All language subtitles for Défonce Anale Pour Rachel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,259 --> 00:00:22,259 Bonjour. 2 00:00:22,920 --> 00:00:26,560 Bonjour. C 'est bien vous, Rachel, qu 'on vous attendait, non ? Oui, c 'est 3 00:00:26,560 --> 00:00:27,560 qui viens passer le casting. 4 00:00:27,960 --> 00:00:32,159 Ben, on m 'avait dit que t 'étais ravissante. C 'est vrai ? Je te prie. 5 00:00:32,479 --> 00:00:34,380 Je passe par là ? Oui, oui, tout à fait. 6 00:00:34,980 --> 00:00:36,180 Assieds -toi en face, là -bas. 7 00:00:39,850 --> 00:00:42,250 Ah oui, on est habillés très léger et tout. 8 00:00:42,450 --> 00:00:47,130 Ah ben attends, la chaleur qu 'il fait dehors, j 'aime bien être habillée 9 00:00:47,990 --> 00:00:49,390 Oui, surtout quand il fait chaud. 10 00:00:49,650 --> 00:00:50,650 C 'est vrai. 11 00:00:51,170 --> 00:00:58,070 Donc Rachel, quel âge as -tu ? Je ne me 12 00:00:58,070 --> 00:00:59,230 demande pas le genre de chou. 13 00:00:59,910 --> 00:01:01,090 On va dire 25. 14 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 25, bon. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,519 Un tout petit peu moins, alors. 16 00:01:05,820 --> 00:01:08,540 Un petit peu moins, un peu plus. C 'est un secret. 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,120 Bon, c 'est un secret. 18 00:01:11,420 --> 00:01:15,340 Mais en tout cas, tu es ravissante n 'importe quel âge que tu as, ma chère 19 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 Rachel. 20 00:01:17,180 --> 00:01:20,620 Donc, aujourd 'hui, tu es là pour un casting. 21 00:01:20,920 --> 00:01:21,920 Oui. 22 00:01:22,400 --> 00:01:29,100 Donc, bon, on en a parlé parce qu 'apparemment, tu es voisine avec mon 23 00:01:29,100 --> 00:01:30,320 et tout, tu te connais déjà. 24 00:01:30,760 --> 00:01:31,399 C 'est vrai. 25 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 Oui. 26 00:01:33,340 --> 00:01:36,980 Et apparemment tu as déjà fait, tu étais déjà dans ce milieu -là. 27 00:01:37,180 --> 00:01:44,100 Oui, mais en fait j 'ai pas mal travaillé dans l 'île il y a trois ans 28 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 quatre ans. 29 00:01:45,320 --> 00:01:48,380 J 'ai tourné pour beaucoup de productions françaises. 30 00:01:48,720 --> 00:01:53,720 Et puis j 'ai arrêté et là je suis venue à Roubaix. C 'est pour ça que je 31 00:01:53,720 --> 00:01:55,040 souhaitais te rencontrer aujourd 'hui. 32 00:01:55,460 --> 00:01:58,440 Mais en fait on ne s 'est pas croisé parce qu 'à l 'époque moi j 'ai 33 00:01:58,440 --> 00:02:01,040 plutôt à Prague et j 'étais du côté de l 'Est. 34 00:02:01,260 --> 00:02:02,360 Oui, moi j 'ai travaillé beaucoup. 35 00:02:04,200 --> 00:02:07,680 En tout cas, ça m 'a fait plaisir de te connaître aujourd 'hui. 36 00:02:08,060 --> 00:02:11,620 C 'est bien, c 'est bien parti pour moi, ça. 37 00:02:12,100 --> 00:02:17,440 Bon, même si c 'était il y a longtemps que tu as commencé dans ce milieu -là, c 38 00:02:17,440 --> 00:02:24,280 'est quoi le déclic qui t 'a fait commencer dans ce métier ? À l 'époque, 39 00:02:24,280 --> 00:02:29,620 faisais déjà de la photo en tant que modèle, en train de la photo de charme, 40 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 l 'opinion, tout ça. 41 00:02:32,250 --> 00:02:34,370 J 'étais célibataire, j 'avais envie de m 'éclater. 