn't be bad. 823 00:34:14,586 --> 00:34:17,389 I'd settle for big. 824 00:34:17,423 --> 00:34:19,258 Okay, okay, let me see it again. 825 00:34:19,291 --> 00:34:22,461 Come on, come on. 826 00:34:22,494 --> 00:34:23,595 Oh, my God! 827 00:34:23,629 --> 00:34:24,663 My God! It's huge! 828 00:34:24,696 --> 00:34:25,731 It's monstrous! 829 00:34:25,764 --> 00:34:26,665 It's a giant boa constrictor! 830 00:34:26,698 --> 00:34:28,734 Get that thing away from me! Get it away! 831 00:34:28,767 --> 00:34:30,402 Put it away before it kills somebody! 832 00:34:32,171 --> 00:34:33,705 Want to get married? 833 00:34:36,775 --> 00:34:38,510 We don't have to. 834 00:34:38,544 --> 00:34:39,645 I know. 835 00:34:39,678 --> 00:34:41,847 I want to. 836 00:34:43,749 --> 00:34:45,517 Don't you? 837 00:34:49,755 --> 00:34:52,324 What's the matter? 838 00:34:59,731 --> 00:35:02,634 Darcy Elliot, 839 00:35:02,668 --> 00:35:05,837 will you do me the honor 840 00:35:05,871 --> 00:35:08,740 of being my lawfully wedded wife? 841 00:35:57,556 --> 00:36:01,260 IN THICK ACCENT: Please give to Darcy the ring. 842 00:36:01,293 --> 00:36:03,429 The ring. 843 00:36:08,367 --> 00:36:10,902 Please to say after me. 844 00:36:10,936 --> 00:36:15,607 I give you this ring as a sign of our faith, hope, and love. 845 00:36:18,510 --> 00:36:19,911 WHISPERING: I give you this ring 846 00:36:19,945 --> 00:36:21,713 as a sign of our faith, hope, and love. 847 00:36:21,747 --> 00:36:22,914 I give you this ring 848 00:36:22,948 --> 00:36:25,817 as a sign of our faith, hope, and love. 849 00:36:25,851 --> 00:36:27,686 WHISPERING: Give me the ring. 850 00:36:27,719 --> 00:36:28,520 Sorry. 851 00:36:31,557 --> 00:36:35,193 May it bind our hearts and lives. 852 00:36:39,931 --> 00:36:42,434 Excuse me, sir? 853 00:36:42,468 --> 00:36:46,272 May it bind our heart and lives. 854 00:36:48,840 --> 00:36:51,277 May it bind our heart and lives. 855 00:36:51,310 --> 00:36:53,312 Oh, that's nice. 856 00:36:53,345 --> 00:36:54,713 Say it. 857 00:36:54,746 --> 00:36:55,847 May it bind 858 00:36:55,881 --> 00:36:57,616 our hearts and lives. 859 00:37:00,886 --> 00:37:03,389 What's the matter? 860 00:37:03,422 --> 00:37:05,657 My ring's bent. 861 00:37:15,534 --> 00:37:17,869 I'm sorry. 862 00:37:17,903 --> 00:37:19,738 I'll get you another one as soon as I can. 863 00:37:19,771 --> 00:37:21,273 Really? 864 00:37:21,307 --> 00:37:22,674 I promise. 865 00:37:22,708 --> 00:37:24,543 Okay. 866 00:37:24,576 --> 00:37:26,312 Are we married yet? 867 00:37:29,715 --> 00:37:30,749 Excuse me, sir. 868 00:37:30,782 --> 00:37:32,918 Are we married yet? 869 00:37:32,951 --> 00:37:34,586 Married? 870 00:37:34,620 --> 00:37:36,655 Yes, married. 871 00:38:41,387 --> 00:38:43,389 Hey, Slim. 872 00:38:44,956 --> 00:38:46,658 How's the alien? 873 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 You scared? 874 00:38:53,699 --> 00:38:55,801 A little. 875 00:38:55,834 --> 00:38:56,968 Are you lying? 876 00:39:00,706 --> 00:39:02,508 A little. 877 00:39:06,044 --> 00:39:09,448 You know, I had this doll once, a long time ago. 878 00:39:09,481 --> 00:39:12,518 Her name was Wendy Wets and she peed. 879 00:39:12,551 --> 00:39:14,152 She peed? No. 880 00:39:14,185 --> 00:39:16,021 She did. No, she did. 881 00:39:16,054 --> 00:39:17,122 She had these little diapers and everything, 882 00:39:17,155 --> 00:39:19,625 and I had this other doll. 883 00:39:19,658 --> 00:39:22,394 Her name was Tiny Tears, and she cried. 884 00:39:22,428 --> 00:39:26,064 It was real tears. 885 00:39:26,097 --> 00:39:28,667 And then there was Chatty Cathy, 886 00:39:28,700 --> 00:39:30,168 and you pulled a little string on her back, 887 00:39:30,201 --> 00:39:34,606 and she started to talk. 888 00:39:34,640 --> 00:39:37,743 But the thing is, is, um, 889 00:39:37,776 --> 00:39:40,546 I never had one that did everything all at once. 890 00:39:40,579 --> 00:39:42,380 You know? 891 00:40:04,636 --> 00:40:07,506 I felt it. 892 00:40:07,539 --> 00:40:10,175 It moved. 893 00:40:10,208 --> 00:40:12,878 Inside you. 894 00:40:17,616 --> 00:40:19,951 It's you. 895 00:40:19,985 --> 00:40:23,489 It's you inside me. 896 00:40:28,660 --> 00:40:30,796 Let's see now, young fellow. 897 00:40:30,829 --> 00:40:32,898 Do you have any shoe store experience? 898 00:40:32,931 --> 00:40:34,232 Oh, yes, sir. 899 00:40:34,265 --> 00:40:36,602 Uh, five summers and a lot of weekends. 900 00:40:36,635 --> 00:40:38,103 Oh. 901 00:40:38,136 --> 00:40:40,872 Well, I'm always looking for experienced help. 902 00:40:40,906 --> 00:40:42,841 What's your angle on selling shoes? 903 00:40:42,874 --> 00:40:44,009 Treat the lady like a queen. 904 00:40:44,042 --> 00:40:45,110 Don't pull anybody's chain. 905 00:40:45,143 --> 00:40:46,211 Keep the horsing around 906 00:40:46,244 --> 00:40:49,748 where it belongs, out of the store. 907 00:40:49,781 --> 00:40:52,083 Bobrucz. 908 00:40:52,117 --> 00:40:53,785 Are you Vic Bobrucz's-- 909 00:40:53,819 --> 00:40:55,487 Yes, sir. 910 00:40:57,288 --> 00:41:00,258 Well, why do you want to work for me? 911 00:41:00,291 --> 00:41:04,129 My dad sort of fired me, sir. 912 00:41:08,166 --> 00:41:10,468 You start Friday. 913 00:41:12,671 --> 00:41:14,039 Uh, thanks. 914 00:41:14,072 --> 00:41:15,541 Thanks a lot, Mr. Kolby. 915 00:41:15,574 --> 00:41:16,808 You're welcome. 916 00:41:16,842 --> 00:41:18,243 Hey, Bobrucz. 917 00:41:18,276 --> 00:41:21,813 Your old man is really going to be pissed. Whoo! 918 00:41:21,847 --> 00:41:23,849 Yeah, I know. 919 00:41:23,882 --> 00:41:26,985 Yeah, I know too. 920 00:41:27,018 --> 00:41:31,256 Look, Darcy, we have always been straight with each other. 921 00:41:31,289 --> 00:41:33,091 I just think leaving now 922 00:41:33,124 --> 00:41:34,259 and starting night school's 923 00:41:34,292 --> 00:41:36,161 the best idea for you, for everyone. 924 00:41:37,328 --> 00:41:38,997 Oh, damn. I got to run. 925 00:41:39,030 --> 00:41:40,298 Well, just wait a second, okay? 926 00:41:40,331 --> 00:41:41,432 You don't understand. 927 00:41:41,466 --> 00:41:43,669 After I have the baby, I still want to go to college. 928 00:41:43,702 --> 00:41:45,070 I want to be a journalist. How can-- 929 00:41:45,103 --> 00:41:46,672 Good. Do it all. 930 00:41:46,705 --> 00:41:48,173 Night school's not going to stop you. 931 00:41:48,206 --> 00:41:50,175 Let's pick this up in the morning, huh? 932 00:41:50,208 --> 00:41:51,677 Be here at 8:00. 933 00:41:54,946 --> 00:41:56,214 Miss Giles? 934 00:41:56,247 --> 00:41:57,082 Miss Giles, I don't think 935 00:41:57,115 --> 00:41:58,750 you have any right 936 00:41:58,784 --> 00:41:59,718 advising someone to quit school. 937 00:41:59,751 --> 00:42:01,853 I think it's unethical and unconstitutional. 938 00:42:01,887 --> 00:42:03,589 Look, can we do this tomorrow? 939 00:42:03,622 --> 00:42:05,724 Oh, God forbid the school should be embarrassed 940 00:42:05,757 --> 00:42:06,825 by letting a pregnant girl walk around. 941 00:42:06,858 --> 00:42:08,960 I don't give a damn if the school gets embarrassed. 942 00:42:08,994 --> 00:42:10,161 Look, I could get fired for this. 943 00:42:10,195 --> 00:42:11,262 The school is not asking you 944 00:42:11,296 --> 00:42:12,163 to drop out, Darcy. 945 00:42:12,197 --> 00:42:13,231 I am. 946 00:42:13,264 --> 00:42:14,700 You are? 947 00:42:14,733 --> 00:42:16,134 Yes. This is a small town. 948 00:42:16,167 --> 00:42:18,136 You are editor of the school paper. 949 00:42:18,169 --> 00:42:19,571 You are popular. 950 00:42:19,605 --> 00:42:21,740 I see girls every day who want to be like you. 951 00:42:21,773 --> 00:42:23,575 I've seen it happen, Darcy. 952 00:42:23,609 --> 00:42:25,711 Pregnancy is contagious, like suicide. 953 00:42:25,744 --> 00:42:26,812 Oh, give me a break. 954 00:42:26,845 --> 00:42:28,780 I'm only having a baby. 955 00:42:28,814 --> 00:42:30,716 How many teenage girls in this country 956 00:42:30,749 --> 00:42:32,317 do you think get pregnant every week? 957 00:42:32,350 --> 00:42:33,585 20,000. 958 00:42:33,619 --> 00:42:34,753 Oh, so I'm supposed to feel guilty? 959 00:42:34,786 --> 00:42:35,821 It's all my fault 960 00:42:35,854 --> 00:42:37,255 if 20,000 girls go get knocked up? 961 00:42:37,288 --> 00:42:39,791 Nobody's asking you to save the world, Darcy, 962 00:42:39,825 --> 00:42:41,159 just to do the responsible thing. 963 00:42:41,192 --> 00:42:43,194 Think about it. 964 00:42:48,033 --> 00:42:49,935 Well, after she explained it to me, 965 00:42:49,968 --> 00:42:52,738 I thought about it and I figure it's not going to be so bad. 966 00:42:52,771 --> 00:42:54,740 They cannot make you quit school. We could sue them. 967 00:42:54,773 --> 00:42:55,741 They're not making me do anything. 968 00:42:55,774 --> 00:42:56,942 I don't care. It still sucks. 969 00:42:56,975 --> 00:42:58,343 It was getting weird around there anyway. 970 00:42:58,376 --> 00:43:00,078 I'm just going to go to night school. 971 00:43:00,111 --> 00:43:01,613 To night school? What do you mean, night school? 972 00:43:01,647 --> 00:43:02,848 Yeah, I'm going to go to night school, 973 00:43:02,881 --> 00:43:04,650 and I'm going to get a job too. 974 00:43:04,683 --> 00:43:06,852 Oh, no, my wife is not going to take a job. 975 00:43:06,885 --> 00:43:09,621 Great, Stan, you sound just like Fred Flintstone. 976 00:43:38,717 --> 00:43:42,954 Hi. I'm Darcy Elliot. I mean Bobrucz, Darcy Bobrucz. 977 00:43:42,988 --> 00:43:44,155 I think Miss Giles-- 978 00:43:44,189 --> 00:43:45,791 Oh, yes, I was expecting you. 979 00:43:45,824 --> 00:43:47,125 Uh, class, we have a new student. 980 00:43:47,158 --> 00:43:48,259 Say hello to Darcy. 981 00:43:48,293 --> 00:43:49,795 Hi, Darcy. 982 00:43:49,828 --> 00:43:50,996 Hi, Darcy. 983 00:43:51,029 --> 00:43:52,130 Hi, Darcy. 984 00:43:52,163 --> 00:43:53,264 Another one. 985 00:43:53,298 --> 00:43:54,399 Uh, Darcy, would you like 986 00:43:54,432 --> 00:43:55,901 to come here and sit with us? 987 00:44:01,773 --> 00:44:02,808 Hi. 988 00:44:02,841 --> 00:44:03,709 Hi. 989 00:44:07,846 --> 00:44:09,114 How far along are you? 990 00:44:09,147 --> 00:44:10,415 Hmm? 991 00:44:10,448 --> 00:44:11,817 How far along are you? 992 00:44:11,850 --> 00:44:13,184 Oh, halfway through senior year. 993 00:44:13,218 --> 00:44:15,721 No, we mean the little stranger. 994 00:44:15,754 --> 00:44:18,023 Oh. Six months. 995 00:44:18,056 --> 00:44:19,758 Okay, class, time's up. 996 00:44:19,791 --> 00:44:21,326 Papers to the front. 997 00:44:25,897 --> 00:44:28,333 I don't know. 998 00:44:28,366 --> 00:44:30,969 No, I think I need something bigger. 999 00:44:31,002 --> 00:44:33,038 You know, size is very important to me. 1000 00:44:33,071 --> 00:44:34,740 Come on, Michaela. 