Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,700 --> 00:01:15,909
Safe !
4
00:01:27,629 --> 00:01:32,968
PRIS AU PIÈGE - CAUGHT STEALING
5
00:01:45,105 --> 00:01:49,067
LOWER EAST SIDE, MANHATTAN
6
00:01:53,071 --> 00:01:57,034
4 HEURES DU MATIN...
7
00:02:09,838 --> 00:02:11,381
Dernière commande !
8
00:02:15,636 --> 00:02:18,555
- Tout roule, Paul ?
- Ça roule, Hank. Nickel.
9
00:02:20,182 --> 00:02:21,058
Merci, Spo.
10
00:02:21,225 --> 00:02:22,726
Hank, t'es le meilleur !
11
00:02:24,645 --> 00:02:25,812
Allez, les gars...
12
00:02:29,733 --> 00:02:30,609
C'est mort.
13
00:02:31,985 --> 00:02:33,487
La qualif est pour les Mets.
14
00:02:34,071 --> 00:02:37,491
Je t'adore, Amtrak.
Sans vouloir t'insulter, ta gueule.
15
00:02:38,825 --> 00:02:39,701
Regarde !
16
00:02:41,370 --> 00:02:42,913
Vous pouvez pas danser ici.
17
00:02:43,080 --> 00:02:44,373
Tu déconnes !
18
00:02:44,873 --> 00:02:47,084
Giuliani a décrété que c'était un délit.
19
00:02:48,126 --> 00:02:48,961
Petit connard.
20
00:02:49,253 --> 00:02:52,297
Je vais te faire valser,
danser la bachata.
21
00:02:52,798 --> 00:02:53,882
Botte-lui le cul.
22
00:02:54,049 --> 00:02:54,925
Je gère.
23
00:02:55,634 --> 00:02:58,512
Tournée de shots.
Ensuite, tout le monde dehors.
24
00:03:01,098 --> 00:03:02,474
Goûtez-moi ça.
25
00:03:02,641 --> 00:03:03,976
Saletés de boutonneux.
26
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Hank ?
27
00:03:05,686 --> 00:03:08,313
Tu pourras fermer
et déposer la recette ?
28
00:03:09,106 --> 00:03:11,275
Allons lire de la poésie
29
00:03:11,441 --> 00:03:14,278
et voir le soleil se lever
sur ma terrasse.
30
00:03:15,279 --> 00:03:17,531
On était en 1975,
31
00:03:17,698 --> 00:03:20,075
et Lou m'a envoyé voir Andy.
32
00:03:20,909 --> 00:03:22,703
On finit son verre !
33
00:03:25,122 --> 00:03:27,124
- Tu gères la salle, Britt ?
- Oui.
34
00:03:41,889 --> 00:03:44,433
Le visage me dit rien,
mais le reste, oui.
35
00:03:45,517 --> 00:03:48,312
- Très classe.
- C'est toi qui montres tes seins.
36
00:03:48,478 --> 00:03:50,856
J'ai sauvé un patient, d'une overdose.
37
00:03:51,023 --> 00:03:52,024
T'es incroyable !
38
00:03:52,691 --> 00:03:55,694
Avec l'adrénaline,
j'ai pas les idées claires.
39
00:03:56,403 --> 00:03:58,947
Profite de mon manque de discernement.
40
00:03:59,364 --> 00:04:00,908
Je compte dessus.
41
00:04:02,284 --> 00:04:03,577
J'arrive.
42
00:04:04,244 --> 00:04:07,164
Les Giants ont marqué 18 points, hier.
43
00:04:07,331 --> 00:04:09,249
Et aujourd'hui, rien !
44
00:04:09,416 --> 00:04:12,127
Comment ils vont remonter
en jouant comme ça ?
45
00:04:12,336 --> 00:04:15,214
Ce que tu racontes,
c'est carrément pas sexy.
46
00:04:15,380 --> 00:04:17,466
Je suis sexy sans ouvrir la bouche.
47
00:04:17,632 --> 00:04:20,093
Alors ferme-la, ta bouche.
48
00:04:29,228 --> 00:04:31,730
Faites ça chez vous, les jeunes.
49
00:04:33,565 --> 00:04:34,942
Pardon, Mme Kitty.
50
00:04:38,111 --> 00:04:39,112
Ça va ?
51
00:04:40,447 --> 00:04:41,782
Tu fais quoi, hooligan ?
52
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
Trop pourrie, ton imitation.
53
00:04:44,451 --> 00:04:46,620
T'as tout donné ?
On dirait Dick Van Dyke.
54
00:04:46,745 --> 00:04:47,579
Yvonne...
55
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
Très jolie.
56
00:04:49,122 --> 00:04:50,874
C'est votre petit plan cul ?
57
00:04:51,041 --> 00:04:52,584
Toujours charmant, Russ.
58
00:04:53,085 --> 00:04:56,088
- Un problème ?
- J'ai besoin que tu gardes Bud.
59
00:04:56,713 --> 00:04:58,632
Non, je suis nul à ça.
60
00:04:58,799 --> 00:05:00,342
- Bud ?
- Mon coloc.
61
00:05:00,634 --> 00:05:01,593
Son chat.
62
00:05:01,760 --> 00:05:03,387
- J'aime bien les chats.
- Il mord.
63
00:05:03,554 --> 00:05:05,514
Il t'a jamais bouffé, il t'adore.
64
00:05:05,681 --> 00:05:06,723
Demande à d'autres.
65
00:05:06,890 --> 00:05:09,852
Pense pas qu'à ta gueule.
Mon père a fait un AVC.
66
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
Je pars à Londres. Nourris-le.
67
00:05:11,937 --> 00:05:14,439
Donne-lui de l'amour.
Il sera jouasse.
68
00:05:16,066 --> 00:05:17,609
Les mecs, il est tard.
69
00:05:18,652 --> 00:05:19,695
- Dégage !
- Désolé.
70
00:05:19,862 --> 00:05:22,948
Moi aussi, je suis fêtard,
mais y en a qui bossent demain.
71
00:05:23,490 --> 00:05:24,366
- Dégage !
- Désolé.
72
00:05:24,533 --> 00:05:26,869
Je voudrais pas appeler les flics.
73
00:05:27,035 --> 00:05:28,704
Dégage, sale banquier,
74
00:05:28,871 --> 00:05:30,163
avec ton pognon de merde !
75
00:05:30,330 --> 00:05:31,999
Mon père est mourant !
76
00:05:32,165 --> 00:05:35,127
Tu vas finir en pâtée pour chat !
77
00:05:35,711 --> 00:05:38,463
- Je suis pas un sale con de yuppie.
- Si !
78
00:05:40,465 --> 00:05:42,217
Je crée des sites Internet.
79
00:05:42,384 --> 00:05:44,636
C'est super, Duane.
80
00:05:44,803 --> 00:05:45,804
Bonne nuit, vieux.
81
00:05:46,305 --> 00:05:47,890
C'est le matin.
82
00:05:49,975 --> 00:05:51,935
"Je crée des sites Internet" !
83
00:05:56,273 --> 00:05:57,566
T'entends ça ?
84
00:05:58,233 --> 00:05:59,067
Le chat !
85
00:05:59,151 --> 00:06:01,153
Duane va le dénoncer aux flics ?
86
00:06:02,738 --> 00:06:04,448
Le pauvre, je vais le voir.
87
00:06:04,865 --> 00:06:06,491
Reviens vite.
88
00:06:10,829 --> 00:06:12,331
Boîte vocale 1.
89
00:06:12,497 --> 00:06:15,250
Vous avez un nouveau message.
90
00:06:15,459 --> 00:06:16,835
Henry, c'est maman.
91
00:06:17,503 --> 00:06:19,338
Jack a encore diminué mes heures.
92
00:06:19,505 --> 00:06:22,799
Et nos Giants, 18 points hier
et pas un seul aujourd'hui ?
93
00:06:22,966 --> 00:06:23,842
Exactement !
94
00:06:24,009 --> 00:06:25,469
Ils me rendent dingue !
95
00:06:25,636 --> 00:06:28,514
Ils seraient déjà qualifiés,
avec toi dans l'équipe.
96
00:06:28,680 --> 00:06:31,642
Rappelle-moi. Je t'aime.
Allez les Giants !
97
00:06:31,808 --> 00:06:32,851
Je t'aime, maman.
98
00:06:33,393 --> 00:06:34,478
Il s'échappe !
99
00:06:37,272 --> 00:06:38,232
Il est là.
100
00:06:39,399 --> 00:06:40,776
Qu'est-ce que t'as ?
101
00:06:44,238 --> 00:06:45,739
Non, attends...
102
00:06:45,906 --> 00:06:47,491
Il reste pas ici.
103
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Allez !
104
00:06:49,576 --> 00:06:51,787
- Il va foutre des poils partout.
- Regarde !
105
00:06:53,038 --> 00:06:54,623
Il t'adore.
106
00:06:55,123 --> 00:06:56,625
Moi, j'aime les chiens.
107
00:06:56,959 --> 00:06:58,502
J'ai eu des chiens, gamin.
108
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Évidemment.
Tu aimes les chiens, le base-ball.
109
00:07:02,464 --> 00:07:05,217
Tu appelles ta maman,
tu lui envoies de l'argent.
110
00:07:05,384 --> 00:07:07,261
Un gentil petit provincial.
111
00:07:10,013 --> 00:07:12,015
Un petit provincial ?
112
00:07:12,182 --> 00:07:13,517
Je suis pas si gentil.
113
00:07:13,934 --> 00:07:14,977
Ah ouais ?
114
00:07:18,480 --> 00:07:20,274
Fais gaffe où tu vises.
115
00:07:21,066 --> 00:07:22,568
T'es un bad boy ?
116
00:07:22,734 --> 00:07:23,777
Si tu me cherches.
117
00:07:23,944 --> 00:07:25,404
Je devrais trembler ?
118
00:07:25,821 --> 00:07:27,489
Les New-Yorkaises sont coriaces.
119
00:07:28,740 --> 00:07:30,117
On est des rapides.
120
00:07:32,494 --> 00:07:33,495
T'es rapide ?
121
00:07:34,079 --> 00:07:34,955
Plus que toi.
122
00:07:37,040 --> 00:07:37,916
Ah ouais ?
123
00:08:32,679 --> 00:08:34,472
C'est une excellente bière.
124
00:08:36,517 --> 00:08:38,101
Tu la boiras après.
125
00:09:35,200 --> 00:09:36,451
Tout va bien ?
126
00:09:39,288 --> 00:09:40,163
Oui, ça va.
127
00:09:58,932 --> 00:10:00,976
Le petit-déj des champions.
128
00:10:01,518 --> 00:10:04,313
C'est mieux
que tes bagels surgelés moisis.
129
00:10:09,318 --> 00:10:12,070
- T'es obligée d'y aller ?
- Oui, il va être 13 h.
130
00:10:17,784 --> 00:10:18,785
Ça va, t'es sûr ?
131
00:10:19,703 --> 00:10:20,704
Nickel.
132
00:10:28,003 --> 00:10:29,421
T'as plus de dentifrice.
133
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
Je t'appelle ?
134
00:10:33,634 --> 00:10:34,718
T'as mon numéro.
135
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
Les Giants rencontrent les Pirates.
136
00:10:46,647 --> 00:10:48,565
Mais ils ont trois victoires de retard.
137
00:10:48,732 --> 00:10:51,610
Ils sont cuits. Où est ma fourchette ?
138
00:10:51,902 --> 00:10:53,028
Tu veux une fourchette ?
139
00:10:53,195 --> 00:10:55,155
Je vais t'en planter une, moi !
140
00:10:56,740 --> 00:10:59,409
Salut, Bud.
Non, c'est pas pour toi.
141
00:10:59,576 --> 00:11:00,661
C'est pour les humains.
142
00:11:03,080 --> 00:11:04,164
Quoi ?
143
00:11:05,290 --> 00:11:06,792
T'as faim ?
144
00:11:07,292 --> 00:11:09,878
D'accord, je vais te chercher à manger.
145
00:11:23,684 --> 00:11:24,601
T'es qui, toi ?
146
00:11:25,769 --> 00:11:26,937
Russ est là ?
147
00:11:27,729 --> 00:11:29,064
Et vous, vous êtes qui ?
148
00:11:30,649 --> 00:11:32,067
Gros bras.
149
00:11:32,234 --> 00:11:33,986
Mister Base-ball.
150
00:11:35,028 --> 00:11:37,739
Emmène-moi au match...
151
00:11:38,574 --> 00:11:39,908
Russ est chez lui ?
152
00:11:40,492 --> 00:11:41,451
Non, il est pas là.
153
00:11:42,578 --> 00:11:44,663
Mensonge, mensonge
154
00:11:44,830 --> 00:11:47,541
Ton nez s'allonge !
155
00:11:48,375 --> 00:11:49,209
Alors,
156
00:11:49,501 --> 00:11:50,878
il est où ?
157
00:11:53,046 --> 00:11:54,548
C'est pas vos oignons.
158
00:11:56,008 --> 00:11:57,092
Attention, mon bagel.
159
00:11:57,551 --> 00:12:00,679
OK, Mister Base-ball, on joue ?
160
00:12:08,854 --> 00:12:09,771
Vas-y !
161
00:12:15,694 --> 00:12:16,737
Les mecs, arrêtez !
162
00:12:16,904 --> 00:12:18,155
Occupe-toi de ton cul !
163
00:12:18,322 --> 00:12:19,489
Appelle les flics, Duane.
164
00:12:20,407 --> 00:12:21,491
Arrêtez ou j'appelle.
165
00:12:21,825 --> 00:12:23,535
Appelle-les vraiment !
166
00:12:23,702 --> 00:12:24,661
J'appelle !
167
00:12:25,662 --> 00:12:27,039
Ça suffit, Microbe.
168
00:12:27,831 --> 00:12:28,832
Calme-toi !
169
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
Les flics vont rappliquer. On se casse !
170
00:12:43,305 --> 00:12:44,431
Ils sont partis ?
171
00:12:50,354 --> 00:12:51,480
Coucou, Bud.
172
00:12:59,947 --> 00:13:01,323
Là, ça craint.
173
00:13:05,410 --> 00:13:07,704
T'as vu Cindy avec ce naze de Danville ?
174
00:13:09,331 --> 00:13:11,667
D'après Melissa,
c'est pour te faire chier.
175
00:13:11,834 --> 00:13:13,377
Elle fait ce qu'elle veut.
176
00:13:14,127 --> 00:13:14,962
C'est ça...
