All language subtitles for Caught.Stealing.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 Safe ! 4 00:01:27,629 --> 00:01:32,968 PRIS AU PIÈGE - CAUGHT STEALING 5 00:01:45,105 --> 00:01:49,067 LOWER EAST SIDE, MANHATTAN 6 00:01:53,071 --> 00:01:57,034 4 HEURES DU MATIN... 7 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 Dernière commande ! 8 00:02:15,636 --> 00:02:18,555 - Tout roule, Paul ? - Ça roule, Hank. Nickel. 9 00:02:20,182 --> 00:02:21,058 Merci, Spo. 10 00:02:21,225 --> 00:02:22,726 Hank, t'es le meilleur ! 11 00:02:24,645 --> 00:02:25,812 Allez, les gars... 12 00:02:29,733 --> 00:02:30,609 C'est mort. 13 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 La qualif est pour les Mets. 14 00:02:34,071 --> 00:02:37,491 Je t'adore, Amtrak. Sans vouloir t'insulter, ta gueule. 15 00:02:38,825 --> 00:02:39,701 Regarde ! 16 00:02:41,370 --> 00:02:42,913 Vous pouvez pas danser ici. 17 00:02:43,080 --> 00:02:44,373 Tu déconnes ! 18 00:02:44,873 --> 00:02:47,084 Giuliani a décrété que c'était un délit. 19 00:02:48,126 --> 00:02:48,961 Petit connard. 20 00:02:49,253 --> 00:02:52,297 Je vais te faire valser, danser la bachata. 21 00:02:52,798 --> 00:02:53,882 Botte-lui le cul. 22 00:02:54,049 --> 00:02:54,925 Je gère. 23 00:02:55,634 --> 00:02:58,512 Tournée de shots. Ensuite, tout le monde dehors. 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,474 Goûtez-moi ça. 25 00:03:02,641 --> 00:03:03,976 Saletés de boutonneux. 26 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Hank ? 27 00:03:05,686 --> 00:03:08,313 Tu pourras fermer et déposer la recette ? 28 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 Allons lire de la poésie 29 00:03:11,441 --> 00:03:14,278 et voir le soleil se lever sur ma terrasse. 30 00:03:15,279 --> 00:03:17,531 On était en 1975, 31 00:03:17,698 --> 00:03:20,075 et Lou m'a envoyé voir Andy. 32 00:03:20,909 --> 00:03:22,703 On finit son verre ! 33 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 - Tu gères la salle, Britt ? - Oui. 34 00:03:41,889 --> 00:03:44,433 Le visage me dit rien, mais le reste, oui. 35 00:03:45,517 --> 00:03:48,312 - Très classe. - C'est toi qui montres tes seins. 36 00:03:48,478 --> 00:03:50,856 J'ai sauvé un patient, d'une overdose. 37 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 T'es incroyable ! 38 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 Avec l'adrénaline, j'ai pas les idées claires. 39 00:03:56,403 --> 00:03:58,947 Profite de mon manque de discernement. 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,908 Je compte dessus. 41 00:04:02,284 --> 00:04:03,577 J'arrive. 42 00:04:04,244 --> 00:04:07,164 Les Giants ont marqué 18 points, hier. 43 00:04:07,331 --> 00:04:09,249 Et aujourd'hui, rien ! 44 00:04:09,416 --> 00:04:12,127 Comment ils vont remonter en jouant comme ça ? 45 00:04:12,336 --> 00:04:15,214 Ce que tu racontes, c'est carrément pas sexy. 46 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 Je suis sexy sans ouvrir la bouche. 47 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 Alors ferme-la, ta bouche. 48 00:04:29,228 --> 00:04:31,730 Faites ça chez vous, les jeunes. 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,942 Pardon, Mme Kitty. 50 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 Ça va ? 51 00:04:40,447 --> 00:04:41,782 Tu fais quoi, hooligan ? 52 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Trop pourrie, ton imitation. 53 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 T'as tout donné ? On dirait Dick Van Dyke. 54 00:04:46,745 --> 00:04:47,579 Yvonne... 55 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Très jolie. 56 00:04:49,122 --> 00:04:50,874 C'est votre petit plan cul ? 57 00:04:51,041 --> 00:04:52,584 Toujours charmant, Russ. 58 00:04:53,085 --> 00:04:56,088 - Un problème ? - J'ai besoin que tu gardes Bud. 59 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 Non, je suis nul à ça. 60 00:04:58,799 --> 00:05:00,342 - Bud ? - Mon coloc. 61 00:05:00,634 --> 00:05:01,593 Son chat. 62 00:05:01,760 --> 00:05:03,387 - J'aime bien les chats. - Il mord. 63 00:05:03,554 --> 00:05:05,514 Il t'a jamais bouffé, il t'adore. 64 00:05:05,681 --> 00:05:06,723 Demande à d'autres. 65 00:05:06,890 --> 00:05:09,852 Pense pas qu'à ta gueule. Mon père a fait un AVC. 66 00:05:10,018 --> 00:05:11,770 Je pars à Londres. Nourris-le. 67 00:05:11,937 --> 00:05:14,439 Donne-lui de l'amour. Il sera jouasse. 68 00:05:16,066 --> 00:05:17,609 Les mecs, il est tard. 69 00:05:18,652 --> 00:05:19,695 - Dégage ! - Désolé. 70 00:05:19,862 --> 00:05:22,948 Moi aussi, je suis fêtard, mais y en a qui bossent demain. 71 00:05:23,490 --> 00:05:24,366 - Dégage ! - Désolé. 72 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 Je voudrais pas appeler les flics. 73 00:05:27,035 --> 00:05:28,704 Dégage, sale banquier, 74 00:05:28,871 --> 00:05:30,163 avec ton pognon de merde ! 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,999 Mon père est mourant ! 76 00:05:32,165 --> 00:05:35,127 Tu vas finir en pâtée pour chat ! 77 00:05:35,711 --> 00:05:38,463 - Je suis pas un sale con de yuppie. - Si ! 78 00:05:40,465 --> 00:05:42,217 Je crée des sites Internet. 79 00:05:42,384 --> 00:05:44,636 C'est super, Duane. 80 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Bonne nuit, vieux. 81 00:05:46,305 --> 00:05:47,890 C'est le matin. 82 00:05:49,975 --> 00:05:51,935 "Je crée des sites Internet" ! 83 00:05:56,273 --> 00:05:57,566 T'entends ça ? 84 00:05:58,233 --> 00:05:59,067 Le chat ! 85 00:05:59,151 --> 00:06:01,153 Duane va le dénoncer aux flics ? 86 00:06:02,738 --> 00:06:04,448 Le pauvre, je vais le voir. 87 00:06:04,865 --> 00:06:06,491 Reviens vite. 88 00:06:10,829 --> 00:06:12,331 Boîte vocale 1. 89 00:06:12,497 --> 00:06:15,250 Vous avez un nouveau message. 90 00:06:15,459 --> 00:06:16,835 Henry, c'est maman. 91 00:06:17,503 --> 00:06:19,338 Jack a encore diminué mes heures. 92 00:06:19,505 --> 00:06:22,799 Et nos Giants, 18 points hier et pas un seul aujourd'hui ? 93 00:06:22,966 --> 00:06:23,842 Exactement ! 94 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 Ils me rendent dingue ! 95 00:06:25,636 --> 00:06:28,514 Ils seraient déjà qualifiés, avec toi dans l'équipe. 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,642 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 97 00:06:31,808 --> 00:06:32,851 Je t'aime, maman. 98 00:06:33,393 --> 00:06:34,478 Il s'échappe ! 99 00:06:37,272 --> 00:06:38,232 Il est là. 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 Qu'est-ce que t'as ? 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,739 Non, attends... 102 00:06:45,906 --> 00:06:47,491 Il reste pas ici. 103 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Allez ! 104 00:06:49,576 --> 00:06:51,787 - Il va foutre des poils partout. - Regarde ! 105 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 Il t'adore. 106 00:06:55,123 --> 00:06:56,625 Moi, j'aime les chiens. 107 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 J'ai eu des chiens, gamin. 108 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 Évidemment. Tu aimes les chiens, le base-ball. 109 00:07:02,464 --> 00:07:05,217 Tu appelles ta maman, tu lui envoies de l'argent. 110 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 Un gentil petit provincial. 111 00:07:10,013 --> 00:07:12,015 Un petit provincial ? 112 00:07:12,182 --> 00:07:13,517 Je suis pas si gentil. 113 00:07:13,934 --> 00:07:14,977 Ah ouais ? 114 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 Fais gaffe où tu vises. 115 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 T'es un bad boy ? 116 00:07:22,734 --> 00:07:23,777 Si tu me cherches. 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,404 Je devrais trembler ? 118 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Les New-Yorkaises sont coriaces. 119 00:07:28,740 --> 00:07:30,117 On est des rapides. 120 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 T'es rapide ? 121 00:07:34,079 --> 00:07:34,955 Plus que toi. 122 00:07:37,040 --> 00:07:37,916 Ah ouais ? 123 00:08:32,679 --> 00:08:34,472 C'est une excellente bière. 124 00:08:36,517 --> 00:08:38,101 Tu la boiras après. 125 00:09:35,200 --> 00:09:36,451 Tout va bien ? 126 00:09:39,288 --> 00:09:40,163 Oui, ça va. 127 00:09:58,932 --> 00:10:00,976 Le petit-déj des champions. 128 00:10:01,518 --> 00:10:04,313 C'est mieux que tes bagels surgelés moisis. 129 00:10:09,318 --> 00:10:12,070 - T'es obligée d'y aller ? - Oui, il va être 13 h. 130 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 Ça va, t'es sûr ? 131 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Nickel. 132 00:10:28,003 --> 00:10:29,421 T'as plus de dentifrice. 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 Je t'appelle ? 134 00:10:33,634 --> 00:10:34,718 T'as mon numéro. 135 00:10:44,520 --> 00:10:46,480 Les Giants rencontrent les Pirates. 136 00:10:46,647 --> 00:10:48,565 Mais ils ont trois victoires de retard. 137 00:10:48,732 --> 00:10:51,610 Ils sont cuits. Où est ma fourchette ? 138 00:10:51,902 --> 00:10:53,028 Tu veux une fourchette ? 139 00:10:53,195 --> 00:10:55,155 Je vais t'en planter une, moi ! 140 00:10:56,740 --> 00:10:59,409 Salut, Bud. Non, c'est pas pour toi. 141 00:10:59,576 --> 00:11:00,661 C'est pour les humains. 142 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Quoi ? 143 00:11:05,290 --> 00:11:06,792 T'as faim ? 144 00:11:07,292 --> 00:11:09,878 D'accord, je vais te chercher à manger. 145 00:11:23,684 --> 00:11:24,601 T'es qui, toi ? 146 00:11:25,769 --> 00:11:26,937 Russ est là ? 147 00:11:27,729 --> 00:11:29,064 Et vous, vous êtes qui ? 148 00:11:30,649 --> 00:11:32,067 Gros bras. 149 00:11:32,234 --> 00:11:33,986 Mister Base-ball. 150 00:11:35,028 --> 00:11:37,739 Emmène-moi au match... 151 00:11:38,574 --> 00:11:39,908 Russ est chez lui ? 152 00:11:40,492 --> 00:11:41,451 Non, il est pas là. 153 00:11:42,578 --> 00:11:44,663 Mensonge, mensonge 154 00:11:44,830 --> 00:11:47,541 Ton nez s'allonge ! 155 00:11:48,375 --> 00:11:49,209 Alors, 156 00:11:49,501 --> 00:11:50,878 il est où ? 157 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 C'est pas vos oignons. 158 00:11:56,008 --> 00:11:57,092 Attention, mon bagel. 159 00:11:57,551 --> 00:12:00,679 OK, Mister Base-ball, on joue ? 160 00:12:08,854 --> 00:12:09,771 Vas-y ! 161 00:12:15,694 --> 00:12:16,737 Les mecs, arrêtez ! 162 00:12:16,904 --> 00:12:18,155 Occupe-toi de ton cul ! 163 00:12:18,322 --> 00:12:19,489 Appelle les flics, Duane. 164 00:12:20,407 --> 00:12:21,491 Arrêtez ou j'appelle. 