Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,122 --> 00:02:06,997
Get down now!
2
00:02:10,066 --> 00:02:12,136
I can't hear a thing!
3
00:02:12,844 --> 00:02:15,585
LENINGRAD FRONT,
SPRING 1942.
4
00:02:15,669 --> 00:02:19,020
LENINGRAD'S ONLY SUPPLY ROUTE
"ROAD OF LIFE"
5
00:02:38,512 --> 00:02:40,292
I said get down!
6
00:02:44,731 --> 00:02:47,623
Mommy, Mommy...
7
00:02:58,193 --> 00:03:00,271
Stay down! Seek shelter!
8
00:03:24,292 --> 00:03:26,072
Mom!
9
00:03:38,220 --> 00:03:43,559
Children! Get away, quickly!
10
00:04:19,700 --> 00:04:21,520
Mom!
11
00:04:42,459 --> 00:04:49,360
AIR
12
00:04:53,139 --> 00:04:58,520
LENINGRAD FRONT,
AIRFIELD, SPRING 1942
13
00:05:10,330 --> 00:05:13,164
Poor Zharikov.
He lost sight of the leader of the formation.
14
00:05:13,253 --> 00:05:15,949
You should have insisted with him.
It's not the first time.
15
00:05:16,690 --> 00:05:17,990
And I insisted.
16
00:05:19,047 --> 00:05:22,147
But you know how practical
the Germans have.
17
00:05:22,231 --> 00:05:24,402
They passed through Poland, France and England.
18
00:05:24,486 --> 00:05:27,987
Ours have only had basic training.
They only know how to take off and land.
19
00:05:28,071 --> 00:05:30,488
They didn't even practice their shooting much.
20
00:05:32,140 --> 00:05:34,488
Then train them better.
21
00:05:34,965 --> 00:05:37,293
Or you'll be court-martialed.
Understood?
22
00:05:37,377 --> 00:05:39,276
Got it.
23
00:05:39,890 --> 00:05:42,285
But they're almost all conscripts.
What can I do?
24
00:05:42,369 --> 00:05:44,710
There are only the two of us left
from the old regiment.
25
00:05:45,057 --> 00:05:46,922
We don't even know how many we've lost.
26
00:05:53,017 --> 00:05:54,985
Girls... What are you doing here?
27
00:05:55,145 --> 00:05:57,173
You might as well send them to the kitchen.
28
00:05:58,185 --> 00:06:01,743
And not just pilots, but technicians too?
What's the point?
29
00:06:02,007 --> 00:06:05,365
You should be raising children,
not here making a fool of yourselves.
30
00:06:05,941 --> 00:06:07,592
This one seems pointless to me.
31
00:06:08,727 --> 00:06:11,666
You can tell. Right, Timofey?
32
00:06:11,750 --> 00:06:15,462
We didn't win
beauty contests, Kirill.
33
00:06:17,415 --> 00:06:20,955
- Second squadron...
- Hello.
34
00:06:23,255 --> 00:06:24,836
Well...
35
00:06:25,750 --> 00:06:29,809
They'll cook for us, comfort us,
wash and sing for us.
36
00:06:29,968 --> 00:06:33,227
To cheer us up.
And we'll take care of the fight.
37
00:06:33,311 --> 00:06:34,748
That's what you wanted!
38
00:06:35,309 --> 00:06:39,419
- Girls shouldn't fly.
- And you don't know what we should do!
39
00:06:39,774 --> 00:06:42,715
Do they think they're better drivers than us?
They're not.
40
00:06:42,837 --> 00:06:45,755
Of course we are. Do you know this song?
41
00:06:45,839 --> 00:06:48,857
"Let's speak without pain..."
42
00:06:48,941 --> 00:06:52,337
- Can you even sing in tune?
- You're the one who can't sing.
43
00:06:53,641 --> 00:06:56,874
They're big and heavy.
They ruin planes.
44
00:06:57,351 --> 00:06:59,493
- I fly as well as you.
- Or even better.
45
00:06:59,577 --> 00:07:00,743
So they're fighters?
46
00:07:00,827 --> 00:07:04,350
They came just to distract
and entertain the officers.
47
00:07:04,434 --> 00:07:05,695
Who told you that?
48
00:07:06,088 --> 00:07:08,854
We're not prostitutes.
We're soldiers, understand?
49
00:07:08,938 --> 00:07:11,154
Look at the respect. Typical man!
50
00:07:11,293 --> 00:07:13,959
- Is that how you talk to a girl?
- How dramatic!
51
00:07:14,043 --> 00:07:15,143
Idiots.
52
00:07:15,228 --> 00:07:18,287
- Shut up.
- No respect.
53
00:07:19,050 --> 00:07:21,150
Why did they bring girls?
54
00:07:24,361 --> 00:07:26,619
Rules, in shape!
55
00:07:27,014 --> 00:07:28,408
- Hello, sir.
- Good afternoon, sir.
56
00:07:28,492 --> 00:07:31,884
Sense!
57
00:07:32,406 --> 00:07:35,189
Look left!
58
00:07:41,433 --> 00:07:43,230
Lieutenant Colonel...
59
00:07:43,459 --> 00:07:46,679
All staff present and ready, sir.
60
00:07:46,769 --> 00:07:49,022
Captain Bondar, sir.
61
00:07:53,419 --> 00:07:54,747
Good morning, police!
62
00:07:54,831 --> 00:07:57,528
Good morning, Lieutenant Colonel!
63
00:07:58,581 --> 00:08:01,320
I congratulate you on
joining our regiment.
64
00:08:01,460 --> 00:08:03,809
Hooray!
65
00:08:03,944 --> 00:08:05,843
- At ease.
- At ease!
66
00:08:06,013 --> 00:08:10,514
Over the next few days they will
train and study the terrain.
67
00:08:11,952 --> 00:08:15,030
After that, they will be deployed
to missions destined for
68
00:08:15,371 --> 00:08:18,020
to protect Leningrad's only
supply route to Leningrad,
69
00:08:18,104 --> 00:08:19,619
across Lake Ladoga.
70
00:08:22,161 --> 00:08:23,340
It won't be easy.
71
00:08:24,522 --> 00:08:26,101
There will be casualties.
72
00:08:27,295 --> 00:08:28,656
But we will maintain our position.
73
00:08:29,787 --> 00:08:31,265
Leningrad is under siege.
74
00:08:31,967 --> 00:08:34,397
Children, women and the elderly
are being evacuated.
75
00:08:34,827 --> 00:08:37,535
The city needs food
and other supplies.
76
00:08:38,069 --> 00:08:44,020
As pilots and technicians,
they have to show competence,
77
00:08:44,939 --> 00:08:46,127
courage...
78
00:08:47,052 --> 00:08:48,512
and a spirit of sacrifice.
79
00:08:50,123 --> 00:08:53,275
I don't want tears.
I can't stand tears.
80
00:08:53,798 --> 00:08:55,776
No, sir!
81
00:08:57,337 --> 00:08:58,981
Any infringement will be punished.
82
00:08:59,710 --> 00:09:02,231
Cowardice will be tried in a military court.
83
00:09:05,023 --> 00:09:06,174
Any questions?
84
00:09:06,453 --> 00:09:08,523
No, sir!
85
00:09:09,077 --> 00:09:11,203
No questions asked. Very well.
I give you the floor.
86
00:09:12,181 --> 00:09:14,450
This is my bed.
87
00:09:14,533 --> 00:09:16,269
Maybe away from the window?
88
00:09:18,042 --> 00:09:20,835
There are tables over there.
I'll take the one on the left.
89
00:09:20,919 --> 00:09:25,460
- Hello, girls and fellow fighters!
- Knock before you enter!
90
00:09:25,544 --> 00:09:28,898
You don't look like a fighter, fatty.
91
00:09:29,029 --> 00:09:32,074
- So small and so brave!
- Get him out of here.