177
00:13:16,505 --> 00:13:19,466
Et sinon,
t'as vu le recruteur des Dodgers ?
178
00:13:20,884 --> 00:13:21,844
Lâche-moi !
179
00:13:22,177 --> 00:13:23,136
Tu me fais quoi ?
180
00:13:23,303 --> 00:13:24,555
Il te voulait !
181
00:13:24,721 --> 00:13:26,098
Les Dodgers choisissent en deuxième.
182
00:13:26,723 --> 00:13:28,225
Je serai pas aussi haut.
183
00:13:28,392 --> 00:13:31,562
Les Dodgers me recruteront pas.
Je serai le quinzième choix.
184
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
"Avec le quinzième choix
185
00:13:33,564 --> 00:13:35,023
"au tirage de la Major League,
186
00:13:35,190 --> 00:13:38,235
"les San Francisco Giants recrutent
187
00:13:38,861 --> 00:13:40,863
"Hank Thompson !"
188
00:13:41,029 --> 00:13:42,739
Ça, ça me plaît !
189
00:13:46,535 --> 00:13:48,495
- Une autre ?
- À ton avis ?
190
00:13:48,954 --> 00:13:50,956
Puisque t'es pas jaloux,
191
00:13:51,123 --> 00:13:53,667
Cindy était franchement canon !
192
00:13:53,834 --> 00:13:55,002
Merde !
193
00:14:05,888 --> 00:14:07,055
Tout va bien.
194
00:14:10,893 --> 00:14:12,269
Reste tranquille.
195
00:14:12,644 --> 00:14:15,439
Doucement, ils t'ont enlevé un rein.
196
00:14:15,898 --> 00:14:18,317
Hein ? Pourquoi ?
197
00:14:18,483 --> 00:14:20,485
Il a éclaté, ça a failli te tuer.
198
00:14:20,777 --> 00:14:22,487
Non, laisse...
199
00:14:24,907 --> 00:14:26,116
Combien de temps...
200
00:14:26,283 --> 00:14:27,868
Tu comates depuis deux jours.
201
00:14:28,660 --> 00:14:29,745
Deux jours ?
202
00:14:31,997 --> 00:14:34,625
- Et merde !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
203
00:14:35,626 --> 00:14:36,877
Ma mère.
204
00:14:37,252 --> 00:14:39,129
Tu aurais un téléphone ?
205
00:14:43,967 --> 00:14:45,135
Il faut que je l'appelle.
206
00:14:50,474 --> 00:14:51,642
Maman, c'est moi.
207
00:14:52,809 --> 00:14:55,896
Non, ça va. Excuse-moi, j'étais malade.
208
00:14:57,147 --> 00:14:59,441
Oui, une intoxication alimentaire.
209
00:14:59,608 --> 00:15:03,320
Mais ça va, j'ai une amie avec moi.
210
00:15:03,487 --> 00:15:04,613
Juste une amie.
211
00:15:05,030 --> 00:15:07,741
J'ai tout raté depuis deux jours,
raconte.
212
00:15:10,160 --> 00:15:11,245
C'est vrai ?
213
00:15:12,913 --> 00:15:14,456
C'est génial !
214
00:15:17,668 --> 00:15:20,170
Je suis encore vraiment dans le gaz,
215
00:15:20,379 --> 00:15:21,713
est-ce qu'on peut...
216
00:15:22,422 --> 00:15:25,175
D'accord. Je t'aime.
Allez les Giants !
217
00:15:28,887 --> 00:15:31,181
Plus qu'une victoire de retard !
218
00:15:32,808 --> 00:15:34,518
Tes priorités me fascinent.
219
00:15:34,852 --> 00:15:35,978
Moi, je te fascine.
220
00:15:36,520 --> 00:15:37,396
J'ai pas dit ça.
221
00:15:40,023 --> 00:15:42,067
Pourtant, tu es à mon chevet.
222
00:15:42,442 --> 00:15:43,902
Je viens d'arriver.
223
00:15:45,279 --> 00:15:48,782
Une flic est venue, j'ai pas pu l'aider.
Voilà sa carte.
224
00:15:50,492 --> 00:15:51,660
Qu'est-ce qui s'est passé ?
225
00:15:51,827 --> 00:15:53,495
Deux types cherchaient Russ.
226
00:15:53,662 --> 00:15:55,664
Ils se sont énervés contre moi.
227
00:15:55,831 --> 00:15:57,374
Russ... Évidemment.
228
00:15:58,417 --> 00:15:59,501
Il faut que je sorte de là.
229
00:16:00,127 --> 00:16:01,837
Tu te remets d'une opération.
230
00:16:02,004 --> 00:16:05,257
J'ai pas les moyens de rester,
ma facture va exploser.
231
00:16:07,426 --> 00:16:09,344
D'accord, mais il y a des conditions.
232
00:16:10,179 --> 00:16:11,346
Régime pauvre en sodium.
233
00:16:11,513 --> 00:16:12,764
J'aime pas le sel.
234
00:16:12,931 --> 00:16:13,807
Pas de tabac.
235
00:16:13,974 --> 00:16:15,309
Le tabac, c'est dégueu.
236
00:16:15,475 --> 00:16:16,685
Pas de caféine.
237
00:16:16,852 --> 00:16:18,395
La caféine me met à cran.
238
00:16:19,229 --> 00:16:20,314
Et...
239
00:16:22,191 --> 00:16:23,400
pas d'alcool.
240
00:16:25,068 --> 00:16:25,903
À vie.
241
00:16:31,074 --> 00:16:33,202
Le rein filtre les toxines.
242
00:16:33,368 --> 00:16:36,079
L'alcool est une toxine. Tu piges ?
243
00:16:38,624 --> 00:16:40,542
Je bois pas tant que ça.
244
00:16:44,254 --> 00:16:45,506
Dur de payer le prêt.
245
00:16:45,672 --> 00:16:46,465
Tiens, Bud.
246
00:16:46,632 --> 00:16:49,051
Aucune nouvelle depuis des jours,
tout va bien ?
247
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
Rappelle-moi. Je t'aime.
Allez les Giants !
248
00:16:55,349 --> 00:16:56,975
Vas-y mollo, petit dur.
249
00:17:00,812 --> 00:17:02,731
J'aime prévoir en cas de visite.
250
00:17:09,070 --> 00:17:10,446
J'aime pas les mecs cons.
251
00:17:11,406 --> 00:17:15,077
Si tu veux un banquier,
Duane est au bout du couloir.
252
00:17:15,202 --> 00:17:16,036
C'est pas drôle.
253
00:17:17,037 --> 00:17:18,372
Il est pas banquier.
254
00:17:19,248 --> 00:17:20,624
Il crée des sites Internet.
255
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
- C'est quoi, ton problème ?
- Quoi ?
256
00:17:31,218 --> 00:17:32,052
Comment ça ?
257
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
Tu fais le con
quand ça devient sérieux.
258
00:17:35,597 --> 00:17:36,431
Pas du tout.
259
00:17:38,976 --> 00:17:40,269
Bon, c'est vrai.
260
00:17:40,769 --> 00:17:42,271
Je sais pas ce que tu veux.
261
00:17:42,437 --> 00:17:44,857
Je veux savoir si c'est du sérieux.
262
00:17:46,191 --> 00:17:48,193
Tu veux que ce soit sérieux ?
263
00:17:50,487 --> 00:17:51,446
On en est là.
264
00:17:53,031 --> 00:17:54,449
Soit on y va,
265
00:17:55,242 --> 00:17:56,285
soit on arrête.
266
00:17:57,828 --> 00:17:58,954
Alors,
267
00:18:00,247 --> 00:18:02,749
il te faut quoi comme gage de sérieux ?
268
00:18:04,084 --> 00:18:06,920
Je veux être sûre
que t'es un mec qui s'assume.
269
00:18:08,463 --> 00:18:11,383
Je veux pas de quelqu'un
qui passe sa vie à fuir.
270
00:18:12,301 --> 00:18:15,762
Si tu fuis tes peurs,
tu les laisses gagner.
271
00:18:31,695 --> 00:18:32,905
Je t'appelle ?
272
00:18:33,071 --> 00:18:34,239
T'as mon numéro.
273
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
T'as ma casquette.
274
00:18:56,929 --> 00:18:58,680
Quoi, tu m'en crois pas capable ?
275
00:19:00,724 --> 00:19:01,725
Je t'emmerde.
276
00:19:16,031 --> 00:19:17,866
Qu'est-ce que t'as ? File.
277
00:19:19,743 --> 00:19:21,703
Pas sur le lit, descends.
278
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Ça suffit, Bud !
279
00:19:28,961 --> 00:19:30,420
Je sais pourquoi j'aime les chiens.
280
00:19:35,717 --> 00:19:37,761
Jason, tu continues la récup ?
281
00:19:38,303 --> 00:19:40,264
Ça marche pas trop mal.
282
00:19:40,430 --> 00:19:43,517
- T'as des canettes ?
- Non, que des bouteilles.
283
00:19:43,684 --> 00:19:46,728
- Bois des 50 cl, ça m'aiderait.
- Désolé. Tiens.
284
00:19:48,689 --> 00:19:50,899
T'es sympa, Harry.
285
00:20:40,115 --> 00:20:41,158
T'es con, Olej ?
286
00:20:41,867 --> 00:20:43,911
Lexi, tu nous as pris des pizzas ?
287
00:20:44,244 --> 00:20:46,038
Va chier, Microbe.
288
00:20:46,163 --> 00:20:48,290
Qu'est-ce qu'on attend ?
289
00:20:48,373 --> 00:20:50,125
Pourquoi t'as pas tes outils ?
290
00:20:50,209 --> 00:20:52,002
Grand couillon !
291
00:20:52,127 --> 00:20:53,795
- Je m'en charge.
- Tais-toi.
292
00:20:55,380 --> 00:20:56,757
Va chier toi-même !
293
00:20:56,840 --> 00:20:57,925
Ça va pas ?
294
00:20:58,008 --> 00:21:00,177
T'as pris deux pepperoni ?
295
00:21:34,086 --> 00:21:35,587
Merde !
296
00:21:37,172 --> 00:21:38,632
Dégage du lit !
297
00:21:43,387 --> 00:21:44,513
Sale bourrique !
298
00:21:44,805 --> 00:21:45,931
Quel empoté...
299
00:21:46,223 --> 00:21:47,349
Regarde sous le lit.
300
00:22:35,272 --> 00:22:36,523
Ils étaient combien ?
301
00:22:36,982 --> 00:22:38,108
Trois en tout,
302
00:22:38,275 --> 00:22:39,151
je crois.
303
00:22:39,318 --> 00:22:42,237
Lieutenant Roman,
je peux utiliser les toilettes ?
304
00:22:42,404 --> 00:22:45,032
On peut pas chier
sur le lieu d'un crime.
305
00:22:45,407 --> 00:22:48,994
- Baissez la manette, ou ça se bouche.
- Je sais tirer une chasse.
306
00:22:50,662 --> 00:22:52,873
La face glamour de la police.
307
00:22:58,253 --> 00:22:59,755
Qu'est-ce qu'on a là ?
308
00:23:00,297 --> 00:23:02,216
- Salut, minou !
- Il mord.
309
00:23:05,844 --> 00:23:07,888
- Un vrai fauve !
- Oui, désolé.
310
00:23:09,223 --> 00:23:10,849
Vous pensez en avoir vu trois.
311
00:23:11,016 --> 00:23:12,601
Vous pouvez me les décrire ?
312
00:23:12,768 --> 00:23:13,977
Les deux Ukrainiens
313
00:23:14,144 --> 00:23:16,230
qui m'avaient tabassé l'autre jour...
314
00:23:16,396 --> 00:23:17,606
Pourquoi ukrainiens ?
315
00:23:18,148 --> 00:23:18,982
Leur accent.
316
00:23:19,149 --> 00:23:20,984
Et Little Ukraine est à deux pas.
317
00:23:21,151 --> 00:23:22,736
Ils sont pas ukrainiens.
318
00:23:22,903 --> 00:23:25,322
La mafia a la mainmise
depuis des années.
319
00:23:26,365 --> 00:23:27,950
C'était pas l'accent italien.
320
00:23:28,116 --> 00:23:31,745
La mafia russe. Plus violente,
et la bouffe est immonde.
321
00:23:32,496 --> 00:23:33,705
Génial.
322
00:23:33,872 --> 00:23:36,083
Vous êtes fan, ou joueur ?
323
00:23:36,542 --> 00:23:37,709
J'ai joué.
324
00:23:38,085 --> 00:23:40,379
À la fac ? En semi-pro ?
325
00:23:41,046 --> 00:23:42,172
Au lycée.
326
00:23:43,549 --> 00:23:44,967
Pas du vrai base-ball.
327
00:23:45,425 --> 00:23:46,260
Si, c'était du vrai.
328
00:23:50,764 --> 00:23:53,392
Que savez-vous
des trafics de M. Miner ?
329
00:23:55,227 --> 00:23:56,270
Rien.
330
00:23:56,645 --> 00:23:58,021
Russ ? Il trafique rien.
331
00:23:58,188 --> 00:23:59,690
Vous vivez ici depuis quand ?
332
00:24:00,315 --> 00:24:01,608
À New York, depuis onze ans.
333
00:24:01,775 --> 00:24:04,194
Ici, depuis six ou sept ans.
334
00:24:04,361 --> 00:24:07,447
Vous avez vu le quartier changer.
Présence policière,
335
00:24:07,614 --> 00:24:09,825
restos chics, gentrification.
336
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Oui.
337
00:24:11,034 --> 00:24:14,413
Mais malgré le changement,
les stups rappliquent pas ici
338
00:24:14,580 --> 00:24:16,164
pour un cambriolage à deux balles.
339
00:24:16,331 --> 00:24:17,624
Les stups ?
340
00:24:17,791 --> 00:24:20,127
Ross Miner est un suspect potentiel
341
00:24:20,335 --> 00:24:22,754
dans un trafic de drogue
pas à deux balles.
342
00:24:23,297 --> 00:24:26,842
- Il vous en a parlé ?
- Non, il est avec son père à Londres.
343
00:24:28,343 --> 00:24:29,636
Vous lui en achetez ?
344
00:24:30,470 --> 00:24:31,430
Je me drogue pas.
345
00:24:32,764 --> 00:24:34,141
- Rarement.
- Vous dealez ?
346
00:24:34,641 --> 00:24:35,642
Non.
347
00:24:38,854 --> 00:24:41,398
Vous avez parlé à ces types,
récemment ?
