All language subtitles for Cold Case S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:12,250 Bless us, oh, Lord, for these thy gifts 2 00:00:12,333 --> 00:00:14,625 which we are about to receive through thy bounty, 3 00:00:14,709 --> 00:00:16,000 through Christ our Lord. 4 00:00:16,083 --> 00:00:17,583 Amen. 5 00:00:17,667 --> 00:00:19,125 ALL: Amen. 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,667 Did you buy film, Mitchell? 7 00:00:25,750 --> 00:00:26,792 Yeah. 8 00:00:26,875 --> 00:00:28,750 We'll want lots of pictures 9 00:00:28,834 --> 00:00:30,000 of Ryan tonight. 10 00:00:30,083 --> 00:00:31,250 RYAN: Okay, Mom. 11 00:00:31,333 --> 00:00:33,125 WOMAN: Did you see your brother in his suit? 12 00:00:33,208 --> 00:00:34,750 Yeah, he looks so handsome. 13 00:00:34,834 --> 00:00:35,917 Shut up. 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,250 chuckling 15 00:00:37,333 --> 00:00:38,667 GIRL: Are you taking me to Cindy's? 16 00:00:38,750 --> 00:00:39,834 I assume 17 00:00:39,917 --> 00:00:42,208 you're taking Ryan? 18 00:00:43,834 --> 00:00:45,000 WOMAN: And no one misses 19 00:00:45,083 --> 00:00:47,041 church in the morning. 20 00:00:49,750 --> 00:01:09,625 '80s music playing 21 00:01:47,792 --> 00:01:51,834 WOMAN: Mitchell. 22 00:01:51,917 --> 00:01:56,125 Mitchell? Mitchell? 23 00:01:57,959 --> 00:01:59,750 Mitchell? 24 00:02:00,917 --> 00:02:02,792 Mitchell? 25 00:02:04,792 --> 00:02:06,125 Mitchell? 26 00:02:10,417 --> 00:02:11,625 She ask for Homicide? 27 00:02:11,709 --> 00:02:13,041 She can't ask for nothing. 28 00:02:13,125 --> 00:02:14,208 She's loony tunes. 29 00:02:14,291 --> 00:02:15,750 Carrying around an obit of a guy 30 00:02:15,834 --> 00:02:17,041 that died in 1990. 31 00:02:17,125 --> 00:02:18,291 Covering my ass... 32 00:02:18,375 --> 00:02:19,542 I called you. 33 00:02:19,625 --> 00:02:20,750 Why's she locked up? 34 00:02:20,834 --> 00:02:22,792 She kept wandering away. 35 00:02:25,041 --> 00:02:27,875 Come on, Silvan, get her out of there. 36 00:02:27,959 --> 00:02:29,208 Son's on the way. 37 00:02:29,291 --> 00:02:32,083 She had his number in her pocket. 38 00:02:35,834 --> 00:02:37,333 Hi, ma'am. 39 00:02:40,458 --> 00:02:41,875 So many cuts. 40 00:02:41,959 --> 00:02:45,208 So many cuts. 41 00:02:45,291 --> 00:02:48,041 So... so many cuts. 42 00:02:48,125 --> 00:02:49,625 You want to come out? 43 00:02:50,583 --> 00:02:52,875 Poor... poor Mitch... 44 00:02:52,959 --> 00:02:55,583 Poor Mitch... Mitch... 45 00:02:55,667 --> 00:02:56,792 Who's Mitch? 46 00:02:56,875 --> 00:02:59,250 Couldn't have a church funeral... 47 00:02:59,333 --> 00:03:01,750 not with all those cuts. 48 00:03:01,834 --> 00:03:03,208 SILVAN: Nuttier than a fruitcake. 49 00:03:03,291 --> 00:03:05,750 Mitch was a good man. 50 00:03:05,834 --> 00:03:06,917 Was Mitch your husband? 51 00:03:07,000 --> 00:03:08,667 "Mitchell Bayes served as organist 52 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 "and musical director of 53 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 St. Anthony's Episcopal Church in Roxborough..." 54 00:03:13,709 --> 00:03:15,083 SILVAN: Here's the son. 55 00:03:15,917 --> 00:03:17,083 Mom, you can't do this. 56 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 You can't leave the house. 57 00:03:18,709 --> 00:03:20,333 SILVAN I don't think anyone's pressing charges, 58 00:03:20,417 --> 00:03:23,208 but she disturbed the peace over at Holy Field Cemetery. 59 00:03:23,291 --> 00:03:26,500 RYAN: I'm sorry. I'll keep a better eye 60 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 That where your dad was buried? 61 00:03:30,542 --> 00:03:32,125 Yeah. 62 00:03:32,208 --> 00:03:36,125 It's okay. It's okay. 63 00:03:36,208 --> 00:03:37,291 mumbling 64 00:03:37,375 --> 00:03:39,583 She was talking about him. 65 00:03:41,041 --> 00:03:43,083 He was murdered? 66 00:03:43,166 --> 00:03:44,834 13 years ago. 67 00:03:44,917 --> 00:03:47,166 She's been going back there a lot lately. 68 00:03:47,250 --> 00:03:49,792 Doctor says it's something about older memories 69 00:03:49,875 --> 00:03:51,291 becoming more present. 70 00:03:52,709 --> 00:03:54,000 It's Alzheimer's? 71 00:03:54,083 --> 00:03:57,583 Might want to get her one of those bracelets. 72 00:03:57,667 --> 00:04:00,500 I ordered one. 73 00:04:00,583 --> 00:04:02,625 She was carrying these. 74 00:04:02,709 --> 00:04:04,750 We ever get the guy? 75 00:04:04,834 --> 00:04:06,542 No. 76 00:04:06,625 --> 00:04:09,291 Come on, Mom. 77 00:04:09,375 --> 00:04:10,667 Come on. Let's go. 78 00:04:12,750 --> 00:04:16,458 It's okay. It's okay. 79 00:04:16,542 --> 00:04:20,208 Yeah, it's okay. 80 00:04:55,667 --> 00:04:58,709 That's the civilian workers going the extra mile. 81 00:04:58,792 --> 00:05:00,041 So how'd this guy die? 82 00:05:00,125 --> 00:05:01,917 Stabbed by a hooker was the theory. 83 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 Here it is. Bayes, '90. 84 00:05:08,667 --> 00:05:11,583 Why are we looking at this? 85 00:05:11,667 --> 00:05:13,208 The lady was so distressed. 86 00:05:13,291 --> 00:05:15,375 I just wondered why we didn't 87 00:05:15,458 --> 00:05:16,875 bring the job in. 88 00:05:16,959 --> 00:05:18,333 Mitch Bayes, 49. 89 00:05:18,417 --> 00:05:19,709 Stabbed 14 times. 90 00:05:19,792 --> 00:05:20,875 Wallet was gone. 91 00:05:20,959 --> 00:05:22,333 Presumed robbery-homicide. 92 00:05:22,417 --> 00:05:24,041 Never found a weapon? 93 00:05:24,125 --> 00:05:26,542 No, they never even named a good suspect. 94 00:05:26,625 --> 00:05:28,208 Bump in the night. 95 00:05:29,709 --> 00:05:31,542 Let's take this upstairs. 96 00:05:33,125 --> 00:05:35,083 So is this a regular thing now? 97 00:05:35,166 --> 00:05:36,250 Working cold jobs? 98 00:05:36,333 --> 00:05:39,041 I am. You can stay on the line if you want. 99 00:05:39,125 --> 00:05:42,542 I guess cold cases aren't less important than new ones. 100 00:05:42,625 --> 00:05:43,792 They're more important. 101 00:05:43,875 --> 00:05:45,208 They've been waiting longer. 102 00:05:45,291 --> 00:05:47,375 We got any limits on how far back we can look? 103 00:05:47,458 --> 00:05:48,917 No limits. 104 00:05:50,291 --> 00:05:53,208 There's some problems with this job, boss. 105 00:05:53,291 --> 00:05:54,834 Unsolved is always a problem. 106 00:05:54,917 --> 00:05:57,542 The ME reports and the body chart don't match. 107 00:05:57,625 --> 00:06:01,000 Plus the inventory of the clothes in the van. 108 00:06:01,083 --> 00:06:02,208 Pants, underwear, 109 00:06:02,291 --> 00:06:04,709 shirt, shoes-- but no socks. 110 00:06:04,792 --> 00:06:06,083 Uh-huh. This was February. 111 00:06:06,166 --> 00:06:09,583 You don't go anywhere in February without socks. 