1001 00:44:39,210 --> 00:44:42,180 So how's married life? 1002 00:44:42,213 --> 00:44:44,115 Good. Good. 1003 00:44:44,149 --> 00:44:46,952 It-- It's good. 1004 00:44:46,985 --> 00:44:49,087 Are you busy later? 1005 00:44:49,120 --> 00:44:53,091 My parents are sort of out of town. 1006 00:44:53,124 --> 00:44:55,360 You're not making me look good, Michaela. 1007 00:44:55,393 --> 00:44:56,862 My boss is watching 1008 00:44:56,895 --> 00:45:02,267 and we're closing in five minutes. 1009 00:45:02,300 --> 00:45:04,335 Well... 1010 00:45:04,369 --> 00:45:05,370 Maybe next time, Stan. 1011 00:45:08,073 --> 00:45:09,140 I'm sorry. 1012 00:45:09,174 --> 00:45:10,241 What happened? 1013 00:45:10,275 --> 00:45:14,245 She's sort of, uh, a problem. 1014 00:45:14,279 --> 00:45:16,514 Now she's a problem. 1015 00:45:16,547 --> 00:45:18,884 A minute ago, she was a customer. 1016 00:45:32,931 --> 00:45:35,901 Oh, lookit. Your friend's here. 1017 00:45:35,934 --> 00:45:37,168 Hey, Darce. 1018 00:45:38,904 --> 00:45:40,205 Is that what you're wearing to the prom? 1019 00:45:40,238 --> 00:45:41,272 Oh, my God. 1020 00:45:41,306 --> 00:45:43,308 Michaela, you're really so mean. 1021 00:45:43,341 --> 00:45:44,810 I'm just kidding. 1022 00:45:54,352 --> 00:45:55,453 Darce? 1023 00:45:55,486 --> 00:45:57,122 I'm in the Jacuzzi. 1024 00:45:57,155 --> 00:45:59,257 Oh, there's a letter for you on the table 1025 00:45:59,290 --> 00:46:00,258 from Caltech. 1026 00:46:21,446 --> 00:46:23,248 "Congratulations. 1027 00:46:23,281 --> 00:46:24,582 "You have been awarded a full scholarship 1028 00:46:24,615 --> 00:46:25,951 "in architecture. 1029 00:46:25,984 --> 00:46:27,185 "Your scholarship covers 1030 00:46:27,218 --> 00:46:29,020 "both tuition and dormitory costs. 1031 00:46:29,054 --> 00:46:30,521 "You will be required to perform 30 hours a week 1032 00:46:30,555 --> 00:46:32,323 "of work-study. 1033 00:46:32,357 --> 00:46:33,959 "In response to your recent inquiry, 1034 00:46:33,992 --> 00:46:37,262 Caltech does not provide freshman married housing." 1035 00:46:43,001 --> 00:46:45,837 What'd it say? 1036 00:46:55,146 --> 00:46:56,381 What are you doing? 1037 00:46:56,414 --> 00:46:58,516 I didn't want the goddamn thing anyhow. 1038 00:46:58,549 --> 00:47:00,085 You mean you didn't get it? 1039 00:47:00,118 --> 00:47:01,486 I didn't want it. 1040 00:47:01,519 --> 00:47:03,621 Oh, but still, you would have felt better 1041 00:47:03,654 --> 00:47:05,456 if you had turned them down, huh? 1042 00:47:05,490 --> 00:47:08,359 No, I wouldn't. 1043 00:47:08,393 --> 00:47:11,897 You're the world's worst liar. 1044 00:47:13,331 --> 00:47:15,333 I'm sorry. 1045 00:47:36,554 --> 00:47:38,389 Darcy. 1046 00:47:38,423 --> 00:47:40,358 I want to talk to you in my office now! 1047 00:47:53,538 --> 00:47:56,307 Wilma... Yoo-hoo, I'm home. 1048 00:47:56,341 --> 00:47:59,110 It's me, Fred. Fred Flintstone. 1049 00:47:59,144 --> 00:48:01,679 Your Bedrock lover. 1050 00:48:01,712 --> 00:48:03,481 Yabba-dabba-doo. 1051 00:48:15,193 --> 00:48:17,228 You don't like it. 1052 00:48:17,262 --> 00:48:18,496 Yeah, I like it. 1053 00:48:18,529 --> 00:48:19,965 It's... 1054 00:48:19,998 --> 00:48:23,068 I'm just not used to it yet. 1055 00:48:23,101 --> 00:48:24,669 I tried on my dress today, 1056 00:48:24,702 --> 00:48:26,471 for the prom. 1057 00:48:26,504 --> 00:48:29,007 I look like a Thanksgiving Day float, 1058 00:48:29,040 --> 00:48:30,241 and I also itch everywhere, 1059 00:48:30,275 --> 00:48:31,542 my ankles are fat, 1060 00:48:31,576 --> 00:48:32,944 there's something hanging out of my butt, 1061 00:48:32,978 --> 00:48:34,345 the article's not going well, 1062 00:48:34,379 --> 00:48:36,581 and now I have to get a haircut. 1063 00:48:36,614 --> 00:48:38,683 There's something hanging out of your what? 1064 00:48:38,716 --> 00:48:40,185 When you're pregnant, 1065 00:48:40,218 --> 00:48:43,388 sometimes you get hemorrhoids, okay? 1066 00:48:43,421 --> 00:48:44,990 Bummer. 1067 00:48:47,392 --> 00:48:49,560 Oh, I got fired. 1068 00:48:49,594 --> 00:48:52,030 You were going to quit anyway. 1069 00:48:52,063 --> 00:48:53,131 You know, 1070 00:48:53,164 --> 00:48:54,699 I hate to say this, 1071 00:48:54,732 --> 00:48:55,967 but there's something else wrong. 1072 00:48:56,001 --> 00:48:57,035 What? 1073 00:48:57,068 --> 00:48:58,103 Your foot. 1074 00:48:58,136 --> 00:48:59,304 What? 1075 00:48:59,337 --> 00:49:00,438 Yeah, there's some-- there-- 1076 00:49:00,471 --> 00:49:01,406 It's just missing something. 1077 00:49:01,439 --> 00:49:03,541 What's wrong with my feet? 1078 00:49:03,574 --> 00:49:05,376 For ze prom. 1079 00:49:07,678 --> 00:49:10,315 No, Stan, I can't go to the prom. 1080 00:49:10,348 --> 00:49:12,317 They'll have to rent a bigger gymnasium. 1081 00:49:12,350 --> 00:49:14,452 You know, my cherie, Àif ze shoe fits, 1082 00:49:14,485 --> 00:49:16,121 you must leave everything behind, 1083 00:49:16,154 --> 00:49:17,388 move to the castle 1084 00:49:17,422 --> 00:49:19,991 avec moi... 1085 00:49:20,025 --> 00:49:23,561 and live happily ever after. 1086 00:49:23,594 --> 00:49:25,396 It fits. 1087 00:49:28,333 --> 00:49:30,301 So what do you think? 1088 00:49:30,335 --> 00:49:31,736 I don't know. 1089 00:49:31,769 --> 00:49:33,271 I can't see them. 1090 00:49:33,304 --> 00:49:35,173 I can. 1091 00:49:35,206 --> 00:49:36,241 And? 1092 00:49:36,274 --> 00:49:37,508 It's perfect... 1093 00:49:37,542 --> 00:49:40,445 just like you. 1094 00:49:40,478 --> 00:49:43,181 You got to hurry. It's fantastic. 1095 00:49:43,214 --> 00:49:44,415 You've got to see it. 1096 00:49:44,449 --> 00:49:46,084 It's a whole new approach to safe sex. 1097 00:49:46,117 --> 00:49:48,453 I left it in the trunk. It's a stuffed animal. 1098 00:49:48,486 --> 00:49:50,288 It's not a stuffed animal. You're going to love it. 1099 00:49:50,321 --> 00:49:52,157 Hey, Darce. How are you doing? Hi. 1100 00:49:52,190 --> 00:49:54,092 Bobrucz, remember, the tux turns into a pumpkin at midnight, huh? 1101 00:49:54,125 --> 00:49:56,294 I owe you one, buddy. All right. Come on. 1102 00:49:56,327 --> 00:49:58,196 I can do this, right? I mean, I can just-- 1103 00:49:58,229 --> 00:50:01,032 You look beautiful, and sexy too. 1104 00:50:01,066 --> 00:50:03,201 Darcy, your hair looks great. 1105 00:50:03,234 --> 00:50:04,269 Oh, thanks. 1106 00:50:04,302 --> 00:50:05,770 You look so French. 1107 00:50:05,803 --> 00:50:08,073 Stan, it took me 10 minutes 1108 00:50:08,106 --> 00:50:09,474 to get out of the car. 1109 00:50:09,507 --> 00:50:11,509 How am I going to make it on the dance floor? 1110 00:50:11,542 --> 00:50:12,710 Simple. I rented a forklift. 1111 00:50:12,743 --> 00:50:15,280 Okay, now, if you two 1112 00:50:15,313 --> 00:50:16,714 will just stand on the white tape. 1113 00:50:19,717 --> 00:50:22,453 Good, good. 1114 00:50:22,487 --> 00:50:24,122 Okay, kids, look at the camera. 1115 00:50:24,155 --> 00:50:25,823 We want to look at each other. 1116 00:50:25,856 --> 00:50:29,794 I do this a hundred times a night, honey. 1117 00:50:29,827 --> 00:50:31,629 Come on, over here. 1118 00:50:31,662 --> 00:50:33,331 Come on, look at the camera. 1119 00:50:33,364 --> 00:50:34,632 Take the picture, please. 1120 00:50:34,665 --> 00:50:35,733 You're looking pretty foxy 1121 00:50:35,766 --> 00:50:36,601 in that tux, boy. 1122 00:50:38,503 --> 00:50:39,604 Darcy, hi. 1123 00:50:39,637 --> 00:50:41,572 I haven't seen you in so long. 1124 00:50:41,606 --> 00:50:44,642 Oh, my God... 1125 00:50:44,675 --> 00:50:47,112 You are huge. 1126 00:50:47,145 --> 00:50:50,481 Honey, you are lighter than air. 1127 00:50:50,515 --> 00:50:52,150 Oh, yeah, so's a blimp. 1128 00:50:52,183 --> 00:50:53,851 A blimp can't dance. 1129 00:50:53,884 --> 00:50:55,786 You know, I think this 1130 00:50:55,820 --> 00:50:58,423 is the best senior prom that we've ever been to. 1131 00:50:58,456 --> 00:51:00,658 It's the only senior prom we've ever been to. 1132 00:51:00,691 --> 00:51:02,160 I know. 1133 00:51:02,193 --> 00:51:03,828 That's why it's the best. 1134 00:51:03,861 --> 00:51:06,231 I sure hope Junior has your eyes. 1135 00:51:06,264 --> 00:51:07,598 Oh, wait a minute now. 1136 00:51:07,632 --> 00:51:08,766 What? 1137 00:51:08,799 --> 00:51:11,136 Who says this is going to be a junior? 1138 00:51:11,169 --> 00:51:12,303 All right. 1139 00:51:12,337 --> 00:51:14,305 What's the female word for junior? 1140 00:51:14,339 --> 00:51:16,507 Um, well, they say... 1141 00:51:16,541 --> 00:51:18,576 It's... 1142 00:51:18,609 --> 00:51:20,611 I don't know. 1143 00:51:20,645 --> 00:51:22,480 I guess they haven't invented a word yet. 1144 00:51:22,513 --> 00:51:23,548 We should invent one. 1145 00:51:23,581 --> 00:51:24,815 No, we got to invent a name. 1146 00:51:24,849 --> 00:51:26,117 Oh, you're right. 1147 00:51:26,151 --> 00:51:27,118 What were we on last night? 1148 00:51:27,152 --> 00:51:28,453 S's. S's? 1149 00:51:28,486 --> 00:51:29,554 Yeah. 1150 00:51:29,587 --> 00:51:30,755 Sara. 1151 00:51:30,788 --> 00:51:32,423 Stewart. 1152 00:51:32,457 --> 00:51:33,324 Nah. 1153 00:51:33,358 --> 00:51:34,525 No? 1154 00:51:34,559 --> 00:51:36,261 Stephanie. 1155 00:51:36,294 --> 00:51:37,395 S... 1156 00:51:37,428 --> 00:51:38,663 Sting. 1157 00:51:38,696 --> 00:51:39,764 Oh, yeah. 1158 00:51:39,797 --> 00:51:40,631 Sting. Definitely. 1159 00:51:40,665 --> 00:51:42,233 Sting Bobrucz. 1160 00:51:42,267 --> 00:51:43,534 Sting Bobrucz, that's beautiful. 1161 00:51:44,769 --> 00:51:46,371 What's happening? 1162 00:51:46,404 --> 00:51:48,373 I think the baby wants to cut in here. 1163 00:51:48,406 --> 00:51:49,640 My water broke. 1164 00:51:49,674 --> 00:51:50,775 Okay. 1165 00:51:50,808 --> 00:51:52,477 We're-- we're fine. 1166 00:51:52,510 --> 00:51:54,545 We're going to do it just like the book said, okay? 1167 00:51:54,579 --> 00:51:56,581 We prepared for this. Nice and easy, right? 1168 00:51:56,614 --> 00:51:57,648 Okay. 1169 00:51:57,682 --> 00:51:58,749 Okay. 1170 00:51:58,783 --> 00:51:59,850 All right? 1171 00:51:59,884 --> 00:52:01,886 Okay. 1172 00:52:01,919 --> 00:52:03,621 Come on, honey. Don't stop. 1173 00:52:03,654 --> 00:52:05,590 Can I have a pain killer? Please? 1174 00:52:05,623 --> 00:52:07,325 It'll hurt the baby right now. 1175 00:52:07,358 --> 00:52:09,194 You're doing fine. You're doing fine without it. 1176 00:52:09,227 --> 00:52:10,161 But I can't take it! 1177 00:52:10,195 --> 00:52:11,329 It's okay. It'll be over soon. 1178 00:52:11,362 --> 00:52:14,265 I can't take it! 1179 00:52:14,299 --> 00:52:15,733 Come on, do the pattern breathing. 1180 00:52:15,766 --> 00:52:18,803 NURSE: You're doing great. You're doing great, Darcy. 