348
00:24:42,357 --> 00:24:43,400
Je sais pas...
349
00:24:45,402 --> 00:24:46,403
Je les connais pas.
350
00:24:47,738 --> 00:24:49,114
Ces types-là,
351
00:24:49,281 --> 00:24:50,991
c'est des affreux jojos.
352
00:24:51,158 --> 00:24:55,245
Dites-moi si vous fricotez avec eux,
avant qu'ils vous éborgnent pour le fun.
353
00:24:56,371 --> 00:24:57,831
Je fricote pas avec eux.
354
00:25:08,050 --> 00:25:09,343
Vous vous fichez de moi ?
355
00:25:11,512 --> 00:25:12,429
Un peu.
356
00:25:14,181 --> 00:25:15,974
Ça peut délier les langues.
357
00:25:16,517 --> 00:25:18,185
Ça s'est bouché.
358
00:25:18,352 --> 00:25:19,811
J'ai terminé mon inspection.
359
00:25:19,978 --> 00:25:23,106
Alors pourquoi t'es venu
bousiller ses chiottes ?
360
00:25:23,732 --> 00:25:24,816
C'était pressé.
361
00:25:24,983 --> 00:25:26,443
Fous le camp.
362
00:25:28,487 --> 00:25:30,405
J'ai une question directe.
363
00:25:31,615 --> 00:25:32,908
Vous vous foutez de moi ?
364
00:25:33,617 --> 00:25:36,203
Non, je sais rien,
je me fous pas de vous.
365
00:25:38,288 --> 00:25:39,581
Quoi ?
366
00:25:44,795 --> 00:25:46,004
Je me fous de vous.
367
00:25:47,381 --> 00:25:49,258
Ça peut délier les langues.
368
00:25:50,050 --> 00:25:52,135
Mais je sens que vous me cachez un truc.
369
00:25:53,262 --> 00:25:56,014
Anecdotique en apparence,
mais peut-être pas.
370
00:25:56,723 --> 00:26:00,018
Alors est-ce que vous avez
quelque chose à me dire ?
371
00:26:05,357 --> 00:26:06,942
J'ai très peur.
372
00:26:09,027 --> 00:26:10,195
Ils s'en foutent, de vous.
373
00:26:10,946 --> 00:26:12,406
Ils m'ont envoyé à l'hosto.
374
00:26:12,573 --> 00:26:14,324
Dégât collatéral.
375
00:26:14,491 --> 00:26:15,909
Vous en faites pas.
376
00:26:16,076 --> 00:26:18,370
Sauf si les affreux jojos débarquent.
377
00:26:18,537 --> 00:26:20,247
Dans ce cas-là, appelez-moi.
378
00:26:20,914 --> 00:26:21,915
D'accord ?
379
00:26:24,376 --> 00:26:25,836
Ils ont joué comment, aujourd'hui ?
380
00:26:26,795 --> 00:26:28,505
Ils ont battu les Pirates.
381
00:26:28,672 --> 00:26:30,424
Plus qu'une victoire de retard.
382
00:26:31,341 --> 00:26:32,843
Je mise sur les Mets.
383
00:26:33,635 --> 00:26:35,220
Bonne journée, M. Thompson.
384
00:26:50,319 --> 00:26:51,612
Putain !
385
00:27:18,889 --> 00:27:20,807
Sans déconner, Bud !
386
00:27:21,308 --> 00:27:22,684
T'as mangé quoi ?
387
00:27:59,471 --> 00:28:00,597
C'est quoi, la différence ?
388
00:28:00,764 --> 00:28:02,224
Elle dit que c'est plus amer.
389
00:28:02,391 --> 00:28:04,560
- Tu sais ce que je dis.
- Quoi ?
390
00:28:05,602 --> 00:28:07,104
Qu'importe le flacon...
391
00:28:07,271 --> 00:28:08,522
Exactement !
392
00:28:08,689 --> 00:28:10,649
On est d'accord.
393
00:28:32,629 --> 00:28:33,463
Tu fais quoi ?
394
00:28:33,630 --> 00:28:35,048
Je suis en double file.
395
00:28:44,683 --> 00:28:48,145
Lieutenant Roman, police de New York.
Laissez un message.
396
00:28:48,687 --> 00:28:52,816
Ici Hank Thompson.
Les Affreux viennent de passer.
397
00:28:53,817 --> 00:28:57,237
Et j'ai peut-être trouvé quelque chose.
Rappelez-moi.
398
00:28:57,946 --> 00:29:00,741
Non, c'est dangereux, ici.
Je vous rappelle.
399
00:29:04,453 --> 00:29:05,495
Salut, mec.
400
00:29:05,746 --> 00:29:07,289
Ça fait un bail.
401
00:29:08,332 --> 00:29:11,376
- T'es passé sous un camion ?
- Je t'emmerde.
402
00:29:12,127 --> 00:29:13,253
Paul !
403
00:29:15,464 --> 00:29:18,675
Lennox Lewis est parmi nous !
Viens boire un coup.
404
00:29:18,842 --> 00:29:20,928
Non, je peux pas.
J'ai besoin d'un service.
405
00:29:21,094 --> 00:29:22,804
Aux chiottes les services !
406
00:29:22,971 --> 00:29:24,223
J'ai pas le droit de boire.
407
00:29:24,389 --> 00:29:28,727
Tu l'auras voulu !
Alors on trinque aux Giants.
408
00:29:29,269 --> 00:29:31,563
Allez les Giants !
409
00:29:32,814 --> 00:29:35,526
Respecte ton équipe. T'attends quoi ?
410
00:29:36,151 --> 00:29:37,027
Cul sec !
411
00:29:37,194 --> 00:29:38,362
Un seul !
412
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
C'est tout.
413
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
Russ, dans quelle merde tu m'as foutu ?
414
00:29:51,542 --> 00:29:54,169
Avec des affreux jojos
et des giga tarés !
415
00:29:55,087 --> 00:29:56,255
On reprend des shots ?
416
00:29:56,421 --> 00:29:58,757
Rappelle-moi quand t'as ce message.
417
00:29:58,924 --> 00:29:59,925
Britt !
418
00:30:01,468 --> 00:30:03,178
Tavernier, une autre mousse !
419
00:30:03,345 --> 00:30:04,346
Va chier.
420
00:30:06,265 --> 00:30:09,268
Bon, alors je me sers tout seul.
421
00:30:11,019 --> 00:30:13,605
Quand les Giants débarquent...
422
00:30:13,772 --> 00:30:14,982
Fous le camp !
423
00:30:15,148 --> 00:30:17,609
- Un dernier verre ?
- Ça va, on s'amuse.
424
00:30:17,776 --> 00:30:18,986
Ta gueule, Paul.
425
00:30:19,570 --> 00:30:20,571
Attention !
426
00:30:20,737 --> 00:30:23,407
Troisième base, il tente le home run...
427
00:30:24,074 --> 00:30:25,117
Banco !
428
00:30:25,534 --> 00:30:27,286
La foule en délire...
429
00:30:27,452 --> 00:30:29,872
Ta base est par là, superstar.
430
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
"Superstar" ?
431
00:30:36,128 --> 00:30:38,046
Viens, reste pas sur la route.
432
00:30:38,547 --> 00:30:39,756
Je te ramène.
433
00:30:43,302 --> 00:30:44,303
Quoi ?
434
00:30:45,971 --> 00:30:47,264
Ça t'amuse ?
435
00:30:48,974 --> 00:30:52,060
Tu veux que j'affronte mes peurs
mais ça, ça t'amuse ?
436
00:30:52,227 --> 00:30:53,270
Quoi ?
437
00:30:54,354 --> 00:30:56,023
Vas-y, exprime-toi.
438
00:30:56,690 --> 00:30:59,276
J'avais tout.
439
00:31:00,110 --> 00:31:03,530
J'étais à deux doigts, et...
440
00:31:04,656 --> 00:31:07,409
Dis-moi comment j'affronte ça !
441
00:31:08,493 --> 00:31:11,079
Comment faire, alors que j'avais tout
442
00:31:11,246 --> 00:31:13,582
et qu'il me reste que de la merde ?
443
00:31:15,667 --> 00:31:17,377
De la merde ? Sympa.
444
00:31:17,586 --> 00:31:19,254
Non, je parlais pas de toi.
445
00:31:19,421 --> 00:31:22,216
- J'arrête le baby-sitting.
- Ma puce...
446
00:31:24,718 --> 00:31:26,678
Bonsoir. À Chinatown.
447
00:31:29,932 --> 00:31:32,017
T'es qu'une merde, Hank.
448
00:31:33,101 --> 00:31:34,353
Harry, mon pote !
449
00:32:54,099 --> 00:32:55,184
Dale...
450
00:33:11,742 --> 00:33:12,993
Il se réveille.
451
00:33:18,081 --> 00:33:19,666
Petit paresseux.
452
00:33:20,042 --> 00:33:21,460
Dunkin' Donut.
453
00:33:22,127 --> 00:33:24,254
C'est le matin !
454
00:33:24,880 --> 00:33:27,674
Voilà le fameux pote de Russ.
455
00:33:29,593 --> 00:33:31,136
Hank, c'est ça ?
456
00:33:31,845 --> 00:33:33,847
Tu peux m'appeler Colorado.
457
00:33:37,518 --> 00:33:38,977
Vous avez fait quoi au chat ?
458
00:33:41,563 --> 00:33:44,775
J'ai caressé le chat,
il m'a mordu, alors...
459
00:33:46,109 --> 00:33:47,819
je lui ai botté le cul.
460
00:33:47,986 --> 00:33:50,614
Non, on est venus lui parler.
461
00:33:54,326 --> 00:33:56,078
- Mets-le en laisse.
- Désolé.
462
00:33:56,870 --> 00:33:59,206
Microbe, attends ton tour.
463
00:34:06,588 --> 00:34:08,257
C'est une situation...
464
00:34:09,424 --> 00:34:11,969
un petit peu triste.
465
00:34:13,303 --> 00:34:16,681
Laisse-moi t'expliquer ce qui se passe.
466
00:34:19,393 --> 00:34:20,643
Ces gars-là,
467
00:34:20,978 --> 00:34:22,728
ils veulent te taper
468
00:34:23,230 --> 00:34:25,107
jusqu'à ce que tu parles.
469
00:34:25,565 --> 00:34:28,777
Moi, je crois
qu'il y a un meilleur moyen
470
00:34:28,944 --> 00:34:30,696
de s'entendre.
471
00:34:38,704 --> 00:34:41,956
Certains agitent leur flingue
comme si c'était...
472
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
leur bite.
473
00:34:45,668 --> 00:34:47,963
Moi, j'ai pas besoin de l'agiter.
474
00:34:49,590 --> 00:34:50,882
Soit j'ai ce que je veux,
475
00:34:51,967 --> 00:34:54,303
soit mon pistolet parle pour moi.
476
00:34:54,469 --> 00:34:55,888
Pigé ?
477
00:34:56,054 --> 00:34:58,265
Russ est parti voir son père à Londres.
478
00:34:58,390 --> 00:34:59,224
Parfait !
479
00:34:59,975 --> 00:35:01,101
Voilà !
480
00:35:02,644 --> 00:35:04,646
Mais il t'a donné quelque chose, non ?
481
00:35:07,691 --> 00:35:08,942
Il y avait une clé...
482
00:35:09,651 --> 00:35:11,028
Il me l'a pas donnée,
483
00:35:11,195 --> 00:35:13,864
il l'a cachée dans la litière.
484
00:35:14,364 --> 00:35:15,782
Dans la salle de bains.
485
00:35:16,241 --> 00:35:17,201
Sans taper.
486
00:35:17,367 --> 00:35:19,620
Home run, Mr. Baseball.
487
00:35:20,078 --> 00:35:21,580
Dans un faux caca en caoutchouc.
488
00:35:23,582 --> 00:35:24,499
Je l'ai trouvée là.
489
00:35:24,666 --> 00:35:26,502
Je me suis cuité,
490
00:35:26,710 --> 00:35:28,170
je me souviens de rien.
491
00:35:28,337 --> 00:35:29,880
Mais j'ai lavé les draps...
492
00:35:30,047 --> 00:35:31,507
Gros caca.
493
00:35:32,758 --> 00:35:33,634
Rigolo !
494
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
Mais pas de clé.
495
00:35:37,804 --> 00:35:40,182
Pourquoi tu me mens
496
00:35:40,265 --> 00:35:41,934
alors que j'ai été gentil ?
497
00:35:42,351 --> 00:35:43,769
Il comprend pas la gentillesse.
498
00:35:47,773 --> 00:35:49,983
- Qu'est-ce que j'ai là ?
- Vas-y.
499
00:35:50,400 --> 00:35:51,401
- Arrêtez.
- À toi.
500
00:35:53,237 --> 00:35:54,988
Laissez-moi réfléchir.
501
00:36:10,337 --> 00:36:11,380
Où est la clé ?
502
00:36:11,547 --> 00:36:12,673
Attendez !
503
00:36:16,969 --> 00:36:19,179
Emmène-moi au match...
504
00:36:19,680 --> 00:36:21,473
- Elle ouvre quoi ?
- Je sais pas.
505
00:36:22,391 --> 00:36:23,642
J'en sais rien !
506
00:36:26,103 --> 00:36:28,856
Achète-moi des cacahuètes...
507
00:36:30,774 --> 00:36:33,569
J'étais bourré,
je sais pas ce que j'en ai fait.
508
00:36:33,694 --> 00:36:36,029
Ça suffit, connard !
509
00:36:37,406 --> 00:36:39,867
Les mecs, j'entends tout
au bout du couloir.
510
00:36:40,033 --> 00:36:41,827
- C'est qui, ce con ?
- Le yuppie.
511
00:36:41,994 --> 00:36:44,705
Dis-lui de pas faire chier.
Tout de suite !
512
00:36:45,163 --> 00:36:47,040
Fais pas chier, Duane !
513
00:36:47,416 --> 00:36:48,333
Mec...
514
00:36:48,667 --> 00:36:50,627
Sérieusement, arrête de faire chier.
515
00:36:51,420 --> 00:36:53,463
Toi, arrête de faire chier.
516
00:36:54,131 --> 00:36:55,382
C'est pas vrai...
517
00:36:57,467 --> 00:36:59,178
Fais pas chier, Duane !
518
00:37:02,055 --> 00:37:03,473
Qu'est-ce que tu fous ?
519
00:37:05,184 --> 00:37:07,019
- Il nous a vus, imbécile !
- T'as du bol.