42 00:02:35,430 --> 00:02:39,250 J 'ai rencontré une production, on m 'a proposé un tournage. 43 00:02:39,650 --> 00:02:41,410 Au début, j 'ai dit, boum, bof. 44 00:02:42,370 --> 00:02:45,050 Donc, on m 'a dit, t 'aimes bien les filles. J 'ai fait, OK, j 'aime bien les 45 00:02:45,050 --> 00:02:46,590 filles. On va partir sur les filles. 46 00:02:46,950 --> 00:02:51,370 Et j 'ai commencé comme ça. Et le producteur était très malin. Pour ma 47 00:02:51,370 --> 00:02:53,290 scène, il avait une fille et un garçon. 48 00:02:54,150 --> 00:02:57,170 Il m 'a dit, tu ne te feras que de la fille. Et finalement, j 'ai fait les 49 00:02:57,250 --> 00:02:58,430 Et là, c 'était parti. 50 00:02:59,130 --> 00:03:00,850 Et en fait, j 'ai découvert pas mal de choses. 51 00:03:01,400 --> 00:03:05,520 C 'est plus que dans ma vie privée en fait. C 'est ça qui m 'intéressait 52 00:03:05,520 --> 00:03:07,440 au niveau du plaisir que j 'ai. 53 00:03:07,860 --> 00:03:10,620 Donc l 'espérance ne t 'a plus et tu as continué un peu. 54 00:03:11,660 --> 00:03:15,780 Donc tu t 'es arrêtée pendant un certain moment apparemment. Oui, pendant trois 55 00:03:15,780 --> 00:03:19,500 ans. En trois ans, j 'en ai fait quelques -uns de tournage comme ça. 56 00:03:22,650 --> 00:03:28,250 Donc aujourd 'hui, tu vas redémarrer un peu dans le mieux, disons, et tu viens 57 00:03:28,250 --> 00:03:29,029 me voir. 58 00:03:29,030 --> 00:03:31,550 J 'aimerais bien peut -être recommencer avec toi. 59 00:03:31,870 --> 00:03:34,790 Mais pourquoi pas ? C 'est possible. 60 00:03:36,210 --> 00:03:37,530 Pour moi aussi c 'est possible. 61 00:03:38,210 --> 00:03:41,830 Mais toi on ne t 'a rien demandé, donc reste dans le coin. 62 00:03:43,350 --> 00:03:50,030 D 'accord, mais sinon ta première expérience sexuelle pourra... 63 00:03:50,800 --> 00:03:57,500 un peu abordé ta vie privée ta première... ma toute 64 00:03:57,500 --> 00:04:01,300 première c 'était il y a très longtemps j 'étais une toute jeune fille c 'était 65 00:04:01,300 --> 00:04:06,060 très rigolo parce que c 'était chez moi et que ma mère était là donc il fallait 66 00:04:06,060 --> 00:04:10,200 pas que le mec se fasse griller et il est passé par la pute chez moi 67 00:04:12,699 --> 00:04:16,680 Vous habitez au Rechercheur ? Non, c 'est dans une maison, c 'est genre une 68 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 maison passionnante. 69 00:04:18,260 --> 00:04:21,740 Non, il a quand même dû escalader la patate en crépit. 70 00:04:22,540 --> 00:04:27,120 Et je crois qu 'en redescendant, il a eu peur pour ses chevilles. 71 00:04:28,380 --> 00:04:29,660 Mais on ne s 'est pas fait griller. 72 00:04:30,060 --> 00:04:33,180 Tu avais quel âge à l 'époque ? Très jeune, j 'avais 13 ans. 73 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Ah, des filles. 74 00:04:36,440 --> 00:04:38,340 Après, j 'ai mis quelques mois avant de recommencer. 75 00:04:38,660 --> 00:04:39,900 Désormais, c 'était sous une tente. 