1181 00:52:18,836 --> 00:52:20,505 That's good. 1182 00:52:20,538 --> 00:52:21,839 Do the pattern breathing, come on. 1183 00:52:21,872 --> 00:52:23,441 Screw the pattern breathing! 1184 00:52:23,474 --> 00:52:25,943 I want a pain killer! 1185 00:52:25,976 --> 00:52:28,579 Come on. 1186 00:52:28,613 --> 00:52:29,947 Okay now, push down. 1187 00:52:29,980 --> 00:52:30,915 Push down. That's it. 1188 00:52:30,948 --> 00:52:32,217 A little harder. Push. 1189 00:52:32,250 --> 00:52:33,618 Little harder. 1190 00:52:33,651 --> 00:52:34,619 Push against my fingers, now. 1191 00:52:34,652 --> 00:52:35,520 Push against my fingers. 1192 00:52:35,553 --> 00:52:36,787 Real hard, now. Real hard. 1193 00:52:36,821 --> 00:52:38,389 Real hard. That's it. That's the way... 1194 00:52:38,423 --> 00:52:39,924 It's ripping! Ow! It's burning! 1195 00:52:39,957 --> 00:52:40,925 Keep it coming. Keep it coming. 1196 00:52:40,958 --> 00:52:42,327 Keep pushing. 1197 00:52:42,360 --> 00:52:43,728 That's it. That's it. 1198 00:52:43,761 --> 00:52:45,296 All right. Good! You got it. Push harder. 1199 00:52:45,330 --> 00:52:46,697 Come on, you can do it. I can't! 1200 00:52:46,731 --> 00:52:47,865 Push, push, push. 1201 00:52:47,898 --> 00:52:50,568 Now take a deep breath. Real quick breath. 1202 00:52:50,601 --> 00:52:51,802 That was a good push. That was great. 1203 00:52:51,836 --> 00:52:53,504 Baby's coming out. 1204 00:52:53,538 --> 00:52:54,705 Real quick breath. 1205 00:52:54,739 --> 00:52:56,274 This is close, guys. Push. 1206 00:52:56,307 --> 00:52:56,974 Real quick breath. We're getting close. 1207 00:52:57,007 --> 00:52:58,476 Push, push, push, push. 1208 00:52:58,509 --> 00:52:59,444 Okay, baby's head is out now. 1209 00:52:59,477 --> 00:53:00,745 Don't push. 1210 00:53:00,778 --> 00:53:01,812 Take a nice slow breath. 1211 00:53:01,846 --> 00:53:03,481 Good, Darcy. Oh, my God! Look at it! 1212 00:53:03,514 --> 00:53:04,849 Just breathe, okay? 1213 00:53:04,882 --> 00:53:06,551 It's a girl! 1214 00:53:06,584 --> 00:53:07,885 There she is. 1215 00:53:07,918 --> 00:53:11,322 Take a look at her. She looks great! 1216 00:53:11,356 --> 00:53:12,390 She's beautiful. That was terrific. 1217 00:53:12,423 --> 00:53:13,524 You're a brave girl. 1218 00:53:13,558 --> 00:53:15,226 Perfect. 1219 00:53:15,260 --> 00:53:17,862 Stan, would you like to cut the cord? 1220 00:53:17,895 --> 00:53:21,499 Isn't there someone a little more qualified? 1221 00:53:21,532 --> 00:53:23,834 Darcy, would you like to hold your daughter? 1222 00:53:27,405 --> 00:53:29,206 She's nice. 1223 00:53:30,775 --> 00:53:32,943 I want my mother. 1224 00:53:32,977 --> 00:53:35,280 Stan, would you get my mother? 1225 00:53:35,313 --> 00:53:36,747 Yeah. 1226 00:53:36,781 --> 00:53:38,949 DOCTOR: Let me suction her out a little bit more. 1227 00:53:38,983 --> 00:53:41,552 Doctor Dessick, Doctor David Dessick, line two. 1228 00:53:41,586 --> 00:53:43,254 Down right here, to the right. 1229 00:53:43,288 --> 00:53:44,755 If you could just speak to her calmly, 1230 00:53:44,789 --> 00:53:45,990 with sensitivity, she-- 1231 00:53:46,023 --> 00:53:48,459 Mrs. Elliot, I've been an adoption liaison 1232 00:53:48,493 --> 00:53:49,660 for 10 years. 1233 00:53:49,694 --> 00:53:51,462 If she decides to give up her child, 1234 00:53:51,496 --> 00:53:53,264 she still has six months to change her mind. 1235 00:53:53,298 --> 00:53:54,665 No, no, she'll be in Paris by then, 1236 00:53:54,699 --> 00:53:55,900 and after that, college. 1237 00:53:55,933 --> 00:53:58,469 Um, excuse me. 1238 00:53:58,503 --> 00:53:59,770 I'm Mrs. Elliot, Darcy's mother. 1239 00:53:59,804 --> 00:54:01,339 Elliot? 1240 00:54:01,372 --> 00:54:02,973 Bobrucz. Darcy Bobrucz. 1241 00:54:03,007 --> 00:54:03,874 Oh, sure. Around the corner. 1242 00:54:03,908 --> 00:54:05,943 Three-C. Thank you. 1243 00:54:05,976 --> 00:54:07,378 And has Darcy seen her baby yet? 1244 00:54:07,412 --> 00:54:09,046 Has she seen her baby yet? 1245 00:54:09,079 --> 00:54:10,915 Well, I should say so. 1246 00:54:10,948 --> 00:54:14,018 Say hi to Grandma. 1247 00:54:16,321 --> 00:54:19,624 Oh, my God. We lose a lot of them this way. 1248 00:54:19,657 --> 00:54:21,459 Bye-bye. 1249 00:54:24,329 --> 00:54:26,297 Hello... 1250 00:54:26,331 --> 00:54:28,333 My God... 1251 00:54:32,637 --> 00:54:37,041 Dr. Latano, Dr. Jack Latano to Emergency. 1252 00:54:50,688 --> 00:54:52,323 Hi. 1253 00:54:52,357 --> 00:54:54,492 Hi. 1254 00:54:54,525 --> 00:54:56,827 How's my girl? 1255 00:54:58,529 --> 00:55:01,966 I saw her. 1256 00:55:01,999 --> 00:55:04,802 She's beautiful. 1257 00:55:07,472 --> 00:55:09,807 You cut your hair, huh? 1258 00:55:09,840 --> 00:55:12,810 Uh-huh. 1259 00:55:12,843 --> 00:55:15,346 Yeah, I like it. 1260 00:55:17,147 --> 00:55:19,517 You know, I don't know why 1261 00:55:19,550 --> 00:55:22,019 I didn't think of this before. 1262 00:55:22,052 --> 00:55:25,490 We can all go to Paris. 1263 00:55:25,523 --> 00:55:26,991 Oh, you know, the Europeans 1264 00:55:27,024 --> 00:55:29,394 are so fabulous with babies. 1265 00:55:29,427 --> 00:55:30,628 They take them out to restaurants 1266 00:55:30,661 --> 00:55:32,863 11:00 at night, they give them wine when they're a day old. 1267 00:55:32,897 --> 00:55:34,732 Mom? 1268 00:55:34,765 --> 00:55:37,602 We'll stay in some quaint little hotel, 1269 00:55:37,635 --> 00:55:38,903 and we'll order up room service, 1270 00:55:38,936 --> 00:55:39,804 and we'll talk-- 1271 00:55:39,837 --> 00:55:41,406 Mom. 1272 00:55:41,439 --> 00:55:43,508 Just forget the trip, okay? 1273 00:55:43,541 --> 00:55:45,676 Just-- Stan has to work. 1274 00:55:45,710 --> 00:55:47,878 No, I'm not talking about Stan. 1275 00:55:47,912 --> 00:55:49,880 Just you and me and the baby. 1276 00:55:49,914 --> 00:55:51,549 It'll be three generations of Elliots. 1277 00:55:51,582 --> 00:55:53,017 Mom, Stan's my husband. 1278 00:55:53,050 --> 00:55:55,586 I'm married. Well, what-- 1279 00:55:55,620 --> 00:55:59,390 God, why can't you just be my mother? 1280 00:55:59,424 --> 00:56:01,692 Why can't you just crawl in bed with me right now 1281 00:56:01,726 --> 00:56:03,394 and put your arms around me? 1282 00:56:03,428 --> 00:56:06,564 Just what is it you want? 1283 00:56:06,597 --> 00:56:09,033 Just don't be my friend, okay? 1284 00:56:09,066 --> 00:56:11,135 But I am your friend. 1285 00:56:11,168 --> 00:56:13,003 No, I don't want that. 1286 00:56:13,037 --> 00:56:15,406 I... I can't. 1287 00:56:15,440 --> 00:56:16,741 It comes with all these strings. 1288 00:56:16,774 --> 00:56:19,043 When you're a mother, you just love somebody. 1289 00:56:19,076 --> 00:56:20,545 That's it. 1290 00:56:20,578 --> 00:56:22,079 Why can't I be your friend? 1291 00:56:22,112 --> 00:56:23,548 Just get out. 1292 00:56:23,581 --> 00:56:24,949 Darcy... 1293 00:56:24,982 --> 00:56:26,551 Just get out. 1294 00:56:26,584 --> 00:56:28,886 Leave me alone. 1295 00:56:30,588 --> 00:56:32,389 Okay. 1296 00:56:35,460 --> 00:56:38,395 I don't want to be your friend. 1297 00:57:02,620 --> 00:57:04,755 Shh. 1298 00:57:04,789 --> 00:57:06,090 Excuse me. 1299 00:57:06,123 --> 00:57:07,057 We only had one baby. 1300 00:57:07,091 --> 00:57:08,593 Oh, I know. 1301 00:57:08,626 --> 00:57:09,994 It does add up. 1302 00:57:10,027 --> 00:57:11,829 Here you are. 1303 00:57:11,862 --> 00:57:14,064 $750? 1304 00:57:14,098 --> 00:57:16,033 Mm-hmm. 1305 00:57:16,066 --> 00:57:17,735 We're on a payment plan. 1306 00:57:17,768 --> 00:57:20,037 Those are extras. 1307 00:57:20,070 --> 00:57:22,139 Extras? 1308 00:57:23,107 --> 00:57:24,141 Oh, wait, there's more. 1309 00:57:24,174 --> 00:57:25,610 Let me have that back. 1310 00:57:32,817 --> 00:57:35,853 You sure you don't want to hold her? 1311 00:57:35,886 --> 00:57:38,122 How could you name a baby Theadocia? 1312 00:57:38,155 --> 00:57:39,690 I mean, we kicked around names 1313 00:57:39,724 --> 00:57:41,225 like Jennifer and Leslie and Elizabeth. 1314 00:57:41,258 --> 00:57:42,627 I named her after my grandmother, okay? 1315 00:57:42,660 --> 00:57:44,629 I know, but Theadocia? 1316 00:57:44,662 --> 00:57:46,130 It sounds like a Greek fishing boat 1317 00:57:46,163 --> 00:57:48,265 or a crater on the moon or something. 1318 00:57:48,298 --> 00:57:49,867 We needed a name for the birth certificate. 1319 00:57:49,900 --> 00:57:51,235 I asked you what you wanted. 1320 00:57:51,268 --> 00:57:53,203 Look, call her anything you want. 1321 00:57:53,237 --> 00:57:55,039 Mr. Richard Lewis... 1322 00:57:55,072 --> 00:57:56,240 Just call her something, for Christ's sake. 1323 00:57:56,273 --> 00:57:59,143 Uh, Mr. Bobrucz? 1324 00:57:59,176 --> 00:58:00,645 ...To emergency ward. 1325 00:58:00,678 --> 00:58:01,879 Sure you don't want to hold her? 1326 00:58:06,050 --> 00:58:07,885 Extra extras. 1327 00:58:09,153 --> 00:58:10,955 This is Jeopardy! 1328 00:58:10,988 --> 00:58:13,123 Now entering the studio, today's contestants... 1329 00:58:13,157 --> 00:58:13,958 A plumber from Antlers, Oklahoma, 1330 00:58:13,991 --> 00:58:16,961 let's welcome Johnny Lee Bartlett! 1331 00:58:16,994 --> 00:58:19,063 Is she breast feeding? 1332 00:58:19,096 --> 00:58:21,666 She doesn't even want to hold the baby. 1333 00:58:21,699 --> 00:58:23,300 The doctor says it's just a phase. 1334 00:58:23,333 --> 00:58:24,902 Her age, all the changes. 1335 00:58:24,935 --> 00:58:26,103 Hey, don't worry. 1336 00:58:26,136 --> 00:58:27,805 The natural tendency to mother will kick in. 1337 00:58:27,838 --> 00:58:29,607 I mean, it's a genetic animal instinct. 1338 00:58:29,640 --> 00:58:31,676 Like what? You mean, like "Wild Kingdom?" 1339 00:58:31,709 --> 00:58:32,877 Mm, sort of. 1340 00:58:32,910 --> 00:58:34,612 I don't know, man. 1341 00:58:34,645 --> 00:58:37,114 Maybe she didn't get enough oxygen to her brain 1342 00:58:37,147 --> 00:58:38,248 during the delivery. 1343 00:58:38,282 --> 00:58:39,884 Maybe she wanted a boy. 1344 00:58:39,917 --> 00:58:41,018 Because, you know, in China... 1345 00:58:41,051 --> 00:58:42,086 Oh, shh. 1346 00:58:42,119 --> 00:58:43,988 They only allow one kid per family, 1347 00:58:44,021 --> 00:58:46,557 so sometimes, if they have a girl first, 1348 00:58:46,591 --> 00:58:47,692 they'll kill it. 1349 00:58:47,725 --> 00:58:49,059 Retro! It's true! 1350 00:58:49,093 --> 00:58:50,661 What, do you want me to lie? 1351 00:58:50,695 --> 00:58:53,097 Stan, this is a complex manifestation of jealousy. 1352 00:58:53,130 --> 00:58:54,264 You're paying too much attention 1353 00:58:54,298 --> 00:58:55,566 to the other woman. 1354 00:58:57,367 --> 00:59:00,738 I didn't know you could pay too much attention to a baby. 1355 00:59:02,039 --> 00:59:05,643 Oh! Is that my niece? 