520
00:37:07,728 --> 00:37:09,563
Je t'ai dit de le maîtriser.
521
00:37:09,938 --> 00:37:10,814
Pardon.
522
00:37:11,857 --> 00:37:13,775
Le yuppie va appeler les flics.
523
00:37:14,484 --> 00:37:15,611
Viens.
524
00:37:16,403 --> 00:37:17,654
Écoute-moi bien, Hank.
525
00:37:20,324 --> 00:37:23,619
On sait que t'as parlé à la flic.
526
00:37:24,494 --> 00:37:26,413
Si tu rappelles cette connasse,
527
00:37:26,788 --> 00:37:28,332
ou n'importe quel flic,
528
00:37:28,498 --> 00:37:32,002
on tue tous les gens
à qui tu tiens le plus.
529
00:37:37,132 --> 00:37:40,427
Récupère la clé,
appelle-moi, déconne pas.
530
00:37:48,435 --> 00:37:49,686
Baise-ball.
531
00:37:50,437 --> 00:37:52,314
Je vais à Disneyland.
532
00:37:52,981 --> 00:37:55,192
On y va, Minnie Mouse !
533
00:38:04,743 --> 00:38:06,245
C'est bon, j'arrive !
534
00:38:09,331 --> 00:38:10,916
J'ai pas pu m'en occuper.
535
00:38:11,375 --> 00:38:12,417
Putain !
536
00:38:12,584 --> 00:38:14,711
- Ils lui ont fait du mal.
- Entre.
537
00:38:18,048 --> 00:38:19,091
Bud...
538
00:38:19,258 --> 00:38:21,426
Tu cumules, Hank.
539
00:38:22,761 --> 00:38:24,304
C'est impressionnant.
540
00:38:30,769 --> 00:38:31,603
Malin.
541
00:38:32,062 --> 00:38:34,731
On se voit trop,
nos règles se synchronisent.
542
00:38:35,899 --> 00:38:36,733
Trop chou.
543
00:38:36,900 --> 00:38:38,443
Je vais regarder ça.
544
00:38:42,614 --> 00:38:43,448
On a vu pire.
545
00:38:43,615 --> 00:38:46,410
T'as perdu quelques agrafes.
Ça devrait aller.
546
00:38:48,078 --> 00:38:49,663
- Tu appelles qui ?
- Une ambulance.
547
00:38:49,830 --> 00:38:51,248
Non, pas question.
548
00:38:51,415 --> 00:38:52,457
Il faut te recoudre.
549
00:38:53,250 --> 00:38:54,293
Fais-le, toi.
550
00:38:54,751 --> 00:38:55,836
Je suis pas médecin !
551
00:38:56,336 --> 00:38:58,839
Je dois éviter les hostos et les flics.
552
00:39:02,801 --> 00:39:03,719
Qui t'a fait ça ?
553
00:39:03,886 --> 00:39:06,013
- Explique-moi.
- Recouds-moi, ça ira.
554
00:39:07,264 --> 00:39:08,599
J'ai pas de fil de suture.
555
00:39:09,683 --> 00:39:10,601
Je peux pas.
556
00:39:14,104 --> 00:39:16,231
Bon, j'ai une idée.
557
00:39:16,523 --> 00:39:18,150
Mais ça fera une vilaine cicatrice.
558
00:39:25,240 --> 00:39:26,700
Bouge pas, ça sèche.
559
00:39:28,452 --> 00:39:29,286
Reste tranquille.
560
00:39:32,247 --> 00:39:34,166
Comme à la guerre.
561
00:39:35,834 --> 00:39:36,960
Merci.
562
00:39:43,884 --> 00:39:45,260
- Je peux ?
- Non.
563
00:39:45,427 --> 00:39:47,012
Pas avant deux jours.
564
00:39:47,888 --> 00:39:48,931
Très drôle.
565
00:39:53,352 --> 00:39:54,394
C'est quoi, ce bordel ?
566
00:39:54,561 --> 00:39:57,022
J'ai tout oublié d'hier soir.
567
00:39:57,189 --> 00:39:58,232
Sans blague ?
568
00:40:00,317 --> 00:40:02,236
T'as demandé un service à Paul,
569
00:40:03,237 --> 00:40:07,199
tu t'es mis à boire, à faire la teuf,
à geindre sur le base-ball.
570
00:40:07,616 --> 00:40:08,700
Comme d'hab.
571
00:40:10,244 --> 00:40:11,828
Je dois y aller.
572
00:40:12,746 --> 00:40:15,249
Tu m'as toujours pas dit
ce qui se passe.
573
00:40:15,415 --> 00:40:16,917
Je dois gérer ce merdier.
574
00:40:17,459 --> 00:40:20,254
- On appelle les flics.
- Ils me l'ont interdit.
575
00:40:21,797 --> 00:40:24,132
- Je m'en occupe.
- Tu peux pas.
576
00:40:24,383 --> 00:40:25,759
Ils torturent les chats.
577
00:40:25,926 --> 00:40:26,802
Garde-le.
578
00:40:30,681 --> 00:40:33,475
Je m'occupe de Bud. Occupe-toi de toi.
579
00:40:34,476 --> 00:40:35,727
Je t'appelle ?
580
00:41:09,469 --> 00:41:12,598
Paul's Bar. Paul est pas là,
ta femme non plus.
581
00:41:12,764 --> 00:41:15,851
C'est Hank. Il me faut
la clé que je t'ai donnée.
582
00:41:16,268 --> 00:41:18,103
Rappelle-moi au...
583
00:41:29,781 --> 00:41:30,908
Attention !
584
00:41:34,703 --> 00:41:35,704
Pauvre con !
585
00:41:35,871 --> 00:41:37,664
Fais un peu gaffe, merde !
586
00:41:53,222 --> 00:41:54,264
Pardon.
587
00:42:10,072 --> 00:42:11,114
Pourquoi tu t'enfuis ?
588
00:42:11,281 --> 00:42:12,449
Détends-toi !
589
00:42:22,042 --> 00:42:23,585
Poussez-vous de là !
590
00:42:59,913 --> 00:43:01,748
Paul's Bar. Paul est pas là...
591
00:43:22,227 --> 00:43:23,187
Une autre bière ?
592
00:43:26,815 --> 00:43:27,858
Je veux bien.
593
00:43:35,407 --> 00:43:36,408
Hank Thompson.
594
00:43:36,575 --> 00:43:38,619
Hank ! Quelque chose te revient ?
595
00:43:38,785 --> 00:43:40,621
- Je sais où est la clé.
- Bien !
596
00:43:40,787 --> 00:43:41,872
Elle est où ?
597
00:43:42,039 --> 00:43:44,625
- Me fais pas mariner.
- Je vais la chercher.
598
00:43:44,833 --> 00:43:48,295
- Je t'accompagne.
- Non, je vais seul chez mon amie.
599
00:43:48,504 --> 00:43:49,796
Quelle amie ?
600
00:43:50,839 --> 00:43:52,925
La chica de Chinatown !
601
00:43:53,342 --> 00:43:54,343
Quoi ?
602
00:43:56,094 --> 00:44:00,432
Je t'ai dit ce qu'on ferait
aux gens à qui tu tiens, Hank.
603
00:44:42,683 --> 00:44:43,684
Police Secours.
604
00:44:45,853 --> 00:44:47,813
Vous m'entendez ?
605
00:44:55,863 --> 00:44:58,907
Après votre message et votre appel,
j'ai voulu savoir.
606
00:44:59,074 --> 00:45:00,492
J'ai enquêté sur vous.
607
00:45:00,659 --> 00:45:04,288
Je vous ai sous-estimé,
vous jouiez dans la cour des grands.
608
00:45:05,622 --> 00:45:08,000
Le paternel devait être un bon coach.
609
00:45:08,166 --> 00:45:09,543
18 ans,
610
00:45:10,169 --> 00:45:11,503
sur le point de signer
611
00:45:11,670 --> 00:45:13,046
en Major League.
612
00:45:14,006 --> 00:45:15,257
Et vous avez tout gâché.
613
00:45:15,883 --> 00:45:17,801
Votre père a dû être déçu.
614
00:45:25,559 --> 00:45:27,311
Adieu le base-ball.
615
00:45:27,936 --> 00:45:30,314
Vous auriez pu en tirer des leçons,
616
00:45:31,064 --> 00:45:32,107
mais voilà.
617
00:45:37,362 --> 00:45:39,781
Ça, c'est un tir à bout touchant.
618
00:45:40,407 --> 00:45:41,700
Le flingue sur la tempe.
619
00:45:43,368 --> 00:45:45,370
Quelqu'un s'est introduit chez elle,
620
00:45:46,246 --> 00:45:47,164
l'a attendue
621
00:45:47,331 --> 00:45:48,790
et l'a exécutée.
622
00:45:49,708 --> 00:45:51,668
Vos embrouilles ont causé sa mort.
623
00:45:51,877 --> 00:45:54,046
Je suis là pour éviter d'autres morts.
624
00:45:54,546 --> 00:45:57,132
Pour ça, j'ai besoin de renseignements.
625
00:46:13,815 --> 00:46:15,275
Je vous enlève ça.
626
00:46:18,237 --> 00:46:19,947
On va prendre l'air.
627
00:46:20,447 --> 00:46:22,699
Venez, allons boire un café.
628
00:46:23,367 --> 00:46:24,368
D'accord ?
629
00:46:33,335 --> 00:46:34,336
Quoi ?
630
00:46:41,760 --> 00:46:43,220
Vous allez m'expliquer ?
631
00:46:46,557 --> 00:46:49,810
Je veux une preuve
que vous avez le don de la parole.
632
00:46:52,604 --> 00:46:53,981
C'était ma mère.
633
00:46:54,898 --> 00:46:56,275
Quoi, votre mère ?
634
00:46:56,942 --> 00:47:00,028
Le base-ball. C'était elle, ma coach.
635
00:47:02,364 --> 00:47:03,657
Bien joué, maman !
636
00:47:04,241 --> 00:47:07,035
Les Russes que vous avez chauffés,
Pavel et Aleksei,
637
00:47:07,202 --> 00:47:11,164
ils dirigent une franchise
pour un baron à Brighton Beach,
638
00:47:11,331 --> 00:47:12,666
Igor Dolokhov.
639
00:47:12,833 --> 00:47:14,168
Et le rouquin portoricain,
640
00:47:14,334 --> 00:47:17,504
Colorado, il gère des discothèques
sur leur territoire.
641
00:47:17,713 --> 00:47:19,590
C'est lui qui a tué Yvonne.
642
00:47:20,007 --> 00:47:22,259
Il a récité son couplet de la pistola ?
643
00:47:22,759 --> 00:47:24,887
- Exactement.
- C'est que de la gueule.
644
00:47:25,596 --> 00:47:28,098
Il a pas les couilles
de tirer une balle.
645
00:47:29,433 --> 00:47:32,769
Les exécutions,
c'est signé les frères Drucker.
646
00:47:33,520 --> 00:47:35,355
Lipa et Schmully,
juifs orthodoxes.
647
00:47:37,733 --> 00:47:38,901
Elle avait rien fait.
648
00:47:39,776 --> 00:47:42,571
Ils ont suivi les Russes
qui vous suivaient.
649
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
En fuyant, vous les avez provoqués.
650
00:47:45,240 --> 00:47:47,117
Leur message : "Te fous pas de nous."
651
00:47:50,746 --> 00:47:53,707
Tout ce merdier,
c'est une histoire de pognon.
652
00:47:54,499 --> 00:47:56,585
Un magot inimaginable.
653
00:47:56,793 --> 00:48:00,255
La clé ouvre la planque de ce magot,
volé par Russ.
654
00:48:00,672 --> 00:48:01,882
Pas par vous.
655
00:48:02,716 --> 00:48:03,634
Hank...
656
00:48:04,801 --> 00:48:06,345
C'est pas votre faute.
657
00:48:09,681 --> 00:48:10,891
J'aurais dû vous appeler.
658
00:48:11,975 --> 00:48:14,561
Elle avait raison.
Pourquoi je l'ai pas écoutée ?
659
00:48:15,896 --> 00:48:17,898
Je suis qu'un sale...
660
00:48:24,530 --> 00:48:26,073
La clé est au bar où je bosse.
661
00:48:27,616 --> 00:48:31,828
J'ai dit au patron de la cacher,
j'ai trop bu et j'ai tout oublié.
662
00:48:43,257 --> 00:48:44,424
Ça...
663
00:48:45,175 --> 00:48:47,177
C'est pour ça que je suis venue.
664
00:48:51,056 --> 00:48:52,808
On fait quoi, maintenant ?
665
00:48:53,016 --> 00:48:54,518
On attend les renforts.
666
00:48:55,978 --> 00:48:57,437
Déjà mangé un Noir et Blanc ?
667
00:48:58,522 --> 00:48:59,857
Tenez, goûtez.
668
00:49:01,024 --> 00:49:02,317
Vous ratez un truc.
669
00:49:05,529 --> 00:49:07,030
Quand j'étais gamine,
670
00:49:07,197 --> 00:49:10,826
le Noir et Blanc,
c'était le soleil de ce quartier pourri.
671
00:49:11,702 --> 00:49:13,954
Je vous parle du vrai Alphabet City,
672
00:49:14,121 --> 00:49:16,748
pas du repaire de bobos
avec bistros chics.
673
00:49:16,915 --> 00:49:18,208
J'ai grandi dans une cité,
674
00:49:18,375 --> 00:49:20,460
Riis Houses, au bout de l'avenue D.
675
00:49:21,003 --> 00:49:23,797
J'ai grandi ici, je bosse ici.
676
00:49:24,131 --> 00:49:26,550
Mais je vais pas crever ici.
677
00:49:27,134 --> 00:49:29,928
Quand tout ça sera fini,
je partirai à Tulum.
678
00:49:31,471 --> 00:49:32,306
La plage,
679
00:49:32,723 --> 00:49:35,100
un bar au milieu de la piscine.
680
00:49:35,642 --> 00:49:38,645
Je me poserai là,
j'écouterai les vagues,
681
00:49:38,812 --> 00:49:40,981
en pensant à ma nouvelle vie.
682
00:49:42,107 --> 00:49:43,817
Le seul truc qui me manquera,
683
00:49:44,067 --> 00:49:45,527
c'est ce gâteau.
684
00:49:49,948 --> 00:49:51,158
Voilà les renforts.
685
00:49:56,955 --> 00:49:58,540
Vous allez où, Hank ?
686
00:50:02,628 --> 00:50:03,962
Belle casquette.