165 00:12:21,825 --> 00:12:23,535 Appelle-les vraiment ! 166 00:12:23,702 --> 00:12:24,661 J'appelle ! 167 00:12:25,662 --> 00:12:27,039 Ça suffit, Microbe. 168 00:12:27,831 --> 00:12:28,832 Calme-toi ! 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 Les flics vont rappliquer. On se casse ! 170 00:12:43,305 --> 00:12:44,431 Ils sont partis ? 171 00:12:50,354 --> 00:12:51,480 Coucou, Bud. 172 00:12:59,947 --> 00:13:01,323 Là, ça craint. 173 00:13:05,410 --> 00:13:07,704 T'as vu Cindy avec ce naze de Danville ? 174 00:13:09,331 --> 00:13:11,667 D'après Melissa, c'est pour te faire chier. 175 00:13:11,834 --> 00:13:13,377 Elle fait ce qu'elle veut. 176 00:13:14,127 --> 00:13:14,962 C'est ça... 177 00:13:16,505 --> 00:13:19,466 Et sinon, t'as vu le recruteur des Dodgers ? 178 00:13:20,884 --> 00:13:21,844 Lâche-moi ! 179 00:13:22,177 --> 00:13:23,136 Tu me fais quoi ? 180 00:13:23,303 --> 00:13:24,555 Il te voulait ! 181 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Les Dodgers choisissent en deuxième. 182 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Je serai pas aussi haut. 183 00:13:28,392 --> 00:13:31,562 Les Dodgers me recruteront pas. Je serai le quinzième choix. 184 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 "Avec le quinzième choix 185 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 "au tirage de la Major League, 186 00:13:35,190 --> 00:13:38,235 "les San Francisco Giants recrutent 187 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 "Hank Thompson !" 188 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 Ça, ça me plaît ! 189 00:13:46,535 --> 00:13:48,495 - Une autre ? - À ton avis ? 190 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 Puisque t'es pas jaloux, 191 00:13:51,123 --> 00:13:53,667 Cindy était franchement canon ! 192 00:13:53,834 --> 00:13:55,002 Merde ! 193 00:14:05,888 --> 00:14:07,055 Tout va bien. 194 00:14:10,893 --> 00:14:12,269 Reste tranquille. 195 00:14:12,644 --> 00:14:15,439 Doucement, ils t'ont enlevé un rein. 196 00:14:15,898 --> 00:14:18,317 Hein ? Pourquoi ? 197 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Il a éclaté, ça a failli te tuer. 198 00:14:20,777 --> 00:14:22,487 Non, laisse... 199 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 Combien de temps... 200 00:14:26,283 --> 00:14:27,868 Tu comates depuis deux jours. 201 00:14:28,660 --> 00:14:29,745 Deux jours ? 202 00:14:31,997 --> 00:14:34,625 - Et merde ! - Qu'est-ce qui s'est passé ? 203 00:14:35,626 --> 00:14:36,877 Ma mère. 204 00:14:37,252 --> 00:14:39,129 Tu aurais un téléphone ? 205 00:14:43,967 --> 00:14:45,135 Il faut que je l'appelle. 206 00:14:50,474 --> 00:14:51,642 Maman, c'est moi. 207 00:14:52,809 --> 00:14:55,896 Non, ça va. Excuse-moi, j'étais malade. 208 00:14:57,147 --> 00:14:59,441 Oui, une intoxication alimentaire. 209 00:14:59,608 --> 00:15:03,320 Mais ça va, j'ai une amie avec moi. 210 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 Juste une amie. 211 00:15:05,030 --> 00:15:07,741 J'ai tout raté depuis deux jours, raconte. 212 00:15:10,160 --> 00:15:11,245 C'est vrai ? 213 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 C'est génial ! 214 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 Je suis encore vraiment dans le gaz, 215 00:15:20,379 --> 00:15:21,713 est-ce qu'on peut... 216 00:15:22,422 --> 00:15:25,175 D'accord. Je t'aime. Allez les Giants ! 217 00:15:28,887 --> 00:15:31,181 Plus qu'une victoire de retard ! 218 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 Tes priorités me fascinent. 219 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 Moi, je te fascine. 220 00:15:36,520 --> 00:15:37,396 J'ai pas dit ça. 221 00:15:40,023 --> 00:15:42,067 Pourtant, tu es à mon chevet. 222 00:15:42,442 --> 00:15:43,902 Je viens d'arriver. 223 00:15:45,279 --> 00:15:48,782 Une flic est venue, j'ai pas pu l'aider. Voilà sa carte. 224 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 Qu'est-ce qui s'est passé ? 225 00:15:51,827 --> 00:15:53,495 Deux types cherchaient Russ. 226 00:15:53,662 --> 00:15:55,664 Ils se sont énervés contre moi. 227 00:15:55,831 --> 00:15:57,374 Russ... Évidemment. 228 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Il faut que je sorte de là. 229 00:16:00,127 --> 00:16:01,837 Tu te remets d'une opération. 230 00:16:02,004 --> 00:16:05,257 J'ai pas les moyens de rester, ma facture va exploser. 231 00:16:07,426 --> 00:16:09,344 D'accord, mais il y a des conditions. 232 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 Régime pauvre en sodium. 233 00:16:11,513 --> 00:16:12,764 J'aime pas le sel. 234 00:16:12,931 --> 00:16:13,807 Pas de tabac. 235 00:16:13,974 --> 00:16:15,309 Le tabac, c'est dégueu. 236 00:16:15,475 --> 00:16:16,685 Pas de caféine. 237 00:16:16,852 --> 00:16:18,395 La caféine me met à cran. 238 00:16:19,229 --> 00:16:20,314 Et... 239 00:16:22,191 --> 00:16:23,400 pas d'alcool. 240 00:16:25,068 --> 00:16:25,903 À vie. 241 00:16:31,074 --> 00:16:33,202 Le rein filtre les toxines. 242 00:16:33,368 --> 00:16:36,079 L'alcool est une toxine. Tu piges ? 243 00:16:38,624 --> 00:16:40,542 Je bois pas tant que ça. 244 00:16:44,254 --> 00:16:45,506 Dur de payer le prêt. 245 00:16:45,672 --> 00:16:46,465 Tiens, Bud. 246 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Aucune nouvelle depuis des jours, tout va bien ? 247 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 248 00:16:55,349 --> 00:16:56,975 Vas-y mollo, petit dur. 249 00:17:00,812 --> 00:17:02,731 J'aime prévoir en cas de visite. 250 00:17:09,070 --> 00:17:10,446 J'aime pas les mecs cons. 251 00:17:11,406 --> 00:17:15,077 Si tu veux un banquier, Duane est au bout du couloir. 252 00:17:15,202 --> 00:17:16,036 C'est pas drôle. 253 00:17:17,037 --> 00:17:18,372 Il est pas banquier. 254 00:17:19,248 --> 00:17:20,624 Il crée des sites Internet. 255 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 - C'est quoi, ton problème ? - Quoi ? 256 00:17:31,218 --> 00:17:32,052 Comment ça ? 257 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 Tu fais le con quand ça devient sérieux. 258 00:17:35,597 --> 00:17:36,431 Pas du tout. 259 00:17:38,976 --> 00:17:40,269 Bon, c'est vrai. 260 00:17:40,769 --> 00:17:42,271 Je sais pas ce que tu veux. 261 00:17:42,437 --> 00:17:44,857 Je veux savoir si c'est du sérieux. 262 00:17:46,191 --> 00:17:48,193 Tu veux que ce soit sérieux ? 263 00:17:50,487 --> 00:17:51,446 On en est là. 264 00:17:53,031 --> 00:17:54,449 Soit on y va, 265 00:17:55,242 --> 00:17:56,285 soit on arrête. 266 00:17:57,828 --> 00:17:58,954 Alors, 267 00:18:00,247 --> 00:18:02,749 il te faut quoi comme gage de sérieux ? 268 00:18:04,084 --> 00:18:06,920 Je veux être sûre que t'es un mec qui s'assume. 269 00:18:08,463 --> 00:18:11,383 Je veux pas de quelqu'un qui passe sa vie à fuir. 270 00:18:12,301 --> 00:18:15,762 Si tu fuis tes peurs, tu les laisses gagner. 271 00:18:31,695 --> 00:18:32,905 Je t'appelle ? 272 00:18:33,071 --> 00:18:34,239 T'as mon numéro. 273 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 T'as ma casquette. 274 00:18:56,929 --> 00:18:58,680 Quoi, tu m'en crois pas capable ? 275 00:19:00,724 --> 00:19:01,725 Je t'emmerde. 276 00:19:16,031 --> 00:19:17,866 Qu'est-ce que t'as ? File. 277 00:19:19,743 --> 00:19:21,703 Pas sur le lit, descends. 278 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Ça suffit, Bud ! 279 00:19:28,961 --> 00:19:30,420 Je sais pourquoi j'aime les chiens. 280 00:19:35,717 --> 00:19:37,761 Jason, tu continues la récup ? 281 00:19:38,303 --> 00:19:40,264 Ça marche pas trop mal. 282 00:19:40,430 --> 00:19:43,517 - T'as des canettes ? - Non, que des bouteilles. 283 00:19:43,684 --> 00:19:46,728 - Bois des 50 cl, ça m'aiderait. - Désolé. Tiens. 284 00:19:48,689 --> 00:19:50,899 T'es sympa, Harry. 285 00:20:40,115 --> 00:20:41,158 T'es con, Olej ? 286 00:20:41,867 --> 00:20:43,911 Lexi, tu nous as pris des pizzas ? 287 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 Va chier, Microbe. 288 00:20:46,163 --> 00:20:48,290 Qu'est-ce qu'on attend ? 289 00:20:48,373 --> 00:20:50,125 Pourquoi t'as pas tes outils ? 290 00:20:50,209 --> 00:20:52,002 Grand couillon ! 291 00:20:52,127 --> 00:20:53,795 - Je m'en charge. - Tais-toi. 292 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 Va chier toi-même ! 293 00:20:56,840 --> 00:20:57,925 Ça va pas ? 294 00:20:58,008 --> 00:21:00,177 T'as pris deux pepperoni ? 295 00:21:34,086 --> 00:21:35,587 Merde ! 296 00:21:37,172 --> 00:21:38,632 Dégage du lit ! 297 00:21:43,387 --> 00:21:44,513 Sale bourrique ! 298 00:21:44,805 --> 00:21:45,931 Quel empoté... 299 00:21:46,223 --> 00:21:47,349 Regarde sous le lit. 300 00:22:35,272 --> 00:22:36,523 Ils étaient combien ? 301 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 Trois en tout, 302 00:22:38,275 --> 00:22:39,151 je crois. 303 00:22:39,318 --> 00:22:42,237 Lieutenant Roman, je peux utiliser les toilettes ? 304 00:22:42,404 --> 00:22:45,032 On peut pas chier sur le lieu d'un crime. 305 00:22:45,407 --> 00:22:48,994 - Baissez la manette, ou ça se bouche. - Je sais tirer une chasse. 306 00:22:50,662 --> 00:22:52,873 La face glamour de la police. 307 00:22:58,253 --> 00:22:59,755 Qu'est-ce qu'on a là ? 308 00:23:00,297 --> 00:23:02,216 - Salut, minou ! - Il mord. 309 00:23:05,844 --> 00:23:07,888 - Un vrai fauve ! - Oui, désolé. 310 00:23:09,223 --> 00:23:10,849 Vous pensez en avoir vu trois. 311 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 Vous pouvez me les décrire ? 312 00:23:12,768 --> 00:23:13,977 Les deux Ukrainiens 313 00:23:14,144 --> 00:23:16,230 qui m'avaient tabassé l'autre jour... 314 00:23:16,396 --> 00:23:17,606 Pourquoi ukrainiens ? 315 00:23:18,148 --> 00:23:18,982 Leur accent. 316 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 Et Little Ukraine est à deux pas. 317 00:23:21,151 --> 00:23:22,736 Ils sont pas ukrainiens. 318 00:23:22,903 --> 00:23:25,322 La mafia a la mainmise depuis des années. 319 00:23:26,365 --> 00:23:27,950 C'était pas l'accent italien. 320 00:23:28,116 --> 00:23:31,745 La mafia russe. Plus violente, et la bouffe est immonde. 321 00:23:32,496 --> 00:23:33,705 Génial. 322 00:23:33,872 --> 00:23:36,083 Vous êtes fan, ou joueur ? 323 00:23:36,542 --> 00:23:37,709 J'ai joué. 324 00:23:38,085 --> 00:23:40,379 À la fac ? En semi-pro ? 325 00:23:41,046 --> 00:23:42,172 Au lycée. 326 00:23:43,549 --> 00:23:44,967 Pas du vrai base-ball. 327 00:23:45,425 --> 00:23:46,260 Si, c'était du vrai. 328 00:23:50,764 --> 00:23:53,392 Que savez-vous des trafics de M. Miner ? 