1356 00:59:05,676 --> 00:59:06,844 Say hi to your Aunt Mary. 1357 00:59:06,877 --> 00:59:09,213 Oh. Hi, honey. How are you? 1358 00:59:09,246 --> 00:59:11,649 Oh, let me have that baby. 1359 00:59:11,682 --> 00:59:13,751 Oh, don't be upset. 1360 00:59:13,784 --> 00:59:16,821 Look at those teeny-weeny feet. 1361 00:59:16,854 --> 00:59:19,156 Look at those teeny-weeny feet! 1362 00:59:19,189 --> 00:59:20,691 Look at those ears! 1363 00:59:20,725 --> 00:59:21,892 Does Dad know you're here? 1364 00:59:21,926 --> 00:59:22,993 Are you kidding? 1365 00:59:23,027 --> 00:59:24,061 Where's Darcy? 1366 00:59:24,094 --> 00:59:25,129 She's in the bedroom. 1367 00:59:25,162 --> 00:59:26,030 Isn't she beautiful? 1368 00:59:26,063 --> 00:59:28,232 Oh. Oh... 1369 00:59:29,767 --> 00:59:31,702 First clue in this match 1370 00:59:31,736 --> 00:59:33,070 is the most famous son of the... 1371 00:59:33,103 --> 00:59:36,073 Hmm. Postpartum depression. 1372 00:59:50,855 --> 00:59:53,257 How did Stan and Darcy get the name? 1373 00:59:53,290 --> 00:59:54,725 What? 1374 00:59:54,759 --> 00:59:55,993 Did Stan and Darcy 1375 00:59:56,026 --> 00:59:58,162 name the baby after Grandma? 1376 00:59:58,195 --> 01:00:00,030 Yeah. Yeah, I guess so. 1377 01:00:00,064 --> 01:00:02,232 How did Grandma get her name? 1378 01:00:02,266 --> 01:00:06,136 Oh, well, from her mother, of course. 1379 01:00:06,170 --> 01:00:07,772 My grandma, Theadocia. 1380 01:00:07,805 --> 01:00:08,906 Oh. 1381 01:00:08,939 --> 01:00:10,107 Grandma was nice. 1382 01:00:10,140 --> 01:00:12,009 I wish she wasn't in heaven. 1383 01:00:12,042 --> 01:00:14,411 Yeah, me too, Mare. 1384 01:00:14,444 --> 01:00:17,014 Was your grandmother nice? 1385 01:00:17,047 --> 01:00:18,415 Oh, nice? 1386 01:00:18,448 --> 01:00:21,151 Hey, my grandmother was the best. 1387 01:00:21,185 --> 01:00:23,821 Gee, I remember one time, 1388 01:00:23,854 --> 01:00:25,956 I was just about your age... 1389 01:00:25,990 --> 01:00:28,058 I broke a window at school 1390 01:00:28,092 --> 01:00:29,293 and my mother was away somewhere, 1391 01:00:29,326 --> 01:00:30,828 I don't know where. 1392 01:00:30,861 --> 01:00:32,196 Anyway, the principal called my grandmother 1393 01:00:32,229 --> 01:00:33,864 down to his office. 1394 01:00:33,898 --> 01:00:34,932 Did you get in trouble? 1395 01:00:34,965 --> 01:00:36,333 Whoa! 1396 01:00:36,366 --> 01:00:37,835 See, that's the thing of it. 1397 01:00:37,868 --> 01:00:39,837 The thing was, 1398 01:00:39,870 --> 01:00:42,973 not only did my grandmother pay for the window, 1399 01:00:43,007 --> 01:00:45,743 she didn't tell my father. 1400 01:00:45,776 --> 01:00:47,377 because if she had told my father, 1401 01:00:47,411 --> 01:00:49,814 I still wouldn't be able to sit down right, 1402 01:00:49,847 --> 01:00:51,015 you know what I mean? 1403 01:00:51,048 --> 01:00:52,149 Yeah. 1404 01:00:52,182 --> 01:00:54,251 See, that's the thing of it, Mare. 1405 01:00:54,284 --> 01:00:56,053 Grandparents, they love you so much, 1406 01:00:56,086 --> 01:00:58,155 that even when you do something wrong, you know, 1407 01:00:58,188 --> 01:01:00,858 they don't even see the wrong in it. 1408 01:01:00,891 --> 01:01:02,059 Dad. 1409 01:01:02,092 --> 01:01:03,327 Yeah? 1410 01:01:03,360 --> 01:01:05,329 Are you a grandparent? 1411 01:01:10,267 --> 01:01:11,736 Here, wear this 1412 01:01:11,769 --> 01:01:14,104 if you're going to be out in the sun. 1413 01:01:14,138 --> 01:01:16,140 Back with a third straight week, 1414 01:01:16,173 --> 01:01:17,908 our returning champion, a plumber 1415 01:01:17,942 --> 01:01:20,911 from Antlers, Oklahoma, Johnny Lee Bartlett. 1416 01:01:20,945 --> 01:01:22,146 Whoo! 1417 01:01:22,179 --> 01:01:24,114 Honey, baby, that stinks. 1418 01:01:24,148 --> 01:01:25,282 Whoo! 1419 01:01:25,315 --> 01:01:26,884 Oh, oh, my God, 1420 01:01:26,917 --> 01:01:29,086 we're talking Guinness Book here. 1421 01:01:29,119 --> 01:01:30,487 Whoo! 1422 01:01:30,520 --> 01:01:31,956 We're bronzing this one. 1423 01:01:31,989 --> 01:01:34,124 We are going to have to call the fire department 1424 01:01:34,158 --> 01:01:35,492 and hose this girl down. 1425 01:01:35,525 --> 01:01:37,261 Oh, you know, Mommy's not feeling well today. 1426 01:01:37,294 --> 01:01:39,797 You're going to have to tell her some of our funny stories 1427 01:01:39,830 --> 01:01:40,798 and make her laugh, okay? 1428 01:01:40,831 --> 01:01:43,801 How did that feel? 1429 01:01:43,834 --> 01:01:46,003 Mm... My princess. 1430 01:01:46,036 --> 01:01:46,837 Oh... 1431 01:01:49,239 --> 01:01:51,909 My little girl is squeaky-clean. 1432 01:01:51,942 --> 01:01:53,010 Mm... 1433 01:01:53,043 --> 01:01:56,346 Your daddy loves you so much. 1434 01:01:59,183 --> 01:02:01,218 Daddy's going to miss you tonight. 1435 01:02:01,251 --> 01:02:02,486 That's right. 1436 01:02:02,519 --> 01:02:04,454 Oh, you smell so good, 1437 01:02:04,488 --> 01:02:06,824 I think I'm going to have you for dinner when I come home, 1438 01:02:06,857 --> 01:02:08,092 you know that? 1439 01:02:08,125 --> 01:02:11,195 You want to hold her for a while? 1440 01:02:12,496 --> 01:02:15,299 She misses you, you know. 1441 01:02:19,036 --> 01:02:20,337 Hey, little girl, 1442 01:02:20,370 --> 01:02:23,307 your daddy loves you so much. 1443 01:02:23,340 --> 01:02:26,010 Here's your blanket. 1444 01:02:26,043 --> 01:02:27,377 Take care of Mr. Blondie for me, 1445 01:02:27,411 --> 01:02:29,046 all right? 1446 01:02:29,079 --> 01:02:31,882 And don't you pee on Mr. Pinkie. 1447 01:02:34,118 --> 01:02:35,552 She's all clean 1448 01:02:35,585 --> 01:02:37,822 and the formula's in the fridge. 1449 01:02:39,323 --> 01:02:41,291 I'm late. 1450 01:02:41,325 --> 01:02:45,863 I got to go back for inventory before Kolby kills me. 1451 01:02:45,896 --> 01:02:48,833 Um, I'll-- I'll lock up. 1452 01:02:50,567 --> 01:02:52,236 Bye. 1453 01:02:52,269 --> 01:02:54,071 Hope you feel better. 1454 01:03:06,616 --> 01:03:08,252 "I felt like 1455 01:03:08,285 --> 01:03:10,554 "when she was being ripped out from inside of me, 1456 01:03:10,587 --> 01:03:12,322 "everything I loved about being young 1457 01:03:12,356 --> 01:03:16,293 was being ripped out at the same time." 1458 01:03:25,202 --> 01:03:28,305 If I could just learn to understand her. 1459 01:04:14,251 --> 01:04:16,186 Hi. There's a man outside on my fire escape. 1460 01:04:16,220 --> 01:04:17,922 Outside of my window. 1461 01:04:17,955 --> 01:04:22,026 I live at 408-and-a-half North Vicker, second floor. 1462 01:04:22,059 --> 01:04:23,593 Darcy Bobrucz. 1463 01:04:23,627 --> 01:04:25,262 But can you please hurry? 1464 01:04:25,295 --> 01:04:27,031 B-O-- 1465 01:04:27,064 --> 01:04:29,199 Look, I'm about to be murdered. Spell it any way you want. 1466 01:04:33,470 --> 01:04:35,305 It's okay, Thea. 1467 01:04:35,339 --> 01:04:37,041 Mommy's here. 1468 01:04:37,074 --> 01:04:38,642 Nobody's going to hurt my baby. 1469 01:04:38,675 --> 01:04:41,111 Yeah. Nobody'll hurt you. 1470 01:04:41,145 --> 01:04:42,947 It's okay. 1471 01:04:47,117 --> 01:04:48,986 Please, go away. 1472 01:04:49,019 --> 01:04:50,587 I just talked to the cops and they said 1473 01:04:50,620 --> 01:04:52,189 they're going to be here any second. 1474 01:04:52,222 --> 01:04:54,591 Besides, we don't even have any money. 1475 01:04:54,624 --> 01:04:57,427 We just got our second notice on our electric bill. 1476 01:04:57,461 --> 01:05:00,630 So go away. Please. 1477 01:05:21,351 --> 01:05:22,719 He's gone now. 1478 01:05:22,752 --> 01:05:25,355 That bad old man is gone. 1479 01:05:25,389 --> 01:05:27,457 You know, Mommy wouldn't let him hurt you. 1480 01:05:27,491 --> 01:05:29,693 Come on, now, Thea. Dinner's over. 1481 01:05:29,726 --> 01:05:32,262 It's time to go to sleep, Thea. 1482 01:05:32,296 --> 01:05:36,466 Your daddy's going to come home and he's going to be so happy. 1483 01:05:36,500 --> 01:05:40,104 Yeah, he loves you so much. 1484 01:05:41,505 --> 01:05:42,672 Mrs. Bobolitz? 1485 01:05:42,706 --> 01:05:44,674 Police. 1486 01:05:44,708 --> 01:05:48,145 Okay, just a minute. 1487 01:05:48,178 --> 01:05:50,547 It's the police. 1488 01:05:50,580 --> 01:05:53,083 Things are going to be just fine now. 1489 01:05:53,117 --> 01:05:55,319 Everything's going to be all right. 1490 01:05:56,453 --> 01:05:57,954 I'm coming. 1491 01:06:04,028 --> 01:06:05,262 Yeah, we got the guy you called about. 1492 01:06:05,295 --> 01:06:06,463 Oh, thank you. 1493 01:06:06,496 --> 01:06:07,597 There's only one thing, lady. 1494 01:06:07,631 --> 01:06:08,698 He says he knows you. 1495 01:06:08,732 --> 01:06:10,667 He knows me? 1496 01:06:12,169 --> 01:06:14,038 You want to press charges, 1497 01:06:14,071 --> 01:06:15,539 Mrs. Bobolitz? 1498 01:06:15,572 --> 01:06:18,042 Bobrucz. 1499 01:06:18,075 --> 01:06:21,111 Uh, no. No, no, thank you. 1500 01:06:21,145 --> 01:06:22,412 Would you like to come in? 1501 01:06:22,446 --> 01:06:24,014 Huh? Oh, yeah. 1502 01:06:24,048 --> 01:06:26,016 Thank you, officers. All right. 1503 01:06:26,050 --> 01:06:27,651 Thank you, officers. 1504 01:06:33,123 --> 01:06:35,559 I didn't mean to scare you or anything. 1505 01:06:35,592 --> 01:06:37,094 Would you like to see Thea? 1506 01:06:37,127 --> 01:06:39,296 She's in her crib. 1507 01:06:39,329 --> 01:06:41,165 Yeah. 1508 01:06:41,198 --> 01:06:43,267 I got some fresh oranges 1509 01:06:43,300 --> 01:06:45,769 and fresh apples and fresh pears. 1510 01:06:45,802 --> 01:06:48,205 Thea... Thea. 1511 01:06:48,238 --> 01:06:50,040 Fresh lemons. 1512 01:06:55,579 --> 01:06:57,013 Hello. 1513 01:07:02,519 --> 01:07:05,089 She's beautiful. 1514 01:07:05,122 --> 01:07:08,058 Thank you. 1515 01:07:08,092 --> 01:07:09,426 Would you like to hold her? 1516 01:07:09,459 --> 01:07:10,527 Yeah. 1517 01:07:10,560 --> 01:07:12,296 Here. 1518 01:07:12,329 --> 01:07:13,463 Oh, why don't you put that down first? 1519 01:07:13,497 --> 01:07:15,031 Oh. 1520 01:07:19,269 --> 01:07:22,406 Say hello to your grandpa. 1521 01:07:22,439 --> 01:07:24,408 I'll tell you one thing. 1522 01:07:24,441 --> 01:07:27,144 I don't care if she is a girl. 1523 01:07:27,177 --> 01:07:29,079 This kid's going to Caltech. 1524 01:07:31,481 --> 01:07:33,750 Um, secretary, secretary, secretary, medical-- 1525 01:07:33,783 --> 01:07:34,684 Ooh, this looks good. 1526 01:07:34,718 --> 01:07:36,620 "Big bucks. 1527 01:07:36,653 --> 01:07:38,188 "Housewives, make extra cash in your spare time. 1528 01:07:38,222 --> 01:07:39,256 Telephone sales." 1529 01:07:39,289 --> 01:07:40,557 That means I could take Thea. 1530 01:07:40,590 --> 01:07:44,661 Darce, that's Thea's thermometer. 1531 01:07:44,694 --> 01:07:46,230 Hey, honey. Hi, Lila. 1532 01:07:46,263 --> 01:07:47,397 Hi, Bobrucz. 