687
00:50:05,589 --> 00:50:06,715
Le voilà.
688
00:50:15,390 --> 00:50:16,475
Alors ?
689
00:50:16,642 --> 00:50:18,227
Il se passe quoi, à l'intérieur ?
690
00:50:18,393 --> 00:50:21,688
Le patron et un gros lard
se font des lignes sur le bar.
691
00:50:22,231 --> 00:50:25,734
Combien de temps
l'obèse va traîner avec ton boss ?
692
00:50:31,323 --> 00:50:32,824
C'est quoi, son problème ?
693
00:50:32,991 --> 00:50:34,993
Il croit que t'as tué sa nana.
694
00:50:35,285 --> 00:50:37,496
J'ai dit que t'avais pas les couilles.
695
00:50:40,832 --> 00:50:43,836
- On y va.
- Non, inutile qu'on se déplace.
696
00:50:44,878 --> 00:50:46,255
Il va nous la rapporter.
697
00:50:47,965 --> 00:50:49,299
Très bien.
698
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
Vas-y, toi. Récupère la clé.
699
00:50:53,720 --> 00:50:54,930
Enfoiré !
700
00:50:55,889 --> 00:50:57,224
Arrêtez ça !
701
00:50:57,766 --> 00:50:59,309
Un petit dur !
702
00:50:59,726 --> 00:51:02,437
Vous perdez de vue
le but de l'opération.
703
00:51:02,771 --> 00:51:03,689
Abruti.
704
00:51:03,814 --> 00:51:05,649
Peu importe qui l'a tuée.
705
00:51:06,066 --> 00:51:09,653
Faites ce qu'il faut
pour qu'il y ait pas d'autre mort.
706
00:51:09,820 --> 00:51:12,197
Vous allez entrer dans ce bar,
707
00:51:12,364 --> 00:51:14,658
reprendre la clé et nous la donner.
708
00:51:15,325 --> 00:51:16,368
Et voilà.
709
00:51:16,827 --> 00:51:18,370
Fin du cauchemar.
710
00:51:20,372 --> 00:51:21,874
Vous avez une minute.
711
00:51:25,544 --> 00:51:26,837
Avant qu'on débarque.
712
00:51:30,966 --> 00:51:32,593
Non, le chat reste là.
713
00:51:35,179 --> 00:51:36,096
Ça va aller.
714
00:51:38,390 --> 00:51:42,436
Là, elle se tourne vers moi
et elle me demande si je l'aime.
715
00:51:42,603 --> 00:51:45,772
C'est une question légitime, je trouve.
716
00:51:45,939 --> 00:51:48,775
T'es de mon côté ou tu joues au con ?
717
00:51:49,151 --> 00:51:51,320
Qui s'y connaît mieux en amour ?
718
00:51:51,486 --> 00:51:53,030
Toi ou moi ? Donne-moi ça.
719
00:51:53,238 --> 00:51:54,990
- Moi, ducon.
- Ah oui ?
720
00:51:55,324 --> 00:51:57,743
Je suis à l'écoute de ma part féminine.
721
00:51:58,660 --> 00:51:59,786
Sans déconner !
722
00:52:00,162 --> 00:52:00,996
Ouvre !
723
00:52:02,372 --> 00:52:03,707
Voilà les ennuis.
724
00:52:04,499 --> 00:52:06,168
Pas de coke pour lui.
725
00:52:06,335 --> 00:52:07,419
Ni de picole.
726
00:52:09,087 --> 00:52:11,965
- Bien le bonjour, l'ami !
- Il me faut ma clé.
727
00:52:12,132 --> 00:52:14,593
- T'as eu mes messages ?
- Quelle clé ?
728
00:52:14,760 --> 00:52:16,011
Ma clé, tout de suite.
729
00:52:16,178 --> 00:52:18,847
Tu l'as perdue où ?
Regarde les objets trouvés.
730
00:52:19,014 --> 00:52:20,557
Je te l'ai donnée hier.
731
00:52:20,724 --> 00:52:23,602
Avant ou après
avoir bousillé le billard ?
732
00:52:24,394 --> 00:52:26,355
Je t'ai apporté une clé, elle est où ?
733
00:52:26,522 --> 00:52:29,816
Tu m'as rien apporté,
à part des emmerdes.
734
00:52:30,651 --> 00:52:32,319
- Quoi ?
- Bonjour.
735
00:52:32,486 --> 00:52:34,571
- Laissez-moi une minute.
- La ferme.
736
00:52:34,738 --> 00:52:37,658
- Petite fête ?
- C'est mon bar.
737
00:52:37,824 --> 00:52:40,869
- Ça fait de mal à personne.
- Je sais fermer les yeux.
738
00:52:41,036 --> 00:52:44,790
- C'est qui ?
- M. Thompson nous aide sur une enquête.
739
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
- Il vous a donné une clé.
- Attendez...
740
00:52:47,084 --> 00:52:49,753
Dites-nous où elle est,
sinon on fouille.
741
00:52:49,962 --> 00:52:52,631
- Vous avez un mandat ?
- T'occupe, gros lard.
742
00:52:52,798 --> 00:52:54,508
Me traite pas de gros lard !
743
00:52:54,675 --> 00:52:56,260
Reprenez ce qui vous appartient.
744
00:52:56,426 --> 00:52:57,511
Oui, mais...
745
00:52:58,262 --> 00:52:59,763
- Non !
- Du calme, Amtrak !
746
00:53:00,097 --> 00:53:01,640
Je vais t'enterrer, fils de pute !
747
00:53:01,849 --> 00:53:02,850
Me braque pas !
748
00:53:03,016 --> 00:53:04,560
- Amtrak !
- Il est pas flic.
749
00:53:04,935 --> 00:53:07,646
Je connais les flics,
et c'en est pas un !
750
00:53:08,730 --> 00:53:09,857
Oh putain !
751
00:53:13,151 --> 00:53:14,194
Amtrak !
752
00:53:14,361 --> 00:53:16,822
Où est la clé ? T'as cinq secondes.
753
00:53:17,906 --> 00:53:19,032
Tu fais quoi ?
754
00:53:19,199 --> 00:53:20,993
J'obtiens des réponses.
755
00:53:21,618 --> 00:53:23,495
- Je gère.
- De quoi il parle ?
756
00:53:23,662 --> 00:53:24,997
Baisse ton arme.
757
00:53:25,163 --> 00:53:26,540
Arrête de compter, écoute-moi.
758
00:53:27,624 --> 00:53:29,543
- Du calme !
- Baisse ton flingue !
759
00:53:29,710 --> 00:53:31,003
Pitié !
760
00:53:38,260 --> 00:53:39,511
Merci, putain !
761
00:53:46,768 --> 00:53:48,687
Qui va gober ça ?
762
00:53:48,854 --> 00:53:52,191
Ça ressemble à quelque chose,
ça brouille les pistes.
763
00:53:53,358 --> 00:53:54,693
Ça ressemble à quelque chose.
764
00:53:56,904 --> 00:53:59,948
Hank vous a donné une clé. Je la veux.
765
00:54:01,200 --> 00:54:02,034
Dans le coffre.
766
00:54:04,995 --> 00:54:07,789
Je l'ai mise au coffre,
comme tu me l'as demandé.
767
00:54:09,458 --> 00:54:13,670
11-15-64.
Il est faussé, il faut le trifouiller.
768
00:54:17,591 --> 00:54:20,260
- Redonnez-moi les chiffres.
- 11-15...
769
00:54:20,844 --> 00:54:21,887
64.
770
00:54:22,054 --> 00:54:23,347
Je vous ai dit...
771
00:54:24,306 --> 00:54:25,891
Il est capricieux.
772
00:54:26,266 --> 00:54:27,809
Il faut savoir s'y prendre.
773
00:54:27,976 --> 00:54:28,936
Fait chier !
774
00:54:29,102 --> 00:54:30,562
Oui, fait chier.
775
00:54:32,981 --> 00:54:33,941
D'accord.
776
00:54:34,691 --> 00:54:36,568
Ouvrez-le et relevez-vous.
777
00:54:37,361 --> 00:54:38,320
Pigé ?
778
00:54:38,904 --> 00:54:39,988
Entendu.
779
00:54:45,661 --> 00:54:47,371
Le mécanisme est sensible.
780
00:54:48,330 --> 00:54:50,249
Il obéit qu'à moi.
781
00:54:50,582 --> 00:54:52,000
Voilà, mon grand.
782
00:54:53,794 --> 00:54:55,003
Hank, elle est là.
783
00:54:56,046 --> 00:54:58,966
- Je l'ai. Merde !
- Relevez-vous.
784
00:54:59,091 --> 00:54:59,925
Mes genoux, putain.
785
00:55:04,930 --> 00:55:05,848
Enfoirés !
786
00:55:06,014 --> 00:55:08,058
Vous osez venir dans mon bar
787
00:55:08,225 --> 00:55:10,227
et tuer mon meilleur pote ?
788
00:55:10,394 --> 00:55:11,270
Tu déconnes, Hank ?
789
00:55:12,062 --> 00:55:14,606
C'est quoi, ce bordel ?
C'est qui, ces gus ?
790
00:55:15,774 --> 00:55:16,733
Ils ont buté Amtrak,
791
00:55:16,859 --> 00:55:17,693
flingué mon bar...
792
00:55:18,151 --> 00:55:18,986
Je les emmerde.
793
00:55:20,988 --> 00:55:22,281
Baisse-toi !
794
00:55:26,910 --> 00:55:28,829
Ils ont tiré sur mon lézard !
795
00:55:28,996 --> 00:55:29,830
Viens !
796
00:55:29,913 --> 00:55:31,498
On attend les flics.
797
00:55:45,846 --> 00:55:47,222
Glissez-la dans la fente.
798
00:55:47,389 --> 00:55:49,558
Je sais pas où elle est, putain !
799
00:55:49,892 --> 00:55:51,226
C'est pas la fin du monde.
800
00:55:51,393 --> 00:55:53,520
Sortez, on va...
801
00:55:53,687 --> 00:55:56,106
- Je sors pas d'ici.
- Pas le choix.
802
00:55:56,398 --> 00:56:00,777
Si vous vous faites arrêter,
je mettrai tout sur votre dos.
803
00:56:01,904 --> 00:56:02,905
On doit se tirer.
804
00:56:04,156 --> 00:56:06,033
Je peux vous tirer de là.
805
00:56:06,366 --> 00:56:08,160
Mais il me faut cette clé.
806
00:56:08,535 --> 00:56:11,288
Vous vous faites arrêter,
vous êtes niqué.
807
00:57:10,764 --> 00:57:12,224
Jason !
808
00:57:12,724 --> 00:57:13,642
Salopard !
809
00:57:13,809 --> 00:57:15,269
C'est Hank... Harry.
810
00:57:16,520 --> 00:57:17,646
Harry !
811
00:57:17,813 --> 00:57:19,064
T'as mon fute, mec.
812
00:57:19,731 --> 00:57:22,651
- Ouais, il est super.
- Tant mieux.
813
00:57:22,818 --> 00:57:24,695
J'ai oublié un truc dans la poche.
814
00:57:27,281 --> 00:57:29,032
Pardon de te déranger.
815
00:57:31,952 --> 00:57:32,995
Ce truc-là ?
816
00:57:33,161 --> 00:57:35,789
C'est ça. Merci, garde le fute.
817
00:57:36,456 --> 00:57:38,750
T'es sympa, Harry.
818
00:57:58,353 --> 00:58:00,898
Vous avez un nouveau message.
819
00:58:01,064 --> 00:58:04,568
Henry ! Tu as vu les Giants ?
Ils sont déchaînés !
820
00:58:04,735 --> 00:58:07,112
Les Mets et les Cubs se chient dessus.
821
00:58:07,279 --> 00:58:09,781
Ils vont se qualifier,
même sans toi, ma superstar.
822
00:58:09,948 --> 00:58:12,951
Si tu étais là,
on regarderait le match ensemble.
823
00:58:13,619 --> 00:58:14,578
Tu te sens mieux ?
824
00:58:15,120 --> 00:58:17,873
Rappelle-moi. Je t'aime.
Allez les Giants !
825
00:58:42,856 --> 00:58:43,899
Putain !
826
00:58:44,066 --> 00:58:46,068
Tu m'as défoncé le crâne, petit con !
827
00:58:46,735 --> 00:58:48,987
Dans quelle merde tu m'as foutu ?
828
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Minute !
829
00:58:50,322 --> 00:58:51,156
Les mecs...
830
00:58:57,579 --> 00:58:58,956
Quelle pute, pas vrai ?
831
00:58:59,122 --> 00:59:01,416
C'est toi, la pute.
Pourquoi tu m'as laissé ça ?
832
00:59:02,292 --> 00:59:03,126
Donne !
833
00:59:03,752 --> 00:59:04,711
Elle ouvre quoi ?
834
00:59:05,754 --> 00:59:07,881
- Où est le pognon ?
- Quel pognon ?
835
00:59:08,924 --> 00:59:10,175
Ils ont tué Yvonne.
836
00:59:14,096 --> 00:59:15,013
Mec...
837
00:59:20,644 --> 00:59:22,771
Ma caisse est toujours là ?
838
00:59:25,440 --> 00:59:26,275
Tu conduis.
839
00:59:27,818 --> 00:59:29,570
- Allez !
- Pas question.
840
00:59:29,987 --> 00:59:31,655
Je vois flou, putain.
841
00:59:32,114 --> 00:59:33,407
Je conduis pas.
842
00:59:33,907 --> 00:59:35,993
Tous les branleurs californiens
conduisent.
843
00:59:36,785 --> 00:59:38,161
- Pas moi.
- Comment ça ?
844
00:59:38,328 --> 00:59:39,621
Tu fais chier.
845
00:59:40,622 --> 00:59:41,790
T'as jamais appris ?
846
00:59:42,291 --> 00:59:44,209
Hollywood t'a expulsé pour ça ?
847
00:59:44,376 --> 00:59:45,711
Je suis pas de Hollywood.
848
00:59:46,336 --> 00:59:48,130
Façon de causer.
849
00:59:53,886 --> 00:59:55,179
C'est les Idles !
850
00:59:56,513 --> 00:59:58,056
Attache ta ceinture.
851
00:59:58,932 --> 01:00:00,559
ENFOI-RUSS
852
01:00:05,689 --> 01:00:08,025
Une fusillade
dans un bar de l'East Village
853
01:00:08,192 --> 01:00:10,319
a fait au moins trois morts.
854
01:00:10,485 --> 01:00:12,613
La police recherche
un employé en fuite...