329 00:23:55,227 --> 00:23:56,270 Rien. 330 00:23:56,645 --> 00:23:58,021 Russ ? Il trafique rien. 331 00:23:58,188 --> 00:23:59,690 Vous vivez ici depuis quand ? 332 00:24:00,315 --> 00:24:01,608 À New York, depuis onze ans. 333 00:24:01,775 --> 00:24:04,194 Ici, depuis six ou sept ans. 334 00:24:04,361 --> 00:24:07,447 Vous avez vu le quartier changer. Présence policière, 335 00:24:07,614 --> 00:24:09,825 restos chics, gentrification. 336 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Oui. 337 00:24:11,034 --> 00:24:14,413 Mais malgré le changement, les stups rappliquent pas ici 338 00:24:14,580 --> 00:24:16,164 pour un cambriolage à deux balles. 339 00:24:16,331 --> 00:24:17,624 Les stups ? 340 00:24:17,791 --> 00:24:20,127 Ross Miner est un suspect potentiel 341 00:24:20,335 --> 00:24:22,754 dans un trafic de drogue pas à deux balles. 342 00:24:23,297 --> 00:24:26,842 - Il vous en a parlé ? - Non, il est avec son père à Londres. 343 00:24:28,343 --> 00:24:29,636 Vous lui en achetez ? 344 00:24:30,470 --> 00:24:31,430 Je me drogue pas. 345 00:24:32,764 --> 00:24:34,141 - Rarement. - Vous dealez ? 346 00:24:34,641 --> 00:24:35,642 Non. 347 00:24:38,854 --> 00:24:41,398 Vous avez parlé à ces types, récemment ? 348 00:24:42,357 --> 00:24:43,400 Je sais pas... 349 00:24:45,402 --> 00:24:46,403 Je les connais pas. 350 00:24:47,738 --> 00:24:49,114 Ces types-là, 351 00:24:49,281 --> 00:24:50,991 c'est des affreux jojos. 352 00:24:51,158 --> 00:24:55,245 Dites-moi si vous fricotez avec eux, avant qu'ils vous éborgnent pour le fun. 353 00:24:56,371 --> 00:24:57,831 Je fricote pas avec eux. 354 00:25:08,050 --> 00:25:09,343 Vous vous fichez de moi ? 355 00:25:11,512 --> 00:25:12,429 Un peu. 356 00:25:14,181 --> 00:25:15,974 Ça peut délier les langues. 357 00:25:16,517 --> 00:25:18,185 Ça s'est bouché. 358 00:25:18,352 --> 00:25:19,811 J'ai terminé mon inspection. 359 00:25:19,978 --> 00:25:23,106 Alors pourquoi t'es venu bousiller ses chiottes ? 360 00:25:23,732 --> 00:25:24,816 C'était pressé. 361 00:25:24,983 --> 00:25:26,443 Fous le camp. 362 00:25:28,487 --> 00:25:30,405 J'ai une question directe. 363 00:25:31,615 --> 00:25:32,908 Vous vous foutez de moi ? 364 00:25:33,617 --> 00:25:36,203 Non, je sais rien, je me fous pas de vous. 365 00:25:38,288 --> 00:25:39,581 Quoi ? 366 00:25:44,795 --> 00:25:46,004 Je me fous de vous. 367 00:25:47,381 --> 00:25:49,258 Ça peut délier les langues. 368 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 Mais je sens que vous me cachez un truc. 369 00:25:53,262 --> 00:25:56,014 Anecdotique en apparence, mais peut-être pas. 370 00:25:56,723 --> 00:26:00,018 Alors est-ce que vous avez quelque chose à me dire ? 371 00:26:05,357 --> 00:26:06,942 J'ai très peur. 372 00:26:09,027 --> 00:26:10,195 Ils s'en foutent, de vous. 373 00:26:10,946 --> 00:26:12,406 Ils m'ont envoyé à l'hosto. 374 00:26:12,573 --> 00:26:14,324 Dégât collatéral. 375 00:26:14,491 --> 00:26:15,909 Vous en faites pas. 376 00:26:16,076 --> 00:26:18,370 Sauf si les affreux jojos débarquent. 377 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 Dans ce cas-là, appelez-moi. 378 00:26:20,914 --> 00:26:21,915 D'accord ? 379 00:26:24,376 --> 00:26:25,836 Ils ont joué comment, aujourd'hui ? 380 00:26:26,795 --> 00:26:28,505 Ils ont battu les Pirates. 381 00:26:28,672 --> 00:26:30,424 Plus qu'une victoire de retard. 382 00:26:31,341 --> 00:26:32,843 Je mise sur les Mets. 383 00:26:33,635 --> 00:26:35,220 Bonne journée, M. Thompson. 384 00:26:50,319 --> 00:26:51,612 Putain ! 385 00:27:18,889 --> 00:27:20,807 Sans déconner, Bud ! 386 00:27:21,308 --> 00:27:22,684 T'as mangé quoi ? 387 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 C'est quoi, la différence ? 388 00:28:00,764 --> 00:28:02,224 Elle dit que c'est plus amer. 389 00:28:02,391 --> 00:28:04,560 - Tu sais ce que je dis. - Quoi ? 390 00:28:05,602 --> 00:28:07,104 Qu'importe le flacon... 391 00:28:07,271 --> 00:28:08,522 Exactement ! 392 00:28:08,689 --> 00:28:10,649 On est d'accord. 393 00:28:32,629 --> 00:28:33,463 Tu fais quoi ? 394 00:28:33,630 --> 00:28:35,048 Je suis en double file. 395 00:28:44,683 --> 00:28:48,145 Lieutenant Roman, police de New York. Laissez un message. 396 00:28:48,687 --> 00:28:52,816 Ici Hank Thompson. Les Affreux viennent de passer. 397 00:28:53,817 --> 00:28:57,237 Et j'ai peut-être trouvé quelque chose. Rappelez-moi. 398 00:28:57,946 --> 00:29:00,741 Non, c'est dangereux, ici. Je vous rappelle. 399 00:29:04,453 --> 00:29:05,495 Salut, mec. 400 00:29:05,746 --> 00:29:07,289 Ça fait un bail. 401 00:29:08,332 --> 00:29:11,376 - T'es passé sous un camion ? - Je t'emmerde. 402 00:29:12,127 --> 00:29:13,253 Paul ! 403 00:29:15,464 --> 00:29:18,675 Lennox Lewis est parmi nous ! Viens boire un coup. 404 00:29:18,842 --> 00:29:20,928 Non, je peux pas. J'ai besoin d'un service. 405 00:29:21,094 --> 00:29:22,804 Aux chiottes les services ! 406 00:29:22,971 --> 00:29:24,223 J'ai pas le droit de boire. 407 00:29:24,389 --> 00:29:28,727 Tu l'auras voulu ! Alors on trinque aux Giants. 408 00:29:29,269 --> 00:29:31,563 Allez les Giants ! 409 00:29:32,814 --> 00:29:35,526 Respecte ton équipe. T'attends quoi ? 410 00:29:36,151 --> 00:29:37,027 Cul sec ! 411 00:29:37,194 --> 00:29:38,362 Un seul ! 412 00:29:38,904 --> 00:29:40,030 C'est tout. 413 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 Russ, dans quelle merde tu m'as foutu ? 414 00:29:51,542 --> 00:29:54,169 Avec des affreux jojos et des giga tarés ! 415 00:29:55,087 --> 00:29:56,255 On reprend des shots ? 416 00:29:56,421 --> 00:29:58,757 Rappelle-moi quand t'as ce message. 417 00:29:58,924 --> 00:29:59,925 Britt ! 418 00:30:01,468 --> 00:30:03,178 Tavernier, une autre mousse ! 419 00:30:03,345 --> 00:30:04,346 Va chier. 420 00:30:06,265 --> 00:30:09,268 Bon, alors je me sers tout seul. 421 00:30:11,019 --> 00:30:13,605 Quand les Giants débarquent... 422 00:30:13,772 --> 00:30:14,982 Fous le camp ! 423 00:30:15,148 --> 00:30:17,609 - Un dernier verre ? - Ça va, on s'amuse. 424 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Ta gueule, Paul. 425 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Attention ! 426 00:30:20,737 --> 00:30:23,407 Troisième base, il tente le home run... 427 00:30:24,074 --> 00:30:25,117 Banco ! 428 00:30:25,534 --> 00:30:27,286 La foule en délire... 429 00:30:27,452 --> 00:30:29,872 Ta base est par là, superstar. 430 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 "Superstar" ? 431 00:30:36,128 --> 00:30:38,046 Viens, reste pas sur la route. 432 00:30:38,547 --> 00:30:39,756 Je te ramène. 433 00:30:43,302 --> 00:30:44,303 Quoi ? 434 00:30:45,971 --> 00:30:47,264 Ça t'amuse ? 435 00:30:48,974 --> 00:30:52,060 Tu veux que j'affronte mes peurs mais ça, ça t'amuse ? 436 00:30:52,227 --> 00:30:53,270 Quoi ? 437 00:30:54,354 --> 00:30:56,023 Vas-y, exprime-toi. 438 00:30:56,690 --> 00:30:59,276 J'avais tout. 439 00:31:00,110 --> 00:31:03,530 J'étais à deux doigts, et... 440 00:31:04,656 --> 00:31:07,409 Dis-moi comment j'affronte ça ! 441 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 Comment faire, alors que j'avais tout 442 00:31:11,246 --> 00:31:13,582 et qu'il me reste que de la merde ? 443 00:31:15,667 --> 00:31:17,377 De la merde ? Sympa. 444 00:31:17,586 --> 00:31:19,254 Non, je parlais pas de toi. 445 00:31:19,421 --> 00:31:22,216 - J'arrête le baby-sitting. - Ma puce... 446 00:31:24,718 --> 00:31:26,678 Bonsoir. À Chinatown. 447 00:31:29,932 --> 00:31:32,017 T'es qu'une merde, Hank. 448 00:31:33,101 --> 00:31:34,353 Harry, mon pote ! 449 00:32:54,099 --> 00:32:55,184 Dale... 450 00:33:11,742 --> 00:33:12,993 Il se réveille. 451 00:33:18,081 --> 00:33:19,666 Petit paresseux. 452 00:33:20,042 --> 00:33:21,460 Dunkin' Donut. 453 00:33:22,127 --> 00:33:24,254 C'est le matin ! 454 00:33:24,880 --> 00:33:27,674 Voilà le fameux pote de Russ. 455 00:33:29,593 --> 00:33:31,136 Hank, c'est ça ? 456 00:33:31,845 --> 00:33:33,847 Tu peux m'appeler Colorado. 457 00:33:37,518 --> 00:33:38,977 Vous avez fait quoi au chat ? 458 00:33:41,563 --> 00:33:44,775 J'ai caressé le chat, il m'a mordu, alors... 459 00:33:46,109 --> 00:33:47,819 je lui ai botté le cul. 460 00:33:47,986 --> 00:33:50,614 Non, on est venus lui parler. 461 00:33:54,326 --> 00:33:56,078 - Mets-le en laisse. - Désolé. 462 00:33:56,870 --> 00:33:59,206 Microbe, attends ton tour. 463 00:34:06,588 --> 00:34:08,257 C'est une situation... 464 00:34:09,424 --> 00:34:11,969 un petit peu triste. 465 00:34:13,303 --> 00:34:16,681 Laisse-moi t'expliquer ce qui se passe. 466 00:34:19,393 --> 00:34:20,643 Ces gars-là, 467 00:34:20,978 --> 00:34:22,728 ils veulent te taper 468 00:34:23,230 --> 00:34:25,107 jusqu'à ce que tu parles. 469 00:34:25,565 --> 00:34:28,777 Moi, je crois qu'il y a un meilleur moyen 470 00:34:28,944 --> 00:34:30,696 de s'entendre. 471 00:34:38,704 --> 00:34:41,956 Certains agitent leur flingue comme si c'était... 472 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 leur bite. 473 00:34:45,668 --> 00:34:47,963 Moi, j'ai pas besoin de l'agiter. 474 00:34:49,590 --> 00:34:50,882 Soit j'ai ce que je veux, 475 00:34:51,967 --> 00:34:54,303 soit mon pistolet parle pour moi. 476 00:34:54,469 --> 00:34:55,888 Pigé ? 477 00:34:56,054 --> 00:34:58,265 Russ est parti voir son père à Londres. 478 00:34:58,390 --> 00:34:59,224 Parfait ! 479 00:34:59,975 --> 00:35:01,101 Voilà ! 480 00:35:02,644 --> 00:35:04,646 Mais il t'a donné quelque chose, non ? 481 00:35:07,691 --> 00:35:08,942 Il y avait une clé... 482 00:35:09,651 --> 00:35:11,028 Il me l'a pas donnée, 483 00:35:11,195 --> 00:35:13,864 il l'a cachée dans la litière. 484 00:35:14,364 --> 00:35:15,782 Dans la salle de bains. 485 00:35:16,241 --> 00:35:17,201 Sans taper. 486 00:35:17,367 --> 00:35:19,620 Home run, Mr. Baseball. 487 00:35:20,078 --> 00:35:21,580 Dans un faux caca en caoutchouc. 488 00:35:23,582 --> 00:35:24,499 Je l'ai trouvée là. 489 00:35:24,666 --> 00:35:26,502 Je me suis cuité, 490 00:35:26,710 --> 00:35:28,170 je me souviens de rien. 491 00:35:28,337 --> 00:35:29,880 Mais j'ai lavé les draps... 492 00:35:30,047 --> 00:35:31,507 Gros caca. 493 00:35:32,758 --> 00:35:33,634 Rigolo ! 494 00:35:34,218 --> 00:35:35,385 Mais pas de clé. 495 00:35:37,804 --> 00:35:40,182 Pourquoi tu me mens 496 00:35:40,265 --> 00:35:41,934 alors que j'ai été gentil ? 497 00:35:42,351 --> 00:35:43,769 Il comprend pas la gentillesse. 498 00:35:47,773 --> 00:35:49,983 - Qu'est-ce que j'ai là ? - Vas-y. 499 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 - Arrêtez. - À toi. 500 00:35:53,237 --> 00:35:54,988 Laissez-moi réfléchir. 