1533 01:07:47,431 --> 01:07:49,166 Hey, there's Theezer. 1534 01:07:49,199 --> 01:07:52,102 So what do you think of your old man, anyway? 1535 01:07:52,136 --> 01:07:53,570 Next week, he's a high school graduate, 1536 01:07:53,603 --> 01:07:55,105 and right now, 1537 01:07:55,139 --> 01:07:56,106 he's late for his roofing job 1538 01:07:56,140 --> 01:07:57,407 and he's got to change. 1539 01:07:57,441 --> 01:07:58,542 Wait a minute. 1540 01:07:58,575 --> 01:08:00,110 I got night school. 1541 01:08:00,144 --> 01:08:01,678 Besides, I thought your roofing job started next week. 1542 01:08:01,711 --> 01:08:03,147 They changed it. We need the money. 1543 01:08:03,180 --> 01:08:04,681 Come on, Darcy, I can't blow this gig. 1544 01:08:04,714 --> 01:08:06,583 Well, I can't blow night school, then I won't graduate. 1545 01:08:06,616 --> 01:08:07,684 This is really important. 1546 01:08:07,717 --> 01:08:09,219 Well, you, what, 1547 01:08:09,253 --> 01:08:09,819 you think graduating isn't important? 1548 01:08:09,853 --> 01:08:11,221 Come to Auntie Lila. 1549 01:08:11,255 --> 01:08:12,722 I'll read her a bedtime story. Oh, great. 1550 01:08:12,756 --> 01:08:14,191 Oh, thanks. 1551 01:08:14,224 --> 01:08:15,259 Listen, there's two bottles of milk 1552 01:08:15,292 --> 01:08:16,693 in the fridge, 1553 01:08:16,726 --> 01:08:17,627 and, uh, those are her diapers right there. 1554 01:08:17,661 --> 01:08:18,828 I know. 1555 01:08:18,862 --> 01:08:19,863 I love you lots. Bye, honey. 1556 01:08:19,896 --> 01:08:22,266 Okay. Don't worry about it. 1557 01:08:22,299 --> 01:08:25,169 Oh, Thea... 1558 01:08:25,202 --> 01:08:27,671 Thea, come on, sweetie. 1559 01:08:27,704 --> 01:08:29,473 "Once upon a time 1560 01:08:29,506 --> 01:08:32,376 "in the land of abnormal psychosis, 1561 01:08:32,409 --> 01:08:34,578 there lived a grand mal seizure..." 1562 01:08:41,918 --> 01:08:45,389 This is a real shit job. 1563 01:08:45,422 --> 01:08:47,457 The pay's bad, too, 1564 01:08:47,491 --> 01:08:48,658 but it's steady work, 1565 01:08:48,692 --> 01:08:50,294 and it cleans all the snot out of your nose. 1566 01:08:52,829 --> 01:08:56,333 I've been doing this for 20 years, 1567 01:08:56,366 --> 01:08:59,203 and I still love that smell of tar on a hot roof. 1568 01:09:15,619 --> 01:09:18,355 Ooh-la-la. 1569 01:09:18,388 --> 01:09:21,458 Someone's feeling very sexy. 1570 01:09:21,491 --> 01:09:22,792 They cut off the electricity, Stan. 1571 01:09:22,826 --> 01:09:24,361 What do you mean, 1572 01:09:24,394 --> 01:09:25,362 they cut off the electricity? 1573 01:09:25,395 --> 01:09:26,530 Didn't you pay the bill? 1574 01:09:26,563 --> 01:09:27,797 Of course I paid the bill, 1575 01:09:27,831 --> 01:09:29,533 but the check bounced because we had to make 1576 01:09:29,566 --> 01:09:30,634 a double hospital payment this month. 1577 01:09:32,969 --> 01:09:34,238 And what about these? 1578 01:09:34,271 --> 01:09:35,439 You don't take care of bills 1579 01:09:35,472 --> 01:09:36,840 by stuffing them in a shoe box. 1580 01:09:36,873 --> 01:09:38,642 Well, we didn't have the money to pay them. 1581 01:09:38,675 --> 01:09:40,244 What do you expect me to do? 1582 01:09:40,277 --> 01:09:42,446 We're in deep shit, Darcy. No kidding. 1583 01:09:42,479 --> 01:09:44,248 We have to do a little belt-tightening, that's all. 1584 01:09:44,281 --> 01:09:45,849 We're going to have to do more than that. 1585 01:09:45,882 --> 01:09:48,252 Hopefully, I'll have a job by next week, and maybe 1586 01:09:48,285 --> 01:09:49,786 it's just time that we asked your dad for some money. 1587 01:09:49,819 --> 01:09:50,854 What? I do not take handouts. 1588 01:09:50,887 --> 01:09:52,322 Oh, sure, better let Thea starve 1589 01:09:52,356 --> 01:09:53,723 than hurt your precious pride. 1590 01:09:53,757 --> 01:09:55,692 We'll do less entertaining, 1591 01:09:55,725 --> 01:09:57,961 and there's no reason in God's green earth 1592 01:09:57,994 --> 01:09:59,563 that we have to have chocolate milk 1593 01:09:59,596 --> 01:10:01,398 in the fridge at all times or French goddamn-roast 1594 01:10:01,431 --> 01:10:04,434 goddamn coffee with goddamn cinnamon. 1595 01:10:05,902 --> 01:10:08,572 You know, Thea's medication is costing us a fortune. 1596 01:10:08,605 --> 01:10:10,707 Now Dr. Barrick is hounding us for his bill, 1597 01:10:10,740 --> 01:10:12,942 and you know we spend $35 a week on disposable diapers? 1598 01:10:12,976 --> 01:10:14,478 Why in the hell 1599 01:10:14,511 --> 01:10:15,279 are you buying disposable diapers? 1600 01:10:15,312 --> 01:10:16,713 What's wrong with the cloth kind, 1601 01:10:16,746 --> 01:10:18,415 like my mom used on me, huh? 1602 01:10:18,448 --> 01:10:20,250 You know, you sounded exactly like your father 1603 01:10:20,284 --> 01:10:21,518 when you just said that. 1604 01:10:21,551 --> 01:10:22,786 I don't have a father. 1605 01:10:22,819 --> 01:10:25,021 Stan, this is not getting us anywhere, okay? 1606 01:10:25,054 --> 01:10:26,423 We got to do some planning. 1607 01:10:26,456 --> 01:10:27,491 What about college? 1608 01:10:27,524 --> 01:10:29,293 How are we going to pay for college? 1609 01:10:29,326 --> 01:10:30,494 College? What are you, in outer space? 1610 01:10:30,527 --> 01:10:31,928 We can't pay our electric bill! 1611 01:10:31,961 --> 01:10:33,730 Forget college, Darcy. 1612 01:10:33,763 --> 01:10:35,265 We're not going. 1613 01:10:35,299 --> 01:10:36,733 Wait, let's think about this, okay? 1614 01:10:36,766 --> 01:10:37,934 I mean, what about next year? 1615 01:10:37,967 --> 01:10:39,436 Maybe we can save up. 1616 01:10:39,469 --> 01:10:40,504 We're going to be here next year, 1617 01:10:40,537 --> 01:10:41,638 and the year after that. 1618 01:10:41,671 --> 01:10:43,807 This is it, home sweet home. 1619 01:10:43,840 --> 01:10:45,309 I'm a roofer. 1620 01:10:45,342 --> 01:10:46,943 And you, if you're lucky, 1621 01:10:46,976 --> 01:10:48,578 you'll go to beauty school. 1622 01:10:48,612 --> 01:10:51,615 We really aren't going, are we? 1623 01:10:51,648 --> 01:10:53,417 We're really not going to go anywhere. 1624 01:10:53,450 --> 01:10:54,884 Oh, yeah? 1625 01:10:54,918 --> 01:10:56,486 I am. 1626 01:10:56,520 --> 01:10:57,954 I'm going out for a beer. 1627 01:10:57,987 --> 01:10:59,456 Oh, well, good. 1628 01:10:59,489 --> 01:11:00,857 Well, why don't you just rob a bank 1629 01:11:00,890 --> 01:11:02,292 while you're at it? 1630 01:11:11,368 --> 01:11:12,902 You shouldn't leave your baby alone. 1631 01:11:12,936 --> 01:11:13,903 I didn't leave her alone. 1632 01:11:15,672 --> 01:11:16,773 The kid's been crying all afternoon. 1633 01:11:16,806 --> 01:11:18,675 Somebody ought to turn you in. 1634 01:11:18,708 --> 01:11:20,577 You can't leave a baby alone like that. 1635 01:11:20,610 --> 01:11:21,845 I didn't! 1636 01:11:21,878 --> 01:11:24,013 That's it. End of the month, you're out! 1637 01:11:28,352 --> 01:11:30,019 Stan, what are you doing? 1638 01:11:30,053 --> 01:11:31,521 I fed her. 1639 01:11:31,555 --> 01:11:32,822 I changed her. I rocked her. 1640 01:11:32,856 --> 01:11:34,524 I tried everything. 1641 01:11:34,558 --> 01:11:36,092 Well, maybe she's sick. Did you take her temperature? 1642 01:11:36,125 --> 01:11:37,494 Oh, my God, she's burning up. 1643 01:11:37,527 --> 01:11:38,662 Feel her forehead. 1644 01:11:38,695 --> 01:11:40,864 Feel her goddamn forehead! 1645 01:11:42,599 --> 01:11:45,001 I'm calling the doctor. 1646 01:11:49,939 --> 01:11:51,641 We don't have a phone! 1647 01:11:51,675 --> 01:11:53,777 We don't have a phone because we couldn't pay the bill! 1648 01:12:01,685 --> 01:12:04,988 Dr. Sloan, Dr. Herbert Sloan, line seven. 1649 01:12:08,725 --> 01:12:13,697 Dr. Slatches, Dr. Harvey Slatches, maternity. 1650 01:12:13,730 --> 01:12:18,502 Dr. Benrob, Dr. Joyce Benrob, line 27-B. 1651 01:12:18,535 --> 01:12:20,970 Mr. Bobrucz, your baby's fine. 1652 01:12:21,004 --> 01:12:22,372 Doctor gave her 1653 01:12:22,406 --> 01:12:23,473 a little shot of penicillin. 1654 01:12:23,507 --> 01:12:24,974 You can take her home in a few hours. 1655 01:12:25,008 --> 01:12:27,444 I was just wondering. Who will be taking care of the bill? 1656 01:12:27,477 --> 01:12:28,512 My mother's going to pay for it. 1657 01:12:28,545 --> 01:12:29,713 All right, I'll make a copy. 1658 01:12:29,746 --> 01:12:30,847 Thank you. 1659 01:12:30,880 --> 01:12:31,915 Your mother? 1660 01:12:31,948 --> 01:12:33,082 Yeah, I just talked to my mom. 1661 01:12:33,116 --> 01:12:34,150 What'd she say? 1662 01:12:34,183 --> 01:12:35,619 Here's the thing. 1663 01:12:35,652 --> 01:12:37,421 We're going to move in with her. 1664 01:12:37,454 --> 01:12:40,757 I really, really think that's a bad idea. 1665 01:12:40,790 --> 01:12:42,125 Well, I really don't care 1666 01:12:42,158 --> 01:12:43,793 what you think right now, okay? 1667 01:12:43,827 --> 01:12:45,529 Mrs. Bobrucz? 1668 01:12:45,562 --> 01:12:50,366 Dr. Orsham, Dr. Ed Orsham, code nine. 1669 01:13:00,644 --> 01:13:01,878 Hello? 1670 01:13:01,911 --> 01:13:03,947 Oh, hi. 1671 01:13:03,980 --> 01:13:06,916 Oh, yeah? Okay. 1672 01:13:06,950 --> 01:13:08,918 Um, hold on for a second. It's Lila. She says that, 1673 01:13:08,952 --> 01:13:10,920 uh, everybody's going to go to the lake tonight. 1674 01:13:10,954 --> 01:13:12,989 She says that she'll come by and pick us up if we want her to. 1675 01:13:13,022 --> 01:13:13,923 I don't want to go. 1676 01:13:13,957 --> 01:13:15,725 Why not? 1677 01:13:15,759 --> 01:13:17,026 Come on, it'll be fun. 1678 01:13:17,060 --> 01:13:18,428 We can say goodbye to everybody 1679 01:13:18,462 --> 01:13:19,563 before they go off to school. 1680 01:13:19,596 --> 01:13:21,898 You go. I don't want to. 1681 01:13:24,167 --> 01:13:26,936 No, I guess not. 1682 01:13:26,970 --> 01:13:28,438 No, I know, 1683 01:13:28,472 --> 01:13:30,073 but we have a lot of stuff 1684 01:13:30,106 --> 01:13:31,575 we need to do around here. 1685 01:13:31,608 --> 01:13:32,942 Yeah. 1686 01:13:32,976 --> 01:13:35,078 Okay, well, you have a good time, okay? 1687 01:13:35,111 --> 01:13:37,213 Say goodbye to everybody for me. 1688 01:13:37,246 --> 01:13:39,583 Yeah, I'm all right. 1689 01:13:39,616 --> 01:13:40,884 Call me when you get back. 1690 01:13:40,917 --> 01:13:42,418 Bye. 1691 01:13:48,091 --> 01:13:49,092 What's she doing here? 1692 01:13:49,125 --> 01:13:51,094 I thought she was with her French club buddies. 1693 01:13:51,127 --> 01:13:52,896 I don't know. 1694 01:13:52,929 --> 01:13:54,464 I thought so too. 1695 01:13:54,498 --> 01:13:55,932 Stan, come on, put your shirt on, okay? 1696 01:13:55,965 --> 01:13:57,233 Do me a favor. 