92
00:09:32,158 --> 00:09:35,254
Sorry about earlier.
Let me introduce myself properly.
93
00:09:35,621 --> 00:09:37,519
I'm in favor of girls flying planes.
94
00:09:39,536 --> 00:09:41,715
- Marika Dolidze.
- Timofey.
95
00:09:41,799 --> 00:09:44,675
Are you Georgian? My grandfather served there.
96
00:09:44,820 --> 00:09:46,496
Yes, I am.
97
00:09:46,792 --> 00:09:48,496
- Timofey.
- Hello.
98
00:09:48,873 --> 00:09:50,941
- Timofey.
- Sveta Frolova.
99
00:09:51,104 --> 00:09:52,763
Anya Savelyeva.
100
00:09:54,269 --> 00:09:55,777
- Timofey.
- Masha.
101
00:09:55,928 --> 00:09:58,468
- Zhenya Belova.
- Timofey.
102
00:09:59,119 --> 00:10:01,011
- Valya Chumakova.
- Timofey.
103
00:10:01,159 --> 00:10:03,050
- Katya.
- Timofey.
104
00:10:04,032 --> 00:10:05,785
Forgive us, girls.
105
00:10:06,082 --> 00:10:10,461
The third squadron left
some musical instruments.
106
00:10:10,623 --> 00:10:12,450
Where are they now?
107
00:10:12,891 --> 00:10:14,510
They've already gone.
108
00:10:15,898 --> 00:10:17,398
Good evening.
109
00:10:17,864 --> 00:10:19,844
Can I have my comb back?
110
00:10:19,961 --> 00:10:21,421
Goodbye.
111
00:10:23,470 --> 00:10:24,727
It's nice, isn't it?
112
00:10:25,428 --> 00:10:27,275
And the best thing is that he's not a bad person.
113
00:10:28,567 --> 00:10:30,103
No, I like it that way.
114
00:10:30,337 --> 00:10:31,716
Excuse me.
115
00:10:31,800 --> 00:10:34,876
- What are you doing?
- I want to see what still works.
116
00:10:34,960 --> 00:10:37,701
- Is there a clarinet?
- No.
117
00:10:38,295 --> 00:10:40,540
Do you want me to try with you?
118
00:10:41,012 --> 00:10:42,607
With your help.
119
00:10:43,019 --> 00:10:45,280
Okay, here.
120
00:10:45,904 --> 00:10:47,771
But I'll watch.
121
00:10:48,591 --> 00:10:51,777
You're pushing it! So...
122
00:10:52,001 --> 00:10:54,349
- Are you watching too?
- Yes.
123
00:10:54,804 --> 00:10:56,044
Good God...
124
00:10:57,787 --> 00:10:59,435
- Does it hurt?
- No, it's fine.
125
00:10:59,750 --> 00:11:02,388
- I did it, you can do it too.
- It's broken.
126
00:11:08,175 --> 00:11:09,915
Don't even start!
127
00:11:10,791 --> 00:11:12,846
Stop. I'll take care of it.
128
00:11:12,930 --> 00:11:14,310
The trumpet is bent...
129
00:11:14,394 --> 00:11:16,401
- Can it be fixed?
- I don't know.
130
00:11:16,531 --> 00:11:18,775
- We have to check.
- Let's get to work.
131
00:11:28,621 --> 00:11:29,692
Check the radiator.
132
00:11:29,776 --> 00:11:33,657
The engine is in bad shape.
Shame on you.
133
00:11:33,741 --> 00:11:38,332
The oil pipe is the problem.
Open your eyes. It's dripping.
134
00:11:38,416 --> 00:11:40,317
I don't
have anything against her.
135
00:11:40,401 --> 00:11:43,621
- Then Sophocles shows up, drunk.
- We'll win in 1943.
136
00:11:43,743 --> 00:11:44,923
Then he compliments me.
137
00:11:45,082 --> 00:11:48,402
I want to get married,
go to Lake Baikal, have children.
138
00:11:48,528 --> 00:11:51,176
I couldn't stay at home.
I wanted to die.
139
00:11:51,260 --> 00:11:52,653
The men made fun of us.
140
00:11:52,737 --> 00:11:54,995
I'm an optimist, you know?
141
00:11:55,079 --> 00:11:58,061
This can only get better.
I'm not afraid.
142
00:11:58,145 --> 00:12:02,160
Masha, what was life like in Moscow?
Did you have your own place?
143
00:12:02,328 --> 00:12:03,816
I had.
144
00:12:04,139 --> 00:12:08,153
Long corridors, tiny rooms,
a kitchen with a window in the wall.
145
00:12:08,237 --> 00:12:09,376
And a huge table.
146
00:12:09,460 --> 00:12:12,403
When I was little, I used to hide
under it with the salt I stole.
147
00:12:12,487 --> 00:12:14,535
- I used to steal sugar.
- And I salt.
148
00:12:14,902 --> 00:12:17,098
Excuse me, is there a booklet?
149
00:12:17,182 --> 00:12:20,242
- There were seven of us in one room.
- Seven?
150
00:12:21,413 --> 00:12:23,389
Around us, only gray steppe,
151
00:12:23,473 --> 00:12:26,134
with no one and nothing on the horizon.
152
00:12:26,218 --> 00:12:27,788
There you go! Thank you.
153
00:12:29,139 --> 00:12:32,224
Sometimes the letter carrier would show up.
He was a drunk with crazy eyes.
154
00:12:32,308 --> 00:12:35,048
He said he was a general, and I believed him.
155
00:12:35,520 --> 00:12:37,381
I wanted to run away, but I couldn't.
156
00:12:38,086 --> 00:12:39,906
So, Masha, why did you come?
157
00:12:40,092 --> 00:12:42,685
Your family still lives and has money,
unlike us.
158
00:12:42,769 --> 00:12:45,830
What do you mean "why"?
So many people are dying.
159
00:12:45,983 --> 00:12:47,865
My parents cried when I enlisted.
160
00:12:47,949 --> 00:12:51,077
They gave me a man's uniform
and huge boots.
161
00:12:51,342 --> 00:12:53,436
I've swapped my high heels
for soldier's boots.
162
00:12:53,630 --> 00:12:57,303
We took the train
to military training, singing:
163
00:12:58,005 --> 00:13:01,504
Goodbye, goodbye, my dear Moscow
164
00:13:01,588 --> 00:13:05,220
I'm going to fight the enemy
165
00:13:05,304 --> 00:13:09,005
Goodbye, goodbye, my dear friend
166
00:13:09,164 --> 00:13:13,144
Write to me, my love
167
00:13:13,293 --> 00:13:17,832
- Put it down!
- That's our plane! Get out of there!
168
00:13:17,916 --> 00:13:20,256
- Calm down! Calm down!
- What are you doing?
169
00:13:20,340 --> 00:13:23,667
The planes are now
under our command.
170
00:13:23,751 --> 00:13:25,979
They're ours! Whose order was it?
171
00:13:26,063 --> 00:13:28,575
- We have orders! What about you?
- Sense!
172
00:13:28,659 --> 00:13:31,003
- Calm down.
- Ask the commander!
173
00:13:31,087 --> 00:13:33,427
- Don't shout!
- Sense!
174
00:13:36,473 --> 00:13:38,733
At ease. What's this?
175
00:13:38,865 --> 00:13:41,605
Why are they tampering
our planes, sir?
176
00:13:42,090 --> 00:13:44,621
It has been decided to
your aircraft temporarily
177
00:13:44,705 --> 00:13:46,629
for more experienced riders.
178
00:13:46,896 --> 00:13:49,236
We lack devices,
you're not ready yet,
179
00:13:49,320 --> 00:13:51,021
and we need more patrols.
180
00:13:51,105 --> 00:13:55,006
- But they're ours. Can you do that?
- Yes, and that's enough.
181
00:13:55,090 --> 00:13:57,955
Nothing here is yours.