501 00:36:10,337 --> 00:36:11,380 Où est la clé ? 502 00:36:11,547 --> 00:36:12,673 Attendez ! 503 00:36:16,969 --> 00:36:19,179 Emmène-moi au match... 504 00:36:19,680 --> 00:36:21,473 - Elle ouvre quoi ? - Je sais pas. 505 00:36:22,391 --> 00:36:23,642 J'en sais rien ! 506 00:36:26,103 --> 00:36:28,856 Achète-moi des cacahuètes... 507 00:36:30,774 --> 00:36:33,569 J'étais bourré, je sais pas ce que j'en ai fait. 508 00:36:33,694 --> 00:36:36,029 Ça suffit, connard ! 509 00:36:37,406 --> 00:36:39,867 Les mecs, j'entends tout au bout du couloir. 510 00:36:40,033 --> 00:36:41,827 - C'est qui, ce con ? - Le yuppie. 511 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 Dis-lui de pas faire chier. Tout de suite ! 512 00:36:45,163 --> 00:36:47,040 Fais pas chier, Duane ! 513 00:36:47,416 --> 00:36:48,333 Mec... 514 00:36:48,667 --> 00:36:50,627 Sérieusement, arrête de faire chier. 515 00:36:51,420 --> 00:36:53,463 Toi, arrête de faire chier. 516 00:36:54,131 --> 00:36:55,382 C'est pas vrai... 517 00:36:57,467 --> 00:36:59,178 Fais pas chier, Duane ! 518 00:37:02,055 --> 00:37:03,473 Qu'est-ce que tu fous ? 519 00:37:05,184 --> 00:37:07,019 - Il nous a vus, imbécile ! - T'as du bol. 520 00:37:07,728 --> 00:37:09,563 Je t'ai dit de le maîtriser. 521 00:37:09,938 --> 00:37:10,814 Pardon. 522 00:37:11,857 --> 00:37:13,775 Le yuppie va appeler les flics. 523 00:37:14,484 --> 00:37:15,611 Viens. 524 00:37:16,403 --> 00:37:17,654 Écoute-moi bien, Hank. 525 00:37:20,324 --> 00:37:23,619 On sait que t'as parlé à la flic. 526 00:37:24,494 --> 00:37:26,413 Si tu rappelles cette connasse, 527 00:37:26,788 --> 00:37:28,332 ou n'importe quel flic, 528 00:37:28,498 --> 00:37:32,002 on tue tous les gens à qui tu tiens le plus. 529 00:37:37,132 --> 00:37:40,427 Récupère la clé, appelle-moi, déconne pas. 530 00:37:48,435 --> 00:37:49,686 Baise-ball. 531 00:37:50,437 --> 00:37:52,314 Je vais à Disneyland. 532 00:37:52,981 --> 00:37:55,192 On y va, Minnie Mouse ! 533 00:38:04,743 --> 00:38:06,245 C'est bon, j'arrive ! 534 00:38:09,331 --> 00:38:10,916 J'ai pas pu m'en occuper. 535 00:38:11,375 --> 00:38:12,417 Putain ! 536 00:38:12,584 --> 00:38:14,711 - Ils lui ont fait du mal. - Entre. 537 00:38:18,048 --> 00:38:19,091 Bud... 538 00:38:19,258 --> 00:38:21,426 Tu cumules, Hank. 539 00:38:22,761 --> 00:38:24,304 C'est impressionnant. 540 00:38:30,769 --> 00:38:31,603 Malin. 541 00:38:32,062 --> 00:38:34,731 On se voit trop, nos règles se synchronisent. 542 00:38:35,899 --> 00:38:36,733 Trop chou. 543 00:38:36,900 --> 00:38:38,443 Je vais regarder ça. 544 00:38:42,614 --> 00:38:43,448 On a vu pire. 545 00:38:43,615 --> 00:38:46,410 T'as perdu quelques agrafes. Ça devrait aller. 546 00:38:48,078 --> 00:38:49,663 - Tu appelles qui ? - Une ambulance. 547 00:38:49,830 --> 00:38:51,248 Non, pas question. 548 00:38:51,415 --> 00:38:52,457 Il faut te recoudre. 549 00:38:53,250 --> 00:38:54,293 Fais-le, toi. 550 00:38:54,751 --> 00:38:55,836 Je suis pas médecin ! 551 00:38:56,336 --> 00:38:58,839 Je dois éviter les hostos et les flics. 552 00:39:02,801 --> 00:39:03,719 Qui t'a fait ça ? 553 00:39:03,886 --> 00:39:06,013 - Explique-moi. - Recouds-moi, ça ira. 554 00:39:07,264 --> 00:39:08,599 J'ai pas de fil de suture. 555 00:39:09,683 --> 00:39:10,601 Je peux pas. 556 00:39:14,104 --> 00:39:16,231 Bon, j'ai une idée. 557 00:39:16,523 --> 00:39:18,150 Mais ça fera une vilaine cicatrice. 558 00:39:25,240 --> 00:39:26,700 Bouge pas, ça sèche. 559 00:39:28,452 --> 00:39:29,286 Reste tranquille. 560 00:39:32,247 --> 00:39:34,166 Comme à la guerre. 561 00:39:35,834 --> 00:39:36,960 Merci. 562 00:39:43,884 --> 00:39:45,260 - Je peux ? - Non. 563 00:39:45,427 --> 00:39:47,012 Pas avant deux jours. 564 00:39:47,888 --> 00:39:48,931 Très drôle. 565 00:39:53,352 --> 00:39:54,394 C'est quoi, ce bordel ? 566 00:39:54,561 --> 00:39:57,022 J'ai tout oublié d'hier soir. 567 00:39:57,189 --> 00:39:58,232 Sans blague ? 568 00:40:00,317 --> 00:40:02,236 T'as demandé un service à Paul, 569 00:40:03,237 --> 00:40:07,199 tu t'es mis à boire, à faire la teuf, à geindre sur le base-ball. 570 00:40:07,616 --> 00:40:08,700 Comme d'hab. 571 00:40:10,244 --> 00:40:11,828 Je dois y aller. 572 00:40:12,746 --> 00:40:15,249 Tu m'as toujours pas dit ce qui se passe. 573 00:40:15,415 --> 00:40:16,917 Je dois gérer ce merdier. 574 00:40:17,459 --> 00:40:20,254 - On appelle les flics. - Ils me l'ont interdit. 575 00:40:21,797 --> 00:40:24,132 - Je m'en occupe. - Tu peux pas. 576 00:40:24,383 --> 00:40:25,759 Ils torturent les chats. 577 00:40:25,926 --> 00:40:26,802 Garde-le. 578 00:40:30,681 --> 00:40:33,475 Je m'occupe de Bud. Occupe-toi de toi. 579 00:40:34,476 --> 00:40:35,727 Je t'appelle ? 580 00:41:09,469 --> 00:41:12,598 Paul's Bar. Paul est pas là, ta femme non plus. 581 00:41:12,764 --> 00:41:15,851 C'est Hank. Il me faut la clé que je t'ai donnée. 582 00:41:16,268 --> 00:41:18,103 Rappelle-moi au... 583 00:41:29,781 --> 00:41:30,908 Attention ! 584 00:41:34,703 --> 00:41:35,704 Pauvre con ! 585 00:41:35,871 --> 00:41:37,664 Fais un peu gaffe, merde ! 586 00:41:53,222 --> 00:41:54,264 Pardon. 587 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 Pourquoi tu t'enfuis ? 588 00:42:11,281 --> 00:42:12,449 Détends-toi ! 589 00:42:22,042 --> 00:42:23,585 Poussez-vous de là ! 590 00:42:59,913 --> 00:43:01,748 Paul's Bar. Paul est pas là... 591 00:43:22,227 --> 00:43:23,187 Une autre bière ? 592 00:43:26,815 --> 00:43:27,858 Je veux bien. 593 00:43:35,407 --> 00:43:36,408 Hank Thompson. 594 00:43:36,575 --> 00:43:38,619 Hank ! Quelque chose te revient ? 595 00:43:38,785 --> 00:43:40,621 - Je sais où est la clé. - Bien ! 596 00:43:40,787 --> 00:43:41,872 Elle est où ? 597 00:43:42,039 --> 00:43:44,625 - Me fais pas mariner. - Je vais la chercher. 598 00:43:44,833 --> 00:43:48,295 - Je t'accompagne. - Non, je vais seul chez mon amie. 599 00:43:48,504 --> 00:43:49,796 Quelle amie ? 600 00:43:50,839 --> 00:43:52,925 La chica de Chinatown ! 601 00:43:53,342 --> 00:43:54,343 Quoi ? 602 00:43:56,094 --> 00:44:00,432 Je t'ai dit ce qu'on ferait aux gens à qui tu tiens, Hank. 603 00:44:42,683 --> 00:44:43,684 Police Secours. 604 00:44:45,853 --> 00:44:47,813 Vous m'entendez ? 605 00:44:55,863 --> 00:44:58,907 Après votre message et votre appel, j'ai voulu savoir. 606 00:44:59,074 --> 00:45:00,492 J'ai enquêté sur vous. 607 00:45:00,659 --> 00:45:04,288 Je vous ai sous-estimé, vous jouiez dans la cour des grands. 608 00:45:05,622 --> 00:45:08,000 Le paternel devait être un bon coach. 609 00:45:08,166 --> 00:45:09,543 18 ans, 610 00:45:10,169 --> 00:45:11,503 sur le point de signer 611 00:45:11,670 --> 00:45:13,046 en Major League. 612 00:45:14,006 --> 00:45:15,257 Et vous avez tout gâché. 613 00:45:15,883 --> 00:45:17,801 Votre père a dû être déçu. 614 00:45:25,559 --> 00:45:27,311 Adieu le base-ball. 615 00:45:27,936 --> 00:45:30,314 Vous auriez pu en tirer des leçons, 616 00:45:31,064 --> 00:45:32,107 mais voilà. 617 00:45:37,362 --> 00:45:39,781 Ça, c'est un tir à bout touchant. 618 00:45:40,407 --> 00:45:41,700 Le flingue sur la tempe. 619 00:45:43,368 --> 00:45:45,370 Quelqu'un s'est introduit chez elle, 620 00:45:46,246 --> 00:45:47,164 l'a attendue 621 00:45:47,331 --> 00:45:48,790 et l'a exécutée. 622 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 Vos embrouilles ont causé sa mort. 623 00:45:51,877 --> 00:45:54,046 Je suis là pour éviter d'autres morts. 624 00:45:54,546 --> 00:45:57,132 Pour ça, j'ai besoin de renseignements. 625 00:46:13,815 --> 00:46:15,275 Je vous enlève ça. 626 00:46:18,237 --> 00:46:19,947 On va prendre l'air. 627 00:46:20,447 --> 00:46:22,699 Venez, allons boire un café. 628 00:46:23,367 --> 00:46:24,368 D'accord ? 629 00:46:33,335 --> 00:46:34,336 Quoi ? 630 00:46:41,760 --> 00:46:43,220 Vous allez m'expliquer ? 631 00:46:46,557 --> 00:46:49,810 Je veux une preuve que vous avez le don de la parole. 632 00:46:52,604 --> 00:46:53,981 C'était ma mère. 633 00:46:54,898 --> 00:46:56,275 Quoi, votre mère ? 634 00:46:56,942 --> 00:47:00,028 Le base-ball. C'était elle, ma coach. 635 00:47:02,364 --> 00:47:03,657 Bien joué, maman ! 636 00:47:04,241 --> 00:47:07,035 Les Russes que vous avez chauffés, Pavel et Aleksei, 637 00:47:07,202 --> 00:47:11,164 ils dirigent une franchise pour un baron à Brighton Beach, 638 00:47:11,331 --> 00:47:12,666 Igor Dolokhov. 639 00:47:12,833 --> 00:47:14,168 Et le rouquin portoricain, 640 00:47:14,334 --> 00:47:17,504 Colorado, il gère des discothèques sur leur territoire. 641 00:47:17,713 --> 00:47:19,590 C'est lui qui a tué Yvonne. 642 00:47:20,007 --> 00:47:22,259 Il a récité son couplet de la pistola ? 643 00:47:22,759 --> 00:47:24,887 - Exactement. - C'est que de la gueule. 644 00:47:25,596 --> 00:47:28,098 Il a pas les couilles de tirer une balle. 645 00:47:29,433 --> 00:47:32,769 Les exécutions, c'est signé les frères Drucker. 646 00:47:33,520 --> 00:47:35,355 Lipa et Schmully, juifs orthodoxes. 647 00:47:37,733 --> 00:47:38,901 Elle avait rien fait. 648 00:47:39,776 --> 00:47:42,571 Ils ont suivi les Russes qui vous suivaient. 649 00:47:43,071 --> 00:47:45,073 En fuyant, vous les avez provoqués. 650 00:47:45,240 --> 00:47:47,117 Leur message : "Te fous pas de nous." 651 00:47:50,746 --> 00:47:53,707 Tout ce merdier, c'est une histoire de pognon. 652 00:47:54,499 --> 00:47:56,585 Un magot inimaginable. 653 00:47:56,793 --> 00:48:00,255 La clé ouvre la planque de ce magot, volé par Russ. 654 00:48:00,672 --> 00:48:01,882 Pas par vous. 655 00:48:02,716 --> 00:48:03,634 Hank... 656 00:48:04,801 --> 00:48:06,345 C'est pas votre faute. 657 00:48:09,681 --> 00:48:10,891 J'aurais dû vous appeler. 658 00:48:11,975 --> 00:48:14,561 Elle avait raison. Pourquoi je l'ai pas écoutée ? 659 00:48:15,896 --> 00:48:17,898 Je suis qu'un sale... 660 00:48:24,530 --> 00:48:26,073 La clé est au bar où je bosse. 661 00:48:27,616 --> 00:48:31,828 J'ai dit au patron de la cacher, j'ai trop bu et j'ai tout oublié. 662 00:48:43,257 --> 00:48:44,424 Ça... 663 00:48:45,175 --> 00:48:47,177 C'est pour ça que je suis venue. 664 00:48:51,056 --> 00:48:52,808 On fait quoi, maintenant ? 665 00:48:53,016 --> 00:48:54,518 On attend les renforts. 666 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Déjà mangé un Noir et Blanc ? 667 00:48:58,522 --> 00:48:59,857 Tenez, goûtez. 668 00:49:01,024 --> 00:49:02,317 Vous ratez un truc. 669 00:49:05,529 --> 00:49:07,030 Quand j'étais gamine, 670 00:49:07,197 --> 00:49:10,826 le Noir et Blanc, c'était le soleil de ce quartier pourri. 