76 00:04:41,789 --> 00:04:45,270 Un peu toujours avec un nouvel copain. 77 00:04:45,670 --> 00:04:48,650 Oui, c 'était un nouveau nom de mec. La première fois, j 'ai parlé de ça avec 78 00:04:48,650 --> 00:04:52,710 lui. Ah oui ? Il ne l 'a pas assuré ? Non, ce n 'était pas terrible. 79 00:04:53,230 --> 00:04:56,590 Honnêtement, ce n 'était pas terrible. Il était jeune aussi ? Non, il n 'était 80 00:04:56,590 --> 00:04:58,590 plus jeune. Il avait 18 ans, je pense. 81 00:04:59,250 --> 00:05:00,250 Ah oui ? Oui. 82 00:05:01,610 --> 00:05:06,410 Et non, c 'est vraiment... Heureusement que j 'ai connu beaucoup mieux de prix 83 00:05:06,410 --> 00:05:10,570 parce que si j 'avais resté sur cette expérience -là, je... Ah oui. 84 00:05:11,609 --> 00:05:15,330 C 'est bien, mais j 'ai l 'impression qu 'il y a beaucoup de choses qui 85 00:05:15,330 --> 00:05:18,030 commencent assez tôt quand même au niveau sexuel. 86 00:05:18,370 --> 00:05:23,210 Je ne sais pas si à l 'époque, toutes mes copines étaient comme ça, mais moi, 87 00:05:23,210 --> 00:05:24,670 me travaillait déjà depuis un certain temps. 88 00:05:25,070 --> 00:05:27,930 Tu voulais découvrir... J 'étais pétée. 89 00:05:28,570 --> 00:05:35,030 Tu sais, à l 'époque, on disait, attends, machin, etc., le premier 90 00:05:35,110 --> 00:05:35,949 tout ça. 91 00:05:35,950 --> 00:05:39,150 Moi, j 'avais surtout envie de me faire moquer, parce que ça faisait quoi. 92 00:05:41,419 --> 00:05:45,320 Non, mais comme ça... Mais, ouais, non, non, c 'est... Non, heureusement que j 93 00:05:45,320 --> 00:05:50,500 'ai recommencé après. J 'ai tenté pas mal de choses, mais dans ma vie, en 94 00:05:50,500 --> 00:05:54,100 jeune, c 'est vrai que les trucs extrêmes, etc., je les découvre avant. 95 00:05:55,200 --> 00:05:58,780 Non, mais c 'est... Oui. Il y a des choses que je n 'ai pas fait avant. 96 00:05:59,760 --> 00:06:03,700 Bon, peut -être, on ne sait jamais. Quoi, par exemple ? Une double. 97 00:06:04,610 --> 00:06:06,170 Ah ben ça c 'est faisable, oui. 98 00:06:06,910 --> 00:06:13,670 C 'est faisable, peut -être que tu es à la bonne 99 00:06:13,670 --> 00:06:14,549 adresse aussi. 100 00:06:14,550 --> 00:06:18,810 C 'est vrai ? Tu poses la caméra. 101 00:06:19,690 --> 00:06:20,710 On va voir. 102 00:06:26,010 --> 00:06:31,110 Aujourd 'hui, tu reprends dans l 'huître, mais tu fais quoi aussi ? Tu 103 00:06:31,110 --> 00:06:33,810 quoi exactement 104 00:06:33,810 --> 00:06:40,550 ? Je suis modèle pro au 105 00:06:40,550 --> 00:06:41,550 niveau de la photo. 106 00:06:42,670 --> 00:06:46,590 En fait, même pas que la photo, ça va du dessin. 107 00:06:47,400 --> 00:06:53,320 à la photo et après dans la photo, ça a du portrait à l 'érotique poussé, très 108 00:06:53,320 --> 00:06:56,240 poussé. Et puis, après, j 'ai pris dans la face. 109 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 Ah, mais c 'est bien. 110 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Tu te débrouilles à très bien. 111 00:07:00,380 --> 00:07:01,500 Oui, oui, ça m 'a bien. 112 00:07:02,340 --> 00:07:06,800 Je ne sais pas si je peux expliquer la gazine ou quoi, mais j 'avais commencé 113 00:07:06,800 --> 00:07:09,140 pour un gros titre qui ne se fait pas en France. 