112 00:06:09,667 --> 00:06:11,125 Maybe they were inventoried wrong? 113 00:06:11,208 --> 00:06:12,792 Whatever happened, this case was a rush job. 114 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 The assigned chalked it up to a solicitation gone bad. 115 00:06:15,208 --> 00:06:17,291 Pretty much left it at that. 116 00:06:17,375 --> 00:06:18,917 This is a nice lady, boss. 117 00:06:19,000 --> 00:06:20,625 And her memory's going fast. 118 00:06:20,709 --> 00:06:22,792 If we're ever going to look at this again... 119 00:06:22,875 --> 00:06:24,041 We should do it now. 120 00:06:24,125 --> 00:06:25,417 Who's the assigned? 121 00:06:25,500 --> 00:06:26,792 Gil Sherman. 122 00:06:28,208 --> 00:06:30,000 This was a typical job during the crack era. 123 00:06:30,083 --> 00:06:31,458 Guy comes 'round looking for some company, 124 00:06:31,542 --> 00:06:33,291 ends up robbed and killed by the girl. 125 00:06:33,375 --> 00:06:35,000 Why'd you think it was a hooker? 126 00:06:35,083 --> 00:06:36,667 Ever been to Kensington Avenue, darling? 127 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 That's hookerland. 128 00:06:38,667 --> 00:06:41,834 Yeah? I grew up in Kensington. 129 00:06:41,917 --> 00:06:43,750 So what was he doing there, seeing the sights? 130 00:06:43,834 --> 00:06:45,166 clearing throat 131 00:06:47,542 --> 00:06:49,125 You don't have this back wound marked 132 00:06:49,208 --> 00:06:50,834 on your body chart. 133 00:06:50,917 --> 00:06:53,166 So I missed it. 134 00:06:53,250 --> 00:06:54,500 You ever miss a wound? 135 00:06:54,583 --> 00:06:55,625 No. 136 00:06:55,709 --> 00:06:57,291 LASSING: What did forensics show you? 137 00:06:57,375 --> 00:06:59,500 Forensics were screwed. 138 00:06:59,583 --> 00:07:00,875 Rained like a son of a bitch 139 00:07:00,959 --> 00:07:02,125 Whole scene got soaked. 140 00:07:02,208 --> 00:07:03,583 He was in the back of a van. 141 00:07:03,667 --> 00:07:05,333 They should have had some evidence to work with. 142 00:07:05,417 --> 00:07:06,709 Partial prints on vials. 143 00:07:06,792 --> 00:07:08,000 Inconclusive. 144 00:07:08,083 --> 00:07:09,542 STILLMAN: So there were no suspects at all? 145 00:07:09,625 --> 00:07:11,500 Plenty of suspects. 146 00:07:11,583 --> 00:07:12,875 Whores, dealers, homeless. 147 00:07:12,959 --> 00:07:15,458 Nothing stuck. 148 00:07:15,542 --> 00:07:17,834 So that was it? End of case? 149 00:07:17,917 --> 00:07:19,500 Look, Rush-- 150 00:07:19,583 --> 00:07:21,500 these murders were a dime a dozen that year. 151 00:07:21,583 --> 00:07:22,959 Crackheads thought nothing 152 00:07:23,041 --> 00:07:25,166 of icing a guy for 12 bucks. 153 00:07:25,250 --> 00:07:26,333 Next night 154 00:07:26,417 --> 00:07:28,500 the same job all over again. 155 00:07:28,583 --> 00:07:29,792 You remember. 156 00:07:29,875 --> 00:07:31,166 Yeah. 157 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 I felt for this family though. 158 00:07:38,750 --> 00:07:40,709 They were decent people. 159 00:07:42,000 --> 00:07:45,542 I had to tell 'em on a Sunday morning... 160 00:07:47,125 --> 00:07:48,625 We found him in his vehicle 161 00:07:48,709 --> 00:07:50,709 just off of Kensington Avenue. 162 00:07:52,125 --> 00:07:56,208 I don't understand why he'd be there. 163 00:07:57,625 --> 00:08:00,542 There's a lot of activity in that area. 164 00:08:00,625 --> 00:08:02,500 What kind of activity? 165 00:08:03,625 --> 00:08:05,375 Drugs, prostitution. 166 00:08:05,458 --> 00:08:06,542 Like that. 167 00:08:06,625 --> 00:08:08,041 Mitch wouldn't be there. 168 00:08:08,125 --> 00:08:09,250 I'm sorry. 169 00:08:09,333 --> 00:08:10,959 Mitch didn't use drugs, 170 00:08:11,041 --> 00:08:12,375 or prostitutes. 171 00:08:12,458 --> 00:08:13,792 We are churchgoing people. 172 00:08:13,875 --> 00:08:16,583 I understand. 173 00:08:16,667 --> 00:08:21,250 He didn't use... 174 00:08:21,333 --> 00:08:22,667 prostitutes. 175 00:08:23,792 --> 00:08:26,542 Bayes was a hypocrite church type. 176 00:08:26,625 --> 00:08:28,250 Whoring Saturday night, 177 00:08:28,333 --> 00:08:30,667 asking forgiveness on Sunday. 178 00:08:38,500 --> 00:08:40,250 Son's meeting us here? 179 00:08:40,333 --> 00:08:42,375 Maybe he's already here. 180 00:08:43,417 --> 00:08:46,291 I'm sure where they went exactly. 181 00:08:46,375 --> 00:08:47,750 No, I... 182 00:08:47,834 --> 00:08:50,583 I'm not sure. 183 00:08:50,667 --> 00:08:53,417 I... Yes. 184 00:08:53,500 --> 00:08:56,083 Okay. 185 00:08:56,166 --> 00:08:57,625 I'll... 186 00:08:57,709 --> 00:08:59,125 I'll tell them. 187 00:09:01,125 --> 00:09:02,250 When they... 188 00:09:02,333 --> 00:09:04,583 Okay, I'll make sure I tell them. 189 00:09:04,667 --> 00:09:07,000 Hello. 190 00:09:07,083 --> 00:09:08,834 They're home now... 191 00:09:14,834 --> 00:09:16,250 Hi, Charlotte. 192 00:09:16,333 --> 00:09:17,875 Tina. 193 00:09:19,000 --> 00:09:21,250 No. No, Lilly. 194 00:09:21,333 --> 00:09:24,083 Remember we talked about Mitch? 195 00:09:26,542 --> 00:09:27,875 "Mitchell Bayes served 196 00:09:27,959 --> 00:09:29,750 "as organist and musical director 197 00:09:29,834 --> 00:09:33,291 at St. Anthony's Episcopal Church in Roxborough..." 198 00:09:33,375 --> 00:09:34,875 RYAN: Oh. You're here. 199 00:09:34,959 --> 00:09:36,625 Did Mom let you in? 200 00:09:36,709 --> 00:09:38,041 The door was open, Ryan. 201 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 Was she trying to leave? 202 00:09:39,709 --> 00:09:42,166 No, she was just talking to herself. 203 00:09:42,250 --> 00:09:43,834 She has good days and bad days. 204 00:09:43,917 --> 00:09:46,083 Can't have a church funeral for Mitch... 205 00:09:46,166 --> 00:09:47,333 Okay. 206 00:09:47,417 --> 00:09:50,417 Just can't. 207 00:09:50,500 --> 00:09:51,709 Why is she talking about Dad? 208 00:09:51,792 --> 00:09:53,000 I brought him up. 209 00:09:53,083 --> 00:09:55,500 We're looking at his case again, Ryan. 210 00:09:55,583 --> 00:09:58,166 I'll do what I can to help. 211 00:09:58,250 --> 00:10:00,375 I was only 16, you know. 212 00:10:00,458 --> 00:10:02,500 Do you know if your dad had any enemies? 213 00:10:02,583 --> 00:10:04,542 Maybe someone from work, or church? 214 00:10:04,625 --> 00:10:06,250 He worked at Drexel Insurance. 215 00:10:06,333 --> 00:10:07,792 I think it was pretty mundane. 216 00:10:08,875 --> 00:10:11,500 At church all he had was friends. 217 00:10:11,583 --> 00:10:14,166 Were you surprised to hear he was found on Kensington Avenue? 218 00:10:14,250 --> 00:10:16,709 We were all shocked by that. 219 00:10:16,792 --> 00:10:18,041 Including your mom? 220 00:10:18,125 --> 00:10:21,458 I think it was the humiliation of her life. 221 00:10:21,542 --> 00:10:24,792 Could we try to talk to her about that night? 