671 00:49:11,702 --> 00:49:13,954 Je vous parle du vrai Alphabet City, 672 00:49:14,121 --> 00:49:16,748 pas du repaire de bobos avec bistros chics. 673 00:49:16,915 --> 00:49:18,208 J'ai grandi dans une cité, 674 00:49:18,375 --> 00:49:20,460 Riis Houses, au bout de l'avenue D. 675 00:49:21,003 --> 00:49:23,797 J'ai grandi ici, je bosse ici. 676 00:49:24,131 --> 00:49:26,550 Mais je vais pas crever ici. 677 00:49:27,134 --> 00:49:29,928 Quand tout ça sera fini, je partirai à Tulum. 678 00:49:31,471 --> 00:49:32,306 La plage, 679 00:49:32,723 --> 00:49:35,100 un bar au milieu de la piscine. 680 00:49:35,642 --> 00:49:38,645 Je me poserai là, j'écouterai les vagues, 681 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 en pensant à ma nouvelle vie. 682 00:49:42,107 --> 00:49:43,817 Le seul truc qui me manquera, 683 00:49:44,067 --> 00:49:45,527 c'est ce gâteau. 684 00:49:49,948 --> 00:49:51,158 Voilà les renforts. 685 00:49:56,955 --> 00:49:58,540 Vous allez où, Hank ? 686 00:50:02,628 --> 00:50:03,962 Belle casquette. 687 00:50:05,589 --> 00:50:06,715 Le voilà. 688 00:50:15,390 --> 00:50:16,475 Alors ? 689 00:50:16,642 --> 00:50:18,227 Il se passe quoi, à l'intérieur ? 690 00:50:18,393 --> 00:50:21,688 Le patron et un gros lard se font des lignes sur le bar. 691 00:50:22,231 --> 00:50:25,734 Combien de temps l'obèse va traîner avec ton boss ? 692 00:50:31,323 --> 00:50:32,824 C'est quoi, son problème ? 693 00:50:32,991 --> 00:50:34,993 Il croit que t'as tué sa nana. 694 00:50:35,285 --> 00:50:37,496 J'ai dit que t'avais pas les couilles. 695 00:50:40,832 --> 00:50:43,836 - On y va. - Non, inutile qu'on se déplace. 696 00:50:44,878 --> 00:50:46,255 Il va nous la rapporter. 697 00:50:47,965 --> 00:50:49,299 Très bien. 698 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Vas-y, toi. Récupère la clé. 699 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Enfoiré ! 700 00:50:55,889 --> 00:50:57,224 Arrêtez ça ! 701 00:50:57,766 --> 00:50:59,309 Un petit dur ! 702 00:50:59,726 --> 00:51:02,437 Vous perdez de vue le but de l'opération. 703 00:51:02,771 --> 00:51:03,689 Abruti. 704 00:51:03,814 --> 00:51:05,649 Peu importe qui l'a tuée. 705 00:51:06,066 --> 00:51:09,653 Faites ce qu'il faut pour qu'il y ait pas d'autre mort. 706 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Vous allez entrer dans ce bar, 707 00:51:12,364 --> 00:51:14,658 reprendre la clé et nous la donner. 708 00:51:15,325 --> 00:51:16,368 Et voilà. 709 00:51:16,827 --> 00:51:18,370 Fin du cauchemar. 710 00:51:20,372 --> 00:51:21,874 Vous avez une minute. 711 00:51:25,544 --> 00:51:26,837 Avant qu'on débarque. 712 00:51:30,966 --> 00:51:32,593 Non, le chat reste là. 713 00:51:35,179 --> 00:51:36,096 Ça va aller. 714 00:51:38,390 --> 00:51:42,436 Là, elle se tourne vers moi et elle me demande si je l'aime. 715 00:51:42,603 --> 00:51:45,772 C'est une question légitime, je trouve. 716 00:51:45,939 --> 00:51:48,775 T'es de mon côté ou tu joues au con ? 717 00:51:49,151 --> 00:51:51,320 Qui s'y connaît mieux en amour ? 718 00:51:51,486 --> 00:51:53,030 Toi ou moi ? Donne-moi ça. 719 00:51:53,238 --> 00:51:54,990 - Moi, ducon. - Ah oui ? 720 00:51:55,324 --> 00:51:57,743 Je suis à l'écoute de ma part féminine. 721 00:51:58,660 --> 00:51:59,786 Sans déconner ! 722 00:52:00,162 --> 00:52:00,996 Ouvre ! 723 00:52:02,372 --> 00:52:03,707 Voilà les ennuis. 724 00:52:04,499 --> 00:52:06,168 Pas de coke pour lui. 725 00:52:06,335 --> 00:52:07,419 Ni de picole. 726 00:52:09,087 --> 00:52:11,965 - Bien le bonjour, l'ami ! - Il me faut ma clé. 727 00:52:12,132 --> 00:52:14,593 - T'as eu mes messages ? - Quelle clé ? 728 00:52:14,760 --> 00:52:16,011 Ma clé, tout de suite. 729 00:52:16,178 --> 00:52:18,847 Tu l'as perdue où ? Regarde les objets trouvés. 730 00:52:19,014 --> 00:52:20,557 Je te l'ai donnée hier. 731 00:52:20,724 --> 00:52:23,602 Avant ou après avoir bousillé le billard ? 732 00:52:24,394 --> 00:52:26,355 Je t'ai apporté une clé, elle est où ? 733 00:52:26,522 --> 00:52:29,816 Tu m'as rien apporté, à part des emmerdes. 734 00:52:30,651 --> 00:52:32,319 - Quoi ? - Bonjour. 735 00:52:32,486 --> 00:52:34,571 - Laissez-moi une minute. - La ferme. 736 00:52:34,738 --> 00:52:37,658 - Petite fête ? - C'est mon bar. 737 00:52:37,824 --> 00:52:40,869 - Ça fait de mal à personne. - Je sais fermer les yeux. 738 00:52:41,036 --> 00:52:44,790 - C'est qui ? - M. Thompson nous aide sur une enquête. 739 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 - Il vous a donné une clé. - Attendez... 740 00:52:47,084 --> 00:52:49,753 Dites-nous où elle est, sinon on fouille. 741 00:52:49,962 --> 00:52:52,631 - Vous avez un mandat ? - T'occupe, gros lard. 742 00:52:52,798 --> 00:52:54,508 Me traite pas de gros lard ! 743 00:52:54,675 --> 00:52:56,260 Reprenez ce qui vous appartient. 744 00:52:56,426 --> 00:52:57,511 Oui, mais... 745 00:52:58,262 --> 00:52:59,763 - Non ! - Du calme, Amtrak ! 746 00:53:00,097 --> 00:53:01,640 Je vais t'enterrer, fils de pute ! 747 00:53:01,849 --> 00:53:02,850 Me braque pas ! 748 00:53:03,016 --> 00:53:04,560 - Amtrak ! - Il est pas flic. 749 00:53:04,935 --> 00:53:07,646 Je connais les flics, et c'en est pas un ! 750 00:53:08,730 --> 00:53:09,857 Oh putain ! 751 00:53:13,151 --> 00:53:14,194 Amtrak ! 752 00:53:14,361 --> 00:53:16,822 Où est la clé ? T'as cinq secondes. 753 00:53:17,906 --> 00:53:19,032 Tu fais quoi ? 754 00:53:19,199 --> 00:53:20,993 J'obtiens des réponses. 755 00:53:21,618 --> 00:53:23,495 - Je gère. - De quoi il parle ? 756 00:53:23,662 --> 00:53:24,997 Baisse ton arme. 757 00:53:25,163 --> 00:53:26,540 Arrête de compter, écoute-moi. 758 00:53:27,624 --> 00:53:29,543 - Du calme ! - Baisse ton flingue ! 759 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Pitié ! 760 00:53:38,260 --> 00:53:39,511 Merci, putain ! 761 00:53:46,768 --> 00:53:48,687 Qui va gober ça ? 762 00:53:48,854 --> 00:53:52,191 Ça ressemble à quelque chose, ça brouille les pistes. 763 00:53:53,358 --> 00:53:54,693 Ça ressemble à quelque chose. 764 00:53:56,904 --> 00:53:59,948 Hank vous a donné une clé. Je la veux. 765 00:54:01,200 --> 00:54:02,034 Dans le coffre. 766 00:54:04,995 --> 00:54:07,789 Je l'ai mise au coffre, comme tu me l'as demandé. 767 00:54:09,458 --> 00:54:13,670 11-15-64. Il est faussé, il faut le trifouiller. 768 00:54:17,591 --> 00:54:20,260 - Redonnez-moi les chiffres. - 11-15... 769 00:54:20,844 --> 00:54:21,887 64. 770 00:54:22,054 --> 00:54:23,347 Je vous ai dit... 771 00:54:24,306 --> 00:54:25,891 Il est capricieux. 772 00:54:26,266 --> 00:54:27,809 Il faut savoir s'y prendre. 773 00:54:27,976 --> 00:54:28,936 Fait chier ! 774 00:54:29,102 --> 00:54:30,562 Oui, fait chier. 775 00:54:32,981 --> 00:54:33,941 D'accord. 776 00:54:34,691 --> 00:54:36,568 Ouvrez-le et relevez-vous. 777 00:54:37,361 --> 00:54:38,320 Pigé ? 778 00:54:38,904 --> 00:54:39,988 Entendu. 779 00:54:45,661 --> 00:54:47,371 Le mécanisme est sensible. 780 00:54:48,330 --> 00:54:50,249 Il obéit qu'à moi. 781 00:54:50,582 --> 00:54:52,000 Voilà, mon grand. 782 00:54:53,794 --> 00:54:55,003 Hank, elle est là. 783 00:54:56,046 --> 00:54:58,966 - Je l'ai. Merde ! - Relevez-vous. 784 00:54:59,091 --> 00:54:59,925 Mes genoux, putain. 785 00:55:04,930 --> 00:55:05,848 Enfoirés ! 786 00:55:06,014 --> 00:55:08,058 Vous osez venir dans mon bar 787 00:55:08,225 --> 00:55:10,227 et tuer mon meilleur pote ? 788 00:55:10,394 --> 00:55:11,270 Tu déconnes, Hank ? 789 00:55:12,062 --> 00:55:14,606 C'est quoi, ce bordel ? C'est qui, ces gus ? 790 00:55:15,774 --> 00:55:16,733 Ils ont buté Amtrak, 791 00:55:16,859 --> 00:55:17,693 flingué mon bar... 792 00:55:18,151 --> 00:55:18,986 Je les emmerde. 793 00:55:20,988 --> 00:55:22,281 Baisse-toi ! 794 00:55:26,910 --> 00:55:28,829 Ils ont tiré sur mon lézard ! 795 00:55:28,996 --> 00:55:29,830 Viens ! 796 00:55:29,913 --> 00:55:31,498 On attend les flics. 797 00:55:45,846 --> 00:55:47,222 Glissez-la dans la fente. 798 00:55:47,389 --> 00:55:49,558 Je sais pas où elle est, putain ! 799 00:55:49,892 --> 00:55:51,226 C'est pas la fin du monde. 800 00:55:51,393 --> 00:55:53,520 Sortez, on va... 801 00:55:53,687 --> 00:55:56,106 - Je sors pas d'ici. - Pas le choix. 802 00:55:56,398 --> 00:56:00,777 Si vous vous faites arrêter, je mettrai tout sur votre dos. 803 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 On doit se tirer. 804 00:56:04,156 --> 00:56:06,033 Je peux vous tirer de là. 805 00:56:06,366 --> 00:56:08,160 Mais il me faut cette clé. 806 00:56:08,535 --> 00:56:11,288 Vous vous faites arrêter, vous êtes niqué. 807 00:57:10,764 --> 00:57:12,224 Jason ! 808 00:57:12,724 --> 00:57:13,642 Salopard ! 809 00:57:13,809 --> 00:57:15,269 C'est Hank... Harry. 810 00:57:16,520 --> 00:57:17,646 Harry ! 811 00:57:17,813 --> 00:57:19,064 T'as mon fute, mec. 812 00:57:19,731 --> 00:57:22,651 - Ouais, il est super. - Tant mieux. 813 00:57:22,818 --> 00:57:24,695 J'ai oublié un truc dans la poche. 814 00:57:27,281 --> 00:57:29,032 Pardon de te déranger. 815 00:57:31,952 --> 00:57:32,995 Ce truc-là ? 816 00:57:33,161 --> 00:57:35,789 C'est ça. Merci, garde le fute. 817 00:57:36,456 --> 00:57:38,750 T'es sympa, Harry. 818 00:57:58,353 --> 00:58:00,898 Vous avez un nouveau message. 819 00:58:01,064 --> 00:58:04,568 Henry ! Tu as vu les Giants ? Ils sont déchaînés ! 820 00:58:04,735 --> 00:58:07,112 Les Mets et les Cubs se chient dessus. 821 00:58:07,279 --> 00:58:09,781 Ils vont se qualifier, même sans toi, ma superstar. 822 00:58:09,948 --> 00:58:12,951 Si tu étais là, on regarderait le match ensemble. 823 00:58:13,619 --> 00:58:14,578 Tu te sens mieux ? 824 00:58:15,120 --> 00:58:17,873 Rappelle-moi. Je t'aime. Allez les Giants ! 825 00:58:42,856 --> 00:58:43,899 Putain ! 826 00:58:44,066 --> 00:58:46,068 Tu m'as défoncé le crâne, petit con ! 827 00:58:46,735 --> 00:58:48,987 Dans quelle merde tu m'as foutu ? 828 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Minute ! 829 00:58:50,322 --> 00:58:51,156 Les mecs... 830 00:58:57,579 --> 00:58:58,956 Quelle pute, pas vrai ? 831 00:58:59,122 --> 00:59:01,416 C'est toi, la pute. Pourquoi tu m'as laissé ça ? 832 00:59:02,292 --> 00:59:03,126 Donne ! 833 00:59:03,752 --> 00:59:04,711 Elle ouvre quoi ? 834 00:59:05,754 --> 00:59:07,881 - Où est le pognon ? - Quel pognon ? 835 00:59:08,924 --> 00:59:10,175 Ils ont tué Yvonne. 836 00:59:14,096 --> 00:59:15,013 Mec... 837 00:59:20,644 --> 00:59:22,771 Ma caisse est toujours là ? 838 00:59:25,440 --> 00:59:26,275 Tu conduis. 