114 00:07:09,550 --> 00:07:15,610 Oui, mon patron m 'a raté et j 'ai pris pour une dizaine de petits arts. 115 00:07:16,010 --> 00:07:19,570 Ah, ben c 'est bien, j 'aimerais bien voir ce que tu écris. Je les envoie 116 00:07:19,570 --> 00:07:24,450 tu veux. Mais ça peut être intéressant, oui, avec plaisir. Oui, il n 'y a pas de 117 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 soucis. 118 00:07:25,930 --> 00:07:30,950 Et sinon, au niveau sexuel, tu aimes bien être soumise ou... 119 00:07:31,860 --> 00:07:35,880 Je suis ni soumise ni nominée, ça dépend de la personne avec qui je me trouve, 120 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 tu vois. 121 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 J 'ai tendance à être dominée avec les filles. 122 00:07:40,100 --> 00:07:41,680 Ah oui, à dominer les filles, oui. 123 00:07:43,040 --> 00:07:47,520 Quoi que ça dépend, c 'est quand c 'est une belle bombe, j 'ai tendance à 124 00:07:47,520 --> 00:07:50,340 pouvoir, dans ce cas -là, être assez timide et voilà. 125 00:07:50,800 --> 00:07:54,460 Mais non, moi je suis dans le plaisir, tu vois. 126 00:07:55,260 --> 00:07:58,300 Donc après, le plaisir, ils sont aussi... Bien sûr. 127 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 Donc il y a de... 128 00:08:01,429 --> 00:08:04,890 Mais des petites fessées, des choses un peu... Oui, des petites fessées. Une 129 00:08:04,890 --> 00:08:07,950 bonne fessée, une bonne plaquette, un bon coup de rein en maman. 130 00:08:08,550 --> 00:08:14,450 Ah, ben... Tu notes, hein ? D 'accord ? Parce que jamais on ne vous posera la 131 00:08:14,450 --> 00:08:17,450 question, mais bon... Oui, mais en fait, il faut faire avec la bouche. 132 00:08:18,410 --> 00:08:21,370 Bon, ben écoute, à nous non plus. D 'ailleurs, ça nous fait plaisir. 133 00:08:22,290 --> 00:08:26,470 Ben écoute... C 'est la fessée ? Why not ? 134 00:08:28,680 --> 00:08:33,360 Écoute, est -ce que tu peux te lever, Rachel, parce que je vois que... À quoi 135 00:08:33,360 --> 00:08:35,760 dois te lever ? Oui, parce que... Voilà. 136 00:08:36,400 --> 00:08:42,500 Tu peux faire un peu sur toi -même, pour avoir un peu... Je t 'aime, oui. 137 00:08:44,159 --> 00:08:48,560 On peut se déshabiller, on y va un petit strictus et tout, pour avoir... Peut 138 00:08:48,560 --> 00:08:49,920 -être, peut -être pas, je sais pas. 139 00:08:50,510 --> 00:08:54,050 À côté, les filles commencent à dire je ne sais pas et tout en fait. Vas -y, qu 140 00:08:54,050 --> 00:08:55,930 'est -ce qui t 'attend ? Dépêche -toi. 141 00:08:57,070 --> 00:08:59,370 C 'est un peu ça, non ? Oui, je vais doucement. 142 00:09:00,130 --> 00:09:01,970 De toute façon, il faut y aller. 