1697 01:13:57,266 --> 01:13:58,635 Do not start with her today, okay? 1698 01:13:58,668 --> 01:14:00,770 It's hot in here. 1699 01:14:04,708 --> 01:14:07,076 Hello, I'm home. 1700 01:14:07,110 --> 01:14:08,945 Oh, you're eating, good. 1701 01:14:08,978 --> 01:14:11,481 I threw that old stew in the crock pot this morning. 1702 01:14:11,515 --> 01:14:12,716 How'd it turn out, huh? 1703 01:14:12,749 --> 01:14:14,017 Magnifique. 1704 01:14:14,050 --> 01:14:16,219 Oh, you're so sweet. 1705 01:14:16,252 --> 01:14:18,588 It's probably awful, huh? 1706 01:14:18,622 --> 01:14:20,890 Hi, baby girl. 1707 01:14:20,924 --> 01:14:24,260 Oh, my, are we shy, Stan? 1708 01:14:24,293 --> 01:14:26,596 Come on. 1709 01:14:26,630 --> 01:14:29,599 We don't have any rules in this house... 1710 01:14:29,633 --> 01:14:33,136 And we drink wine with our meals. 1711 01:14:33,169 --> 01:14:35,104 Cabernet Sauvignon, of course. 1712 01:14:35,138 --> 01:14:36,272 Right, Darcy, huh? 1713 01:14:36,305 --> 01:14:37,807 Mm-hmm. 1714 01:14:37,841 --> 01:14:40,009 You know, honey, I've been thinking 1715 01:14:40,043 --> 01:14:42,512 about what you said, 1716 01:14:42,546 --> 01:14:43,980 and you're right. 1717 01:14:44,013 --> 01:14:45,782 There's no reason why I can't be your mother 1718 01:14:45,815 --> 01:14:46,983 and your best friend. 1719 01:14:47,016 --> 01:14:48,852 We can talk about this later, okay? 1720 01:14:48,885 --> 01:14:51,287 Yeah, I approach everything as a learning experience. 1721 01:14:51,320 --> 01:14:52,989 We just have to juggle all of the roles, 1722 01:14:53,022 --> 01:14:54,724 don't we, Thea? 1723 01:14:54,758 --> 01:14:57,160 Yeah, and as a special treat tonight, 1724 01:14:57,193 --> 01:14:59,062 I'm going to put the baby in my room 1725 01:14:59,095 --> 01:15:00,296 so you can get some rest. 1726 01:15:00,329 --> 01:15:02,198 That way, Thea can sleep with me 1727 01:15:02,231 --> 01:15:04,167 just the way Darcy used to, huh? 1728 01:15:04,200 --> 01:15:07,003 You won't have to listen to that old daddy snore, huh? 1729 01:15:07,036 --> 01:15:09,539 Yeah. 1730 01:15:11,941 --> 01:15:14,678 I don't want beer in this house. 1731 01:15:14,711 --> 01:15:17,881 The smell reminds me of your father. 1732 01:15:17,914 --> 01:15:21,618 Tell him to use a coaster, would you, honey, please? 1733 01:15:23,720 --> 01:15:25,889 She's driving me crazy. Shh. 1734 01:15:25,922 --> 01:15:27,691 Last week, she told you you had too much lipstick, 1735 01:15:27,724 --> 01:15:28,958 and that pissed me off. 1736 01:15:28,992 --> 01:15:30,026 She's a mother. They do that. 1737 01:15:30,059 --> 01:15:31,194 Oh, yeah? 1738 01:15:31,227 --> 01:15:32,295 They put notes on the toilet 1739 01:15:32,328 --> 01:15:33,663 telling you to put the seat down? 1740 01:15:33,697 --> 01:15:35,064 Okay, fine, we'll move in with your dad. 1741 01:15:35,098 --> 01:15:36,600 Oh... Shh. 1742 01:15:36,633 --> 01:15:37,734 Oh, great, now we can't even talk. 1743 01:15:37,767 --> 01:15:38,902 We can talk. 1744 01:15:38,935 --> 01:15:40,236 Just don't make that noise. 1745 01:15:40,269 --> 01:15:42,872 It sounds like we're making love. 1746 01:15:42,906 --> 01:15:44,574 Oh, it's so cute the way you say that-- 1747 01:15:44,608 --> 01:15:45,942 "making love." 1748 01:15:45,975 --> 01:15:47,811 How about making hot, sweaty, stinky sex? 1749 01:15:47,844 --> 01:15:49,078 Oh, Darcy, baby, do it to me. 1750 01:15:49,112 --> 01:15:50,213 Oh, Stan, shut up! 1751 01:15:50,246 --> 01:15:51,080 Oh, Darcy! Oh, faster! 1752 01:15:51,114 --> 01:15:52,215 Shh! 1753 01:15:52,248 --> 01:15:53,917 Faster, faster! 1754 01:15:53,950 --> 01:15:55,218 Please, honey, don't do this to me! 1755 01:15:55,251 --> 01:15:56,586 Stan, get down! I mean it! 1756 01:15:56,620 --> 01:15:57,721 Oh, where'd you learn that? 1757 01:15:57,754 --> 01:15:58,855 I cannot believe you. 1758 01:15:58,888 --> 01:16:00,189 Oh, that's great! That's great! 1759 01:16:00,223 --> 01:16:01,224 This is really disgusting. 1760 01:16:01,257 --> 01:16:02,759 Oh, you want more? 1761 01:16:02,792 --> 01:16:04,728 Oh, you are something, Darcy. 1762 01:16:04,761 --> 01:16:05,862 Oh! Oh! Don't do this to me! 1763 01:16:05,895 --> 01:16:06,963 Stan, come on! 1764 01:16:06,996 --> 01:16:08,097 You love it! You know you love it! 1765 01:16:08,131 --> 01:16:10,066 Oh, Darce, oh, do it faster! 1766 01:16:10,099 --> 01:16:11,334 Stop it right now, please. 1767 01:16:11,367 --> 01:16:12,201 Don't pound so hard. 1768 01:16:12,235 --> 01:16:13,336 Oh, yes! 1769 01:16:13,369 --> 01:16:14,738 Stan... Come on! 1770 01:16:14,771 --> 01:16:15,972 You love it. You know you love it. 1771 01:16:16,005 --> 01:16:17,040 You're going to break the bed! 1772 01:16:17,073 --> 01:16:18,642 Oh, oh, oh... 1773 01:16:18,675 --> 01:16:19,843 This is really sleazy. 1774 01:16:19,876 --> 01:16:20,944 I can't believe you. 1775 01:16:20,977 --> 01:16:22,078 You are something. 1776 01:16:22,111 --> 01:16:23,079 Oh, you are out of control. 1777 01:16:23,112 --> 01:16:24,213 Stan, get down! 1778 01:16:24,247 --> 01:16:25,281 I am getting down. 1779 01:16:25,314 --> 01:16:26,349 Get down right now, Stan. 1780 01:16:26,382 --> 01:16:27,917 This isn't funny. 1781 01:16:30,419 --> 01:16:32,822 Excuse me, you wouldn't happen 1782 01:16:32,856 --> 01:16:33,890 to have a cigarette, would you? 1783 01:16:33,923 --> 01:16:36,259 Uh, no, I-- I don't smoke. 1784 01:16:36,292 --> 01:16:38,695 Oh, well, thanks anyway. 1785 01:16:40,797 --> 01:16:41,965 Goodnight. 1786 01:16:41,998 --> 01:16:43,232 Huh? 1787 01:16:43,266 --> 01:16:44,768 Goodnight. 1788 01:16:46,069 --> 01:16:48,104 Oh, my God. 1789 01:16:48,137 --> 01:16:50,674 She doesn't smoke, she says. 1790 01:16:50,707 --> 01:16:52,108 Where are you going? 1791 01:16:52,141 --> 01:16:53,810 I'm going to sleep with my mother. 1792 01:16:53,843 --> 01:16:55,111 Good. Good. 1793 01:16:55,144 --> 01:16:56,112 I always thought 1794 01:16:56,145 --> 01:16:57,647 somebody should be sleeping with your mother. 1795 01:16:57,681 --> 01:16:58,782 Now where are you going? 1796 01:16:58,815 --> 01:17:01,250 The same place I always go. Out. 1797 01:17:02,351 --> 01:17:03,653 Nice. 1798 01:17:04,821 --> 01:17:05,655 Nice. 1799 01:17:07,924 --> 01:17:09,092 Excuse me, fellow. 1800 01:17:09,125 --> 01:17:10,326 The lady wants to buy you 1801 01:17:10,359 --> 01:17:11,661 a box of Pampers. 1802 01:17:13,129 --> 01:17:15,699 My treat, Stan. 1803 01:17:20,003 --> 01:17:23,707 So everybody's heading out next week, huh? 1804 01:17:23,740 --> 01:17:25,842 Hey, it's okay. 1805 01:17:25,875 --> 01:17:28,044 You don't need to keep up the conversation. 1806 01:17:40,456 --> 01:17:44,227 You don't have to talk 1807 01:17:44,260 --> 01:17:46,830 or worry about any bills you have to pay. 1808 01:17:46,863 --> 01:17:48,297 * I had it all 1809 01:17:48,331 --> 01:17:51,400 Stan, you're a kid. 1810 01:17:51,434 --> 01:17:54,070 I think you forgot about that for a while. 1811 01:17:54,103 --> 01:17:56,005 * You were my love 1812 01:17:56,039 --> 01:17:58,708 What Darcy did to you was lame. 1813 01:17:58,742 --> 01:18:00,309 Really lame. 1814 01:18:00,343 --> 01:18:02,879 * And nobody else 1815 01:18:02,912 --> 01:18:05,014 Do you know how long I've been listening 1816 01:18:05,048 --> 01:18:07,350 to my Dad rave on about Caltech? 1817 01:18:07,383 --> 01:18:08,752 Since I was 10 years old. 1818 01:18:08,785 --> 01:18:12,055 I even learned their goddamn fight song. 1819 01:18:15,892 --> 01:18:17,393 You'll never know how I felt 1820 01:18:17,426 --> 01:18:20,363 when I was accepted. 1821 01:18:20,396 --> 01:18:22,431 How'd she talk you out of that? 1822 01:18:22,465 --> 01:18:25,068 She never even knew I got in. 1823 01:18:26,903 --> 01:18:29,372 But you know what? 1824 01:18:29,405 --> 01:18:31,140 When it all came down, 1825 01:18:31,174 --> 01:18:33,877 getting married, the baby, all of it... 1826 01:18:33,910 --> 01:18:35,311 * Now my life's... 1827 01:18:35,344 --> 01:18:38,748 I found out that... 1828 01:18:38,782 --> 01:18:42,251 the feelings I had for Darcy were stronger than... 1829 01:18:42,285 --> 01:18:45,822 I could've had for just about anything. 1830 01:18:49,926 --> 01:18:51,761 You see, it wasn't lame. 1831 01:18:53,930 --> 01:18:56,132 It was... it was love. 1832 01:19:01,404 --> 01:19:03,873 I've got to go. 1833 01:19:03,907 --> 01:19:05,842 Thanks a lot. 1834 01:19:18,487 --> 01:19:20,857 Welcome to the Pork Pit. May I take your order? 1835 01:19:20,890 --> 01:19:24,093 I'll have, uh, two slabs of baby back ribs 1836 01:19:24,127 --> 01:19:26,262 and an order of coleslaw. 1837 01:19:26,295 --> 01:19:29,265 Two cages and a side of slaw. 1838 01:19:29,298 --> 01:19:30,433 You're a new little piggly-wiggly, 1839 01:19:30,466 --> 01:19:31,467 aren't you? 1840 01:19:34,470 --> 01:19:37,106 Now, you sit down and waitc for your number to be called. 1841 01:19:37,140 --> 01:19:38,307 Oh. Okay. 1842 01:19:43,012 --> 01:19:44,881 Hi, Darcy. 1843 01:19:44,914 --> 01:19:46,482 You know, Stan and I had a couple of beers 1844 01:19:46,515 --> 01:19:47,550 the other night, but he didn't mention 1845 01:19:47,583 --> 01:19:48,918 you were learning a new trade. 1846 01:19:48,952 --> 01:19:50,186 Ribs or rinds, Michaela? 1847 01:19:50,219 --> 01:19:51,454 Unfortunately, nothing happened, 1848 01:19:51,487 --> 01:19:53,089 but he did mention 1849 01:19:53,122 --> 01:19:54,891 how excited he was when he got accepted to Caltech. 1850 01:19:54,924 --> 01:19:56,926 He didn't get in to Caltech. 1851 01:19:56,960 --> 01:19:58,194 Do you want to order, or what? 1852 01:19:58,227 --> 01:19:59,328 Come on. 1853 01:19:59,362 --> 01:20:00,563 Of course he got in, 1854 01:20:00,596 --> 01:20:02,198 but he turned it down because of you. 1855 01:20:02,231 --> 01:20:03,466 How could you believe he didn't get in? 1856 01:20:03,499 --> 01:20:04,533 He was an A student. 1857 01:20:04,567 --> 01:20:08,104 How can you be so smart and so dumb? 1858 01:20:08,137 --> 01:20:10,339 I wish I had a guy like Stan who'd blow away 1859 01:20:10,373 --> 01:20:11,540 the rest of his life for me. 1860 01:20:11,574 --> 01:20:13,309 Ha. What a waste. 1861 01:20:13,342 --> 01:20:14,543 Excuse me? 1862 01:20:14,577 --> 01:20:16,245 Is my order ready yet? 1863 01:20:16,279 --> 01:20:17,346 Here you go, sir. 1864 01:20:17,380 --> 01:20:19,182 Oh, thank you. 1865 01:20:25,221 --> 01:20:26,289 Uh-huh. 1866 01:20:26,322 --> 01:20:28,391 Uh-huh. 1867 01:20:28,424 --> 01:20:30,259 Yeah, Bobrucz. 1868 01:20:30,293 --> 01:20:32,095 That's right. 1869 01:20:34,130 --> 01:20:36,866 Oh, so the scholarship's still good? 1870 01:20:36,900 --> 01:20:39,002 He can still go? 1871 01:20:39,035 --> 01:20:40,904 Okay, great. 1872 01:20:40,937 --> 01:20:42,338 Yeah, you just go ahead and enroll him. 1873 01:20:42,371 --> 01:20:44,507 Yeah, he'll be there. 