839 00:59:27,818 --> 00:59:29,570 - Allez ! - Pas question. 840 00:59:29,987 --> 00:59:31,655 Je vois flou, putain. 841 00:59:32,114 --> 00:59:33,407 Je conduis pas. 842 00:59:33,907 --> 00:59:35,993 Tous les branleurs californiens conduisent. 843 00:59:36,785 --> 00:59:38,161 - Pas moi. - Comment ça ? 844 00:59:38,328 --> 00:59:39,621 Tu fais chier. 845 00:59:40,622 --> 00:59:41,790 T'as jamais appris ? 846 00:59:42,291 --> 00:59:44,209 Hollywood t'a expulsé pour ça ? 847 00:59:44,376 --> 00:59:45,711 Je suis pas de Hollywood. 848 00:59:46,336 --> 00:59:48,130 Façon de causer. 849 00:59:53,886 --> 00:59:55,179 C'est les Idles ! 850 00:59:56,513 --> 00:59:58,056 Attache ta ceinture. 851 00:59:58,932 --> 01:00:00,559 ENFOI-RUSS 852 01:00:05,689 --> 01:00:08,025 Une fusillade dans un bar de l'East Village 853 01:00:08,192 --> 01:00:10,319 a fait au moins trois morts. 854 01:00:10,485 --> 01:00:12,613 La police recherche un employé en fuite... 855 01:00:16,950 --> 01:00:19,286 - T'as merdé, mec. - Moi, j'ai merdé ? 856 01:00:21,121 --> 01:00:24,583 Va te faire foutre. Yvonne a été exécutée, comme ça. 857 01:00:25,125 --> 01:00:26,877 Colorado a tué Amtrak. 858 01:00:27,085 --> 01:00:30,214 Roman a mis une balle à Colorado, et ils ont tué Paul. 859 01:00:31,423 --> 01:00:32,341 Pas Paul ! 860 01:00:32,508 --> 01:00:34,051 Tu branles quoi avec ces gens ? 861 01:00:34,510 --> 01:00:35,552 Je vais t'expliquer. 862 01:00:36,762 --> 01:00:39,014 Mais tu m'exploses plus la tronche ! 863 01:00:40,766 --> 01:00:41,683 D'accord. 864 01:00:43,018 --> 01:00:44,019 C'est simple. 865 01:00:44,686 --> 01:00:49,399 Plus jeune, j'ai fait la connaissance de Lipa et Schmully, les Hébreux. 866 01:00:49,566 --> 01:00:53,403 Je suis devenu leur goy de service, leur petit livreur. 867 01:00:53,570 --> 01:00:54,947 Tu livrais quoi ? 868 01:00:55,405 --> 01:00:57,950 Des baskets, des sucettes. De la drogue ! 869 01:00:58,116 --> 01:00:59,409 C'est ça, mon boulot. 870 01:00:59,576 --> 01:01:01,203 Dealer dans les boîtes de Colorado. 871 01:01:01,286 --> 01:01:02,120 Dégage ! 872 01:01:03,747 --> 01:01:07,668 J'avais perdu de vue Lipa et Schmully, mais ils ont refait surface, 873 01:01:08,001 --> 01:01:09,294 après avoir acquis 874 01:01:09,503 --> 01:01:13,674 un stock indécent d'ecstasy belge, de la came de maboul, 875 01:01:13,841 --> 01:01:16,760 qui te fait décoller, à te décrocher la mâchoire. 876 01:01:17,261 --> 01:01:19,137 Mais manque de bol, 877 01:01:19,513 --> 01:01:22,057 je venais de me faire choper par Roman. 878 01:01:22,558 --> 01:01:25,853 Obligé d'être son indic, sinon elle me fout en taule. 879 01:01:26,186 --> 01:01:28,146 Quand j'ai su pour l'ecstasy, 880 01:01:28,814 --> 01:01:29,940 je l'ai rencardée. 881 01:01:30,107 --> 01:01:34,570 Mais, cette pourrie, ça l'intéresse pas de les coffrer. 882 01:01:34,736 --> 01:01:39,449 En fait, elle est redevable à ce sale baron de la mafia russe, Igor. 883 01:01:41,243 --> 01:01:43,328 - Ça va ? - Oui. 884 01:01:43,495 --> 01:01:47,541 J'ai le droit de dealer dans les boîtes de Colorado, le territoire d'Igor. 885 01:01:47,708 --> 01:01:49,126 Chacun a sa part. 886 01:01:49,293 --> 01:01:50,627 Mais y a un hic. 887 01:01:51,086 --> 01:01:55,174 Ils se font pas confiance. Ils partagent le gâteau à la fin. 888 01:01:55,340 --> 01:01:58,302 Et pour ça, mon ami, il leur faut un banquier. 889 01:01:58,677 --> 01:02:00,762 Et c'est toi, leur banquier ? 890 01:02:01,054 --> 01:02:03,307 Je suis pas un branleur, c'est mon boulot. 891 01:02:03,473 --> 01:02:04,975 J'ai de l'expérience. 892 01:02:05,142 --> 01:02:08,854 En plus, je flippe à mort, ils savent que je les niquerai pas. 893 01:02:09,229 --> 01:02:11,565 - Mais tu les as niqués. - Pas exprès. 894 01:02:11,732 --> 01:02:13,025 Et l'AVC de ton père ? 895 01:02:13,192 --> 01:02:14,443 Il a clamsé ! 896 01:02:18,280 --> 01:02:19,573 Je suis désolé. 897 01:02:21,325 --> 01:02:23,410 Donc t'as pas voulu les arnaquer. 898 01:02:24,745 --> 01:02:28,207 Mon père m'a appelé, je suis parti, j'étais en vrac. 899 01:02:28,540 --> 01:02:33,295 Et là, je découvre mon père en réa, la gueule en guimauve. 900 01:02:35,756 --> 01:02:37,508 Putain, j'ai le tournis. 901 01:02:40,385 --> 01:02:42,763 Je percute que j'ai averti personne. 902 01:02:42,930 --> 01:02:46,391 Sur mon répondeur, j'ai mille messages disant que je suis mort 903 01:02:46,558 --> 01:02:47,851 si j'aboule pas le pognon. 904 01:02:48,018 --> 01:02:49,394 Alors il est où ? 905 01:02:56,568 --> 01:02:58,278 Qu'est-ce que t'attends ? 906 01:03:02,950 --> 01:03:04,993 Tiens ça, rends-toi utile. 907 01:03:12,501 --> 01:03:14,753 Bienvenue dans le monde de Narnia. 908 01:03:22,678 --> 01:03:25,848 Je devais faire le partage le jour de mon départ. 909 01:03:27,933 --> 01:03:29,351 Il y a combien ? 910 01:03:30,477 --> 01:03:31,645 Un peu plus... 911 01:03:32,479 --> 01:03:33,397 de 4 millions. 912 01:03:34,606 --> 01:03:36,608 Et t'as mis la clé dans la litière ? 913 01:03:36,775 --> 01:03:40,153 Comment savoir que mon voisin fouillerait la merde du chat ? 914 01:03:41,405 --> 01:03:43,907 Bon, on appelle Roman. 915 01:03:44,074 --> 01:03:45,701 On peut pas se fier à elle. 916 01:03:45,868 --> 01:03:47,369 C'est pas si simple. 917 01:03:47,536 --> 01:03:51,331 Rien à battre. Je veux rentrer chez moi, voir ma mère. 918 01:03:51,498 --> 01:03:52,541 Et merde ! 919 01:03:53,292 --> 01:03:54,418 Maman... 920 01:03:55,252 --> 01:03:56,086 Un téléphone. 921 01:03:56,879 --> 01:03:58,922 Tu veux appeler ta mère ? 922 01:04:00,549 --> 01:04:02,342 Use pas tout mon forfait. 923 01:04:03,719 --> 01:04:05,012 De rien, surtout ! 924 01:04:07,848 --> 01:04:09,057 Va chier. 925 01:04:17,191 --> 01:04:18,567 Maman, c'est moi. 926 01:04:20,569 --> 01:04:22,613 Oui, ils assurent. Écoute-moi. 927 01:04:22,946 --> 01:04:24,781 Tu vas entendre des choses, 928 01:04:24,948 --> 01:04:28,368 peut-être à la télé, ou par la police. 929 01:04:30,037 --> 01:04:33,707 Maman, écoute-moi bien. Tout est faux, j'ai rien fait 930 01:04:33,874 --> 01:04:35,501 de ce qu'on me reproche. 931 01:04:37,377 --> 01:04:39,087 Je peux pas t'expliquer. 932 01:04:39,463 --> 01:04:42,799 Je vais bien. Je te laisse, je t'aime. Allez les Giants. 933 01:04:43,800 --> 01:04:46,887 S'ils croient que je les ai niqués, je suis foutu. 934 01:04:47,513 --> 01:04:49,431 Même si j'apporte le blé. 935 01:04:49,598 --> 01:04:51,600 Alors j'embarque le tout et je me tire. 936 01:04:51,892 --> 01:04:53,936 Je saute dans un avion. 937 01:04:54,436 --> 01:04:55,521 Et moi, là-dedans ? 938 01:04:57,231 --> 01:04:59,107 Désolé, mon pote. T'es niqué. 939 01:05:00,984 --> 01:05:02,110 Entre là-dedans. 940 01:05:02,444 --> 01:05:03,362 S'il te plaît. 941 01:05:04,613 --> 01:05:05,697 Allez ! 942 01:05:08,116 --> 01:05:09,409 Tiens, ton téléphone. 943 01:05:41,108 --> 01:05:43,068 Russ, vous étiez passé où ? 944 01:05:43,235 --> 01:05:44,278 C'est Hank. 945 01:05:44,570 --> 01:05:45,404 Hank ? 946 01:05:45,571 --> 01:05:48,156 Russ est revenu. J'ai l'argent. 947 01:05:48,323 --> 01:05:49,199 Intéressant. 948 01:05:49,366 --> 01:05:52,369 Vous disiez pouvoir me tirer de là. Comment ? 949 01:05:52,870 --> 01:05:55,122 Il faudra payer du monde, 950 01:05:55,289 --> 01:05:57,040 donc il me faut l'argent. 951 01:05:57,624 --> 01:05:59,001 Et autre chose. 952 01:05:59,209 --> 01:06:00,502 Je vous écoute. 953 01:06:00,794 --> 01:06:02,296 Un bouc émissaire. 954 01:06:02,629 --> 01:06:05,132 Sauf si vous voulez prendre perpète. 955 01:06:05,632 --> 01:06:06,675 J'ai ça en stock. 956 01:06:08,093 --> 01:06:08,927 Bien. 957 01:06:09,011 --> 01:06:12,306 - Je vous dis où apporter l'argent. - Non, c'est moi. 958 01:06:12,890 --> 01:06:14,975 Très bien. C'est quoi, votre plan ? 959 01:06:15,142 --> 01:06:17,728 Avant toute chose, je veux le chat. 960 01:06:18,437 --> 01:06:20,314 - On va où ? - À l'aéroport. 961 01:06:22,524 --> 01:06:24,943 - Tu conduis. - Je t'indique le chemin. 962 01:06:25,360 --> 01:06:27,988 Tu conduis. Attache-toi. Ça va aller. 963 01:06:31,200 --> 01:06:32,034 Fais gaffe ! 964 01:06:33,869 --> 01:06:35,454 C'est bon, ça va. 965 01:06:36,205 --> 01:06:37,539 Prends la sortie. 966 01:06:37,706 --> 01:06:39,082 Tais-toi, je conduis. 967 01:06:42,586 --> 01:06:44,087 Arrête-toi là. 968 01:06:52,846 --> 01:06:53,805 On est en avance. 969 01:06:53,972 --> 01:06:55,766 On passe au sport : en base-ball, 970 01:06:55,933 --> 01:06:58,435 les Mets jouent les Braves au Shea Stadium... 971 01:06:59,603 --> 01:07:02,272 Mikey Oswald ne frappe pas la balle. 972 01:07:02,564 --> 01:07:04,024 Base-ball à la con ! 973 01:07:04,441 --> 01:07:06,026 Les Giants jouent la qualif. 974 01:07:06,193 --> 01:07:09,404 Je vais parler foot anglais, moi, tu vas voir. 975 01:07:09,738 --> 01:07:13,534 Dans le Colorado, les Giants prennent l'avantage. 976 01:07:17,329 --> 01:07:18,705 Le camion de glaces ! 977 01:07:20,582 --> 01:07:22,751 On est à Flushing Meadows ? 978 01:07:23,460 --> 01:07:25,587 On récupère Bud avant notre vol. 979 01:07:25,754 --> 01:07:26,630 Buddy ? 980 01:07:26,797 --> 01:07:28,006 Il est où ? 981 01:07:28,632 --> 01:07:30,717 Attends, à qui t'as filé mon chat ? 982 01:07:35,556 --> 01:07:36,723 Je l'ai pas donné. 983 01:07:40,519 --> 01:07:41,937 Sale pute ! 984 01:07:42,312 --> 01:07:44,189 - Elle va me buter ! - Tais-toi. 985 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 - Je suis mort ! - Ça va aller. 986 01:07:45,899 --> 01:07:47,818 Toi aussi, elle te butera ! 987 01:07:48,235 --> 01:07:49,903 Laisse-moi démarrer ! 988 01:07:50,654 --> 01:07:51,738 Fais-moi confiance. 989 01:07:52,155 --> 01:07:53,282 Pourquoi je ferais ça ? 990 01:07:56,118 --> 01:07:57,494 Mister Base-ball ! 991 01:08:01,123 --> 01:08:03,292 - Où est l'argent ? - Je l'ai pas. 992 01:08:03,458 --> 01:08:04,376 Méfie-toi d'elle ! 993 01:08:04,543 --> 01:08:06,461 Vous étiez censé l'apporter. 994 01:08:06,670 --> 01:08:09,673 J'apporte la clé. Russ va vous y emmener. 995 01:08:10,340 --> 01:08:12,968 Non, c'est vous qui allez m'y emmener. 996 01:08:13,135 --> 01:08:14,344 Pas question. 997 01:08:14,761 --> 01:08:16,180 Montez tous les deux. 998 01:08:16,513 --> 01:08:18,140 Non, j'irai nulle part ! 999 01:08:19,140 --> 01:08:20,475 Va chier. 1000 01:08:30,694 --> 01:08:32,321 Reculez, bande de nazes ! 1001 01:08:34,072 --> 01:08:35,698 Bouge pas, toi ! 1002 01:08:38,368 --> 01:08:40,453 Mets le chat dans la bagnole. 1003 01:08:40,621 --> 01:08:42,080 Toi, recule ! 1004 01:08:42,538 --> 01:08:43,624 Va chier ! 1005 01:08:46,126 --> 01:08:47,211 Viens là, connard ! 