143 00:09:02,290 --> 00:09:04,610 Je remonte, je ne remonte pas. 144 00:09:05,070 --> 00:09:06,070 Fais voir. 145 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 Oui, 146 00:09:10,070 --> 00:09:14,550 j 'ai osé mettre une petite culotte parce que ça m 'arrive de me balader à 147 00:09:15,390 --> 00:09:16,410 Enfin, chez toi. 148 00:09:18,340 --> 00:09:23,540 ou dans la rue aussi je fais de la photo quand j 'arrive pour que je n 'ai pas 149 00:09:23,540 --> 00:09:28,000 de marre quand c 'est l 'été comme ça oui je peux être en rhum même l 'hiver d 150 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 'ailleurs enfin il ne faut pas qu 'il fasse trop fort donc je te présente mes 151 00:09:33,000 --> 00:09:37,540 seins tiens, ma 1 et ma 2 oui naturel, petit parce que tu as de ça dans la main 152 00:09:37,540 --> 00:09:43,780 qu 'on aime bien ils sont bien fermes en plus ah oui ça c 'est sûr 153 00:09:45,939 --> 00:09:47,540 un joli petting et tout. 154 00:09:47,900 --> 00:09:48,940 J 'en ai partout des pets. 155 00:09:49,220 --> 00:09:51,340 Oui, j 'en ai marqué, j 'en ai un peu partout. 156 00:09:52,080 --> 00:09:58,240 J 'en ai au poignet, j 'en ai en dessous, j 'en ai à... Hop là ! Voilà. 157 00:10:01,500 --> 00:10:05,120 Tu veux voir le reste ? Ah bah oui, on enlève la culotte et tout. 158 00:10:05,700 --> 00:10:06,700 Tant qu 'à faire. 159 00:10:08,420 --> 00:10:12,280 En plus, comme tu es ici, tu... 160 00:10:13,010 --> 00:10:17,570 Oui. C 'est ton métier aussi de te déshabiller et tout, donc tu n 'as 161 00:10:17,570 --> 00:10:19,930 Tu étais là ? Non, c 'est vrai. 162 00:10:23,350 --> 00:10:30,210 Et justement, moi, je pensais que comme on est là et tout, de faire un 163 00:10:30,210 --> 00:10:34,590 petit effet pour voir si tu as perdu un peu l 'expérience de tourner devant la 164 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 caméra. Oui, 165 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 j 'ai des poils. 166 00:10:38,349 --> 00:10:41,290 C 'est rare, c 'est rare malheureusement. 167 00:10:41,970 --> 00:10:44,950 Voilà, tout à fait. C 'est très précieux ça. C 'est ma richesse à moi. 168 00:10:47,250 --> 00:10:48,770 Je suis beaucoup demandée pour ça. 169 00:10:49,110 --> 00:10:52,350 C 'est un honneur. On est trop heureux, on est trop heureux. 170 00:10:53,590 --> 00:10:57,670 Bon ben écoute, moi je te proposais si tu voulais faire un petit essai, pour 171 00:10:57,670 --> 00:11:01,210 voir encore si tu n 'as pas perdu la main devant une caméra, quelque chose. 172 00:11:02,280 --> 00:11:06,100 C 'est mon ami Rick, regarde, il n 'arrête pas de se brûler depuis tout à l 173 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 'heure devant toi. 174 00:11:09,180 --> 00:11:12,540 Ben voilà, entre voisins, pour une fois qu 'il ne regarde pas vers la fenêtre 175 00:11:12,540 --> 00:11:18,400 pour m 'apercevoir. Mais voisins, mais vous avez mis un voisin deux fois à 176 00:11:18,400 --> 00:11:22,280 palier, puis vous vous êtes déjà croisé, non ? 177 00:11:23,120 --> 00:11:26,520 Mais vous n 'avez jamais fait en privé tous les deux ? Non. 178 00:11:26,940 --> 00:11:28,460 Bon, je vous donne l 'occasion. 179 00:11:29,140 --> 00:11:32,340 Je vous donne l 'occasion, alors allez -y. 180 00:11:32,920 --> 00:11:38,920 Fais -moi voir si... Enfin, vous vous embrassez et tout, enfin. 181 00:11:40,380 --> 00:11:43,940 C 'est mon oiseau que je veux garder, c 'est bon. 182 00:11:49,260 --> 00:11:52,260 Si tu fais ça à tous les voisins, ils doivent être contents alors. 