All of this is state property.
182
00:13:59,207 --> 00:14:01,807
What's wrong, Vasily?
183
00:14:02,016 --> 00:14:05,103
We're short of planes,
we need to step up patrols.
184
00:14:05,187 --> 00:14:09,246
It was decided to hand them over temporarily
to more experienced pilots.
185
00:14:09,455 --> 00:14:12,996
Who gave that order?
Tell me. Don't make me lose my temper.
186
00:14:13,080 --> 00:14:16,180
The regimental commander?
Why didn't he tell me himself?
187
00:14:16,640 --> 00:14:17,858
Vasily.
188
00:14:17,942 --> 00:14:19,402
Sense!
189
00:14:32,163 --> 00:14:34,822
Bondar wants to take away our planes.
How is that possible?
190
00:14:37,037 --> 00:14:38,418
What do you mean?
191
00:14:45,499 --> 00:14:47,319
Was it your order?
192
00:14:48,977 --> 00:14:51,984
You don't believe us, do you?
Or do you feel sorry for me?
193
00:14:52,513 --> 00:14:53,538
Speak!
194
00:14:53,622 --> 00:14:56,866
I'm going to report you.
Listen, I'm going to report you.
195
00:14:57,996 --> 00:14:59,336
Come here, Vasily.
196
00:15:06,291 --> 00:15:08,517
I'll put you in prison for insubordination.
197
00:15:08,776 --> 00:15:11,079
Tell them about the terrain
and send them into battle.
198
00:15:12,515 --> 00:15:13,985
What if they are shot down?
199
00:15:14,946 --> 00:15:17,533
Then have him arrested.
He's the commander.
200
00:15:21,012 --> 00:15:23,457
If they fail, let them peel
potatoes in the kitchen.
201
00:15:38,219 --> 00:15:40,347
Now we have girls.
Why, my God?
202
00:15:42,112 --> 00:15:43,492
At ease!
203
00:15:47,533 --> 00:15:49,352
Why don't you believe them?
204
00:15:51,823 --> 00:15:53,017
I don't know.
205
00:15:54,956 --> 00:15:56,052
They're not like you.
206
00:15:56,136 --> 00:15:59,931
You're admirable, a Valkyrie. They're not.
207
00:16:01,024 --> 00:16:03,028
- Damn!
- Don't be so sure about that.
208
00:16:03,558 --> 00:16:06,575
All these half-baked recruits
are going into combat at low altitude.
209
00:16:06,659 --> 00:16:09,384
They'll be shot from above.
I don't have time to retrain them.
210
00:16:12,922 --> 00:16:15,713
Did you hear how people are
starving in Leningrad?
211
00:16:15,797 --> 00:16:17,805
So many have already died.
212
00:16:17,889 --> 00:16:19,984
I went to visit a friend.
213
00:16:20,235 --> 00:16:23,726
I found the woman and her two daughters dead,
eaten by rats.
214
00:16:26,089 --> 00:16:29,633
And outside the city,
the twisted bodies of the soldiers.
215
00:16:29,717 --> 00:16:31,297
Young and old.
216
00:16:31,381 --> 00:16:33,265
Burned and crushed by tanks.
217
00:16:33,505 --> 00:16:36,484
The 2nd Army is advancing,
but no one knows if it will succeed.
218
00:16:38,180 --> 00:16:40,453
Progress is slow and bloody.
219
00:16:40,834 --> 00:16:42,774
Maybe they'll break the siege.
220
00:16:44,635 --> 00:16:46,414
I don't know.
221
00:16:49,457 --> 00:16:51,722
Do you remember my
friend Sveta, the doctor?
222
00:16:53,329 --> 00:16:55,503
Her train was bombed.
223
00:16:55,837 --> 00:16:57,329
She and all the wounded died.
224
00:17:02,986 --> 00:17:04,619
I don't know about my brother.
225
00:17:06,795 --> 00:17:08,654
He either died or was captured.
226
00:17:10,646 --> 00:17:12,506
I don't know anything.
227
00:17:13,562 --> 00:17:14,999
Why is that?
228
00:17:16,553 --> 00:17:18,843
Weren't the Germans
who should have fled?
229
00:17:20,539 --> 00:17:22,085
But we were the ones who ran away.
230
00:17:27,552 --> 00:17:29,193
My father joined the militia.
231
00:17:29,277 --> 00:17:31,947
The next day, he was caught
by a tank caterpillar.
232
00:17:32,816 --> 00:17:34,572
When I was a kid,
233
00:17:34,708 --> 00:17:37,264
his glasses made his
his eyes huge,
234
00:17:37,347 --> 00:17:38,915
like in children's books...
235
00:17:45,384 --> 00:17:46,845
Altitude 400.
236
00:17:48,153 --> 00:17:49,773
200...
237
00:17:52,297 --> 00:17:53,997
150...
238
00:17:55,608 --> 00:17:57,109
200...
239
00:17:58,293 --> 00:17:59,396
400...
240
00:17:59,553 --> 00:18:02,092
- Aligning the target.
- Attacking.
241
00:18:02,176 --> 00:18:03,614
Escaping.
242
00:18:04,208 --> 00:18:05,903
Maneuver.
243
00:18:06,400 --> 00:18:07,802
250...
244
00:18:07,886 --> 00:18:09,271
200...
245
00:18:09,695 --> 00:18:12,239
150... 100...
246
00:18:12,897 --> 00:18:14,310
Disperse.
247
00:18:14,633 --> 00:18:16,374
Align the target.
248
00:18:16,794 --> 00:18:18,435
Maneuver.
249
00:18:20,105 --> 00:18:21,536
Attacking.
250
00:18:22,640 --> 00:18:23,950
Returning.
251
00:18:28,361 --> 00:18:31,432
Sometimes I dream about rats,
but I'm not afraid.
252
00:18:31,516 --> 00:18:34,971
We're building a tall tower together,
without end.
253
00:18:35,055 --> 00:18:38,977
- It keeps going up and up.
- It's good to build something.
254
00:18:39,729 --> 00:18:43,688
I dream of the wind
stripping the leaves from the trees.
255
00:18:44,624 --> 00:18:46,383
And ballet dancing.
256
00:18:47,826 --> 00:18:50,320
And an Italian cemetery I saw in a book.
257
00:18:50,452 --> 00:18:53,591
There's nobody there.
It looks like a nice place.
258
00:18:55,355 --> 00:18:58,598
Zhenya, do you need love?
You know, love.
259
00:19:01,490 --> 00:19:03,735
Love is an arbitrary feeling.
260
00:19:04,088 --> 00:19:06,267
Your parents love you.
261
00:19:07,375 --> 00:19:10,643
I don't know about the others.
It's just loneliness.
262
00:19:11,377 --> 00:19:12,596
Nonsense.
263
00:19:12,680 --> 00:19:14,760
- Why is that?
- Because it is.
264
00:19:16,273 --> 00:19:18,213
It's just empty talk.
265
00:19:24,525 --> 00:19:25,884
I'd like to fall in love.
266
00:19:25,968 --> 00:19:28,989
Look at them. They're ridiculous.
267
00:19:29,073 --> 00:19:30,413
You're right.
268
00:19:30,497 --> 00:19:33,884
Squeezed together,
like silly goldfinches.
269
00:19:33,968 --> 00:19:36,720
- Little birds on a perch.
- Chirping.
270
00:19:37,832 --> 00:19:39,371
- Am I right?
- Yes, I'm right.
271
00:19:39,455 --> 00:19:41,220
Why are they even here?
272
00:19:41,304 --> 00:19:42,763
Wait, guys!
273
00:19:42,847 --> 00:19:48,266
They'll cry, get scared,
complain about us.
274
00:19:57,219 --> 00:19:58,844
Air alert!
275
00:20:01,780 --> 00:20:03,799
Galya! Go to the service ditch!