1006 01:08:47,920 --> 01:08:49,046 Fait chier ! 1007 01:08:56,136 --> 01:08:58,346 Je t'emmerde, sale pute ! 1008 01:09:06,647 --> 01:09:09,649 - Je crois que Roman a tué Yvonne. - Dis pas ça. 1009 01:09:09,816 --> 01:09:11,484 À bout touchant, c'est ça ? 1010 01:09:11,652 --> 01:09:12,736 Tais-toi ! 1011 01:09:12,903 --> 01:09:14,904 Comme elle a fait pour Colorado. 1012 01:09:15,072 --> 01:09:17,407 Roman avait aucune raison de la tuer ! 1013 01:09:17,783 --> 01:09:20,118 Roman a pu chercher la clé chez elle. 1014 01:09:20,285 --> 01:09:22,120 Yvonne est rentrée, et pan ! 1015 01:09:22,287 --> 01:09:23,412 Bout touchant. 1016 01:09:28,417 --> 01:09:29,627 Putain de merde ! 1017 01:09:30,921 --> 01:09:32,631 Accélère, Russ ! 1018 01:09:32,798 --> 01:09:34,675 Je suis au max, putain ! 1019 01:09:45,519 --> 01:09:46,937 - Je vais où ? - À droite. 1020 01:09:47,104 --> 01:09:48,272 - À droite ! - OK. 1021 01:09:53,777 --> 01:09:55,028 La vache ! 1022 01:09:55,445 --> 01:09:56,947 Vous allez où ? 1023 01:10:00,450 --> 01:10:01,368 Allez chier ! 1024 01:10:01,535 --> 01:10:03,537 - Arrêtez-vous ! - Bande d'enfoirés ! 1025 01:10:06,373 --> 01:10:08,208 Connasse de flic ! 1026 01:10:08,375 --> 01:10:10,460 Vous êtes des branleurs ! 1027 01:10:12,754 --> 01:10:13,589 Freine ! 1028 01:10:30,439 --> 01:10:33,066 - Démarre ! - Dans ta gueule ! 1029 01:10:36,945 --> 01:10:39,406 Allez, on y va ! 1030 01:10:43,452 --> 01:10:45,704 Je me sens vraiment pas bien. 1031 01:10:55,923 --> 01:10:59,801 Je suis vraiment pas en état de conduire. 1032 01:11:01,720 --> 01:11:03,347 Putain, le Shea Stadium ! 1033 01:11:04,932 --> 01:11:07,559 Je crois que j'ai laissé la gazinière allumée. 1034 01:11:24,159 --> 01:11:25,786 Il faut que je m'assoie. 1035 01:11:26,495 --> 01:11:27,913 Dans le métro. 1036 01:11:31,625 --> 01:11:33,085 Poussez-vous ! 1037 01:11:35,504 --> 01:11:37,381 Ce mec crache sur les Mets ! 1038 01:11:37,548 --> 01:11:38,841 Vous avez entendu ? 1039 01:11:39,007 --> 01:11:40,884 Lui, le fan des Giants ! 1040 01:12:22,593 --> 01:12:23,844 C'est mon chat. 1041 01:12:25,137 --> 01:12:28,724 On change à la prochaine station, je t'emmène aux urgences. 1042 01:12:29,892 --> 01:12:32,144 Prends bien soin de Bud, Hank. 1043 01:12:32,311 --> 01:12:33,770 T'inquiète, ça va aller. 1044 01:12:34,438 --> 01:12:36,648 Je compte sur toi... 1045 01:12:38,150 --> 01:12:39,693 petit con. 1046 01:12:41,653 --> 01:12:43,405 Viens, on y va. 1047 01:13:11,266 --> 01:13:12,726 J'ai la dalle. 1048 01:13:13,101 --> 01:13:15,020 Chinois ou fast-food ? 1049 01:13:15,646 --> 01:13:17,272 Il faut que je mange. 1050 01:14:19,251 --> 01:14:21,461 Jeune homme ! Terminus. 1051 01:14:55,704 --> 01:14:56,622 Hank ? 1052 01:14:57,331 --> 01:14:59,291 J'ai quelque chose à vous dire. 1053 01:14:59,458 --> 01:15:02,377 1115, Hanover Street. 1054 01:15:02,586 --> 01:15:04,505 Patterson, Californie. 1055 01:15:04,963 --> 01:15:07,424 Vous pensez vous réfugier chez maman ? 1056 01:15:07,758 --> 01:15:09,092 Pensez-y à deux fois. 1057 01:15:09,343 --> 01:15:11,595 Tout votre entourage y passe. 1058 01:15:11,845 --> 01:15:15,015 Votre pote de lycée, votre patron, votre nana. 1059 01:15:15,432 --> 01:15:18,060 Russ, retrouvé au métro Grand Central. 1060 01:15:18,227 --> 01:15:20,854 C'est vous, maintenant, le bouc émissaire. 1061 01:15:21,021 --> 01:15:23,232 Tout le monde vous prend pour un tueur. 1062 01:15:23,398 --> 01:15:25,067 L'homme à abattre. 1063 01:15:25,234 --> 01:15:28,737 Apportez l'argent à l'Hermitage Club, à Brighton Beach, 1064 01:15:29,029 --> 01:15:30,405 dans deux heures. 1065 01:15:30,989 --> 01:15:34,451 Et je pourrai peut-être empêcher les dégâts collatéraux. 1066 01:15:34,618 --> 01:15:36,954 Vous ne pouvez pas fuir éternellement. 1067 01:15:55,347 --> 01:15:56,557 Fait chier ! 1068 01:16:44,980 --> 01:16:47,191 Non, maman, il faut que tu quittes la maison. 1069 01:16:48,567 --> 01:16:51,236 Oui, je sais ce qu'on dit aux infos. 1070 01:16:51,737 --> 01:16:54,156 Je sais que tu sais que c'est faux. 1071 01:16:54,573 --> 01:16:57,701 Mais il y a eu des morts à cause de moi. 1072 01:16:59,453 --> 01:17:02,998 C'est pas un accident, c'est pas comme avec la voiture... 1073 01:17:04,291 --> 01:17:06,418 En fait, si, c'est pareil. 1074 01:17:07,294 --> 01:17:08,879 C'était moi, le fautif. 1075 01:17:10,339 --> 01:17:11,882 J'ai tué Dale. 1076 01:17:14,259 --> 01:17:15,385 Si, maman. 1077 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 J'ai tué Dale. 1078 01:17:17,179 --> 01:17:20,599 Et j'ai pensé qu'à ma blessure qui m'empêchait de jouer. 1079 01:17:20,766 --> 01:17:22,601 J'ai même pas pensé à lui. 1080 01:17:24,019 --> 01:17:26,939 J'ai tué Dale. J'ai fui mes responsabilités. 1081 01:17:27,397 --> 01:17:28,815 J'ai jamais assumé. 1082 01:17:28,982 --> 01:17:32,736 Écoute-moi bien, quitte la maison et va chez Jackie. 1083 01:17:33,570 --> 01:17:35,531 Regarde le match chez elle ! 1084 01:17:36,156 --> 01:17:37,491 S'il te plaît, 1085 01:17:37,950 --> 01:17:39,743 promets-moi d'y aller. 1086 01:17:41,870 --> 01:17:43,539 Je t'aime, maman. 1087 01:17:45,666 --> 01:17:46,792 Allez les Giants. 1088 01:17:53,465 --> 01:17:54,591 Bud... 1089 01:17:54,967 --> 01:17:55,884 Attends. 1090 01:18:13,402 --> 01:18:15,028 HÉBREUX 1091 01:18:18,782 --> 01:18:19,741 Russ ? 1092 01:18:19,908 --> 01:18:21,702 Non, je suis son voisin, Hank. 1093 01:18:23,287 --> 01:18:25,581 Hank, l'homme-anguille. 1094 01:18:26,540 --> 01:18:27,833 Oui, c'est moi. 1095 01:18:28,083 --> 01:18:29,501 Où est Russ ? 1096 01:18:30,127 --> 01:18:31,295 Mort. 1097 01:18:31,837 --> 01:18:33,422 Ça, c'est une surprise. 1098 01:18:34,173 --> 01:18:35,841 Mais je peux avoir l'argent. 1099 01:18:36,008 --> 01:18:38,760 D'accord. Rends-moi service, Hank. 1100 01:18:38,927 --> 01:18:41,221 Ne nous oblige plus à te courir après. 1101 01:18:41,471 --> 01:18:43,640 Non, j'en ai assez de fuir. 1102 01:18:48,312 --> 01:18:50,189 Tu as une sacrée frappe. 1103 01:18:50,522 --> 01:18:52,482 Ça me rappelle Gil Hodges. 1104 01:19:20,469 --> 01:19:21,970 Mignon, ce chat. 1105 01:19:23,430 --> 01:19:24,348 Alors, Hank, 1106 01:19:24,515 --> 01:19:26,475 tu sais qu'il faut pas nous chercher ? 1107 01:19:27,809 --> 01:19:29,061 - Oui. - Tant mieux. 1108 01:19:29,228 --> 01:19:30,687 Tu sais où est notre argent ? 1109 01:19:31,271 --> 01:19:32,147 Dans un box. 1110 01:19:33,482 --> 01:19:35,901 - Russ avait la clé. - Il lui est arrivé quoi ? 1111 01:19:38,403 --> 01:19:39,238 Je l'ai tué. 1112 01:19:42,741 --> 01:19:43,617 Comment ? 1113 01:19:44,785 --> 01:19:46,495 Avec une batte de base-ball. 1114 01:19:51,500 --> 01:19:52,626 Donc tu as la clé ? 1115 01:19:54,837 --> 01:19:56,296 C'est Roman qui l'a. 1116 01:19:57,840 --> 01:19:59,591 Mais moi, je sais où est l'argent. 1117 01:20:01,218 --> 01:20:04,137 J'ai rendez-vous avec elle dans une heure. 1118 01:20:07,516 --> 01:20:10,519 Tu as hâte de mourir, pour foncer dans ce piège ? 1119 01:20:11,019 --> 01:20:12,980 Elle tue ma mère, si je viens pas. 1120 01:20:14,565 --> 01:20:15,816 Où est l'argent ? 1121 01:20:21,196 --> 01:20:23,699 Je vous le dirai quand vous aurez tué Roman. 1122 01:20:29,788 --> 01:20:32,249 Je lui arrache les yeux ? 1123 01:20:32,332 --> 01:20:34,626 Avant de savoir où est l'argent ? 1124 01:20:35,002 --> 01:20:36,628 Avant d'avoir la clé ? 1125 01:20:36,712 --> 01:20:39,423 Si je lui arrache les yeux, il parlera. 1126 01:20:39,506 --> 01:20:42,217 Regarde-le, il est coriace. 1127 01:20:42,301 --> 01:20:44,094 Si on perd du temps, on rate l'occasion 1128 01:20:44,178 --> 01:20:47,389 de liquider Roman et de récupérer la clé. 1129 01:20:47,472 --> 01:20:50,017 Alors allons trouver Roman. 1130 01:20:51,393 --> 01:20:53,228 Il faut qu'on passe chez Bubbe. 1131 01:20:53,937 --> 01:20:55,480 C'est shabbat, frangin. 1132 01:20:55,564 --> 01:20:57,107 Et le goy, là-dedans ? 1133 01:20:58,984 --> 01:21:01,820 Bubbe aime tout le monde. 1134 01:21:06,617 --> 01:21:07,618 On doit faire une mitsva. 1135 01:21:08,535 --> 01:21:09,953 Tu sais ce que c'est ? 1136 01:21:10,370 --> 01:21:11,663 Une sorte de faveur. 1137 01:21:11,997 --> 01:21:13,373 T'es pas juif, par hasard ? 1138 01:21:18,754 --> 01:21:20,589 La hallah ! 1139 01:21:23,926 --> 01:21:24,927 Bon shabbat. 1140 01:21:28,263 --> 01:21:29,348 Qui est-ce ? 1141 01:21:29,640 --> 01:21:32,142 Quel genre d'invité m'amènes-tu ? 1142 01:21:32,267 --> 01:21:34,728 Hank est... un nouvel ami. 1143 01:21:35,020 --> 01:21:36,396 Son âme souffre. 1144 01:21:36,480 --> 01:21:37,981 On l'aide. 1145 01:21:38,899 --> 01:21:40,442 Les malheurs sont à l'homme 1146 01:21:40,526 --> 01:21:42,110 ce que la rouille est au fer. 1147 01:21:43,779 --> 01:21:45,197 Il est juif ? 1148 01:21:45,864 --> 01:21:46,990 À moitié juif. 1149 01:21:47,074 --> 01:21:48,033 La bonne moitié. 1150 01:21:50,911 --> 01:21:51,828 Peu importe, 1151 01:21:51,912 --> 01:21:53,830 il est le bienvenu. 1152 01:21:54,373 --> 01:21:55,958 Entrez, entrez. 1153 01:21:59,294 --> 01:22:00,838 J'ai pas la clé. 1154 01:22:03,257 --> 01:22:04,633 Manifestement pas. 1155 01:22:08,387 --> 01:22:10,055 L'heure tourne. 1156 01:22:11,515 --> 01:22:13,475 Mieux vaut tenir que courir. 1157 01:22:15,352 --> 01:22:16,854 Si Roman y passe, 1158 01:22:16,979 --> 01:22:19,857 c'est un souci de moins, non ? 1159 01:22:20,440 --> 01:22:22,025 Ils méritent tous de mourir 1160 01:22:22,109 --> 01:22:24,778 pour avoir essayé de nous voler. 1161 01:22:29,032 --> 01:22:30,951 Bon, rhabille-toi. 1162 01:22:31,660 --> 01:22:33,495 Mange, gringalet. 1163 01:22:34,079 --> 01:22:35,122 Merci. 1164 01:22:38,625 --> 01:22:40,502 Mange ou tu vas la vexer. 1165 01:22:55,559 --> 01:22:58,187 Non, les filles ! Du balai ! 1166 01:22:58,270 --> 01:23:00,731 Mettez le couvert ! 1167 01:23:01,982 --> 01:23:05,319 Le lieu de rendez-vous fixé par Roman, L'Hermitage, 1168 01:23:05,611 --> 01:23:07,988 c'est le resto d'Igor Dolokhov. 1169 01:23:08,155 --> 01:23:10,157 Très chic. Las Vegas version russe. 1170 01:23:10,324 --> 01:23:11,700 Bourré de mafieux. 1171 01:23:11,867 --> 01:23:13,452 Ils seront en confiance. 1172 01:23:13,869 --> 01:23:15,412 Ils nous verront pas venir. 1173 01:23:16,163 --> 01:23:17,539 - Dieu nous protège. - Dieu nous protège. 1174 01:23:19,666 --> 01:23:20,959 Donc on le fait ? 1175 01:23:37,643 --> 01:23:39,478 Vous partez déjà ? 1176 01:23:39,561 --> 01:23:41,563 C'est bientôt l'heure de shabbat ! 1177 01:23:41,647 --> 01:23:43,565 On doit y aller, Bubbe. 