855
01:00:16,950 --> 01:00:19,286
- T'as merdé, mec.
- Moi, j'ai merdé ?
856
01:00:21,121 --> 01:00:24,583
Va te faire foutre.
Yvonne a été exécutée, comme ça.
857
01:00:25,125 --> 01:00:26,877
Colorado a tué Amtrak.
858
01:00:27,085 --> 01:00:30,214
Roman a mis une balle à Colorado,
et ils ont tué Paul.
859
01:00:31,423 --> 01:00:32,341
Pas Paul !
860
01:00:32,508 --> 01:00:34,051
Tu branles quoi avec ces gens ?
861
01:00:34,510 --> 01:00:35,552
Je vais t'expliquer.
862
01:00:36,762 --> 01:00:39,014
Mais tu m'exploses plus la tronche !
863
01:00:40,766 --> 01:00:41,683
D'accord.
864
01:00:43,018 --> 01:00:44,019
C'est simple.
865
01:00:44,686 --> 01:00:49,399
Plus jeune, j'ai fait la connaissance
de Lipa et Schmully, les Hébreux.
866
01:00:49,566 --> 01:00:53,403
Je suis devenu leur goy de service,
leur petit livreur.
867
01:00:53,570 --> 01:00:54,947
Tu livrais quoi ?
868
01:00:55,405 --> 01:00:57,950
Des baskets, des sucettes.
De la drogue !
869
01:00:58,116 --> 01:00:59,409
C'est ça, mon boulot.
870
01:00:59,576 --> 01:01:01,203
Dealer dans les boîtes de Colorado.
871
01:01:01,286 --> 01:01:02,120
Dégage !
872
01:01:03,747 --> 01:01:07,668
J'avais perdu de vue Lipa et Schmully,
mais ils ont refait surface,
873
01:01:08,001 --> 01:01:09,294
après avoir acquis
874
01:01:09,503 --> 01:01:13,674
un stock indécent d'ecstasy belge,
de la came de maboul,
875
01:01:13,841 --> 01:01:16,760
qui te fait décoller,
à te décrocher la mâchoire.
876
01:01:17,261 --> 01:01:19,137
Mais manque de bol,
877
01:01:19,513 --> 01:01:22,057
je venais de me faire choper par Roman.
878
01:01:22,558 --> 01:01:25,853
Obligé d'être son indic,
sinon elle me fout en taule.
879
01:01:26,186 --> 01:01:28,146
Quand j'ai su pour l'ecstasy,
880
01:01:28,814 --> 01:01:29,940
je l'ai rencardée.
881
01:01:30,107 --> 01:01:34,570
Mais, cette pourrie,
ça l'intéresse pas de les coffrer.
882
01:01:34,736 --> 01:01:39,449
En fait, elle est redevable
à ce sale baron de la mafia russe, Igor.
883
01:01:41,243 --> 01:01:43,328
- Ça va ?
- Oui.
884
01:01:43,495 --> 01:01:47,541
J'ai le droit de dealer dans les boîtes
de Colorado, le territoire d'Igor.
885
01:01:47,708 --> 01:01:49,126
Chacun a sa part.
886
01:01:49,293 --> 01:01:50,627
Mais y a un hic.
887
01:01:51,086 --> 01:01:55,174
Ils se font pas confiance.
Ils partagent le gâteau à la fin.
888
01:01:55,340 --> 01:01:58,302
Et pour ça, mon ami,
il leur faut un banquier.
889
01:01:58,677 --> 01:02:00,762
Et c'est toi, leur banquier ?
890
01:02:01,054 --> 01:02:03,307
Je suis pas un branleur,
c'est mon boulot.
891
01:02:03,473 --> 01:02:04,975
J'ai de l'expérience.
892
01:02:05,142 --> 01:02:08,854
En plus, je flippe à mort,
ils savent que je les niquerai pas.
893
01:02:09,229 --> 01:02:11,565
- Mais tu les as niqués.
- Pas exprès.
894
01:02:11,732 --> 01:02:13,025
Et l'AVC de ton père ?
895
01:02:13,192 --> 01:02:14,443
Il a clamsé !
896
01:02:18,280 --> 01:02:19,573
Je suis désolé.
897
01:02:21,325 --> 01:02:23,410
Donc t'as pas voulu les arnaquer.
898
01:02:24,745 --> 01:02:28,207
Mon père m'a appelé,
je suis parti, j'étais en vrac.
899
01:02:28,540 --> 01:02:33,295
Et là, je découvre mon père en réa,
la gueule en guimauve.
900
01:02:35,756 --> 01:02:37,508
Putain, j'ai le tournis.
901
01:02:40,385 --> 01:02:42,763
Je percute que j'ai averti personne.
902
01:02:42,930 --> 01:02:46,391
Sur mon répondeur, j'ai mille messages
disant que je suis mort
903
01:02:46,558 --> 01:02:47,851
si j'aboule pas le pognon.
904
01:02:48,018 --> 01:02:49,394
Alors il est où ?
905
01:02:56,568 --> 01:02:58,278
Qu'est-ce que t'attends ?
906
01:03:02,950 --> 01:03:04,993
Tiens ça, rends-toi utile.
907
01:03:12,501 --> 01:03:14,753
Bienvenue dans le monde de Narnia.
908
01:03:22,678 --> 01:03:25,848
Je devais faire le partage
le jour de mon départ.
909
01:03:27,933 --> 01:03:29,351
Il y a combien ?
910
01:03:30,477 --> 01:03:31,645
Un peu plus...
911
01:03:32,479 --> 01:03:33,397
de 4 millions.
912
01:03:34,606 --> 01:03:36,608
Et t'as mis la clé dans la litière ?
913
01:03:36,775 --> 01:03:40,153
Comment savoir que mon voisin
fouillerait la merde du chat ?
914
01:03:41,405 --> 01:03:43,907
Bon, on appelle Roman.
915
01:03:44,074 --> 01:03:45,701
On peut pas se fier à elle.
916
01:03:45,868 --> 01:03:47,369
C'est pas si simple.
917
01:03:47,536 --> 01:03:51,331
Rien à battre.
Je veux rentrer chez moi, voir ma mère.
918
01:03:51,498 --> 01:03:52,541
Et merde !
919
01:03:53,292 --> 01:03:54,418
Maman...
920
01:03:55,252 --> 01:03:56,086
Un téléphone.
921
01:03:56,879 --> 01:03:58,922
Tu veux appeler ta mère ?
922
01:04:00,549 --> 01:04:02,342
Use pas tout mon forfait.
923
01:04:03,719 --> 01:04:05,012
De rien, surtout !
924
01:04:07,848 --> 01:04:09,057
Va chier.
925
01:04:17,191 --> 01:04:18,567
Maman, c'est moi.
926
01:04:20,569 --> 01:04:22,613
Oui, ils assurent. Écoute-moi.
927
01:04:22,946 --> 01:04:24,781
Tu vas entendre des choses,
928
01:04:24,948 --> 01:04:28,368
peut-être à la télé, ou par la police.
929
01:04:30,037 --> 01:04:33,707
Maman, écoute-moi bien.
Tout est faux, j'ai rien fait
930
01:04:33,874 --> 01:04:35,501
de ce qu'on me reproche.
931
01:04:37,377 --> 01:04:39,087
Je peux pas t'expliquer.
932
01:04:39,463 --> 01:04:42,799
Je vais bien. Je te laisse, je t'aime.
Allez les Giants.
933
01:04:43,800 --> 01:04:46,887
S'ils croient que je les ai niqués,
je suis foutu.
934
01:04:47,513 --> 01:04:49,431
Même si j'apporte le blé.
935
01:04:49,598 --> 01:04:51,600
Alors j'embarque le tout et je me tire.
936
01:04:51,892 --> 01:04:53,936
Je saute dans un avion.
937
01:04:54,436 --> 01:04:55,521
Et moi, là-dedans ?
938
01:04:57,231 --> 01:04:59,107
Désolé, mon pote. T'es niqué.
939
01:05:00,984 --> 01:05:02,110
Entre là-dedans.
940
01:05:02,444 --> 01:05:03,362
S'il te plaît.
941
01:05:04,613 --> 01:05:05,697
Allez !
942
01:05:08,116 --> 01:05:09,409
Tiens, ton téléphone.
943
01:05:41,108 --> 01:05:43,068
Russ, vous étiez passé où ?
944
01:05:43,235 --> 01:05:44,278
C'est Hank.
945
01:05:44,570 --> 01:05:45,404
Hank ?
946
01:05:45,571 --> 01:05:48,156
Russ est revenu.
J'ai l'argent.
947
01:05:48,323 --> 01:05:49,199
Intéressant.
948
01:05:49,366 --> 01:05:52,369
Vous disiez pouvoir me tirer de là.
Comment ?
949
01:05:52,870 --> 01:05:55,122
Il faudra payer du monde,
950
01:05:55,289 --> 01:05:57,040
donc il me faut l'argent.
951
01:05:57,624 --> 01:05:59,001
Et autre chose.
952
01:05:59,209 --> 01:06:00,502
Je vous écoute.
953
01:06:00,794 --> 01:06:02,296
Un bouc émissaire.
954
01:06:02,629 --> 01:06:05,132
Sauf si vous voulez prendre perpète.
955
01:06:05,632 --> 01:06:06,675
J'ai ça en stock.
956
01:06:08,093 --> 01:06:08,927
Bien.
957
01:06:09,011 --> 01:06:12,306
- Je vous dis où apporter l'argent.
- Non, c'est moi.
958
01:06:12,890 --> 01:06:14,975
Très bien.
C'est quoi, votre plan ?
959
01:06:15,142 --> 01:06:17,728
Avant toute chose, je veux le chat.
960
01:06:18,437 --> 01:06:20,314
- On va où ?
- À l'aéroport.
961
01:06:22,524 --> 01:06:24,943
- Tu conduis.
- Je t'indique le chemin.
962
01:06:25,360 --> 01:06:27,988
Tu conduis. Attache-toi.
Ça va aller.
963
01:06:31,200 --> 01:06:32,034
Fais gaffe !
964
01:06:33,869 --> 01:06:35,454
C'est bon, ça va.
965
01:06:36,205 --> 01:06:37,539
Prends la sortie.
966
01:06:37,706 --> 01:06:39,082
Tais-toi, je conduis.
967
01:06:42,586 --> 01:06:44,087
Arrête-toi là.
968
01:06:52,846 --> 01:06:53,805
On est en avance.
969
01:06:53,972 --> 01:06:55,766
On passe au sport : en base-ball,
970
01:06:55,933 --> 01:06:58,435
les Mets jouent les Braves
au Shea Stadium...
971
01:06:59,603 --> 01:07:02,272
Mikey Oswald ne frappe pas la balle.
972
01:07:02,564 --> 01:07:04,024
Base-ball à la con !
973
01:07:04,441 --> 01:07:06,026
Les Giants jouent la qualif.
974
01:07:06,193 --> 01:07:09,404
Je vais parler foot anglais, moi,
tu vas voir.
975
01:07:09,738 --> 01:07:13,534
Dans le Colorado,
les Giants prennent l'avantage.
976
01:07:17,329 --> 01:07:18,705
Le camion de glaces !
977
01:07:20,582 --> 01:07:22,751
On est à Flushing Meadows ?
978
01:07:23,460 --> 01:07:25,587
On récupère Bud avant notre vol.
979
01:07:25,754 --> 01:07:26,630
Buddy ?
980
01:07:26,797 --> 01:07:28,006
Il est où ?
981
01:07:28,632 --> 01:07:30,717
Attends, à qui t'as filé mon chat ?
982
01:07:35,556 --> 01:07:36,723
Je l'ai pas donné.
983
01:07:40,519 --> 01:07:41,937
Sale pute !
984
01:07:42,312 --> 01:07:44,189
- Elle va me buter !
- Tais-toi.
985
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
- Je suis mort !
- Ça va aller.
986
01:07:45,899 --> 01:07:47,818
Toi aussi, elle te butera !
987
01:07:48,235 --> 01:07:49,903
Laisse-moi démarrer !
988
01:07:50,654 --> 01:07:51,738
Fais-moi confiance.
989
01:07:52,155 --> 01:07:53,282
Pourquoi je ferais ça ?
990
01:07:56,118 --> 01:07:57,494
Mister Base-ball !
991
01:08:01,123 --> 01:08:03,292
- Où est l'argent ?
- Je l'ai pas.
992
01:08:03,458 --> 01:08:04,376
Méfie-toi d'elle !
993
01:08:04,543 --> 01:08:06,461
Vous étiez censé l'apporter.
994
01:08:06,670 --> 01:08:09,673
J'apporte la clé.
Russ va vous y emmener.
995
01:08:10,340 --> 01:08:12,968
Non, c'est vous qui allez m'y emmener.
996
01:08:13,135 --> 01:08:14,344
Pas question.
997
01:08:14,761 --> 01:08:16,180
Montez tous les deux.
998
01:08:16,513 --> 01:08:18,140
Non, j'irai nulle part !
999
01:08:19,140 --> 01:08:20,475
Va chier.
1000
01:08:30,694 --> 01:08:32,321
Reculez, bande de nazes !
1001
01:08:34,072 --> 01:08:35,698
Bouge pas, toi !
1002
01:08:38,368 --> 01:08:40,453
Mets le chat dans la bagnole.
1003
01:08:40,621 --> 01:08:42,080
Toi, recule !
1004
01:08:42,538 --> 01:08:43,624
Va chier !
1005
01:08:46,126 --> 01:08:47,211
Viens là, connard !
1006
01:08:47,920 --> 01:08:49,046
Fait chier !
1007
01:08:56,136 --> 01:08:58,346
Je t'emmerde, sale pute !
1008
01:09:06,647 --> 01:09:09,649
- Je crois que Roman a tué Yvonne.
- Dis pas ça.
1009
01:09:09,816 --> 01:09:11,484
À bout touchant, c'est ça ?
1010
01:09:11,652 --> 01:09:12,736
Tais-toi !
1011
01:09:12,903 --> 01:09:14,904
Comme elle a fait pour Colorado.
1012
01:09:15,072 --> 01:09:17,407
Roman avait aucune raison de la tuer !
1013
01:09:17,783 --> 01:09:20,118
Roman a pu chercher la clé chez elle.
1014
01:09:20,285 --> 01:09:22,120
Yvonne est rentrée, et pan !
1015
01:09:22,287 --> 01:09:23,412
Bout touchant.
1016
01:09:28,417 --> 01:09:29,627
Putain de merde !