276
00:20:03,859 --> 00:20:05,239
Air alert!
277
00:20:05,300 --> 00:20:07,039
Take cover!
278
00:20:13,340 --> 00:20:15,039
Get in the service ditch!
279
00:20:56,260 --> 00:20:57,840
Get down!
280
00:20:58,619 --> 00:21:00,360
Get down, you idiot!
281
00:21:06,831 --> 00:21:08,370
Another stretcher!
282
00:21:10,457 --> 00:21:12,476
Get down, I said!
283
00:21:13,580 --> 00:21:15,172
Give me gas, quickly.
284
00:21:16,344 --> 00:21:17,763
Press on the artery.
285
00:21:22,983 --> 00:21:24,642
We're losing it.
286
00:21:24,820 --> 00:21:27,779
Press here. Hard.
287
00:22:36,580 --> 00:22:39,519
Forgive me, girls.
288
00:22:40,123 --> 00:22:42,463
My little stars.
289
00:22:44,500 --> 00:22:46,640
It was really bad luck.
290
00:22:47,219 --> 00:22:48,840
My girls.
291
00:23:14,224 --> 00:23:16,169
I feel sorry for our coaches.
292
00:23:18,754 --> 00:23:20,223
Number 4 again.
293
00:23:22,401 --> 00:23:24,637
Ulrich is a machine.
294
00:23:25,530 --> 00:23:27,301
He deliberately points at people.
295
00:23:31,873 --> 00:23:34,357
Now we're going to be your technicians.
296
00:23:37,583 --> 00:23:39,193
Who is Ulrich?
297
00:23:40,481 --> 00:23:43,576
A German driver. Just one driver.
298
00:23:52,507 --> 00:23:54,343
22!
299
00:23:55,446 --> 00:23:58,663
22, come in!
300
00:24:00,743 --> 00:24:05,191
22, can you hear?
301
00:24:05,275 --> 00:24:07,360
Don't fight.
Do you get it?
302
00:24:09,105 --> 00:24:10,613
Timofey, get out of there!
303
00:24:10,697 --> 00:24:13,156
18, 20 and 24 slaughtered.
304
00:24:13,240 --> 00:24:15,699
Don't fight!
Do you get it?
305
00:24:22,317 --> 00:24:24,137
Don't fight.
306
00:24:24,221 --> 00:24:26,504
I have three Messerschmitt behind me.
Returning.
307
00:24:26,588 --> 00:24:28,648
Timofey! Do you get it? Over!
308
00:24:30,317 --> 00:24:34,058
- Get out of there!
- Roger that. I'm out of ammo...
309
00:24:54,258 --> 00:24:55,717
I'm falling.
310
00:25:11,743 --> 00:25:13,844
22, answer...
311
00:25:14,593 --> 00:25:17,391
- Timofey has been shot.
- What day is it?
312
00:25:20,300 --> 00:25:22,331
- Fuck.
- Tuesday, April 21st.
313
00:25:24,255 --> 00:25:25,716
Son of a bitch...
314
00:25:32,939 --> 00:25:34,039
It's so cold.
315
00:25:34,100 --> 00:25:38,120
- Strengthen! Stretch!
- Today I fell asleep under the plane.
316
00:25:42,633 --> 00:25:44,024
May I, ladies?
317
00:25:46,801 --> 00:25:48,172
Get up!
318
00:25:49,114 --> 00:25:50,654
Get up!
319
00:25:53,644 --> 00:25:55,745
Captain, are you deaf?
320
00:25:55,972 --> 00:25:57,832
Shut up!
321
00:25:58,370 --> 00:26:02,684
Yeah. Is he nervous or deaf?
Why is he always shouting?
322
00:26:02,948 --> 00:26:06,288
Belova, I'm going to denounce her and
put her on fatigue duty.
323
00:26:07,537 --> 00:26:09,162
Forgive them, Captain, sir.
324
00:26:09,498 --> 00:26:12,735
They don't realize the fundamental role
of the army since ancient times.
325
00:26:13,632 --> 00:26:16,704
- Say it again.
- Louder, please.
326
00:26:16,968 --> 00:26:19,693
We like it loud.
Let's scare the fascists.
327
00:26:20,560 --> 00:26:23,099
It was decided to allow them to fly
combat missions,
328
00:26:23,183 --> 00:26:25,043
against my strong objections.
329
00:26:27,129 --> 00:26:30,707
Did you hear? You'll be flying combat missions.
Take-off in two hours.
330
00:26:33,772 --> 00:26:35,310
You see? I told you.
331
00:26:35,908 --> 00:26:38,167
I said we were going to fly.
332
00:26:39,007 --> 00:26:40,428
They left us.
333
00:26:41,222 --> 00:26:42,771
It's good that we're flying.
334
00:26:42,877 --> 00:26:45,816
- Should we get ready?
- Yes, we should.
335
00:26:45,948 --> 00:26:47,647
Everything is just as you wanted.
336
00:26:47,786 --> 00:26:50,245
You're a woman of iron.
337
00:26:50,329 --> 00:26:52,268
It's because I made a wish.
338
00:27:16,454 --> 00:27:17,954
Come on.
339
00:27:24,389 --> 00:27:28,101
Truck convoy spotted.
Align the target, attack.
340
00:27:29,820 --> 00:27:32,239
Attack! Attack!
341
00:27:34,060 --> 00:27:40,039
Attention! 900 meters from the target,
800, 700...
342
00:27:45,060 --> 00:27:47,708
Lord, have mercy...
343
00:27:47,792 --> 00:27:49,851
Mom!
344
00:28:08,324 --> 00:28:10,664
Attacking from the right.
345
00:28:11,091 --> 00:28:14,652
Work in pairs.
A lookout on top.
346
00:28:14,736 --> 00:28:18,673
During the attack, the other moves
to the right and left in pincers.
347
00:28:18,757 --> 00:28:20,853
Shoot at will at 200m.
348
00:28:20,937 --> 00:28:23,197
29, don't get too close to me.
349
00:28:50,345 --> 00:28:51,926
We shot down a Messer!
350
00:28:55,555 --> 00:28:57,215
More Germans on us!
351
00:28:58,719 --> 00:29:01,242
Going down now.
352
00:29:01,326 --> 00:29:04,465
Attention!
Enemy in sector 218.
353
00:29:04,938 --> 00:29:06,919
Six enemy aircraft spotted.
354
00:29:07,209 --> 00:29:08,948
Engaging the enemy.
355
00:29:17,160 --> 00:29:19,152
The Germans are above us!
356
00:29:19,236 --> 00:29:21,775
29! Enemy at your 7 o'clock.
357
00:29:21,859 --> 00:29:24,043
29! You've got a Messer up your ass!
358
00:29:29,464 --> 00:29:31,542
29! Eject!
359
00:29:32,678 --> 00:29:34,963
Enemy down.
360
00:29:36,227 --> 00:29:40,327
Maintain altitude! Willi, climb
200 meters and stick to them.
361
00:29:46,383 --> 00:29:48,283
Pursuing the enemy...
362
00:29:49,039 --> 00:29:51,796
I have the enemy in my sights. Target hit.
363
00:29:53,940 --> 00:29:56,470
I'm hit. I try to level the plane.
364
00:29:57,607 --> 00:30:01,987
Leveling off. Leveling off.
365
00:30:02,654 --> 00:30:04,694
Leveling off. Leveling off.
366
00:30:23,005 --> 00:30:27,664
Leveling off. Leveling off...
367
00:30:35,219 --> 00:30:36,839
I see the bastard.
368
00:31:09,296 --> 00:31:12,773
From 7 to 11, the thief is behind you.
Enter the clouds.
369
00:31:31,663 --> 00:31:33,491
Please, little one, please.
370
00:31:33,575 --> 00:31:40,195
Please, my dear airplane.
Please continue.
371
00:31:40,329 --> 00:31:42,469
Little one, please.