1874 01:20:44,540 --> 01:20:47,243 Okay, thank you very much. 1875 01:20:47,276 --> 01:20:48,644 Goodbye. 1876 01:20:48,677 --> 01:20:50,880 So that's it? 1877 01:20:51,680 --> 01:20:54,650 That's it. 1878 01:20:54,683 --> 01:20:56,519 Somebody cancelled. 1879 01:20:56,552 --> 01:20:58,354 So are you thinking of going with him? 1880 01:20:58,387 --> 01:21:01,224 Nah, there's no married housing for undergrads. 1881 01:21:01,257 --> 01:21:03,226 He has to put in 30 hours a week work-study 1882 01:21:03,259 --> 01:21:05,929 and with no income it just would never work. 1883 01:21:05,962 --> 01:21:07,330 I guess that's why he never told me. 1884 01:21:07,363 --> 01:21:09,132 So what are you and Thea going to do? 1885 01:21:09,165 --> 01:21:10,533 Oh, we'll be just fine. 1886 01:21:10,566 --> 01:21:12,568 Yeah, well, what about Madison 1887 01:21:12,601 --> 01:21:14,003 and journalism and all that stuff? 1888 01:21:14,037 --> 01:21:15,671 Look, I'll worry about that, okay? 1889 01:21:15,704 --> 01:21:18,007 You just worry about making sure he gets on a plane by Thursday. 1890 01:21:18,041 --> 01:21:19,608 Oh, and make sure that he gets enough underwear, okay? 1891 01:21:19,642 --> 01:21:21,377 Yeah, but Darce-- 1892 01:21:21,410 --> 01:21:24,147 Chris, they write bad country songs about this, okay? 1893 01:21:24,180 --> 01:21:25,915 I mean, the wife gets tied down too young, 1894 01:21:25,949 --> 01:21:27,316 he ends up hating the wife, 1895 01:21:27,350 --> 01:21:29,185 hating the kid, hating everybody, 1896 01:21:29,218 --> 01:21:30,386 hating himself. 1897 01:21:30,419 --> 01:21:32,221 It's just better this way, okay? 1898 01:21:32,255 --> 01:21:33,356 Thanks a lot. 1899 01:21:33,389 --> 01:21:34,457 Bye. 1900 01:21:34,490 --> 01:21:35,992 Bye. 1901 01:21:40,463 --> 01:21:43,099 I've got to take care of his underwear. 1902 01:21:55,111 --> 01:21:56,579 Hey, honey, I'm sorry 1903 01:21:56,612 --> 01:21:58,381 I didn't come home last night. 1904 01:21:58,414 --> 01:21:59,448 You have to go. 1905 01:21:59,482 --> 01:22:01,017 I did some thinking. 1906 01:22:01,050 --> 01:22:02,451 I got it all worked out. 1907 01:22:02,485 --> 01:22:03,586 Did you hear me? 1908 01:22:03,619 --> 01:22:05,488 I said you have to go. 1909 01:22:05,521 --> 01:22:07,590 I can't go anywhere. 1910 01:22:07,623 --> 01:22:09,192 I just got here. 1911 01:22:09,225 --> 01:22:10,693 You have to leave. 1912 01:22:10,726 --> 01:22:12,595 Stan, you've got to move out now. 1913 01:22:12,628 --> 01:22:14,230 I'll apologize to your mother. 1914 01:22:14,263 --> 01:22:15,231 No, it's not about my mother. 1915 01:22:15,264 --> 01:22:16,565 It's about us! 1916 01:22:16,599 --> 01:22:18,001 I'm not happy. 1917 01:22:18,034 --> 01:22:19,068 You're not happy. 1918 01:22:19,102 --> 01:22:20,469 You don't come home, 1919 01:22:20,503 --> 01:22:22,105 and when you do come home, you usually-- 1920 01:22:22,138 --> 01:22:24,140 We'll work it out, Darcy. There's a lot of stuff now, 1921 01:22:24,173 --> 01:22:25,541 and we said that once, that we could-- 1922 01:22:25,574 --> 01:22:26,742 I want a divorce. 1923 01:22:26,775 --> 01:22:29,512 Come on, we just got married. 1924 01:22:29,545 --> 01:22:31,280 Fine, I'll have it annulled. 1925 01:22:31,314 --> 01:22:32,648 It's not a legal marriage anyway. 1926 01:22:32,681 --> 01:22:34,383 Honey, you're tired. 1927 01:22:34,417 --> 01:22:36,019 I said, get out! 1928 01:22:36,052 --> 01:22:37,987 Darcy, what is eating you? 1929 01:22:38,021 --> 01:22:39,155 Now. Get out! 1930 01:22:39,188 --> 01:22:40,289 What are you talking about? 1931 01:22:40,323 --> 01:22:41,357 This is my house. 1932 01:22:41,390 --> 01:22:42,992 Just get up, just walk out the door. 1933 01:22:43,026 --> 01:22:44,293 No! 1934 01:22:44,327 --> 01:22:45,694 Do you hear me? This is my house! 1935 01:22:45,728 --> 01:22:46,962 Get out of my house! 1936 01:22:49,465 --> 01:22:51,700 Darcy, come on! 1937 01:22:54,170 --> 01:22:56,972 Don't you think you'd better leave? 1938 01:23:09,685 --> 01:23:12,221 I knew I would've been a great architect. 1939 01:23:12,255 --> 01:23:13,622 You are going to be a great architect, 1940 01:23:13,656 --> 01:23:15,658 but you've got to go to school first. 1941 01:23:15,691 --> 01:23:18,194 Look, Stan, maybe you should just can 1942 01:23:18,227 --> 01:23:19,728 all this family stuff 1943 01:23:19,762 --> 01:23:21,497 and get on with what you're supposed to be doing. 1944 01:23:21,530 --> 01:23:22,631 Forget it. 1945 01:23:22,665 --> 01:23:24,667 Look, I got to tell you something. 1946 01:23:24,700 --> 01:23:26,702 I called Caltech and found out 1947 01:23:26,735 --> 01:23:28,504 your scholarship is still good. 1948 01:23:28,537 --> 01:23:29,572 You did what? 1949 01:23:29,605 --> 01:23:31,407 It turns out that somebody cancelled 1950 01:23:31,440 --> 01:23:33,509 and you can have their spot. 1951 01:23:33,542 --> 01:23:35,378 We've got to be there Thursday. 1952 01:23:35,411 --> 01:23:37,380 You called Caltech? 1953 01:23:37,413 --> 01:23:39,682 Yeah, and you can go, so don't blow it. 1954 01:23:41,084 --> 01:23:43,386 Does Darcy know all this? 1955 01:23:43,419 --> 01:23:45,221 How would Darcy know? 1956 01:23:50,559 --> 01:23:52,195 Chris? 1957 01:23:52,228 --> 01:23:54,097 There's someone here to see Stan. 1958 01:23:54,130 --> 01:23:55,698 Who the hell's that? 1959 01:23:55,731 --> 01:23:57,400 I don't know. 1960 01:24:00,236 --> 01:24:02,071 Maybe it's Darcy. 1961 01:24:02,105 --> 01:24:03,506 Hey, Stan, how much underwear do you got? 1962 01:24:06,809 --> 01:24:08,644 Stanley Michael Bobrux? 1963 01:24:08,677 --> 01:24:10,746 Bobrucz. 1964 01:24:10,779 --> 01:24:12,515 I've been authorized by the state of Wisconsin 1965 01:24:12,548 --> 01:24:15,084 to serve you with these annulment papers. 1966 01:24:18,587 --> 01:24:20,189 What the hell is that, huh? 1967 01:24:20,223 --> 01:24:21,290 Hey, I don't want this! 1968 01:24:21,324 --> 01:24:22,691 Hey, Stan? 1969 01:24:22,725 --> 01:24:24,093 I don't want this! 1970 01:24:24,127 --> 01:24:26,729 Take this back! 1971 01:24:26,762 --> 01:24:28,397 Yeah, well, that's great, Bucko. 1972 01:24:28,431 --> 01:24:32,235 Only one problem. We were never married! 1973 01:24:37,740 --> 01:24:39,342 Never married? 1974 01:24:39,375 --> 01:24:40,743 What do you mean, you were never married? 1975 01:24:40,776 --> 01:24:41,744 I was there. I saw you. 1976 01:24:41,777 --> 01:24:43,179 We weren't 18 yet. 1977 01:24:43,212 --> 01:24:44,447 We lied. You know that. 1978 01:24:44,480 --> 01:24:47,150 So? That's no big deal. 1979 01:24:49,618 --> 01:24:50,786 STAN: Darcy! 1980 01:24:50,819 --> 01:24:52,488 Darcy, you don't understand! 1981 01:24:53,622 --> 01:24:55,458 Oh, my God. 1982 01:24:55,491 --> 01:24:57,126 What must the neighbors think? 1983 01:24:57,160 --> 01:24:59,495 I'm trying to tell you how I feel, okay? 1984 01:24:59,528 --> 01:25:01,730 Please, I'm sorry! 1985 01:25:01,764 --> 01:25:03,799 I didn't mean to run out on nobody! 1986 01:25:03,832 --> 01:25:05,168 That does it. 1987 01:25:05,201 --> 01:25:06,302 I'm calling the police. 1988 01:25:06,335 --> 01:25:07,370 Mom, don't! 1989 01:25:09,738 --> 01:25:11,674 Well, he needs to go for some counseling. 1990 01:25:11,707 --> 01:25:13,809 We were married. We have a baby! 1991 01:25:13,842 --> 01:25:16,245 Or did you forget? 1992 01:25:16,279 --> 01:25:17,880 I didn't forget, because I love you! 1993 01:25:17,913 --> 01:25:19,248 Goddamn it! 1994 01:25:19,282 --> 01:25:20,516 And you love me! 1995 01:25:20,549 --> 01:25:24,653 You said you loved me, and we had a baby! 1996 01:25:24,687 --> 01:25:26,422 Goddamn it! 1997 01:25:26,455 --> 01:25:27,423 We have a baby. 1998 01:25:27,456 --> 01:25:28,791 Thea! 1999 01:25:28,824 --> 01:25:30,526 Oh, come on, 2000 01:25:30,559 --> 01:25:33,162 give me one more chance, please! 2001 01:25:33,196 --> 01:25:36,165 I'm so fucking sorry. 2002 01:25:36,199 --> 01:25:37,533 I'm going to go talk to him. 2003 01:25:37,566 --> 01:25:39,635 You stay right there! 2004 01:25:39,668 --> 01:25:42,571 You're finished talking to him. 2005 01:25:42,605 --> 01:25:43,672 Give me one more chance. 2006 01:25:43,706 --> 01:25:45,508 I love you. Please! 2007 01:25:45,541 --> 01:25:47,743 Goddamn it! 2008 01:25:47,776 --> 01:25:49,378 Please open the door! 2009 01:25:49,412 --> 01:25:54,583 I'm sorry! 2010 01:25:54,617 --> 01:25:56,185 Well, if you're going to put him in jail, 2011 01:25:56,219 --> 01:25:57,786 will you just make sure to tell 'em 2012 01:25:57,820 --> 01:25:59,588 that he has to be out by Thursday 2013 01:25:59,622 --> 01:26:01,624 because he has to be in school in California, okay? 2014 01:26:01,657 --> 01:26:02,791 Oh. 2015 01:26:02,825 --> 01:26:04,260 Okay. 2016 01:26:04,293 --> 01:26:05,894 Sure, that's no problem. 2017 01:26:16,472 --> 01:26:18,574 Okay, Boobcress. 2018 01:26:18,607 --> 01:26:19,742 On your feet. 2019 01:26:19,775 --> 01:26:21,577 You're getting out. 2020 01:26:52,341 --> 01:26:53,976 Are you okay? 2021 01:26:54,009 --> 01:26:55,644 Yeah. 2022 01:26:55,678 --> 01:26:57,280 Thanks for coming down. 2023 01:26:57,313 --> 01:26:59,448 Forget it. Let's go home. 2024 01:27:05,321 --> 01:27:07,690 Come in. 2025 01:27:07,723 --> 01:27:09,358 Oh, hey, you busy? 2026 01:27:09,392 --> 01:27:10,426 I'll come back. 2027 01:27:10,459 --> 01:27:12,728 No, it's all right. 2028 01:27:21,770 --> 01:27:23,372 Oh. 2029 01:27:23,406 --> 01:27:26,442 So what are you going to do about Caltech? 2030 01:27:26,475 --> 01:27:29,778 I've got to decide by Thursday. 2031 01:27:31,780 --> 01:27:34,583 Maybe I should go, huh? 2032 01:27:34,617 --> 01:27:39,021 The chance of a lifetime. 2033 01:27:39,054 --> 01:27:42,391 Still haven't heard from Darcy? 2034 01:27:47,330 --> 01:27:49,932 You love her a lot, don't you? 2035 01:27:49,965 --> 01:27:52,901 Oh, God, Dad, she's... 2036 01:27:52,935 --> 01:27:54,337 Whenever I try to see 2037 01:27:54,370 --> 01:27:55,904 the rest of my life without her, 2038 01:27:55,938 --> 01:27:58,641 I can't even breathe. 2039 01:27:58,674 --> 01:28:00,843 Well... 2040 01:28:00,876 --> 01:28:03,379 Then you're going to have to go for it, 2041 01:28:03,412 --> 01:28:05,614 otherwise you'll live with regret. 2042 01:28:05,648 --> 01:28:07,383 I remember one time, 2043 01:28:07,416 --> 01:28:09,452 I was crazy in love with this girl. She was so beautiful. 2044 01:28:09,485 --> 01:28:10,653 I couldn't stop thinking about her, 2045 01:28:10,686 --> 01:28:13,722 not even for one minute. 