222 00:10:26,125 --> 00:10:27,583 It'll be tricky. 223 00:10:27,667 --> 00:10:29,375 She kind of goes in and out. 224 00:10:29,458 --> 00:10:30,792 Well, Mom... 225 00:10:33,166 --> 00:10:34,625 We're going to talk about Dad, 226 00:10:34,709 --> 00:10:35,792 okay? 227 00:10:35,875 --> 00:10:37,500 About the night he died. 228 00:10:37,583 --> 00:10:39,542 Okay... Mitch... 229 00:10:39,625 --> 00:10:42,750 He died, Mitch died... 230 00:10:42,834 --> 00:10:45,375 RYAN: Remember we had dinner as a family? 231 00:10:45,458 --> 00:10:47,417 And I was going to a school formal, 232 00:10:47,500 --> 00:10:50,208 and I was worried because I couldn't dance. 233 00:10:52,875 --> 00:10:54,750 I'll teach you. 234 00:10:55,834 --> 00:10:57,250 You remember that? 235 00:10:57,333 --> 00:11:01,291 Anyone can dance... 236 00:11:02,625 --> 00:11:03,875 Cheers. 237 00:11:06,125 --> 00:11:08,875 Okay, now let me show you how it's done. 238 00:11:08,959 --> 00:11:10,250 Come on. Come on. 239 00:11:12,834 --> 00:11:16,834 '80s music playing 240 00:11:19,333 --> 00:11:21,458 Aw, loosen up, sweetie. 241 00:11:21,542 --> 00:11:22,667 I can't. 242 00:11:22,750 --> 00:11:23,917 I don't move right. 243 00:11:24,000 --> 00:11:25,125 Sure, you do. 244 00:11:25,208 --> 00:11:27,125 Come on. Come on. Here. 245 00:11:28,166 --> 00:11:30,875 My best gal. 246 00:11:30,959 --> 00:11:32,291 Thanks. 247 00:11:32,375 --> 00:11:34,417 Go easy on him, Charlotte. 248 00:11:34,500 --> 00:11:36,166 real 249 00:11:38,333 --> 00:11:40,000 phone rings 250 00:11:51,542 --> 00:11:53,917 Started out as a nice night. 251 00:11:54,000 --> 00:11:55,792 Who was the phone call from? 252 00:11:55,875 --> 00:11:57,959 I don't remember a phone call. 253 00:11:58,041 --> 00:12:00,500 Your mom does. 254 00:12:00,583 --> 00:12:01,792 Huh? 255 00:12:01,875 --> 00:12:05,041 Maybe she's adding that detail in her mind. 256 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 Embellishing, you know? 257 00:12:07,917 --> 00:12:09,417 To be honest, I'm still learning 258 00:12:09,500 --> 00:12:10,875 about what's happening to her. 259 00:12:10,959 --> 00:12:13,417 Ryan, could we get your sister's address? 260 00:12:13,500 --> 00:12:14,709 Where she works? 261 00:12:14,792 --> 00:12:16,041 Yeah. 262 00:12:17,500 --> 00:12:19,458 RUSH: Diabetes don't scare you enough, 263 00:12:19,542 --> 00:12:21,625 you got to add smoking to your health problems? 264 00:12:21,709 --> 00:12:23,041 Thanks, Lil. 265 00:12:23,125 --> 00:12:25,792 You know what? I don't hear that enough at home. 266 00:12:34,417 --> 00:12:36,083 I got that. 267 00:12:37,750 --> 00:12:38,917 You're Tina, right? 268 00:12:39,000 --> 00:12:40,041 Who are you? 269 00:12:40,125 --> 00:12:41,458 Detectives Rush and Lassing, Homicide. 270 00:12:41,542 --> 00:12:42,834 We want to talk about your dad. 271 00:12:42,917 --> 00:12:44,000 No, thanks. 272 00:12:44,083 --> 00:12:45,208 We know he dropped you 273 00:12:45,291 --> 00:12:46,500 at a friend's house that night. 274 00:12:46,583 --> 00:12:47,834 I'm not talking to any cops. 275 00:12:47,917 --> 00:12:49,166 How come? 276 00:12:50,542 --> 00:12:52,709 You guys decided a long time ago 277 00:12:52,792 --> 00:12:53,917 how my dad died. 278 00:12:54,000 --> 00:12:55,375 Why you got to bring it up again? 279 00:12:55,458 --> 00:12:57,000 We just want to hear about that night. 280 00:12:57,083 --> 00:12:58,166 What your dad said to you. 281 00:12:58,250 --> 00:12:59,709 You mean, like, did he say, 282 00:12:59,792 --> 00:13:02,041 "Bye, darling, I'm going to see my hooker"? 283 00:13:02,125 --> 00:13:03,750 You think that's where he went? 284 00:13:03,834 --> 00:13:05,000 I never thought that. 285 00:13:05,083 --> 00:13:06,291 Tina, we're looking for answers here. 286 00:13:06,375 --> 00:13:07,500 You can't give us five minutes? 287 00:13:07,583 --> 00:13:08,792 Your mom and brother helped us. 288 00:13:08,875 --> 00:13:10,125 They'd like you to do the same. 289 00:13:10,208 --> 00:13:12,000 I haven't talked to my mom or brother 290 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 in eight years. 291 00:13:13,583 --> 00:13:16,333 So I could really care less what they'd like. 292 00:13:27,083 --> 00:13:28,166 He was parked here. 293 00:13:28,250 --> 00:13:29,458 Found at 5:00 A.M. by a homeless guy 294 00:13:29,542 --> 00:13:30,709 looking for someplace to sleep. 295 00:13:30,792 --> 00:13:32,834 So you're calling this a crime scene? 296 00:13:32,917 --> 00:13:34,041 This is where it happened. 297 00:13:34,125 --> 00:13:37,500 Rush, that was 13 years ago. 298 00:13:37,583 --> 00:13:38,834 We ain't got much to work with, Lil. 299 00:13:38,917 --> 00:13:40,083 It's what we got. 300 00:13:40,166 --> 00:13:41,750 You're standing next 301 00:13:41,834 --> 00:13:43,709 to the best scene man I know, but I don't think there's blood 302 00:13:43,792 --> 00:13:44,959 in that stone. 303 00:13:45,041 --> 00:13:46,250 Take a picture. 304 00:13:46,333 --> 00:13:47,792 Got to go find the girls that Sherman talked to 305 00:13:47,875 --> 00:13:50,208 about Mitch Bayes. 306 00:13:52,000 --> 00:13:56,208 '80s music playing 307 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 Hey, girls. 308 00:14:02,709 --> 00:14:04,375 whistles 309 00:14:04,458 --> 00:14:06,291 You know this guy. 310 00:14:06,375 --> 00:14:07,792 Naw. 311 00:14:08,834 --> 00:14:10,000 Uh-uh. 312 00:14:10,083 --> 00:14:11,166 Sure, you don't. 313 00:14:11,250 --> 00:14:14,750 Probably playing hopscotch in 1990. 314 00:14:14,834 --> 00:14:16,458 Any girls out here with some age on 'em? 315 00:14:16,542 --> 00:14:19,583 Delores, Rhona, Rhono, Mary? 316 00:14:19,667 --> 00:14:20,875 Delores-- 317 00:14:20,959 --> 00:14:22,166 she's, like, 33. 318 00:14:22,250 --> 00:14:24,417 is 319 00:14:24,500 --> 00:14:25,750 Know where we can find her? 320 00:14:25,834 --> 00:14:27,083 Works the alley. 321 00:14:27,166 --> 00:14:28,625 She only do oral now 322 00:14:28,709 --> 00:14:30,625 'cause of HIV. 323 00:14:30,709 --> 00:14:32,250 Thanks. 324 00:14:32,333 --> 00:14:33,959 got 325 00:14:34,041 --> 00:14:35,250 or she doesn't want to get it? 326 00:14:35,333 --> 00:14:36,709 I don't need to know. 327 00:14:38,041 --> 00:14:40,500 Delores? Delores? 328 00:14:40,583 --> 00:14:42,792 Yeah. Yeah, that's me. 329 00:14:42,875 --> 00:14:46,583 Remember this guy, Delores? Mitch Bayes? 330 00:14:46,667 --> 00:14:48,208 Yeah. Yeah, that guy died down there 331 00:14:48,291 --> 00:14:49,458 behind the Dumpster. 332 00:14:49,542 --> 00:14:50,667 Is he a trick of yours? 333 00:14:50,750 --> 00:14:52,959 No, I never seen him before. 