372
00:31:56,043 --> 00:31:59,264
- This is 11. I've been hit.
- Katya, I'm on my way.
373
00:32:17,911 --> 00:32:19,531
Thank you.
374
00:32:29,588 --> 00:32:31,752
Damn. I'll be damned.
375
00:32:31,836 --> 00:32:35,857
This is 17! I've got a Messer...!
A Messer behind me.
376
00:32:35,941 --> 00:32:38,441
Do you get it? A Messer behind me.
377
00:32:39,380 --> 00:32:41,001
Son of a bitch. God damn it!
378
00:32:49,226 --> 00:32:50,789
I'm going to the clouds.
379
00:32:52,060 --> 00:32:53,521
Son of a bitch.
380
00:33:21,585 --> 00:33:22,926
Attacking!
381
00:33:24,023 --> 00:33:26,603
Come on! Come on, come on!
382
00:33:32,622 --> 00:33:35,562
Come on, come on...
383
00:33:58,344 --> 00:34:01,524
There's a Messer behind me!
Cover me!
384
00:34:10,060 --> 00:34:12,439
My God...
385
00:34:13,324 --> 00:34:14,364
Attacking!
386
00:34:16,634 --> 00:34:20,774
I've been hit! Returning to base!
387
00:34:21,748 --> 00:34:23,695
All in training!
388
00:34:25,393 --> 00:34:27,212
Return to base.
389
00:34:37,800 --> 00:34:40,340
The Germans are leaving.
We're fine. Over.
390
00:35:17,053 --> 00:35:18,514
Mom...
391
00:35:22,339 --> 00:35:24,480
I want to go home.
392
00:35:24,540 --> 00:35:27,439
Mama... please...
393
00:35:28,023 --> 00:35:29,643
I want to go home...
394
00:36:06,259 --> 00:36:07,368
So?
395
00:36:09,249 --> 00:36:12,708
We're finished. Cover it up.
Disinfect the instruments.
396
00:36:20,377 --> 00:36:22,597
- Do you have a cigarette?
- No, I don't.
397
00:36:24,889 --> 00:36:26,350
Don't cry.
398
00:36:27,329 --> 00:36:30,149
I can't take it anymore, Lieutenant Colonel.
399
00:36:33,249 --> 00:36:36,249
When you bring them here,
they all come smiling, and then...
400
00:36:40,556 --> 00:36:42,119
I can't take it anymore. I'm exhausted.
401
00:36:42,724 --> 00:36:44,431
My boots are too tight.
402
00:36:45,219 --> 00:36:47,486
- My hands are frozen.
- Don't cry.
403
00:36:47,570 --> 00:36:49,423
The supply officer
kept shouting.
404
00:36:49,507 --> 00:36:52,142
Go and rest.
We'll get you some boots.
405
00:36:52,510 --> 00:36:53,658
Hold on.
406
00:36:58,190 --> 00:37:00,610
He kept shouting.
407
00:37:05,236 --> 00:37:07,462
Did you boil the syringes, Valya?
408
00:37:07,664 --> 00:37:11,610
- Have you boiled the syringes?
- Not yet. There was no hot water.
409
00:37:14,528 --> 00:37:17,481
Why send them to fight?
They're not ready.
410
00:37:17,808 --> 00:37:21,147
What can I do? These are difficult times.
They keep bombarding us.
411
00:37:21,247 --> 00:37:23,387
And you wonder why?
Our losses are great.
412
00:37:23,471 --> 00:37:25,451
Today was loud. Sons of bitches!
413
00:37:25,535 --> 00:37:28,598
When will it end? Sons of bitches...
414
00:37:28,699 --> 00:37:31,192
- Is Lobanov here?
- He died yesterday.
415
00:37:31,276 --> 00:37:33,684
We don't have enough pilots.
416
00:37:35,616 --> 00:37:38,757
I'd give them time to prepare,
I didn't send them out to fight.
417
00:37:38,841 --> 00:37:42,231
How about you take over?
Come on, why not?
418
00:37:42,315 --> 00:37:46,512
The road is there, with kids and old people
staggering to one side
419
00:37:46,596 --> 00:37:49,295
and supplies going to the other.
Try it.
420
00:37:50,211 --> 00:37:51,711
Shut up.
421
00:37:58,833 --> 00:38:01,814
Why should I spare
your girls and not my boys?
422
00:38:02,172 --> 00:38:03,591
Tell me.
423
00:38:04,264 --> 00:38:07,563
There are no boys or girls here.
There are only pilots.
424
00:38:08,225 --> 00:38:09,810
What are you unhappy about?
425
00:38:10,818 --> 00:38:12,443
Isn't this what you wanted?
426
00:38:12,650 --> 00:38:15,576
We are together, with many
boys and girls to look after.
427
00:38:16,130 --> 00:38:17,910
That was your dream, right?
428
00:38:19,795 --> 00:38:21,334
They're all going to die.
429
00:38:25,275 --> 00:38:26,895
Rita, I have orders.
430
00:38:27,497 --> 00:38:29,758
Defend this road at all costs.
431
00:38:32,761 --> 00:38:34,301
How badly am I hurt?
432
00:38:35,439 --> 00:38:38,292
The armor plate was hit.
433
00:38:40,234 --> 00:38:41,573
Yes, you are.
434
00:38:43,091 --> 00:38:45,711
We look like penguins
in men's boxers.
435
00:38:46,975 --> 00:38:48,606
Why don't you write to anyone?
436
00:38:49,425 --> 00:38:51,693
Why do you care?
I just don't write.
437
00:38:51,777 --> 00:38:55,965
Do you have any alcohol? I can't sleep.
My head won't stop.
438
00:38:56,290 --> 00:38:58,029
No, I don't.
439
00:39:00,201 --> 00:39:02,462
Show your back, Zhenya.
440
00:39:03,023 --> 00:39:07,563
The sheet is damp. Masha,
why are you always grumbling?
441
00:39:15,107 --> 00:39:16,727
- Does it hurt?
- Yes.
442
00:39:16,857 --> 00:39:18,130
One second...
443
00:39:18,291 --> 00:39:19,974
I couldn't kill that German today.
444
00:39:21,916 --> 00:39:24,916
I hesitated and didn't kill him.
So he continued to kill others.
445
00:39:25,098 --> 00:39:27,643
I'm a bitch, aren't I? Scum.
446
00:39:27,796 --> 00:39:31,657
Stop it. Next time don't hesitate.
447
00:39:35,162 --> 00:39:38,581
A German set fire to my plane.
I almost didn't land.
448
00:39:38,774 --> 00:39:41,584
My boots burned.
The plane had holes everywhere.
449
00:39:41,826 --> 00:39:44,443
I had oil in my eyes. I couldn't see a thing.
450
00:39:48,848 --> 00:39:50,560
I love children. Do you?
451
00:39:50,675 --> 00:39:52,335
Really, Katya?
452
00:39:54,629 --> 00:39:57,473
They may seem tender at first.
But then it only gets worse.
453
00:40:01,064 --> 00:40:02,829
Have you ever kissed anyone?
454
00:40:04,112 --> 00:40:06,612
I mean a real kiss, with tongue.
455
00:40:07,336 --> 00:40:09,689
Not on the face. Masha?
456
00:40:11,977 --> 00:40:15,528
It's none of your business, Katya.
You're funny.
457
00:40:16,112 --> 00:40:17,933
You're the strange one.
458
00:40:20,840 --> 00:40:22,277
What about you, Zhenya?
459
00:40:23,873 --> 00:40:26,402
Katya, go to sleep.
460
00:40:30,735 --> 00:40:32,875
Let's go to sleep, girls.
461
00:40:36,840 --> 00:40:39,420
- Do you have an extra blanket, Valya?
- No, I don't.
462
00:41:49,008 --> 00:41:50,347
Half a blanket...
463
00:41:51,627 --> 00:41:54,915
Approaching target. Two bursts.