2046 01:28:13,756 --> 01:28:15,558 Drove me nuts. 2047 01:28:17,526 --> 01:28:19,395 So what'd you do? 2048 01:28:19,428 --> 01:28:22,365 I married her, had three kids. 2049 01:28:26,769 --> 01:28:28,337 I love you, Dad. 2050 01:28:28,371 --> 01:28:30,839 How'd I get such a skinny kid? 2051 01:28:30,873 --> 01:28:32,541 Rae Warland? 2052 01:28:32,575 --> 01:28:33,642 Thank you. 2053 01:28:33,676 --> 01:28:34,743 Congratulations. 2054 01:28:34,777 --> 01:28:35,611 Ron Califarro? 2055 01:28:37,446 --> 01:28:39,382 Darcy Elliot Bobrucz? 2056 01:28:39,415 --> 01:28:40,783 Congratulations, Darcy. 2057 01:28:40,816 --> 01:28:41,984 Paul Eshaw? 2058 01:28:42,017 --> 01:28:43,886 Congratulations. 2059 01:28:43,919 --> 01:28:46,655 Ruth Leigo? 2060 01:28:46,689 --> 01:28:48,791 Muriel Gusman? 2061 01:28:48,824 --> 01:28:50,859 Lou Comacho? 2062 01:28:50,893 --> 01:28:52,528 Congratulations, Lou. 2063 01:28:52,561 --> 01:28:54,997 And to Darcy Elliot Bobrucz, 2064 01:28:55,030 --> 01:28:56,432 who did the right thing. 2065 01:28:56,465 --> 01:28:58,133 Yes, dear, who saw the mountain-- 2066 01:28:58,166 --> 01:28:59,902 And almost fell right off it. 2067 01:28:59,935 --> 01:29:01,670 Be careful. 2068 01:29:01,704 --> 01:29:03,839 Oh, we're so proud of Mommy, aren't we? 2069 01:29:03,872 --> 01:29:05,708 Now my baby's a big girl, huh? 2070 01:29:05,741 --> 01:29:07,676 And you're free to make 2071 01:29:07,710 --> 01:29:08,677 all your own choices now. 2072 01:29:08,711 --> 01:29:09,812 Darcy! 2073 01:29:09,845 --> 01:29:10,879 Darcy! 2074 01:29:10,913 --> 01:29:11,947 Excuse me, young man. 2075 01:29:11,980 --> 01:29:13,015 May I help you? 2076 01:29:13,048 --> 01:29:14,149 Yeah, I'm Darcy's husband. 2077 01:29:14,182 --> 01:29:15,418 I don't want a scene now. 2078 01:29:15,451 --> 01:29:16,084 Come on. Good night. 2079 01:29:16,118 --> 01:29:17,152 Good night. 2080 01:29:17,185 --> 01:29:18,421 Darcy, please? 2081 01:29:18,454 --> 01:29:19,555 Darcy, will you please wait? 2082 01:29:19,588 --> 01:29:20,222 Stan. 2083 01:29:22,425 --> 01:29:24,359 Come on, sit in the front. 2084 01:29:26,028 --> 01:29:27,530 Darcy, wait up! 2085 01:29:28,664 --> 01:29:29,898 I got to talk to you! 2086 01:29:29,932 --> 01:29:31,033 Wait! 2087 01:29:31,066 --> 01:29:32,067 Wait, please. 2088 01:29:32,100 --> 01:29:33,802 Hands off the car. 2089 01:29:33,836 --> 01:29:35,538 Come on, Mrs. Elliot, give me a break. 2090 01:29:35,571 --> 01:29:37,406 Look, Stan, you're a good kid. 2091 01:29:37,440 --> 01:29:38,340 You tried your best, 2092 01:29:38,373 --> 01:29:40,743 but if you love Darcy, give her a chance. 2093 01:29:40,776 --> 01:29:42,711 I can help her make something of herself. 2094 01:29:42,745 --> 01:29:44,112 She was doing fine by herself, Mrs. Elliot. 2095 01:29:44,146 --> 01:29:46,482 That really makes you nervous, doesn't it? 2096 01:29:50,185 --> 01:29:51,854 Stan, stop it, okay? 2097 01:29:51,887 --> 01:29:53,188 We gave it our best shot. 2098 01:29:53,221 --> 01:29:54,156 We just couldn't cut it, that's all! 2099 01:29:54,189 --> 01:29:55,458 Hey, I love you. 2100 01:29:55,491 --> 01:29:56,959 I'll never stop loving you. 2101 01:29:56,992 --> 01:29:58,060 Thea, tell her. 2102 01:29:58,093 --> 01:29:59,428 Here, these are for you. 2103 01:29:59,462 --> 01:30:00,596 There's something inside. 2104 01:30:00,629 --> 01:30:01,730 This is for Thea. 2105 01:30:01,764 --> 01:30:02,965 Congratulations. 2106 01:30:02,998 --> 01:30:04,633 I'm sorry I was late. I went to Madison today. 2107 01:30:04,667 --> 01:30:05,701 I put in for scholarships 2108 01:30:05,734 --> 01:30:06,869 for the both of us. 2109 01:30:06,902 --> 01:30:08,003 Journalism and architecture. 2110 01:30:08,036 --> 01:30:08,971 I gave Ronald your baby article. 2111 01:30:09,004 --> 01:30:10,473 You did what? 2112 01:30:10,506 --> 01:30:11,640 He loved it. He wrote you a letter. 2113 01:30:11,674 --> 01:30:13,442 He wants to publish it in the paper. 2114 01:30:13,476 --> 01:30:15,043 Here's some stuff on married housing 2115 01:30:15,077 --> 01:30:16,445 and childcare co-ops. 2116 01:30:16,479 --> 01:30:17,212 You see, she's not crying. 2117 01:30:17,245 --> 01:30:18,947 She likes the sound of it. 2118 01:30:18,981 --> 01:30:20,148 Stan, please go to California, okay? 2119 01:30:20,182 --> 01:30:21,484 They're holding your place. 2120 01:30:21,517 --> 01:30:22,217 Don't blow it this time! 2121 01:30:22,250 --> 01:30:23,519 Holding my place? 2122 01:30:23,552 --> 01:30:25,488 How did you know? 2123 01:30:25,521 --> 01:30:26,855 That's why you kicked me out! 2124 01:30:26,889 --> 01:30:29,825 That's why you kicked me out! 2125 01:30:32,661 --> 01:30:33,929 You still love me, don't you, Darcy? 2126 01:30:33,962 --> 01:30:36,632 Darcy, you still love me! 2127 01:30:36,665 --> 01:30:38,701 Darcy! 2128 01:30:42,805 --> 01:30:44,239 Believe me, honey, 2129 01:30:44,272 --> 01:30:46,675 it is just as well that he left now, 2130 01:30:46,709 --> 01:30:49,645 because he would have left someday anyway. 2131 01:30:56,519 --> 01:30:59,588 Do you remember when Daddy left, huh? 2132 01:31:03,659 --> 01:31:06,529 I'm just trying to tell you, honey, that... 2133 01:31:08,230 --> 01:31:12,200 That sooner or later... 2134 01:31:12,234 --> 01:31:14,236 Everybody leaves. 2135 01:31:14,269 --> 01:31:17,573 That's just what love's all about. 2136 01:31:17,606 --> 01:31:19,808 Oh, but that's not it, Mom. 2137 01:31:19,842 --> 01:31:22,010 That's not what love's all about. 2138 01:31:22,044 --> 01:31:24,112 Love is about sticking around. 2139 01:31:24,146 --> 01:31:27,215 Did you know that Stan did get into Caltech? 2140 01:31:27,249 --> 01:31:28,517 Did you know that? 2141 01:31:28,551 --> 01:31:30,118 But he didn't go because he loves me 2142 01:31:30,152 --> 01:31:34,156 and he cares and me and he cares about Thea. 2143 01:31:34,189 --> 01:31:37,960 Stan doesn't just disappear when something bad happens... 2144 01:31:40,095 --> 01:31:42,097 Like I do. 2145 01:32:11,727 --> 01:32:13,829 Look, Mom, you have a choice to make. 2146 01:32:16,031 --> 01:32:18,266 Either you love all of us or none of us. 2147 01:32:20,769 --> 01:32:23,606 You better take this. It's going to get chilly later. 2148 01:32:23,639 --> 01:32:25,641 Thanks. 2149 01:32:38,921 --> 01:32:41,957 Stan! 2150 01:32:41,990 --> 01:32:43,959 Stan? 2151 01:32:46,061 --> 01:32:47,696 Stan! 2152 01:32:50,666 --> 01:32:52,635 Stan! 2153 01:33:29,204 --> 01:33:31,974 Where's Darcy? 2154 01:33:34,977 --> 01:33:36,845 Could you give me a hint? 2155 01:33:41,316 --> 01:33:45,654 She went looking for you back at the school. 2156 01:33:52,961 --> 01:33:54,196 Thanks. 2157 01:34:10,913 --> 01:34:15,417 Well, I guess we really blew it this time, didn't we, Thea? 2158 01:34:15,450 --> 01:34:17,652 Come on, let's get you home. 2159 01:34:20,188 --> 01:34:21,289 Darcy! 2160 01:34:21,323 --> 01:34:22,424 Stan? 2161 01:34:22,457 --> 01:34:24,159 Darcy! Oh, Stan... 2162 01:34:24,192 --> 01:34:26,161 I'm so sorry. I never meant-- 2163 01:34:26,194 --> 01:34:27,295 Darce, that doesn't mean anything. 2164 01:34:27,329 --> 01:34:28,797 Forget Caltech. 2165 01:34:28,831 --> 01:34:29,732 That's all you ever talked about. 2166 01:34:29,765 --> 01:34:31,066 That's all you ever wanted. 2167 01:34:31,099 --> 01:34:32,801 I want you. I want Thea. 2168 01:34:32,835 --> 01:34:34,369 Okay, what about my mother? 2169 01:34:34,402 --> 01:34:35,871 It's okay, we talked. 2170 01:34:35,904 --> 01:34:37,706 Okay, what about, I mean-- 2171 01:34:56,424 --> 01:34:58,761 Did you look inside the flowers? 2172 01:35:11,406 --> 01:35:13,942 This one doesn't bend. 2173 01:35:16,278 --> 01:35:19,281 It's beautiful. 2174 01:35:20,515 --> 01:35:22,985 See, I was, um... 2175 01:35:24,920 --> 01:35:28,824 I was hoping maybe you'd want to marry me. 2176 01:35:32,260 --> 01:35:34,429 I guess you got yourself a wife. 2177 01:35:34,462 --> 01:35:37,499 Oh, God. 2178 01:35:41,804 --> 01:35:43,105 We'd better get Thea home. 2179 01:35:43,138 --> 01:35:44,239 It's way past her bedtime. 2180 01:35:44,272 --> 01:35:45,941 You know, when this kid's 2181 01:35:45,974 --> 01:35:47,042 a teenager, she's going to have a curfew. 2182 01:35:47,075 --> 01:35:48,143 Definitely. 2183 01:35:48,176 --> 01:35:49,244 10:00. 2184 01:35:49,277 --> 01:35:50,345 Maybe 11:00, 2185 01:35:50,378 --> 01:35:51,880 if they're really in love. 2186 01:35:51,914 --> 01:35:55,250 If they're really in love, 8:00. 2187 01:35:55,283 --> 01:35:56,418 I love you, Darcy. 2188 01:35:56,451 --> 01:35:59,421 I love you, Stan. 2189 01:35:59,454 --> 01:36:03,892 * The night we met I knew I * 2190 01:36:03,926 --> 01:36:06,394 * I needed you so 2191 01:36:08,263 --> 01:36:13,135 * And if I had the chance 2192 01:36:13,168 --> 01:36:17,539 * I'd never let you go 2193 01:36:17,572 --> 01:36:23,378 * So won't you say You love me * 2194 01:36:23,411 --> 01:36:28,183 * I'll make you So proud of me * 2195 01:36:28,216 --> 01:36:32,420 * We'll make them Turn their heads * 2196 01:36:32,454 --> 01:36:36,358 * Every place we go 2197 01:36:36,391 --> 01:36:41,496 * Come on and be my Be my baby * 2198 01:36:41,529 --> 01:36:42,865 * Be my little baby 2199 01:36:42,898 --> 01:36:45,901 * My one and only baby 2200 01:36:45,934 --> 01:36:47,836 * Say you'll be my darling 2201 01:36:47,870 --> 01:36:50,538 * Be my Be my baby * 2202 01:36:50,572 --> 01:36:53,942 * Be my baby now 2203 01:36:53,976 --> 01:36:58,213 * Oh, yeah 2204 01:36:58,246 --> 01:37:02,084 * I'll make you happy, baby 2205 01:37:02,117 --> 01:37:07,990 * Just wait and see 2206 01:37:08,023 --> 01:37:12,494 * For every kiss you give me 2207 01:37:12,527 --> 01:37:15,864 * I'll give you three 2208 01:37:17,900 --> 01:37:22,871 * 'Cause from the day I saw you * 2209 01:37:22,905 --> 01:37:27,142 *I have been waiting for you 2210 01:37:27,175 --> 01:37:31,880 * You know I will adore you 2211 01:37:31,914 --> 01:37:35,650 * Till eternity 2212 01:37:35,683 --> 01:37:40,022 * Come on and be my Be my baby * 2213 01:37:40,055 --> 01:37:42,257 * Be my little baby 2214 01:37:42,290 --> 01:37:45,027 * My one and only baby 2215 01:37:45,060 --> 01:37:47,662 * Say you'll be my darling 2216 01:37:47,695 --> 01:37:50,365 * Be my Be my baby * 2217 01:37:50,398 --> 01:37:54,536 * Be my baby now 2218 01:37:54,569 --> 01:37:56,004 * Oh, everybody 2219 01:37:56,038 --> 01:38:01,576 * Be my, Be my baby * 2220 01:38:01,609 --> 01:38:05,213 * My one and only baby 2221 01:38:05,247 --> 01:38:07,382 * Oh, oh 2222 01:38:07,415 --> 01:38:10,485 * Be my Be my baby * 2223 01:38:10,518 --> 01:38:13,455 * Be my baby now 2224 01:38:13,488 --> 01:38:16,058 * Oh, yeah 2225 01:38:16,091 --> 01:38:20,528 * Be my Be my baby * 2226 01:38:20,562 --> 01:38:24,199 * My one and only baby 2227 01:38:24,232 --> 01:38:26,901 * Oh... 138146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.