1178 01:23:43,649 --> 01:23:45,901 On revient pour le kiddouch. 1179 01:23:46,151 --> 01:23:47,903 Interdiction de conduire. 1180 01:23:48,362 --> 01:23:49,655 Hank va conduire. 1181 01:23:49,863 --> 01:23:51,740 Mais il est à moitié juif. 1182 01:23:51,823 --> 01:23:54,117 C'est sa moitié non juive qui va conduire. 1183 01:23:54,368 --> 01:23:56,036 C'est pas drôle. 1184 01:23:59,373 --> 01:24:02,209 Tu as l'air d'un gentil garçon. 1185 01:24:02,459 --> 01:24:05,128 Pourquoi un gentil garçon se bat ? 1186 01:24:09,174 --> 01:24:11,260 Si tu ne sais pas mordre, 1187 01:24:11,426 --> 01:24:13,011 ne montre pas les dents. 1188 01:24:15,389 --> 01:24:16,557 Merci. 1189 01:24:18,350 --> 01:24:19,643 Allez, filez. 1190 01:24:20,185 --> 01:24:22,396 Ramène mes fils pour le kiddouch ! 1191 01:24:24,898 --> 01:24:25,899 Voiture ! 1192 01:24:32,823 --> 01:24:34,157 Très bien, ici. 1193 01:24:34,324 --> 01:24:35,784 Oui, frangin. 1194 01:24:41,164 --> 01:24:43,417 Tu as déjà tiré avec une arme à feu ? 1195 01:24:43,584 --> 01:24:44,418 Non. 1196 01:24:44,585 --> 01:24:46,420 Rien de plus facile au monde. 1197 01:24:47,546 --> 01:24:48,589 Triste monde. 1198 01:24:49,047 --> 01:24:49,882 Monde brisé. 1199 01:24:50,841 --> 01:24:51,717 J'en veux pas. 1200 01:24:53,427 --> 01:24:54,720 Pourquoi on t'en donnerait un ? 1201 01:24:58,765 --> 01:24:59,600 Tes mains. 1202 01:25:02,769 --> 01:25:03,854 Fais-moi voir. 1203 01:25:04,146 --> 01:25:05,147 Approche. 1204 01:25:05,606 --> 01:25:07,107 Il a les mains douces. 1205 01:25:07,858 --> 01:25:09,568 - Doucement. - Arrêtez ! 1206 01:25:10,527 --> 01:25:12,029 Non, attendez ! 1207 01:25:12,779 --> 01:25:15,866 - Je viens avec vous. - Pourquoi on risquerait ta vie ? 1208 01:25:16,575 --> 01:25:17,951 Tu nous mènes à l'argent. 1209 01:25:18,535 --> 01:25:20,412 Je veux vérifier que c'est fait. 1210 01:25:20,579 --> 01:25:21,997 Sinon je vous dis rien. 1211 01:25:22,497 --> 01:25:23,999 Tu feras ce qu'on te dit. 1212 01:25:25,167 --> 01:25:26,418 Sinon, 1213 01:25:26,877 --> 01:25:28,629 on touchera pas à ta maman, 1214 01:25:28,795 --> 01:25:31,089 mais ce qu'on fera à son fils chéri, 1215 01:25:31,340 --> 01:25:33,008 elle s'en remettra pas. 1216 01:25:34,760 --> 01:25:35,928 Tu comprends ? 1217 01:25:36,720 --> 01:25:38,222 Attends là, t'en fais pas. 1218 01:25:40,933 --> 01:25:42,351 Ça va bien se passer. 1219 01:25:44,520 --> 01:25:46,396 À notre succès ! 1220 01:26:53,672 --> 01:26:54,923 Fait chier ! 1221 01:27:14,484 --> 01:27:15,319 Allez... 1222 01:27:27,998 --> 01:27:29,791 Les gars ! 1223 01:27:30,334 --> 01:27:31,835 C'est pas par là ! 1224 01:27:32,461 --> 01:27:33,420 Les gars ! 1225 01:27:33,587 --> 01:27:34,630 Merde. 1226 01:27:50,562 --> 01:27:51,563 Connard ! 1227 01:28:25,264 --> 01:28:26,390 Mister Base-ball ! 1228 01:28:28,517 --> 01:28:29,601 Mains en l'air ! 1229 01:28:34,314 --> 01:28:36,567 Achète-moi des bonbons 1230 01:28:38,527 --> 01:28:40,362 Des frites, avec ça ? 1231 01:29:27,367 --> 01:29:29,286 La clé, tout de suite. 1232 01:29:31,371 --> 01:29:32,206 Je l'ai pas. 1233 01:29:33,290 --> 01:29:34,166 Elle est où ? 1234 01:29:35,626 --> 01:29:36,835 Je l'ai jetée à la mer. 1235 01:29:38,629 --> 01:29:40,255 Vous vous foutez de moi ? 1236 01:29:42,090 --> 01:29:44,259 Ça peut délier les langues. 1237 01:30:11,870 --> 01:30:14,122 - Vous tirerez jamais. - Fermez-la ! 1238 01:30:29,930 --> 01:30:31,473 J'y ai presque cru. 1239 01:30:34,476 --> 01:30:36,520 Vous êtes pas un assassin. 1240 01:30:38,146 --> 01:30:39,314 Moi, non. 1241 01:30:43,652 --> 01:30:44,987 Mais eux, oui. 1242 01:30:59,084 --> 01:30:59,960 Prends la clé. 1243 01:31:01,503 --> 01:31:03,005 C'est pas elle qui l'a. 1244 01:31:04,173 --> 01:31:05,215 Quoi ? 1245 01:31:05,632 --> 01:31:06,633 Venez. 1246 01:31:11,305 --> 01:31:13,765 Tout va bien, Bud, je suis là. 1247 01:31:35,037 --> 01:31:37,039 Ce mec, c'est un vrai allumé. 1248 01:31:38,498 --> 01:31:39,374 On s'en va. 1249 01:31:40,709 --> 01:31:42,836 - Tu vas où ? - Je prends le volant. 1250 01:31:43,462 --> 01:31:44,421 C'est shabbat. 1251 01:31:46,006 --> 01:31:47,591 Mon frère, un vrai rabbin. 1252 01:31:48,425 --> 01:31:50,302 - Prends le volant. - Je conduis pas. 1253 01:31:51,887 --> 01:31:54,014 On t'a assez laissé nous balader. 1254 01:31:54,765 --> 01:31:56,308 On a déjà assez d'ennuis. 1255 01:31:56,475 --> 01:31:58,519 On conduit pas pendant shabbat. 1256 01:32:01,146 --> 01:32:02,731 Prends le volant, Hank. 1257 01:32:20,082 --> 01:32:22,751 - Attachez-vous. - Démarre. 1258 01:32:25,504 --> 01:32:26,880 Voilà. 1259 01:32:28,006 --> 01:32:30,551 Regarde la route, conduis doucement. 1260 01:32:33,679 --> 01:32:35,681 Je deviens quoi, moi ? 1261 01:32:37,558 --> 01:32:40,269 Le plus malin serait qu'on t'élimine, non ? 1262 01:32:41,311 --> 01:32:42,187 Mais... 1263 01:32:42,354 --> 01:32:44,189 un garçon qui aime sa maman, 1264 01:32:44,356 --> 01:32:46,859 qui fait tout pour elle et qui est aussi allumé... 1265 01:32:48,360 --> 01:32:50,612 comment ne pas être attendri ? 1266 01:32:53,156 --> 01:32:54,491 À quoi aspires-tu ? 1267 01:32:56,785 --> 01:32:57,703 À rentrer chez moi. 1268 01:33:00,205 --> 01:33:04,042 Après ce que tu as fait, tu n'y es peut-être plus le bienvenu. 1269 01:33:08,213 --> 01:33:09,339 Quoi ? 1270 01:33:10,257 --> 01:33:11,842 Tu veux laver ta conscience ? 1271 01:33:12,009 --> 01:33:13,719 C'est possible, tu crois ? 1272 01:33:16,263 --> 01:33:17,222 J'en sais rien. 1273 01:33:23,187 --> 01:33:25,147 Il nous fera aucun mal. 1274 01:33:25,898 --> 01:33:26,899 Bubbe l'aime bien. 1275 01:33:33,739 --> 01:33:36,408 On peut te donner 100 000. 1276 01:33:36,491 --> 01:33:37,326 Ou un peu plus. 1277 01:33:37,910 --> 01:33:39,828 Peut-être un peu plus, 1278 01:33:39,995 --> 01:33:41,413 pour services rendus. 1279 01:33:43,665 --> 01:33:45,626 Ça te laisse de quoi voir venir. 1280 01:33:46,835 --> 01:33:47,669 En plus de ça, 1281 01:33:47,836 --> 01:33:50,005 tu voulais pas tuer Russ, la police te croira. 1282 01:33:50,714 --> 01:33:51,590 Franchement, 1283 01:33:51,757 --> 01:33:53,675 ça se voit que t'es pas un tueur. 1284 01:33:56,178 --> 01:33:57,596 Vous me faites une mitsva ? 1285 01:33:59,556 --> 01:34:01,350 On te fait une mitsva. 1286 01:34:02,851 --> 01:34:04,228 Où est l'allume-cigare ? 1287 01:34:04,394 --> 01:34:05,729 C'est ma faute... 1288 01:34:05,896 --> 01:34:07,356 - C'est shabbat. - Pas grave. 1289 01:34:07,523 --> 01:34:09,107 Hank va me l'allumer. 1290 01:34:09,483 --> 01:34:10,442 Tiens. 1291 01:34:11,276 --> 01:34:13,195 À toi de me faire une mitsva. 1292 01:34:27,626 --> 01:34:28,752 Appuie sur la détente. 1293 01:34:30,546 --> 01:34:32,422 Rien de plus facile au monde. 1294 01:34:49,022 --> 01:34:51,149 Je voulais pas le voler, seulement fumer. 1295 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Frangin... 1296 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Tais-toi ! 1297 01:34:57,865 --> 01:34:59,116 Désolés pour ta copine. 1298 01:35:00,576 --> 01:35:03,579 Tu t'es enfui, il fallait pas nous chercher. 1299 01:35:04,037 --> 01:35:05,205 C'est vrai. 1300 01:35:05,372 --> 01:35:06,915 C'est ta faute. 1301 01:35:08,917 --> 01:35:10,210 Triste monde. 1302 01:35:12,296 --> 01:35:13,380 Monde brisé. 1303 01:35:26,268 --> 01:35:27,352 Tu fais quoi ? 1304 01:35:29,271 --> 01:35:31,648 Ralentis. Je veux pas attirer l'attention. 1305 01:35:32,983 --> 01:35:34,234 Doucement, Hank. 1306 01:35:34,735 --> 01:35:35,819 Ralentis ! 1307 01:35:36,361 --> 01:35:37,905 - Hank, ralentis ! - Tu fais quoi ? 1308 01:35:39,948 --> 01:35:41,241 Ralentis, on peut discuter ! 1309 01:35:41,700 --> 01:35:42,743 Ralentis ! 1310 01:35:43,869 --> 01:35:44,828 Arrête ! 1311 01:36:28,580 --> 01:36:30,082 Tout va bien. 1312 01:36:41,426 --> 01:36:43,887 On aurait pas dû laisser le goy conduire. 1313 01:37:04,199 --> 01:37:07,202 Mon pote m'a dissuadé de prendre l'underground. 1314 01:37:07,369 --> 01:37:10,664 J'imaginais pas avoir un accident en taxi. 1315 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Qui met sa ceinture, à part les mamies ? 1316 01:37:13,625 --> 01:37:15,836 Je me suis éclaté sur le pare-brise. 1317 01:37:16,503 --> 01:37:18,380 - Il y a d'autres blessés ? - Non. 1318 01:37:18,881 --> 01:37:22,217 Je vais foutre un procès au cul de la société de taxis. 1319 01:37:22,926 --> 01:37:24,845 - Des bagages, M. Miner ? - Un. 1320 01:37:29,474 --> 01:37:30,684 Il est lourd. 1321 01:37:31,101 --> 01:37:34,479 Entre les câbles, mon mini ampli... J'ai des concerts. 1322 01:37:49,077 --> 01:37:50,078 Bon voyage. 1323 01:37:50,370 --> 01:37:51,205 Merci. 1324 01:37:59,296 --> 01:38:00,130 Suivant ! 1325 01:38:03,634 --> 01:38:05,052 C'est moi, maman. 1326 01:38:05,594 --> 01:38:06,678 Oui, ça va. 1327 01:38:07,387 --> 01:38:09,515 Tu peux rentrer, c'est réglé. 1328 01:38:10,849 --> 01:38:14,228 Écoute-moi, il faut que je parte quelque temps. 1329 01:38:14,436 --> 01:38:15,854 Mais tout ira bien. 1330 01:38:17,481 --> 01:38:19,691 Non, je peux pas venir te voir. 1331 01:38:19,900 --> 01:38:22,778 J'ai besoin de m'occuper un peu de moi. 1332 01:38:24,238 --> 01:38:26,865 Tu vas bientôt recevoir un colis. 1333 01:38:28,867 --> 01:38:31,537 C'est la moitié de tout ce que je possède. 1334 01:38:33,038 --> 01:38:36,708 Je dois te laisser, mais je t'aime très fort. 1335 01:38:37,000 --> 01:38:40,796 Tu pourras regarder le match décisif chez toi. Allez les Giants. 1336 01:39:21,128 --> 01:39:22,379 Allez ! 1337 01:39:24,715 --> 01:39:27,467 L'ouragan a abîmé le satellite. 1338 01:39:28,302 --> 01:39:30,179 On n'a plus que ça. 1339 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Base-ball ? 1340 01:39:35,475 --> 01:39:36,727 Bière, margarita ? 1341 01:39:41,523 --> 01:39:42,691 Une eau pétillante. 1342 01:39:44,151 --> 01:39:45,277 Joli chat. 1343 01:39:47,738 --> 01:39:49,615 Vous prenez bien soin de lui ? 1344 01:39:50,490 --> 01:39:51,783 J'essaie. 1345 01:39:54,453 --> 01:39:55,537 Il mord. 1346 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Vous avez les mêmes yeux. 1347 01:40:07,174 --> 01:40:09,009 On n'est plus que tous les deux. 1348 01:40:51,343 --> 01:40:54,054 Adapté du roman de Charlie Huston 1349 01:40:55,472 --> 01:40:57,349 Allez les Giants ! 1350 01:41:10,946 --> 01:41:12,114 Putain ! 1351 01:46:17,711 --> 01:46:19,296 Visa d'exploitation n° 165 413 1352 01:46:20,047 --> 01:46:22,508 Adaptation : Anaïs Duchet 1353 01:46:27,137 --> 01:46:29,765 Sous-titrage : TransPerfect Media France 84383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.