1017
01:09:30,921 --> 01:09:32,631
Accélère, Russ !
1018
01:09:32,798 --> 01:09:34,675
Je suis au max, putain !
1019
01:09:45,519 --> 01:09:46,937
- Je vais où ?
- À droite.
1020
01:09:47,104 --> 01:09:48,272
- À droite !
- OK.
1021
01:09:53,777 --> 01:09:55,028
La vache !
1022
01:09:55,445 --> 01:09:56,947
Vous allez où ?
1023
01:10:00,450 --> 01:10:01,368
Allez chier !
1024
01:10:01,535 --> 01:10:03,537
- Arrêtez-vous !
- Bande d'enfoirés !
1025
01:10:06,373 --> 01:10:08,208
Connasse de flic !
1026
01:10:08,375 --> 01:10:10,460
Vous êtes des branleurs !
1027
01:10:12,754 --> 01:10:13,589
Freine !
1028
01:10:30,439 --> 01:10:33,066
- Démarre !
- Dans ta gueule !
1029
01:10:36,945 --> 01:10:39,406
Allez, on y va !
1030
01:10:43,452 --> 01:10:45,704
Je me sens vraiment pas bien.
1031
01:10:55,923 --> 01:10:59,801
Je suis vraiment pas
en état de conduire.
1032
01:11:01,720 --> 01:11:03,347
Putain, le Shea Stadium !
1033
01:11:04,932 --> 01:11:07,559
Je crois
que j'ai laissé la gazinière allumée.
1034
01:11:24,159 --> 01:11:25,786
Il faut que je m'assoie.
1035
01:11:26,495 --> 01:11:27,913
Dans le métro.
1036
01:11:31,625 --> 01:11:33,085
Poussez-vous !
1037
01:11:35,504 --> 01:11:37,381
Ce mec crache sur les Mets !
1038
01:11:37,548 --> 01:11:38,841
Vous avez entendu ?
1039
01:11:39,007 --> 01:11:40,884
Lui, le fan des Giants !
1040
01:12:22,593 --> 01:12:23,844
C'est mon chat.
1041
01:12:25,137 --> 01:12:28,724
On change à la prochaine station,
je t'emmène aux urgences.
1042
01:12:29,892 --> 01:12:32,144
Prends bien soin de Bud, Hank.
1043
01:12:32,311 --> 01:12:33,770
T'inquiète, ça va aller.
1044
01:12:34,438 --> 01:12:36,648
Je compte sur toi...
1045
01:12:38,150 --> 01:12:39,693
petit con.
1046
01:12:41,653 --> 01:12:43,405
Viens, on y va.
1047
01:13:11,266 --> 01:13:12,726
J'ai la dalle.
1048
01:13:13,101 --> 01:13:15,020
Chinois ou fast-food ?
1049
01:13:15,646 --> 01:13:17,272
Il faut que je mange.
1050
01:14:19,251 --> 01:14:21,461
Jeune homme ! Terminus.
1051
01:14:55,704 --> 01:14:56,622
Hank ?
1052
01:14:57,331 --> 01:14:59,291
J'ai quelque chose à vous dire.
1053
01:14:59,458 --> 01:15:02,377
1115, Hanover Street.
1054
01:15:02,586 --> 01:15:04,505
Patterson, Californie.
1055
01:15:04,963 --> 01:15:07,424
Vous pensez vous réfugier chez maman ?
1056
01:15:07,758 --> 01:15:09,092
Pensez-y à deux fois.
1057
01:15:09,343 --> 01:15:11,595
Tout votre entourage y passe.
1058
01:15:11,845 --> 01:15:15,015
Votre pote de lycée,
votre patron, votre nana.
1059
01:15:15,432 --> 01:15:18,060
Russ, retrouvé au métro Grand Central.
1060
01:15:18,227 --> 01:15:20,854
C'est vous, maintenant,
le bouc émissaire.
1061
01:15:21,021 --> 01:15:23,232
Tout le monde vous prend pour un tueur.
1062
01:15:23,398 --> 01:15:25,067
L'homme à abattre.
1063
01:15:25,234 --> 01:15:28,737
Apportez l'argent à l'Hermitage Club,
à Brighton Beach,
1064
01:15:29,029 --> 01:15:30,405
dans deux heures.
1065
01:15:30,989 --> 01:15:34,451
Et je pourrai peut-être empêcher
les dégâts collatéraux.
1066
01:15:34,618 --> 01:15:36,954
Vous ne pouvez pas fuir éternellement.
1067
01:15:55,347 --> 01:15:56,557
Fait chier !
1068
01:16:44,980 --> 01:16:47,191
Non, maman,
il faut que tu quittes la maison.
1069
01:16:48,567 --> 01:16:51,236
Oui, je sais ce qu'on dit aux infos.
1070
01:16:51,737 --> 01:16:54,156
Je sais que tu sais que c'est faux.
1071
01:16:54,573 --> 01:16:57,701
Mais il y a eu des morts à cause de moi.
1072
01:16:59,453 --> 01:17:02,998
C'est pas un accident,
c'est pas comme avec la voiture...
1073
01:17:04,291 --> 01:17:06,418
En fait, si, c'est pareil.
1074
01:17:07,294 --> 01:17:08,879
C'était moi, le fautif.
1075
01:17:10,339 --> 01:17:11,882
J'ai tué Dale.
1076
01:17:14,259 --> 01:17:15,385
Si, maman.
1077
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
J'ai tué Dale.
1078
01:17:17,179 --> 01:17:20,599
Et j'ai pensé qu'à ma blessure
qui m'empêchait de jouer.
1079
01:17:20,766 --> 01:17:22,601
J'ai même pas pensé à lui.
1080
01:17:24,019 --> 01:17:26,939
J'ai tué Dale.
J'ai fui mes responsabilités.
1081
01:17:27,397 --> 01:17:28,815
J'ai jamais assumé.
1082
01:17:28,982 --> 01:17:32,736
Écoute-moi bien,
quitte la maison et va chez Jackie.
1083
01:17:33,570 --> 01:17:35,531
Regarde le match chez elle !
1084
01:17:36,156 --> 01:17:37,491
S'il te plaît,
1085
01:17:37,950 --> 01:17:39,743
promets-moi d'y aller.
1086
01:17:41,870 --> 01:17:43,539
Je t'aime, maman.
1087
01:17:45,666 --> 01:17:46,792
Allez les Giants.
1088
01:17:53,465 --> 01:17:54,591
Bud...
1089
01:17:54,967 --> 01:17:55,884
Attends.
1090
01:18:13,402 --> 01:18:15,028
HÉBREUX
1091
01:18:18,782 --> 01:18:19,741
Russ ?
1092
01:18:19,908 --> 01:18:21,702
Non, je suis son voisin, Hank.
1093
01:18:23,287 --> 01:18:25,581
Hank, l'homme-anguille.
1094
01:18:26,540 --> 01:18:27,833
Oui, c'est moi.
1095
01:18:28,083 --> 01:18:29,501
Où est Russ ?
1096
01:18:30,127 --> 01:18:31,295
Mort.
1097
01:18:31,837 --> 01:18:33,422
Ça, c'est une surprise.
1098
01:18:34,173 --> 01:18:35,841
Mais je peux avoir l'argent.
1099
01:18:36,008 --> 01:18:38,760
D'accord.
Rends-moi service, Hank.
1100
01:18:38,927 --> 01:18:41,221
Ne nous oblige plus à te courir après.
1101
01:18:41,471 --> 01:18:43,640
Non, j'en ai assez de fuir.
1102
01:18:48,312 --> 01:18:50,189
Tu as une sacrée frappe.
1103
01:18:50,522 --> 01:18:52,482
Ça me rappelle Gil Hodges.
1104
01:19:20,469 --> 01:19:21,970
Mignon, ce chat.
1105
01:19:23,430 --> 01:19:24,348
Alors, Hank,
1106
01:19:24,515 --> 01:19:26,475
tu sais qu'il faut pas nous chercher ?
1107
01:19:27,809 --> 01:19:29,061
- Oui.
- Tant mieux.
1108
01:19:29,228 --> 01:19:30,687
Tu sais où est notre argent ?
1109
01:19:31,271 --> 01:19:32,147
Dans un box.
1110
01:19:33,482 --> 01:19:35,901
- Russ avait la clé.
- Il lui est arrivé quoi ?
1111
01:19:38,403 --> 01:19:39,238
Je l'ai tué.
1112
01:19:42,741 --> 01:19:43,617
Comment ?
1113
01:19:44,785 --> 01:19:46,495
Avec une batte de base-ball.
1114
01:19:51,500 --> 01:19:52,626
Donc tu as la clé ?
1115
01:19:54,837 --> 01:19:56,296
C'est Roman qui l'a.
1116
01:19:57,840 --> 01:19:59,591
Mais moi, je sais où est l'argent.
1117
01:20:01,218 --> 01:20:04,137
J'ai rendez-vous avec elle
dans une heure.
1118
01:20:07,516 --> 01:20:10,519
Tu as hâte de mourir,
pour foncer dans ce piège ?
1119
01:20:11,019 --> 01:20:12,980
Elle tue ma mère, si je viens pas.
1120
01:20:14,565 --> 01:20:15,816
Où est l'argent ?
1121
01:20:21,196 --> 01:20:23,699
Je vous le dirai
quand vous aurez tué Roman.
1122
01:20:29,788 --> 01:20:32,249
Je lui arrache les yeux ?
1123
01:20:32,332 --> 01:20:34,626
Avant de savoir où est l'argent ?
1124
01:20:35,002 --> 01:20:36,628
Avant d'avoir la clé ?
1125
01:20:36,712 --> 01:20:39,423
Si je lui arrache les yeux, il parlera.
1126
01:20:39,506 --> 01:20:42,217
Regarde-le, il est coriace.
1127
01:20:42,301 --> 01:20:44,094
Si on perd du temps, on rate l'occasion
1128
01:20:44,178 --> 01:20:47,389
de liquider Roman et de récupérer la clé.
1129
01:20:47,472 --> 01:20:50,017
Alors allons trouver Roman.
1130
01:20:51,393 --> 01:20:53,228
Il faut qu'on passe chez Bubbe.
1131
01:20:53,937 --> 01:20:55,480
C'est shabbat, frangin.
1132
01:20:55,564 --> 01:20:57,107
Et le goy, là-dedans ?
1133
01:20:58,984 --> 01:21:01,820
Bubbe aime tout le monde.
1134
01:21:06,617 --> 01:21:07,618
On doit faire une mitsva.
1135
01:21:08,535 --> 01:21:09,953
Tu sais ce que c'est ?
1136
01:21:10,370 --> 01:21:11,663
Une sorte de faveur.
1137
01:21:11,997 --> 01:21:13,373
T'es pas juif, par hasard ?
1138
01:21:18,754 --> 01:21:20,589
La hallah !
1139
01:21:23,926 --> 01:21:24,927
Bon shabbat.
1140
01:21:28,263 --> 01:21:29,348
Qui est-ce ?
1141
01:21:29,640 --> 01:21:32,142
Quel genre d'invité m'amènes-tu ?
1142
01:21:32,267 --> 01:21:34,728
Hank est... un nouvel ami.
1143
01:21:35,020 --> 01:21:36,396
Son âme souffre.
1144
01:21:36,480 --> 01:21:37,981
On l'aide.
1145
01:21:38,899 --> 01:21:40,442
Les malheurs sont à l'homme
1146
01:21:40,526 --> 01:21:42,110
ce que la rouille est au fer.
1147
01:21:43,779 --> 01:21:45,197
Il est juif ?
1148
01:21:45,864 --> 01:21:46,990
À moitié juif.
1149
01:21:47,074 --> 01:21:48,033
La bonne moitié.
1150
01:21:50,911 --> 01:21:51,828
Peu importe,
1151
01:21:51,912 --> 01:21:53,830
il est le bienvenu.
1152
01:21:54,373 --> 01:21:55,958
Entrez, entrez.
1153
01:21:59,294 --> 01:22:00,838
J'ai pas la clé.
1154
01:22:03,257 --> 01:22:04,633
Manifestement pas.
1155
01:22:08,387 --> 01:22:10,055
L'heure tourne.
1156
01:22:11,515 --> 01:22:13,475
Mieux vaut tenir que courir.
1157
01:22:15,352 --> 01:22:16,854
Si Roman y passe,
1158
01:22:16,979 --> 01:22:19,857
c'est un souci de moins, non ?
1159
01:22:20,440 --> 01:22:22,025
Ils méritent tous de mourir
1160
01:22:22,109 --> 01:22:24,778
pour avoir essayé de nous voler.
1161
01:22:29,032 --> 01:22:30,951
Bon, rhabille-toi.
1162
01:22:31,660 --> 01:22:33,495
Mange, gringalet.
1163
01:22:34,079 --> 01:22:35,122
Merci.
1164
01:22:38,625 --> 01:22:40,502
Mange ou tu vas la vexer.
1165
01:22:55,559 --> 01:22:58,187
Non, les filles ! Du balai !
1166
01:22:58,270 --> 01:23:00,731
Mettez le couvert !
1167
01:23:01,982 --> 01:23:05,319
Le lieu de rendez-vous
fixé par Roman, L'Hermitage,
1168
01:23:05,611 --> 01:23:07,988
c'est le resto d'Igor Dolokhov.
1169
01:23:08,155 --> 01:23:10,157
Très chic. Las Vegas version russe.
1170
01:23:10,324 --> 01:23:11,700
Bourré de mafieux.
1171
01:23:11,867 --> 01:23:13,452
Ils seront en confiance.
1172
01:23:13,869 --> 01:23:15,412
Ils nous verront pas venir.
1173
01:23:16,163 --> 01:23:17,539
- Dieu nous protège.
- Dieu nous protège.
1174
01:23:19,666 --> 01:23:20,959
Donc on le fait ?
1175
01:23:37,643 --> 01:23:39,478
Vous partez déjà ?
1176
01:23:39,561 --> 01:23:41,563
C'est bientôt l'heure de shabbat !
1177
01:23:41,647 --> 01:23:43,565
On doit y aller, Bubbe.
1178
01:23:43,649 --> 01:23:45,901
On revient pour le kiddouch.
1179
01:23:46,151 --> 01:23:47,903
Interdiction de conduire.
1180
01:23:48,362 --> 01:23:49,655
Hank va conduire.
1181
01:23:49,863 --> 01:23:51,740
Mais il est à moitié juif.
1182
01:23:51,823 --> 01:23:54,117
C'est sa moitié non juive qui va conduire.