334 00:14:53,041 --> 00:14:54,125 Nobody had. 335 00:14:54,208 --> 00:14:57,959 Know where I can find a Rhona or Mary? 336 00:14:58,041 --> 00:14:59,208 Rhona moved back to Delaware, 337 00:14:59,291 --> 00:15:01,333 back to her Mom's where her kids are at. 338 00:15:01,417 --> 00:15:02,750 Mary got the AIDS. 339 00:15:02,834 --> 00:15:04,959 She died, like, a year ago. 340 00:15:06,458 --> 00:15:09,542 That looks kind of funny, you know? 341 00:15:09,625 --> 00:15:11,000 RUSH: Funny how? 342 00:15:11,083 --> 00:15:12,500 I never seen a guy 343 00:15:12,583 --> 00:15:14,250 take all his clothes off for a girl 344 00:15:14,333 --> 00:15:15,709 and leave 'em in the corner 345 00:15:15,792 --> 00:15:17,709 all tidy like that. 346 00:15:17,792 --> 00:15:19,625 Right. 347 00:15:19,709 --> 00:15:22,750 Thanks, Delores. Take care of yourself. 348 00:15:24,458 --> 00:15:25,792 She's right. 349 00:15:25,875 --> 00:15:27,500 The scene's off. 350 00:15:27,583 --> 00:15:28,709 There are a lot of props: 351 00:15:28,792 --> 00:15:30,333 the crack vials, the magazines. 352 00:15:30,417 --> 00:15:31,542 It's all wrong. 353 00:15:31,625 --> 00:15:33,750 Mitch Bayes didn't hang out here. 354 00:15:33,834 --> 00:15:36,208 We got to redeem this guy. 355 00:15:36,291 --> 00:15:38,291 Henry Walsh-- his name's on one of these porn rags 356 00:15:38,375 --> 00:15:39,583 that was found in the van. 357 00:15:39,667 --> 00:15:42,333 He's not in your file. 358 00:15:42,417 --> 00:15:44,792 Do you know who he is? 359 00:15:44,875 --> 00:15:46,834 Great, Sherman. Got to run. 360 00:15:46,917 --> 00:15:49,458 A simple yes or no don't work for Sherman. 361 00:15:49,542 --> 00:15:51,166 I take it he didn't auto-track Walsh. 362 00:15:51,250 --> 00:15:55,333 Probably too busy with all the crack going on. 363 00:15:56,000 --> 00:15:57,166 You guys again? 364 00:15:57,250 --> 00:15:58,667 You were right, Tina. 365 00:15:58,750 --> 00:16:00,000 About what? 366 00:16:00,083 --> 00:16:02,709 Your dad didn't go with a hooker that night. 367 00:16:02,792 --> 00:16:03,792 How do you know? 368 00:16:03,875 --> 00:16:06,041 We think someone drove him to that alley 369 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 after they killed him. 370 00:16:07,375 --> 00:16:08,542 That cop told us... 371 00:16:08,625 --> 00:16:10,875 That cop was wrong. 372 00:16:10,959 --> 00:16:12,000 I knew it. 373 00:16:12,083 --> 00:16:14,917 I knew my dad was too good for that. 374 00:16:15,000 --> 00:16:16,959 You were close, huh? 375 00:16:17,041 --> 00:16:18,959 Yeah. 376 00:16:19,041 --> 00:16:21,625 We're looking for the truth here, Tina. 377 00:16:21,709 --> 00:16:23,917 Can you help us and talk to us? 378 00:16:24,000 --> 00:16:25,375 About what? 379 00:16:25,458 --> 00:16:26,625 Start with the night he died. 380 00:16:26,709 --> 00:16:28,083 Was there a phone call? 381 00:16:28,166 --> 00:16:32,166 Nice families don't talk about these things. 382 00:16:32,250 --> 00:16:33,583 Tina, what things? 383 00:16:33,667 --> 00:16:35,834 What was the phone call? 384 00:16:35,917 --> 00:16:37,834 It was for him. 385 00:16:37,917 --> 00:16:39,083 Do you know who it was? 386 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 I had an idea. 387 00:16:40,959 --> 00:16:43,125 I know where you're going now. 388 00:16:43,208 --> 00:16:45,709 I'm going home. 389 00:16:45,792 --> 00:16:47,834 No, you're not. 390 00:16:47,917 --> 00:16:49,750 What are you talking about? 391 00:16:49,834 --> 00:16:51,083 Don't go. 392 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 Call her and say no. 393 00:16:53,583 --> 00:16:56,000 T-Tina! 394 00:16:56,083 --> 00:16:57,917 Go on in the house. 395 00:16:58,000 --> 00:17:01,667 I can see Cindy's waiting for you. 396 00:17:01,750 --> 00:17:03,917 You're always talking about what's a sin 397 00:17:04,000 --> 00:17:05,083 and all that. 398 00:17:05,166 --> 00:17:07,834 is 399 00:17:07,917 --> 00:17:10,166 what you're doing with Judy. 400 00:17:12,083 --> 00:17:14,083 You get out of this car. 401 00:17:27,709 --> 00:17:31,000 That was our last conversation. 402 00:17:31,083 --> 00:17:33,000 Who was Judy? 403 00:17:33,083 --> 00:17:34,208 I don't know. 404 00:17:34,291 --> 00:17:37,208 I just heard him talking on the phone to her. 405 00:17:37,291 --> 00:17:38,542 After he died, I thought 406 00:17:38,625 --> 00:17:42,625 maybe it was a prostitute that... 407 00:17:44,625 --> 00:17:47,083 Do you think your mom knew about Judy? 408 00:17:47,166 --> 00:17:49,834 I wouldn't know that. 409 00:17:49,917 --> 00:17:51,959 Maybe you should go with us to see your mom. 410 00:17:52,041 --> 00:17:53,458 Ask her about this woman. 411 00:17:53,542 --> 00:17:55,333 Why don't you ask her? 412 00:17:55,417 --> 00:17:57,083 You probably would have a better chance 413 00:17:57,166 --> 00:17:59,250 of getting through with her condition. 414 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 What condition? 415 00:18:04,417 --> 00:18:06,500 Your brother says it's Alzheimer's. 416 00:18:18,041 --> 00:18:19,667 You're probably going to have to help 417 00:18:19,750 --> 00:18:20,959 the conversation along. 418 00:18:21,041 --> 00:18:22,583 Don't worry. 419 00:18:23,750 --> 00:18:25,083 The door's open again. 420 00:18:31,667 --> 00:18:33,041 mumbling 421 00:18:34,792 --> 00:18:37,125 Mom? 422 00:18:39,834 --> 00:18:41,333 mumbling softly 423 00:18:44,792 --> 00:18:48,000 Oh, God... Mom. 424 00:18:52,542 --> 00:18:54,792 It's Tina. 425 00:18:54,875 --> 00:18:56,709 Ba-ba. 426 00:18:56,792 --> 00:18:59,792 muttering 427 00:19:02,125 --> 00:19:03,709 Mom? 428 00:19:04,792 --> 00:19:06,375 We'll give you a minute, Tina. 429 00:19:33,458 --> 00:19:34,959 Las, what's that about? 430 00:19:54,166 --> 00:19:58,625 I wish you would comb your hair. 431 00:20:00,500 --> 00:20:02,583 She knows me now. 432 00:20:02,667 --> 00:20:05,333 Can we talk to her? 433 00:20:05,417 --> 00:20:06,458 Mom, 434 00:20:06,542 --> 00:20:09,834 we want to talk about Judy. 435 00:20:09,917 --> 00:20:12,000 Judy... 436 00:20:12,083 --> 00:20:13,375 Yeah, 437 00:20:13,458 --> 00:20:15,917 Judy and Dad. 438 00:20:16,000 --> 00:20:19,083 humming 439 00:20:19,166 --> 00:20:21,458 Judy... 440 00:20:23,583 --> 00:20:25,542 I never, 441 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 never cared for Judy. 442 00:20:29,083 --> 00:20:30,417 I never cared for Judy. 443 00:20:30,500 --> 00:20:32,458 Judy. 444 00:20:32,542 --> 00:20:33,750 Who was she, Charlotte? 445 00:20:33,834 --> 00:20:36,083 How did you know her? 446 00:21:04,583 --> 00:21:06,333 Judy Enright. 447 00:21:06,417 --> 00:21:11,000 I never cared for Judy Enright. 