464
00:42:04,820 --> 00:42:08,273
They say the Germans are
burning Jews in Kiev.
465
00:42:08,449 --> 00:42:10,668
My Sima and the kids are there.
466
00:42:11,480 --> 00:42:14,374
Maybe they leave
women and children alone?
467
00:42:16,257 --> 00:42:21,781
Although there is no mention of this
in Pravda or Krasnaya Zvezda.
468
00:42:22,642 --> 00:42:24,250
That means it's a lie.
469
00:42:26,030 --> 00:42:28,571
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon, sir.
470
00:42:29,584 --> 00:42:31,076
Hello.
471
00:42:31,706 --> 00:42:34,100
I was so happy to hear music.
472
00:42:34,329 --> 00:42:37,662
I'm Volodya Vasilyev.
Let's introduce ourselves.
473
00:42:37,746 --> 00:42:39,207
I'm Pavel.
474
00:42:39,433 --> 00:42:40,834
Stepanov.
475
00:42:41,290 --> 00:42:43,506
- Katya.
- Nice to meet you.
476
00:42:44,232 --> 00:42:45,852
- Zhenya.
- I'm Marika.
477
00:42:45,936 --> 00:42:47,115
- Hello, Masha.
- Masha.
478
00:42:47,199 --> 00:42:50,092
I was transferred from the navy
and I found a dog.
479
00:42:50,337 --> 00:42:54,201
- What's it called?
- It doesn't have a name yet. He's a good dog.
480
00:42:56,310 --> 00:42:58,091
We have to find a name.
481
00:42:58,921 --> 00:43:00,302
Maybe Pierre?
482
00:43:01,448 --> 00:43:02,679
Maybe Curie?
483
00:43:02,953 --> 00:43:06,013
- Jelly?
- All you think about is food!
484
00:43:06,601 --> 00:43:08,261
Maybe Cuba?
485
00:43:09,053 --> 00:43:10,432
Why Cuba?
486
00:43:11,334 --> 00:43:12,633
I don't know.
487
00:43:13,874 --> 00:43:15,815
Yes, Cuba is a good name.
488
00:43:20,316 --> 00:43:21,617
What?
489
00:43:22,985 --> 00:43:24,863
I remembered your youth,
490
00:43:24,947 --> 00:43:27,152
how you tamed the plane when you landed.
491
00:43:29,804 --> 00:43:30,969
Summer is coming.
492
00:43:31,547 --> 00:43:33,976
It's going to be hot again.
Corpses will rot.
493
00:43:36,458 --> 00:43:40,328
Go back to the way you were, Rita.
I can't live without you.
494
00:43:41,161 --> 00:43:43,993
We could adopt an orphan.
There are so many now.
495
00:43:44,493 --> 00:43:45,938
Since it didn't work for us.
496
00:43:50,737 --> 00:43:51,997
Come on.
497
00:43:55,103 --> 00:44:00,362
Tell your boys to stop
pushing my girls around. Okay?
498
00:44:06,112 --> 00:44:08,333
The 2nd Army is surrounded.
499
00:44:11,283 --> 00:44:13,942
Our offensive failed.
500
00:44:15,769 --> 00:44:18,470
The siege will not be broken.
501
00:44:20,697 --> 00:44:23,353
I dream of you every night.
502
00:44:23,791 --> 00:44:25,470
As if I were flying to save you.
503
00:44:26,432 --> 00:44:28,172
When I wake up I cry.
504
00:44:28,903 --> 00:44:30,762
Because I couldn't find you.
505
00:44:44,982 --> 00:44:47,967
Hi, Lev. Right this way. Have a seat.
506
00:44:48,642 --> 00:44:50,541
- Thank you. Hi, Rita.
- Hi, Rita.
507
00:44:50,625 --> 00:44:52,684
For how long? Two years?
508
00:44:53,096 --> 00:44:55,264
You haven't changed. Eat something.
509
00:44:55,348 --> 00:44:57,408
Galya! Give him something to eat.
510
00:44:57,492 --> 00:44:59,045
There are some potatoes.
511
00:44:59,129 --> 00:45:01,670
- Something hot to warm you up?
- No.
512
00:45:02,964 --> 00:45:05,464
So what do you say, Engineer?
513
00:45:08,294 --> 00:45:10,075
We need to step up our efforts.
514
00:45:11,220 --> 00:45:12,760
Fritz is faster.
515
00:45:13,386 --> 00:45:15,278
Our engines overheat.
516
00:45:15,881 --> 00:45:19,302
Pilots continue to die.
Every day.
517
00:45:19,392 --> 00:45:20,817
We'll have a new engine.
518
00:45:20,901 --> 00:45:22,231
- When?
- Soon.
519
00:45:22,761 --> 00:45:26,442
It will overheat, but it will be more
powerful. We know where you stand.
520
00:45:27,350 --> 00:45:28,787
What do we do now?
521
00:45:29,329 --> 00:45:32,149
Get married. Don't be all Shakespearean.
522
00:45:32,233 --> 00:45:34,253
That's for us to decide.
523
00:45:36,873 --> 00:45:39,796
The engine is weak.
The plane needs work.
524
00:45:40,041 --> 00:45:42,942
- A new engine is coming.
- When?
525
00:45:44,786 --> 00:45:47,005
Thank you, Galya.
526
00:45:49,326 --> 00:45:50,426
When?
527
00:45:50,612 --> 00:45:53,763
There are too many deaths.
Just tell me.
528
00:45:54,181 --> 00:45:57,083
There will be a new engine.
It will be more powerful.
529
00:45:57,167 --> 00:46:01,066
And in two months' time,
the Germans will have new planes.
530
00:46:01,150 --> 00:46:02,755
Even more powerful.
531
00:46:03,282 --> 00:46:04,825
We'll have to reach them again.
532
00:46:05,928 --> 00:46:07,708
What do you want me to do?
533
00:46:07,815 --> 00:46:10,052
Falling to your knees at every grave?
534
00:46:11,922 --> 00:46:15,266
When will we match the Germans?
Be honest.
535
00:46:15,561 --> 00:46:18,061
Even our radios are worse.
536
00:46:19,895 --> 00:46:22,602
Please be honest, Lev. When?
537
00:46:24,987 --> 00:46:26,208
It will take years.
538
00:46:57,905 --> 00:47:01,624
- Rita, come out!
- Get in. Get in.
539
00:47:01,754 --> 00:47:04,749
357, get out of there. Rita, come in.
540
00:47:04,959 --> 00:47:07,225
Rita, come in. Rita!
541
00:47:07,380 --> 00:47:10,491
25 and 27 shot down. In combat.
Impossible to collect.
542
00:47:10,575 --> 00:47:12,475
357, get out of there!
543
00:47:12,559 --> 00:47:13,938
In combat.
544
00:47:27,176 --> 00:47:30,035
Attacking. 19, protect me.
545
00:48:06,070 --> 00:48:08,011
19, eject!
546
00:48:38,830 --> 00:48:42,450
357, answer. 357!
547
00:48:43,260 --> 00:48:45,197
They shot down the last red.
548
00:48:45,748 --> 00:48:47,328
Sector secured.
549
00:48:50,525 --> 00:48:53,955
- 357.
- I'm here! I'm here! Attacking! Attacking!
550
00:48:57,383 --> 00:48:59,272
Impossible to collect!
551
00:49:03,619 --> 00:49:04,595
Son of a bitch!
552
00:49:04,619 --> 00:49:09,200
I've been hit. The plane is on fire.
553
00:49:39,791 --> 00:49:45,051
Almost... almost...
Attacking... attacking...
554
00:49:45,135 --> 00:49:48,313
Go ahead. Calm down. Attacking...
555
00:49:48,397 --> 00:49:52,256
Attacking... attacking... attacking.
556
00:50:15,219 --> 00:50:19,560
357, 357, answer.