1183
01:23:54,368 --> 01:23:56,036
C'est pas drôle.
1184
01:23:59,373 --> 01:24:02,209
Tu as l'air d'un gentil garçon.
1185
01:24:02,459 --> 01:24:05,128
Pourquoi un gentil garçon se bat ?
1186
01:24:09,174 --> 01:24:11,260
Si tu ne sais pas mordre,
1187
01:24:11,426 --> 01:24:13,011
ne montre pas les dents.
1188
01:24:15,389 --> 01:24:16,557
Merci.
1189
01:24:18,350 --> 01:24:19,643
Allez, filez.
1190
01:24:20,185 --> 01:24:22,396
Ramène mes fils pour le kiddouch !
1191
01:24:24,898 --> 01:24:25,899
Voiture !
1192
01:24:32,823 --> 01:24:34,157
Très bien, ici.
1193
01:24:34,324 --> 01:24:35,784
Oui, frangin.
1194
01:24:41,164 --> 01:24:43,417
Tu as déjà tiré avec une arme à feu ?
1195
01:24:43,584 --> 01:24:44,418
Non.
1196
01:24:44,585 --> 01:24:46,420
Rien de plus facile au monde.
1197
01:24:47,546 --> 01:24:48,589
Triste monde.
1198
01:24:49,047 --> 01:24:49,882
Monde brisé.
1199
01:24:50,841 --> 01:24:51,717
J'en veux pas.
1200
01:24:53,427 --> 01:24:54,720
Pourquoi on t'en donnerait un ?
1201
01:24:58,765 --> 01:24:59,600
Tes mains.
1202
01:25:02,769 --> 01:25:03,854
Fais-moi voir.
1203
01:25:04,146 --> 01:25:05,147
Approche.
1204
01:25:05,606 --> 01:25:07,107
Il a les mains douces.
1205
01:25:07,858 --> 01:25:09,568
- Doucement.
- Arrêtez !
1206
01:25:10,527 --> 01:25:12,029
Non, attendez !
1207
01:25:12,779 --> 01:25:15,866
- Je viens avec vous.
- Pourquoi on risquerait ta vie ?
1208
01:25:16,575 --> 01:25:17,951
Tu nous mènes à l'argent.
1209
01:25:18,535 --> 01:25:20,412
Je veux vérifier que c'est fait.
1210
01:25:20,579 --> 01:25:21,997
Sinon je vous dis rien.
1211
01:25:22,497 --> 01:25:23,999
Tu feras ce qu'on te dit.
1212
01:25:25,167 --> 01:25:26,418
Sinon,
1213
01:25:26,877 --> 01:25:28,629
on touchera pas à ta maman,
1214
01:25:28,795 --> 01:25:31,089
mais ce qu'on fera à son fils chéri,
1215
01:25:31,340 --> 01:25:33,008
elle s'en remettra pas.
1216
01:25:34,760 --> 01:25:35,928
Tu comprends ?
1217
01:25:36,720 --> 01:25:38,222
Attends là, t'en fais pas.
1218
01:25:40,933 --> 01:25:42,351
Ça va bien se passer.
1219
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
À notre succès !
1220
01:26:53,672 --> 01:26:54,923
Fait chier !
1221
01:27:14,484 --> 01:27:15,319
Allez...
1222
01:27:27,998 --> 01:27:29,791
Les gars !
1223
01:27:30,334 --> 01:27:31,835
C'est pas par là !
1224
01:27:32,461 --> 01:27:33,420
Les gars !
1225
01:27:33,587 --> 01:27:34,630
Merde.
1226
01:27:50,562 --> 01:27:51,563
Connard !
1227
01:28:25,264 --> 01:28:26,390
Mister Base-ball !
1228
01:28:28,517 --> 01:28:29,601
Mains en l'air !
1229
01:28:34,314 --> 01:28:36,567
Achète-moi des bonbons
1230
01:28:38,527 --> 01:28:40,362
Des frites, avec ça ?
1231
01:29:27,367 --> 01:29:29,286
La clé, tout de suite.
1232
01:29:31,371 --> 01:29:32,206
Je l'ai pas.
1233
01:29:33,290 --> 01:29:34,166
Elle est où ?
1234
01:29:35,626 --> 01:29:36,835
Je l'ai jetée à la mer.
1235
01:29:38,629 --> 01:29:40,255
Vous vous foutez de moi ?
1236
01:29:42,090 --> 01:29:44,259
Ça peut délier les langues.
1237
01:30:11,870 --> 01:30:14,122
- Vous tirerez jamais.
- Fermez-la !
1238
01:30:29,930 --> 01:30:31,473
J'y ai presque cru.
1239
01:30:34,476 --> 01:30:36,520
Vous êtes pas un assassin.
1240
01:30:38,146 --> 01:30:39,314
Moi, non.
1241
01:30:43,652 --> 01:30:44,987
Mais eux, oui.
1242
01:30:59,084 --> 01:30:59,960
Prends la clé.
1243
01:31:01,503 --> 01:31:03,005
C'est pas elle qui l'a.
1244
01:31:04,173 --> 01:31:05,215
Quoi ?
1245
01:31:05,632 --> 01:31:06,633
Venez.
1246
01:31:11,305 --> 01:31:13,765
Tout va bien, Bud, je suis là.
1247
01:31:35,037 --> 01:31:37,039
Ce mec, c'est un vrai allumé.
1248
01:31:38,498 --> 01:31:39,374
On s'en va.
1249
01:31:40,709 --> 01:31:42,836
- Tu vas où ?
- Je prends le volant.
1250
01:31:43,462 --> 01:31:44,421
C'est shabbat.
1251
01:31:46,006 --> 01:31:47,591
Mon frère, un vrai rabbin.
1252
01:31:48,425 --> 01:31:50,302
- Prends le volant.
- Je conduis pas.
1253
01:31:51,887 --> 01:31:54,014
On t'a assez laissé nous balader.
1254
01:31:54,765 --> 01:31:56,308
On a déjà assez d'ennuis.
1255
01:31:56,475 --> 01:31:58,519
On conduit pas pendant shabbat.
1256
01:32:01,146 --> 01:32:02,731
Prends le volant, Hank.
1257
01:32:20,082 --> 01:32:22,751
- Attachez-vous.
- Démarre.
1258
01:32:25,504 --> 01:32:26,880
Voilà.
1259
01:32:28,006 --> 01:32:30,551
Regarde la route, conduis doucement.
1260
01:32:33,679 --> 01:32:35,681
Je deviens quoi, moi ?
1261
01:32:37,558 --> 01:32:40,269
Le plus malin serait
qu'on t'élimine, non ?
1262
01:32:41,311 --> 01:32:42,187
Mais...
1263
01:32:42,354 --> 01:32:44,189
un garçon qui aime sa maman,
1264
01:32:44,356 --> 01:32:46,859
qui fait tout pour elle
et qui est aussi allumé...
1265
01:32:48,360 --> 01:32:50,612
comment ne pas être attendri ?
1266
01:32:53,156 --> 01:32:54,491
À quoi aspires-tu ?
1267
01:32:56,785 --> 01:32:57,703
À rentrer chez moi.
1268
01:33:00,205 --> 01:33:04,042
Après ce que tu as fait,
tu n'y es peut-être plus le bienvenu.
1269
01:33:08,213 --> 01:33:09,339
Quoi ?
1270
01:33:10,257 --> 01:33:11,842
Tu veux laver ta conscience ?
1271
01:33:12,009 --> 01:33:13,719
C'est possible, tu crois ?
1272
01:33:16,263 --> 01:33:17,222
J'en sais rien.
1273
01:33:23,187 --> 01:33:25,147
Il nous fera aucun mal.
1274
01:33:25,898 --> 01:33:26,899
Bubbe l'aime bien.
1275
01:33:33,739 --> 01:33:36,408
On peut te donner 100 000.
1276
01:33:36,491 --> 01:33:37,326
Ou un peu plus.
1277
01:33:37,910 --> 01:33:39,828
Peut-être un peu plus,
1278
01:33:39,995 --> 01:33:41,413
pour services rendus.
1279
01:33:43,665 --> 01:33:45,626
Ça te laisse de quoi voir venir.
1280
01:33:46,835 --> 01:33:47,669
En plus de ça,
1281
01:33:47,836 --> 01:33:50,005
tu voulais pas tuer Russ,
la police te croira.
1282
01:33:50,714 --> 01:33:51,590
Franchement,
1283
01:33:51,757 --> 01:33:53,675
ça se voit que t'es pas un tueur.
1284
01:33:56,178 --> 01:33:57,596
Vous me faites une mitsva ?
1285
01:33:59,556 --> 01:34:01,350
On te fait une mitsva.
1286
01:34:02,851 --> 01:34:04,228
Où est l'allume-cigare ?
1287
01:34:04,394 --> 01:34:05,729
C'est ma faute...
1288
01:34:05,896 --> 01:34:07,356
- C'est shabbat.
- Pas grave.
1289
01:34:07,523 --> 01:34:09,107
Hank va me l'allumer.
1290
01:34:09,483 --> 01:34:10,442
Tiens.
1291
01:34:11,276 --> 01:34:13,195
À toi de me faire une mitsva.
1292
01:34:27,626 --> 01:34:28,752
Appuie sur la détente.
1293
01:34:30,546 --> 01:34:32,422
Rien de plus facile au monde.
1294
01:34:49,022 --> 01:34:51,149
Je voulais pas le voler,
seulement fumer.
1295
01:34:51,608 --> 01:34:52,609
Frangin...
1296
01:34:53,318 --> 01:34:54,361
Tais-toi !
1297
01:34:57,865 --> 01:34:59,116
Désolés pour ta copine.
1298
01:35:00,576 --> 01:35:03,579
Tu t'es enfui,
il fallait pas nous chercher.
1299
01:35:04,037 --> 01:35:05,205
C'est vrai.
1300
01:35:05,372 --> 01:35:06,915
C'est ta faute.
1301
01:35:08,917 --> 01:35:10,210
Triste monde.
1302
01:35:12,296 --> 01:35:13,380
Monde brisé.
1303
01:35:26,268 --> 01:35:27,352
Tu fais quoi ?
1304
01:35:29,271 --> 01:35:31,648
Ralentis.
Je veux pas attirer l'attention.
1305
01:35:32,983 --> 01:35:34,234
Doucement, Hank.
1306
01:35:34,735 --> 01:35:35,819
Ralentis !
1307
01:35:36,361 --> 01:35:37,905
- Hank, ralentis !
- Tu fais quoi ?
1308
01:35:39,948 --> 01:35:41,241
Ralentis, on peut discuter !
1309
01:35:41,700 --> 01:35:42,743
Ralentis !
1310
01:35:43,869 --> 01:35:44,828
Arrête !
1311
01:36:28,580 --> 01:36:30,082
Tout va bien.
1312
01:36:41,426 --> 01:36:43,887
On aurait pas dû
laisser le goy conduire.
1313
01:37:04,199 --> 01:37:07,202
Mon pote m'a dissuadé
de prendre l'underground.
1314
01:37:07,369 --> 01:37:10,664
J'imaginais pas
avoir un accident en taxi.
1315
01:37:10,831 --> 01:37:13,458
Qui met sa ceinture,
à part les mamies ?
1316
01:37:13,625 --> 01:37:15,836
Je me suis éclaté sur le pare-brise.
1317
01:37:16,503 --> 01:37:18,380
- Il y a d'autres blessés ?
- Non.
1318
01:37:18,881 --> 01:37:22,217
Je vais foutre un procès
au cul de la société de taxis.
1319
01:37:22,926 --> 01:37:24,845
- Des bagages, M. Miner ?
- Un.
1320
01:37:29,474 --> 01:37:30,684
Il est lourd.
1321
01:37:31,101 --> 01:37:34,479
Entre les câbles, mon mini ampli...
J'ai des concerts.
1322
01:37:49,077 --> 01:37:50,078
Bon voyage.
1323
01:37:50,370 --> 01:37:51,205
Merci.
1324
01:37:59,296 --> 01:38:00,130
Suivant !
1325
01:38:03,634 --> 01:38:05,052
C'est moi, maman.
1326
01:38:05,594 --> 01:38:06,678
Oui, ça va.
1327
01:38:07,387 --> 01:38:09,515
Tu peux rentrer, c'est réglé.
1328
01:38:10,849 --> 01:38:14,228
Écoute-moi, il faut que je parte
quelque temps.
1329
01:38:14,436 --> 01:38:15,854
Mais tout ira bien.
1330
01:38:17,481 --> 01:38:19,691
Non, je peux pas venir te voir.
1331
01:38:19,900 --> 01:38:22,778
J'ai besoin de m'occuper un peu de moi.
1332
01:38:24,238 --> 01:38:26,865
Tu vas bientôt recevoir un colis.
1333
01:38:28,867 --> 01:38:31,537
C'est la moitié
de tout ce que je possède.
1334
01:38:33,038 --> 01:38:36,708
Je dois te laisser,
mais je t'aime très fort.
1335
01:38:37,000 --> 01:38:40,796
Tu pourras regarder le match décisif
chez toi. Allez les Giants.
1336
01:39:21,128 --> 01:39:22,379
Allez !
1337
01:39:24,715 --> 01:39:27,467
L'ouragan a abîmé le satellite.
1338
01:39:28,302 --> 01:39:30,179
On n'a plus que ça.
1339
01:39:31,430 --> 01:39:32,431
Base-ball ?
1340
01:39:35,475 --> 01:39:36,727
Bière, margarita ?
1341
01:39:41,523 --> 01:39:42,691
Une eau pétillante.
1342
01:39:44,151 --> 01:39:45,277
Joli chat.
1343
01:39:47,738 --> 01:39:49,615
Vous prenez bien soin de lui ?
1344
01:39:50,490 --> 01:39:51,783
J'essaie.
1345
01:39:54,453 --> 01:39:55,537
Il mord.
1346
01:39:59,791 --> 01:40:01,793
Vous avez les mêmes yeux.
1347
01:40:07,174 --> 01:40:09,009
On n'est plus que tous les deux.
1348
01:40:51,343 --> 01:40:54,054
Adapté du roman de
Charlie Huston
1349
01:40:55,472 --> 01:40:57,349
Allez les Giants !
1350
01:41:10,946 --> 01:41:12,114
Putain !
1351
01:46:17,711 --> 01:46:19,296
Visa d'exploitation n° 165 413
1352
01:46:20,047 --> 01:46:22,508
Adaptation : Anaïs Duchet
1353
01:46:27,137 --> 01:46:29,765
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
84383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.