448 00:21:11,083 --> 00:21:14,083 Charlotte, it's okay. 449 00:21:14,166 --> 00:21:16,333 What's going on here? 450 00:21:16,417 --> 00:21:18,166 Never cared for Judy... 451 00:21:18,250 --> 00:21:20,333 I never cared for Judy. 452 00:21:20,417 --> 00:21:21,625 What are you doing here? 453 00:21:21,709 --> 00:21:22,875 I just... 454 00:21:22,959 --> 00:21:24,166 I thought I'd come... 455 00:21:24,250 --> 00:21:25,458 What? 456 00:21:25,542 --> 00:21:26,792 I never, 457 00:21:26,875 --> 00:21:28,041 never liked Judy. 458 00:21:28,125 --> 00:21:29,250 I don't know. 459 00:21:29,333 --> 00:21:30,458 We asked her to come. 460 00:21:30,542 --> 00:21:32,333 Well, I'm asking you to leave. 461 00:21:32,417 --> 00:21:34,625 They believed me about Dad, Ryan. 462 00:21:34,709 --> 00:21:35,792 Good for you. 463 00:21:35,875 --> 00:21:37,125 Charlotte mumbling 464 00:21:37,208 --> 00:21:38,375 Congratulations. 465 00:21:38,458 --> 00:21:39,750 I really do want to help you, 466 00:21:39,834 --> 00:21:41,250 but I'm not coming back here. 467 00:21:41,333 --> 00:21:46,208 She always, always has the solos. 468 00:21:46,291 --> 00:21:47,750 She always... 469 00:21:48,792 --> 00:21:50,000 You shouldn't have come here. 470 00:21:50,083 --> 00:21:51,208 Strangers upset her. 471 00:21:51,291 --> 00:21:52,500 We thought with Tina... 472 00:21:52,583 --> 00:21:53,709 You thought wrong. 473 00:21:53,792 --> 00:21:55,542 The most talented singer... 474 00:21:55,625 --> 00:21:57,250 She was talking to us about Judy. 475 00:21:57,333 --> 00:21:59,709 That name mean anything to you? 476 00:21:59,792 --> 00:22:01,625 No. Look, you should know 477 00:22:01,709 --> 00:22:04,208 my sister has emotional problems. 478 00:22:04,291 --> 00:22:05,792 She's been hospitalized a few times 479 00:22:05,875 --> 00:22:07,041 and sometimes she says things 480 00:22:07,125 --> 00:22:08,542 that aren't necessarily true. 481 00:22:08,625 --> 00:22:11,917 You should know your front door was open again, Ryan. 482 00:22:13,625 --> 00:22:17,792 Tina says your dad was close to this woman. 483 00:22:17,875 --> 00:22:20,917 And I told you that she has mental problems. 484 00:22:21,000 --> 00:22:22,333 Excuse me. 485 00:22:24,208 --> 00:22:25,667 Judy... 486 00:22:35,583 --> 00:22:36,625 Come in. 487 00:22:36,709 --> 00:22:38,875 Something going on with this family, boss. 488 00:22:38,959 --> 00:22:40,166 LASSING: The brother and sister 489 00:22:40,250 --> 00:22:41,417 hate each other. She says they've been 490 00:22:41,500 --> 00:22:43,000 oil and water ever since dad died. 491 00:22:43,083 --> 00:22:44,834 He says it's because she's crazy. 492 00:22:44,917 --> 00:22:46,959 Plus that door upstairs. 493 00:22:47,041 --> 00:22:48,750 Do you, uh, 494 00:22:48,834 --> 00:22:50,917 trust this Tina? 495 00:22:51,000 --> 00:22:52,583 She seems more sad than crazy. 496 00:22:52,667 --> 00:22:54,417 She was hospitalized twice for depression, 497 00:22:54,500 --> 00:22:56,291 but that doesn't make her a liar. 498 00:22:56,375 --> 00:22:58,542 So, follow her lead, see where it takes you. 499 00:22:58,625 --> 00:23:00,417 Where do you find Judy Enright? 500 00:23:00,500 --> 00:23:03,667 She works at St. Anthony's Church in Roxborough. 501 00:23:03,750 --> 00:23:06,667 You better wash up. 502 00:23:07,875 --> 00:23:10,208 Poor Mitch. 503 00:23:10,291 --> 00:23:12,500 It was such a disgrace... 504 00:23:13,875 --> 00:23:15,083 how he ended up. 505 00:23:15,166 --> 00:23:16,792 The flesh is weak. 506 00:23:16,875 --> 00:23:19,333 Yes, it is. 507 00:23:19,417 --> 00:23:21,417 How well did you know Mitch? 508 00:23:21,500 --> 00:23:23,750 Well, the congregation here is very tight-knit. 509 00:23:23,834 --> 00:23:28,166 Plus, him on the organ and you singing solos... 510 00:23:28,250 --> 00:23:31,250 Did you see Mitch the night he died? 511 00:23:31,333 --> 00:23:33,625 Unless we had a rehearsal, I don't see how... 512 00:23:33,709 --> 00:23:34,875 Judy, I have phone records that show me 513 00:23:34,959 --> 00:23:36,125 two calls were made from your home 514 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 to the Bayes' home that night. 515 00:23:40,083 --> 00:23:41,208 Well, I suppose 516 00:23:41,291 --> 00:23:42,792 you already know, then. 517 00:23:44,959 --> 00:23:48,667 I was weak, too. 518 00:23:48,750 --> 00:23:50,917 So did you meet Mitch the night he died? 519 00:23:52,834 --> 00:23:55,166 Just for a few minutes. 520 00:23:55,250 --> 00:24:02,583 '80s music playing 521 00:24:04,917 --> 00:24:08,917 Hi. Why don't you park? 522 00:24:12,041 --> 00:24:15,041 I can't do it anymore. 523 00:24:15,125 --> 00:24:16,792 What? 524 00:24:16,875 --> 00:24:18,834 Tina knows. 525 00:24:20,166 --> 00:24:23,834 I can't have my daughter being ashamed of me. 526 00:24:25,792 --> 00:24:27,250 Mitch, come on, honey. 527 00:24:27,333 --> 00:24:30,333 We'll talk about it. 528 00:24:30,417 --> 00:24:33,250 I got to stop. 529 00:24:34,917 --> 00:24:38,834 She's my daughter. 530 00:24:40,792 --> 00:24:42,208 JUDY: And that's the last 531 00:24:42,291 --> 00:24:44,041 I saw of Mitch Bayes. 532 00:24:45,291 --> 00:24:46,750 Are you sure you didn't follow him, Judy, 533 00:24:47,542 --> 00:24:48,709 in your anger at him, 534 00:24:48,792 --> 00:24:50,041 for breaking it off like that? 535 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 No. 536 00:24:51,208 --> 00:24:53,417 But you called Mitch again later. 537 00:24:53,500 --> 00:24:55,834 There were two calls from your house that night, Judy. 538 00:24:55,917 --> 00:24:57,667 I didn't call again. 539 00:24:57,750 --> 00:24:59,959 Could your husband have called him? 540 00:25:00,041 --> 00:25:01,208 He'd have no reason to. 541 00:25:01,291 --> 00:25:03,458 Unless he suspected you two. 542 00:25:07,625 --> 00:25:09,625 So did Lassing embarrass you in church? 543 00:25:09,709 --> 00:25:11,917 No, he behaved. And we met Mitch's girlfriend. 544 00:25:12,000 --> 00:25:13,667 Oh, yeah? She a suspect? 545 00:25:13,750 --> 00:25:16,083 Her alibi's good, but there was a jealous husband. 546 00:25:16,166 --> 00:25:17,583 Vera and Jeffries are checking him out. 547 00:25:17,667 --> 00:25:20,291 Mitch's clothes from the van-- no socks. 548 00:25:20,375 --> 00:25:21,625 Is this criminalist screwing up, 549 00:25:21,709 --> 00:25:23,542 or were they never there in the first place? 550 00:25:23,625 --> 00:25:26,375 You might want to ask your pal Sherman over there. 551 00:25:29,667 --> 00:25:31,959 People steal stuff off the dead bodies all the time. 552 00:25:32,041 --> 00:25:34,250 People steal Timberlands, leather jackets. 553 00:25:34,333 --> 00:25:36,542 They don't steal a guy's socks and nothing else. 554 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Fine. You know best, apparently. 555 00:25:38,417 --> 00:25:39,917 Sherman, it's a simple question. 