557
00:50:19,619 --> 00:50:23,879
357, reply.
558
00:50:23,940 --> 00:50:27,000
357, answer...
559
00:50:27,970 --> 00:50:29,110
That's it.
560
00:50:31,407 --> 00:50:33,251
Vasily, have you lost your mind?
561
00:50:35,612 --> 00:50:37,323
What do you mean "it's over"?
562
00:50:38,218 --> 00:50:39,948
It's made of steel.
563
00:50:41,752 --> 00:50:47,541
357...
564
00:50:48,387 --> 00:50:50,328
Rita, get out of there!
565
00:50:51,318 --> 00:50:54,903
357, 357, come in!
566
00:50:55,819 --> 00:50:57,999
Answer...
567
00:50:58,083 --> 00:51:01,097
It was shot down during the Winter War.
We thought it had "ended" there.
568
00:51:01,269 --> 00:51:02,629
It's not over.
569
00:51:03,850 --> 00:51:05,355
It was winter.
570
00:51:05,602 --> 00:51:07,742
She went back to base alone,
571
00:51:07,952 --> 00:51:10,082
and showed up with a
kitten full of fleas.
572
00:51:11,291 --> 00:51:13,238
Who peed in my pants.
573
00:51:13,779 --> 00:51:16,359
Answer, 357...
574
00:51:18,114 --> 00:51:19,493
Keep trying.
575
00:51:19,993 --> 00:51:23,653
Answer, 357...
576
00:51:31,054 --> 00:51:34,273
This spring is really bad.
Worse than winter.
577
00:51:35,487 --> 00:51:38,187
- What day is it today?
- Tuesday, April 28th.
578
00:51:38,278 --> 00:51:39,458
Right.
579
00:52:05,513 --> 00:52:06,894
Charge...
580
00:52:08,337 --> 00:52:10,516
Aim... Fire!
581
00:52:12,779 --> 00:52:14,239
Charge...
582
00:52:16,219 --> 00:52:17,640
Point...
583
00:52:18,540 --> 00:52:19,919
Fire!
584
00:52:20,900 --> 00:52:22,480
Charge...
585
00:52:25,139 --> 00:52:26,480
Point...
586
00:52:27,071 --> 00:52:28,372
Fire!
587
00:52:29,337 --> 00:52:31,133
Weapons in your pocket.
588
00:53:14,344 --> 00:53:16,004
I remember them all.
589
00:53:16,410 --> 00:53:20,727
Bolitov. He had a large family,
with four children like mine.
590
00:53:21,146 --> 00:53:23,926
Measles made his
daughter deaf.
591
00:53:24,825 --> 00:53:29,925
Vedernikov. He worked on a tractor.
His brother was a singer.
592
00:53:30,943 --> 00:53:34,948
Mishin. His mother works on a
farm near Maloyaroslavets.
593
00:53:44,551 --> 00:53:46,301
Now we live for them.
594
00:53:57,075 --> 00:54:01,175
Does loving your country mean dying for it?
595
00:54:03,416 --> 00:54:06,048
Which is more important?
the country or the individual?
596
00:54:06,466 --> 00:54:07,926
The country.
597
00:54:08,648 --> 00:54:10,428
Don't you think?
598
00:54:13,238 --> 00:54:14,805
Marika wasn't afraid of rats.
599
00:54:16,296 --> 00:54:18,123
All the girls had it, except her.
600
00:54:21,545 --> 00:54:24,685
Her father stuttered
and her mother sang badly...
601
00:54:41,866 --> 00:54:43,303
Belova, come here.
602
00:54:47,492 --> 00:54:49,985
Sergeant Belova, sir.
603
00:54:50,352 --> 00:54:51,773
Why didn't you shoot?
604
00:54:52,864 --> 00:54:54,335
Why didn't you kill that German?
605
00:54:58,372 --> 00:54:59,633
I can't.
606
00:55:00,322 --> 00:55:01,519
That's not an answer.
607
00:55:08,262 --> 00:55:09,641
I...
608
00:55:10,762 --> 00:55:13,021
I do everything I've been taught.
609
00:55:17,216 --> 00:55:18,966
But I can't do it to real people.
610
00:55:22,625 --> 00:55:25,365
I'm not afraid of death. When...
611
00:55:27,346 --> 00:55:30,580
when my family died,
I accepted it.
612
00:55:31,809 --> 00:55:33,543
Don't lie to me, Zhenya. Just sit down.
613
00:55:40,016 --> 00:55:41,688
I met your father.
614
00:55:41,772 --> 00:55:44,071
He was a great driver, a star.
615
00:55:44,764 --> 00:55:47,764
Hero of the revolution who was shot.
616
00:55:49,833 --> 00:55:51,813
And your mother too.
617
00:55:53,697 --> 00:55:55,397
You disowned them.
618
00:55:56,139 --> 00:55:57,679
You betrayed them.
619
00:55:59,587 --> 00:56:01,712
You changed your surname and became a pilot
620
00:56:01,842 --> 00:56:04,422
promising to atone
your parents' mistakes.
621
00:56:08,274 --> 00:56:10,133
They're not me.
622
00:56:13,170 --> 00:56:15,313
Maybe I shouldn't be here...
623
00:56:16,364 --> 00:56:17,984
because I'm just a girl.
624
00:56:18,643 --> 00:56:20,303
But I...
625
00:56:21,162 --> 00:56:22,981
I don't know how to fly.
626
00:56:24,919 --> 00:56:28,604
If you don't want to be "just a girl",
I can call you Vasily.
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,893
Or Onufry... Ivan... Boris...
628
00:56:35,121 --> 00:56:39,301
Boris, how would you feel if I
shoot a horse?
629
00:56:40,330 --> 00:56:42,311
No! No!
630
00:56:43,644 --> 00:56:45,309
Take aim with your gun.
631
00:56:45,917 --> 00:56:48,800
Or you'll be tried without an inquiry.
632
00:56:48,939 --> 00:56:51,399
Shoot. That's an order.
633
00:56:52,657 --> 00:56:53,711
Let's go.
634
00:57:00,449 --> 00:57:03,109
Well? Come on.
635
00:57:05,085 --> 00:57:06,665
Shoot.
636
00:57:08,922 --> 00:57:10,623
Shoot.
637
00:57:11,233 --> 00:57:12,733
I can't.
638
00:57:14,432 --> 00:57:17,299
Can you look at dead children?
639
00:57:19,747 --> 00:57:22,080
Can you see the city being destroyed?
640
00:57:23,697 --> 00:57:25,645
Your friends without eyes or arms?
641
00:57:25,738 --> 00:57:27,398
Aim for the eye and shoot.
642
00:57:30,322 --> 00:57:31,743
Fire.
643
00:57:46,072 --> 00:57:47,572
Well done.
644
00:57:49,754 --> 00:57:51,854
You'll be fine. You'll be fine.
645
00:57:53,393 --> 00:57:55,737
You're a strange but talented being.
646
00:57:55,836 --> 00:57:58,936
Broken, but talented.
647
00:58:00,089 --> 00:58:02,310
Don't listen to anyone. Forget about it.
648
00:58:05,187 --> 00:58:07,031
Feel the air.
649
00:58:07,332 --> 00:58:08,793
Feel the space around you.
650
00:58:09,141 --> 00:58:11,830
From top, bottom, left, right.
As a whole.
651
00:58:11,914 --> 00:58:15,094
You'll be fine. Free yourself.
652
00:58:17,310 --> 00:58:19,307
Tomorrow you'll fly to the partisans.
653
00:58:19,391 --> 00:58:21,359
They found a plane
damaged and a pilot dead.
654
00:58:21,443 --> 00:58:22,680
Take him to Leningrad.
655
00:58:24,193 --> 00:58:25,797
Rita should do it...
656
00:58:38,649 --> 00:58:40,982
...but she won't.
657
00:58:46,938 --> 00:58:48,321
You're free to go.