183 00:11:53,420 --> 00:11:59,620 Il y a aussi des voisins à faire des choses. Je peux assister avec ma caméra 184 00:11:59,620 --> 00:12:04,020 éventuellement ? Pour la prochaine fête des voisins ? Oui. 185 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 Voilà, j 'étais ravi d 'un moment. 186 00:14:20,260 --> 00:14:22,620 C 'est clair que maintenant je vais faire un coup par coup. 187 00:18:02,540 --> 00:18:05,800 Le champion ! Tu ne peux pas savoir le nombre de mecs qui ont essayé et qui n 188 00:18:05,800 --> 00:18:06,940 'ont pas réussi à faire ça. 189 00:18:09,680 --> 00:18:10,840 Là, j 'en veux encore plus. 190 00:20:04,649 --> 00:20:06,050 ça c 'est de la reprise 191 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 C 'est drôle. 192 00:26:01,540 --> 00:26:08,480 ça vient quand tu veux c 'est du retour et toi alors ? elle en casse son 193 00:26:08,480 --> 00:26:12,960 âne là en plus moi j 'ai entendu qu 'elle avait jamais fait de double j 194 00:26:12,960 --> 00:26:15,520 'aimerais bien qu 'elle revienne pour l 'essayer cette double tu veux bien 195 00:26:15,520 --> 00:26:21,960 revenir pour une double ? bah écoute on sera très heureux de te faire revenir c 196 00:26:21,960 --> 00:26:25,760 'est vrai ? à bientôt alors 197 00:26:51,850 --> 00:26:53,690 C 'est sympa ce truc, ça, le tourne. 198 00:26:54,570 --> 00:26:57,010 Écoute, je reviens quand tu veux. 199 00:26:57,890 --> 00:27:00,750 Condition de travail idéale. Le mec, bien. 200 00:27:03,290 --> 00:27:05,450 Enfin, voilà, c 'est bien. 201 00:27:05,690 --> 00:27:06,930 Écoute, garde -moi. 202 00:27:07,610 --> 00:27:09,970 Plus le footing, écoute, ça sera bien. 203 00:27:10,290 --> 00:27:14,470 C 'est pas la première fois, mais apparemment, je l 'aurais déjà fait. 204 00:27:14,470 --> 00:27:16,270 'en souviens pas. Et là, j 'ai du pouvoir. 205 00:27:18,510 --> 00:27:21,530 Ah mais c 'était génial vraiment à voir aussi la caméra. 206 00:27:21,790 --> 00:27:24,530 C 'est vrai ? Tu partais bien en plus. 207 00:27:24,970 --> 00:27:29,450 Est -ce que tu t 'es accueillie comme ça ? J 'ai un contrat qui est pour toi. 208 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 Ah, ça coûte de moi. 209 00:27:35,850 --> 00:27:39,590 Ça coûte combien ? C 'est quoi, ça t 'a plu ? Ah, très bien, très bien. D 210 00:27:39,590 --> 00:27:43,430 'ailleurs, je voudrais même te proposer si tu veux venir... 211 00:27:49,759 --> 00:27:51,320 On essaye, on essaye. 212 00:27:52,700 --> 00:27:54,940 Sa première double et tout, ça serait bien, quoi. 213 00:27:55,180 --> 00:27:56,180 Je reviens. 214 00:27:56,480 --> 00:27:57,800 Avec grand plaisir. 215 00:27:58,040 --> 00:28:01,940 Quand tu veux, par exemple, si j 'annule des choses, pas de problème. 216 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Avec grand plaisir. 217 00:28:04,340 --> 00:28:05,340 C 'est vrai. 218 00:28:05,640 --> 00:28:08,440 Voilà. Et en plus, je vais te dire à très bientôt, alors. 219 00:28:08,900 --> 00:28:11,060 Après, tu me dis ce que tu veux. 220 00:28:11,320 --> 00:28:13,540 Mais je vais te dire à très bientôt, alors. C 'est vrai. 221 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 Ah bah oui ! 18849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.