556 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Were the socks at the scene or not? 557 00:25:42,083 --> 00:25:44,041 No. 558 00:25:44,125 --> 00:25:46,083 Are you sure? 559 00:25:47,458 --> 00:25:49,583 I'm pretty sure. 560 00:25:52,917 --> 00:25:56,792 You're known as a good detective, Sherman. 561 00:25:56,875 --> 00:25:59,583 They say you're the best in Fugitives. 562 00:25:59,667 --> 00:26:02,250 Is that what they say? 563 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 So what was going on in 1990 564 00:26:04,417 --> 00:26:07,291 that you were doing work like a bum? 565 00:26:13,542 --> 00:26:16,000 Nothing that ain't fixed now. 566 00:26:24,208 --> 00:26:28,125 1988 to mid-'94... 567 00:26:28,208 --> 00:26:30,166 I was a drunk. 568 00:26:30,250 --> 00:26:33,625 I mean bombed full-time. 569 00:26:35,166 --> 00:26:38,667 So probably I did some damage, 570 00:26:38,750 --> 00:26:42,166 being sloppy. 571 00:26:42,250 --> 00:26:43,417 Just... 572 00:26:43,500 --> 00:26:45,375 wasn't in my head. 573 00:26:45,458 --> 00:26:48,041 Uh-huh. 574 00:26:48,125 --> 00:26:52,458 You know that, uh, name you wanted followed up: Henry Walsh? 575 00:26:52,542 --> 00:26:54,500 The guy whose porn mags were found in the van? 576 00:26:54,583 --> 00:26:55,834 Did you auto-track him yet? 577 00:26:55,917 --> 00:26:57,083 Uh, not yet. 578 00:26:57,166 --> 00:26:58,875 Good. 'Cause I did. 579 00:26:58,959 --> 00:27:00,208 Figured I'd save you some time. 580 00:27:00,291 --> 00:27:01,500 Oh, yeah? 581 00:27:01,583 --> 00:27:02,959 Mm-hmm. 582 00:27:03,041 --> 00:27:06,041 Let see, he had a carpet business in Germantown. 583 00:27:06,125 --> 00:27:09,083 He died three years ago, 584 00:27:09,166 --> 00:27:12,583 but I got an address on the son, Tom Walsh, 585 00:27:12,667 --> 00:27:14,750 if that'll help. 586 00:27:14,834 --> 00:27:16,166 It would. 587 00:27:26,125 --> 00:27:28,500 TOM: I don't know who my dad knew or 588 00:27:28,583 --> 00:27:30,041 Pretty strange how his porn rags 589 00:27:30,125 --> 00:27:32,542 ended up in a van with a dead man. 590 00:27:32,625 --> 00:27:34,375 What am I supposed to do about that? 591 00:27:34,458 --> 00:27:38,291 How about giving it more than 30 seconds of thought? 592 00:27:38,375 --> 00:27:41,250 Bayes... I knew a Ryan Bayes in high school. 593 00:27:41,333 --> 00:27:43,834 There you go, Tom. Were you good friends? 594 00:27:43,917 --> 00:27:45,250 I guess. 595 00:27:45,333 --> 00:27:47,542 We played a lot of Dungeons and Dragons together. 596 00:27:47,625 --> 00:27:49,875 Just nerds, you know. 597 00:27:51,333 --> 00:27:54,583 Nerds who looked at dad's porn together? 598 00:27:58,208 --> 00:28:00,667 I probably took some magazines there sometimes. 599 00:28:02,542 --> 00:28:05,083 You guys ever take it to another level, 600 00:28:05,166 --> 00:28:07,125 like, uh, going to hookers? 601 00:28:10,458 --> 00:28:12,083 Do we really got to go into this? 602 00:28:12,166 --> 00:28:14,500 I've heard so much worse, Tom. 603 00:28:16,667 --> 00:28:19,417 I guess we cruised for prostitutes once in a while, 604 00:28:19,500 --> 00:28:20,959 just to look at them. 605 00:28:21,041 --> 00:28:23,250 We'd be terrified if they actually talked to us. 606 00:28:23,333 --> 00:28:26,542 Where'd you do that cruising? 607 00:28:26,625 --> 00:28:28,583 Kensington Avenue. 608 00:28:30,500 --> 00:28:33,250 You see, Tom, that's helpful to me. 609 00:28:33,333 --> 00:28:34,792 Embarrassing to you, 610 00:28:34,875 --> 00:28:37,208 but helpful to me. 611 00:28:40,667 --> 00:28:42,208 phone ringing 612 00:28:42,834 --> 00:28:44,125 Ring, ring. 613 00:28:45,291 --> 00:28:47,959 RYAN: I'll get it, Mom. Ringing. 614 00:28:48,041 --> 00:28:49,500 Now is not a good time. 615 00:28:49,583 --> 00:28:50,792 We got to talk, Ryan. 616 00:28:50,875 --> 00:28:52,166 Not now. LASSING: It's very important. 617 00:28:52,250 --> 00:28:53,709 RYAN: Mom, go back to the living room. 618 00:28:53,792 --> 00:28:55,291 Someone's here. Someone's here. 619 00:28:55,375 --> 00:28:56,959 Did you hear me? Go back to the living room. 620 00:28:57,041 --> 00:28:58,125 Tea, tea, tea. 621 00:28:58,208 --> 00:29:00,458 Ryan, hey, let's you and me sit down. 622 00:29:00,542 --> 00:29:02,417 A couple of minutes. 623 00:29:02,500 --> 00:29:03,792 You need a minute of peace. 624 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Las will sit with your mom. 625 00:29:05,417 --> 00:29:06,750 Come on, take a break. 626 00:29:11,041 --> 00:29:13,750 Isn't there someone that can help you out? 627 00:29:16,291 --> 00:29:17,792 A girlfriend? 628 00:29:19,250 --> 00:29:21,500 I don't have time for that. 629 00:29:22,375 --> 00:29:24,709 sighs 630 00:29:24,792 --> 00:29:27,667 We guess your mom's kind of your girlfriend, huh? 631 00:29:27,750 --> 00:29:31,625 She takes a lot of my time, if that's what you mean. 632 00:29:31,709 --> 00:29:33,417 Yeah. 633 00:29:33,500 --> 00:29:35,166 I take care of my mom, too. 634 00:29:35,250 --> 00:29:39,542 She's sick in a different kind of way, 635 00:29:39,625 --> 00:29:43,959 but, uh, it makes me half crazy sometimes. 636 00:29:44,041 --> 00:29:45,834 Yeah. 637 00:29:45,917 --> 00:29:47,917 Doesn't feel natural. 638 00:29:48,000 --> 00:29:49,375 It's role reversal. 639 00:29:49,458 --> 00:29:52,500 Yeah. I mean, Mom's supposed to take care of you. 640 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 That's what you're used to. 641 00:29:54,291 --> 00:29:57,208 Yeah. 642 00:29:57,291 --> 00:29:59,458 Did she take good care of you? 643 00:29:59,542 --> 00:30:01,375 Yeah, sure. 644 00:30:01,458 --> 00:30:04,208 She let you meet girls? 645 00:30:04,291 --> 00:30:05,875 Or did she keep you in 646 00:30:05,959 --> 00:30:09,917 so you had to look elsewhere for those interests? 647 00:30:10,000 --> 00:30:13,291 I'm not sure I know what you're talking about. 648 00:30:17,291 --> 00:30:20,375 I guess I mean these. 649 00:30:20,458 --> 00:30:22,083 Those aren't mine. 650 00:30:22,166 --> 00:30:25,375 Technically they belong to your friend Tom Walsh. 651 00:30:25,458 --> 00:30:26,834 Remember him? Uh-uh. 652 00:30:26,917 --> 00:30:28,083 No? He's the guy 653 00:30:28,166 --> 00:30:30,250 you used to cruise Kensington Avenue with. 654 00:30:30,333 --> 00:30:32,041 I don't want to talk about this anymore. 655 00:30:32,125 --> 00:30:34,667 Thing is, I need explanations for all these lies. 656 00:30:34,750 --> 00:30:36,250 Because it looks bad that you lied 657 00:30:36,333 --> 00:30:38,417 about the phone call from Judy Enright that night. 658 00:30:38,500 --> 00:30:39,959 And that you lied to me just now 659 00:30:40,041 --> 00:30:41,333 about these periodicals here, Ryan. 660 00:30:41,417 --> 00:30:42,667 I want you to leave. 661 00:30:42,750 --> 00:30:44,333 And it really looks bad that you were 662 00:30:44,417 --> 00:30:46,750 so familiar with the strip where your dad was dumped. 663 00:30:46,834 --> 00:30:48,834 I got questions that need answers here, Ryan. 664 00:30:48,917 --> 00:30:50,458 And without good answers, 665 00:30:50,542 --> 00:30:52,083 you're my number-one suspect. 666 00:30:52,166 --> 00:30:54,458 My mom and I are not talking to you anymore. 667 00:30:54,542 --> 00:30:56,417 You speak for your mom? 668 00:30:56,500 --> 00:30:58,750 Yeah, I do. And you know what? 669 00:30:58,834 --> 00:31:01,250 We want you to drop my dad's case. 670 00:31:01,333 --> 00:31:04,208 When I'm so close to the truth? 671 00:31:04,291 --> 00:31:06,000 Not a chance. 672 00:31:06,083 --> 00:31:08,333 Well, that was one hot trail you sent 673 00:31:08,417 --> 00:31:09,500 You met Enright? 674 00:31:09,583 --> 00:31:11,083 You call that guy a suspect? 675 00:31:11,166 --> 00:31:12,750 He's a 90-pound invalid. 676 00:31:12,834 --> 00:31:14,834 He's been in a wheelchair since the Great Flood. 677 00:31:14,917 --> 00:31:16,917 No chance he stabbed anybody 678 00:31:17,041 --> 00:31:18,625 in the last century. 679 00:31:18,709 --> 00:31:21,208 Okay, but was he our second caller that night? 680 00:31:21,291 --> 00:31:22,792 Called Mitch to give him a piece of his mind. 681 00:31:22,875 --> 00:31:24,125 Talked to the boy instead. 682 00:31:24,208 --> 00:31:25,458 Ryan. 683 00:31:25,542 --> 00:31:28,917 Yeah. I mean, he probably traumatized that kid. 684 00:31:29,000 --> 00:31:30,333 Must have told him 40 times 685 00:31:30,417 --> 00:31:32,667 what a cheating sinner his old man was. 686 00:31:32,750 --> 00:31:35,000 Gives mama's boy his motive. 687 00:31:35,083 --> 00:31:37,333 Mm-hmm. Tina... 688 00:31:37,417 --> 00:31:38,750 Tina... 689 00:31:39,834 --> 00:31:41,458 thanks for coming. 690 00:31:43,250 --> 00:31:45,333 Did you find out anything? 691 00:31:45,417 --> 00:31:46,709 Yeah. 692 00:31:50,542 --> 00:31:51,709 Listen, Tina... 693 00:31:51,792 --> 00:31:53,583 we think we can put Ryan 694 00:31:53,667 --> 00:31:55,291 at the murder scene. 695 00:31:57,709 --> 00:31:59,458 Ryan? 696 00:31:59,542 --> 00:32:01,250 Yeah. 697 00:32:08,250 --> 00:32:10,166 This is how you help me-- 698 00:32:10,250 --> 00:32:12,792 "Your dad wasn't a scumbag after all, 699 00:32:12,875 --> 00:32:17,083 but your brother's a murderer"? 700 00:32:17,750 --> 00:32:20,208 I'm sorry. 701 00:32:20,291 --> 00:32:23,375 We used to be really close, 702 00:32:23,458 --> 00:32:27,000 me and my brother. 703 00:32:27,083 --> 00:32:29,458 Do you think you could help us one more time? 704 00:32:31,417 --> 00:32:33,917 Can you do it for your dad? 705 00:32:42,083 --> 00:32:43,750 A... a dance. 706 00:32:43,834 --> 00:32:45,875 We really have to go to church tomorrow. 707 00:32:45,959 --> 00:32:51,000 There was a... sleep... sleep... sleepover... 708 00:32:51,083 --> 00:32:52,709 and a dance, 709 00:32:52,792 --> 00:32:55,166 and that... that's where the kids were going... 710 00:32:55,250 --> 00:32:57,375 kids were going... sleepover... 711 00:32:57,458 --> 00:33:00,417 That-that was a big... dance... 712 00:33:00,500 --> 00:33:01,875 I know that part, Charlotte. 713 00:33:01,959 --> 00:33:03,709 I'm talking about later. 714 00:33:03,792 --> 00:33:09,041 I-I-I... I danced, I danced with Ryan. 715 00:33:09,125 --> 00:33:11,375 After the dancing, much later, 716 00:33:11,458 --> 00:33:13,333 did Ryan fight with Mitch? 717 00:33:17,375 --> 00:33:18,417 Poor Mitch. 718 00:33:18,500 --> 00:33:20,917 Poor, poor, poor, poor Mitch. 719 00:33:21,000 --> 00:33:24,250 After the dancing, did Ryan do something to him? 720 00:33:24,333 --> 00:33:25,583 Mitch... Mitch... 721 00:33:25,667 --> 00:33:26,875 Charlotte. 722 00:33:26,959 --> 00:33:29,792 Mitch, Mitch, base... Mitch took-took you... 723 00:33:29,875 --> 00:33:31,667 Mitch took you, Mitch took you to... 724 00:33:31,750 --> 00:33:33,959 you s... your sleepover... Mitch... 725 00:33:34,041 --> 00:33:36,792 He took me to the sleepover? 726 00:33:36,875 --> 00:33:39,917 CHARLOTTE: Mitch took you, Mitch took you... 727 00:33:47,417 --> 00:33:50,166 Tin-Tina? 728 00:33:52,166 --> 00:33:54,083 Tina... 729 00:33:54,166 --> 00:33:57,750 It's okay to tell me, Mom. 730 00:33:57,834 --> 00:33:59,542 What did Ryan do? 731 00:34:01,875 --> 00:34:03,166 Mom... 732 00:34:03,250 --> 00:34:04,959 What happened? 733 00:34:05,041 --> 00:34:06,375 Clothes... 734 00:34:06,458 --> 00:34:07,792 Clothes? Dad's clothes? 735 00:34:07,875 --> 00:34:12,125 Ge-Get thos... get those... get tho... get those... 736 00:34:12,208 --> 00:34:13,291 Get that! 737 00:34:13,375 --> 00:34:14,750 Get that! Put it in! Put it in! 738 00:34:14,834 --> 00:34:16,750 Yes, hurry! Put the clothes... I'll... 739 00:34:16,834 --> 00:34:17,959 I'll fo... 740 00:34:18,041 --> 00:34:20,375 I'll fo... 741 00:34:21,333 --> 00:34:23,959 I'll follow. 742 00:34:24,041 --> 00:34:26,083 tires squealing 743 00:34:52,834 --> 00:34:54,000 Hey! 744 00:34:54,083 --> 00:34:56,458 Get that! Get that! 745 00:34:57,083 --> 00:34:58,333 Get that! 746 00:34:59,083 --> 00:35:01,959 Get that over there. 747 00:35:02,041 --> 00:35:03,542 Over there! 748 00:35:03,625 --> 00:35:05,500 Get that over there! 749 00:35:05,583 --> 00:35:07,083 Get those vials! 750 00:35:07,166 --> 00:35:08,458 Yes! 751 00:35:08,542 --> 00:35:10,583 Yes, hurry! 752 00:35:23,667 --> 00:35:25,500 Put them.... put them in? 753 00:35:25,583 --> 00:35:26,834 Yes. 754 00:35:26,917 --> 00:35:29,083 Yes! Hurry! 755 00:35:30,750 --> 00:35:32,375 Hurry! 756 00:35:49,792 --> 00:35:51,583 Okay, Charlotte. 757 00:35:52,959 --> 00:35:54,417 Okay. 758 00:35:56,959 --> 00:35:58,625 You've totally disrupted my family. 759 00:35:58,709 --> 00:36:00,083 No, that was you, Ryan. 760 00:36:00,166 --> 00:36:02,125 You and your mom, 13 years ago. 761 00:36:02,208 --> 00:36:04,125 We heard all about you staging the scene. 762 00:36:04,208 --> 00:36:06,208 When you weren't there to chaperone, 763 00:36:06,291 --> 00:36:08,750 your mom gave us the details. 764 00:36:08,834 --> 00:36:11,375 You took advantage of a sick, old woman? 765 00:36:11,458 --> 00:36:12,667 But you forgot the socks. 766 00:36:12,750 --> 00:36:14,208 laughs 767 00:36:14,291 --> 00:36:17,250 Nice touch with the crack vials, though-- real respectful to dad. 768 00:36:17,333 --> 00:36:18,583 I respected my dad. 769 00:36:18,667 --> 00:36:19,792 Really? 770 00:36:19,875 --> 00:36:21,083 I respected my mom, too. 771 00:36:21,166 --> 00:36:22,834 What was I supposed to do? 772 00:36:22,917 --> 00:36:24,500 You trying to blame Mom? 773 00:36:24,583 --> 00:36:26,667 Mom who treated you like you walked on water? 774 00:36:26,750 --> 00:36:28,125 I never asked for that. 775 00:36:28,208 --> 00:36:30,125 I didn't want to be her pet; she chose me. 776 00:36:30,208 --> 00:36:31,375 I couldn't shake her. 777 00:36:31,458 --> 00:36:34,250 Like you can't shake her now. 778 00:36:34,333 --> 00:36:37,625 You dreamed of being an adult, right? 779 00:36:37,709 --> 00:36:40,000 Finally escaping her? 780 00:36:40,083 --> 00:36:41,625 But then Mom got sick. 781 00:36:41,709 --> 00:36:44,709 softly And now you're trapped again. 782 00:36:48,291 --> 00:36:52,709 You have no idea how much she needs. 783 00:36:52,792 --> 00:36:54,125 I know, Ryan. 784 00:36:54,208 --> 00:36:56,041 That's why you leave the front door open. 785 00:36:56,125 --> 00:36:58,792 Maybe she'll wander away for good, 786 00:36:58,875 --> 00:37:00,917 and then you'll be free. 787 00:37:03,250 --> 00:37:04,667 I love my mom. 788 00:37:04,750 --> 00:37:08,959 But you're angry at her for what she made you do: 789 00:37:09,041 --> 00:37:11,792 Committing murder in her name. 790 00:37:13,500 --> 00:37:15,166 I didn't do that. 791 00:37:15,250 --> 00:37:18,709 Come on, Ryan, you're a classic mama's boy. 792 00:37:18,792 --> 00:37:20,208 What better way to protect your mom 793 00:37:20,291 --> 00:37:21,959 than to kill the guy who's done her wrong? 794 00:37:22,041 --> 00:37:27,834 My mom didn't need protecting from anyone. 795 00:37:27,917 --> 00:37:30,834 What's that supposed to mean? 796 00:37:33,041 --> 00:37:35,500 You only know her as this feeble woman 797 00:37:35,583 --> 00:37:37,625 who gets confused and scared, 798 00:37:37,709 --> 00:37:40,917 and you probably feel bad for her. 799 00:37:44,375 --> 00:37:48,625 But you didn't see her in her prime... 800 00:37:48,709 --> 00:37:50,542 when she terrorized us. 801 00:37:51,750 --> 00:37:54,083 We weren't supposed to talk about it. 802 00:37:54,166 --> 00:37:58,000 Nice family keeping up appearances. 803 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 She would bitch me and Tina out 804 00:37:59,542 --> 00:38:00,834 all the time. 805 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 When it got really bad-- 806 00:38:02,291 --> 00:38:05,208 when she was good and drunk and crazy-- 807 00:38:05,291 --> 00:38:07,625 she would attack my dad. 808 00:38:08,542 --> 00:38:10,291 Hit him? 809 00:38:10,375 --> 00:38:12,834 He never hit her back. 810 00:38:12,917 --> 00:38:14,625 He would just take it, 811 00:38:14,709 --> 00:38:17,875 and get away as soon as possible. 812 00:38:19,667 --> 00:38:22,834 Is that why he had all those locks on his bedroom door? 813 00:38:27,125 --> 00:38:31,166 He couldn't sleep if he didn't lock himself in at night. 814 00:38:34,917 --> 00:38:37,333 That's how scared he was of her. 815 00:38:46,375 --> 00:38:49,583 And still he stood up for me that night. 816 00:38:51,792 --> 00:38:55,375 Knowing what she could do to him. 817 00:38:57,333 --> 00:38:59,291 footsteps approaching 818 00:38:59,375 --> 00:39:00,667 door opens 819 00:39:00,750 --> 00:39:02,291 sighs wearily 820 00:39:09,667 --> 00:39:11,917 Why are you home, Ryan? 821 00:39:12,000 --> 00:39:13,333 Why aren't you at the dance? 822 00:39:15,667 --> 00:39:18,709 Mom didn't want me to go. 823 00:39:20,959 --> 00:39:25,625 We had an interesting call tonight. 824 00:39:27,500 --> 00:39:29,750 He had a date, Charlotte. 825 00:39:29,834 --> 00:39:35,750 Well, apparently, you both had dates. 826 00:39:35,834 --> 00:39:37,250 All right, get your jacket. 827 00:39:37,333 --> 00:39:39,333 I'll take you to the dance myself. 828 00:39:39,417 --> 00:39:40,709 No, 829 00:39:40,792 --> 00:39:42,000 he's staying with me. 830 00:39:42,083 --> 00:39:43,875 Look, he's 16 years old, Charlotte. 831 00:39:43,959 --> 00:39:45,041 He doesn't want to sit home 832 00:39:45,125 --> 00:39:46,875 on a Saturday night with his mother. 833 00:39:46,959 --> 00:39:48,125 Yes, he does! 834 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Yes, he does. 835 00:39:51,041 --> 00:39:57,500 Unlike you, who would rather be sneaking around with Judy. 836 00:39:57,583 --> 00:39:58,959 Don't do this in front of Ryan. 837 00:39:59,041 --> 00:40:02,125 Ryan? Ryan took the call! 838 00:40:02,208 --> 00:40:04,041 This is between you and me, 839 00:40:04,125 --> 00:40:05,750 and I'm going to take him over to the dance, 840 00:40:05,834 --> 00:40:08,000 and when I come back, we can talk about it. 841 00:40:08,083 --> 00:40:11,208 He's staying with me! 842 00:40:12,667 --> 00:40:14,291 He loves me. 843 00:40:15,208 --> 00:40:17,250 He loves me. 844 00:40:17,333 --> 00:40:18,875 Don't you, Ryan? 845 00:40:18,959 --> 00:40:21,583 I do. 846 00:40:21,667 --> 00:40:23,458 But I want to go to the dance. 847 00:40:23,542 --> 00:40:24,667 What? 848 00:40:24,750 --> 00:40:26,834 The both of you teaming up against me? 849 00:40:26,917 --> 00:40:28,041 Ryan, get your jacket now. 850 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 CHARLOTTE: Wha... Ryan, d... 851 00:40:29,417 --> 00:40:30,542 I am not going to talk to you 852 00:40:30,625 --> 00:40:31,834 when you're like this, Charlotte. 853 00:40:31,917 --> 00:40:33,041 Do you understand that? 854 00:40:33,125 --> 00:40:34,333 Now I'm going to go upstairs 855 00:40:34,417 --> 00:40:36,667 and I'm going to get some dry clothes. 856 00:40:36,750 --> 00:40:39,625 Mitchell... Mitchell! 857 00:40:39,709 --> 00:40:41,375 Ryan! 858 00:40:41,458 --> 00:40:42,667 Mi... 859 00:40:42,750 --> 00:40:44,875 Ryan... 860 00:40:44,959 --> 00:40:46,625 Mitchell! 861 00:40:47,500 --> 00:40:48,542 Mitchell! 862 00:40:48,625 --> 00:40:50,166 Mom, Mom... Mitchell! No! 863 00:40:50,250 --> 00:40:51,166 No! 864 00:40:51,250 --> 00:40:56,500 Judy Enright is cheap Christmas trash! 865 00:40:56,583 --> 00:41:00,667 She's a disgrace and you're a disgrace 866 00:41:00,750 --> 00:41:02,959 to good churchgoing people! 867 00:41:03,834 --> 00:41:07,083 Do not shut me out! 868 00:41:07,166 --> 00:41:09,291 Don't... you... 869 00:41:10,458 --> 00:41:13,500 Don't you shut me out! 870 00:41:13,583 --> 00:41:14,709 Mom! 871 00:41:14,792 --> 00:41:17,375 Do not shut me out! 872 00:41:17,458 --> 00:41:20,000 You will not disgrace me! 873 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 Don't you shut me out! 874 00:41:25,500 --> 00:41:26,667 No! 875 00:41:26,750 --> 00:41:29,709 Do not disgrace me! 876 00:41:29,792 --> 00:41:30,917 yelling 877 00:41:31,000 --> 00:41:33,709 piercing scream 878 00:41:33,792 --> 00:41:35,834 screaming 879 00:41:39,959 --> 00:41:41,917 Charlotte grunts 880 00:41:50,000 --> 00:41:51,083 Ryan... 881 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 sniffles 882 00:41:52,458 --> 00:41:54,333 Get the van. 883 00:42:14,208 --> 00:42:25,000 '80s music playing 884 00:42:42,041 --> 00:42:47,542 music continues throughout 54059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.