658
01:00:29,661 --> 01:00:31,960
How did you land? The ground is so muddy.
659
01:00:34,369 --> 01:00:36,345
- Vitya, I'm leaving.
- I'm leaving.
660
01:00:36,529 --> 01:00:39,009
It covers the plane well.
661
01:00:39,542 --> 01:00:42,848
There used to be a lot of them.
Some went into the forest.
662
01:00:43,674 --> 01:00:46,161
There are many former prisoners.
Their losses are great.
663
01:00:47,337 --> 01:00:48,718
What prisoners?
664
01:00:49,707 --> 01:00:53,894
Zhenya, there are hundreds of thousands
prisoners. Our people.
665
01:00:54,257 --> 01:00:57,169
And millions of casualties.
You should know this by now.
666
01:00:58,650 --> 01:01:00,804
Nobody told us anything about prisoners.
667
01:01:09,368 --> 01:01:11,788
- Hello.
- Hello.
668
01:01:18,753 --> 01:01:21,092
- Hello.
- Hello.
669
01:01:23,953 --> 01:01:25,573
Wait, Vanya!
670
01:01:40,132 --> 01:01:41,752
That pig...
671
01:01:42,498 --> 01:01:44,506
- Bang!
- That's right.
672
01:01:44,763 --> 01:01:46,303
Bang-bang!
673
01:01:46,400 --> 01:01:48,381
Here. Try it.
674
01:01:51,801 --> 01:01:53,605
How do I remove a charger?
675
01:01:54,399 --> 01:01:56,298
So...
676
01:01:56,784 --> 01:01:58,621
Did you come to fly the plane?
677
01:01:59,362 --> 01:02:00,502
Yes.
678
01:02:01,768 --> 01:02:03,627
We almost broke our backs
to pull you here.
679
01:02:04,857 --> 01:02:07,717
Let's get him going,
and you go on your way.
680
01:02:09,329 --> 01:02:10,586
Where are you from?
681
01:02:10,737 --> 01:02:13,116
From Leningrad? Were you born there?
682
01:02:14,241 --> 01:02:15,861
No, I'm from Moscow.
683
01:02:19,097 --> 01:02:21,667
- We took food to the city.
- Yes, I heard you.
684
01:02:21,938 --> 01:02:24,378
So even if we all die,
it wasn't in vain.
685
01:02:25,761 --> 01:02:27,100
Why are you going to die?
686
01:02:28,315 --> 01:02:30,535
If they find us.
687
01:02:32,381 --> 01:02:34,082
They found our neighbors.
688
01:02:35,257 --> 01:02:37,677
And they opened their bellies
to pregnant women with bayonets.
689
01:02:41,192 --> 01:02:43,942
Why don't they evacuate you by plane?
690
01:02:45,368 --> 01:02:47,223
Abandon everyone
who are here fighting?
691
01:02:47,306 --> 01:02:48,450
It's not a hypothesis.
692
01:02:49,086 --> 01:02:50,520
We'll stand firm here.
693
01:02:54,651 --> 01:02:56,519
The Germans brought
the tanks here.
694
01:02:58,480 --> 01:02:59,948
As if we cared.
695
01:03:02,306 --> 01:03:03,805
Aren't you cold?
696
01:03:06,212 --> 01:03:07,352
No.
697
01:03:08,511 --> 01:03:10,014
Why don't you go for a walk?
698
01:03:11,289 --> 01:03:12,628
Go on.
699
01:03:13,096 --> 01:03:15,346
My boy is calm. He won't bother you.
700
01:03:15,743 --> 01:03:18,081
Take him to his grandmother if she's still alive.
701
01:03:20,165 --> 01:03:22,542
The 2nd Army is surrounded.
It's really bad.
702
01:03:26,055 --> 01:03:27,534
What if I'm shot?
703
01:03:30,143 --> 01:03:31,839
Whatever.
704
01:03:49,498 --> 01:03:51,576
Come on. Come on!
705
01:03:51,912 --> 01:03:55,459
You broke Valya's arm, stupid.
Now you're going to pay.
706
01:04:07,969 --> 01:04:09,710
Son of a bitch!
707
01:04:28,191 --> 01:04:29,492
My father used to tell me
708
01:04:29,583 --> 01:04:32,721
that certain types of soil can
preserve bodies for almost 1000 years.
709
01:04:33,985 --> 01:04:35,645
I wonder why.
710
01:04:38,211 --> 01:04:39,751
Goodbye.
711
01:04:43,625 --> 01:04:45,141
The composition, perhaps.
712
01:04:45,337 --> 01:04:47,820
The pilot was dead.
But there was fuel.
713
01:04:47,904 --> 01:04:51,016
Hold on! Hold on!
714
01:04:52,928 --> 01:04:54,228
Take it with you.
715
01:04:55,048 --> 01:04:57,506
Please. I'm begging you.
Look, he's a good boy.
716
01:04:58,620 --> 01:05:00,288
I can get down on my knees if I have to.
717
01:05:01,961 --> 01:05:04,131
- Please...
- What if I'm shot?
718
01:05:04,380 --> 01:05:07,761
You won't be. His grandmother works
at the Hermitage. Find her.
719
01:05:08,117 --> 01:05:10,474
- What if I'm shot?
- I beg you. Save him!
720
01:05:10,558 --> 01:05:13,856
If she's dead,
take him to an orphanage.
721
01:05:13,940 --> 01:05:16,043
He's going to die here! Don't you see?
722
01:05:16,157 --> 01:05:20,167
He's going to die here! Save him, please!
Save him...
723
01:05:20,259 --> 01:05:21,944
Calm down. Calm down.
724
01:05:23,764 --> 01:05:25,584
Don't be afraid, little one.
725
01:05:26,851 --> 01:05:29,147
Don't be afraid, darling.
You will be loved.
726
01:05:31,021 --> 01:05:33,725
Your mother didn't tell me your name.
727
01:05:35,387 --> 01:05:37,272
What name would you like?
728
01:05:41,881 --> 01:05:43,873
When my mother
was pregnant with me,
729
01:05:44,625 --> 01:05:48,124
thought I was a boy
and called me Stepan.
730
01:05:48,439 --> 01:05:50,179
Little Stepan.
731
01:05:52,696 --> 01:05:54,291
Your name will be Stepan.
732
01:05:55,673 --> 01:05:57,744
Maybe you're going to be a pilot.
733
01:06:04,189 --> 01:06:05,369
We could fly together.
734
01:08:40,616 --> 01:08:44,076
Stepan! What's going on? Open your eyes!
735
01:08:45,675 --> 01:08:47,803
Come on! Stepan!
736
01:08:48,454 --> 01:08:51,608
Stepan, darling, open your eyes!
737
01:09:05,815 --> 01:09:11,035
LENINGRADO
738
01:09:31,959 --> 01:09:33,334
I took them off.
739
01:09:36,748 --> 01:09:38,269
They keep bombing.
740
01:09:41,299 --> 01:09:42,659
My bones ache...
741
01:09:49,191 --> 01:09:51,800
It's strange.
I've never been to the Hermitage.
742
01:09:51,968 --> 01:09:53,473
But I've always wanted to go.
743
01:09:54,362 --> 01:09:55,564
Does anyone still work there?
744
01:09:55,648 --> 01:09:58,254
Yes, those who are still alive.
745
01:09:58,530 --> 01:10:00,035
They're patching the roof.
746
01:10:01,952 --> 01:10:04,199
And I catch birds for Lidia.
747
01:10:04,937 --> 01:10:08,855
I hide behind that column
and throw a blanket over them.
748
01:10:14,731 --> 01:10:17,716
Lidia, maybe it's time
to finish your work?
749
01:10:17,800 --> 01:10:19,786
I thought all the paintings
had been evacuated.
750
01:10:21,509 --> 01:10:23,466
I'm making these copies for myself.
751
01:10:26,566 --> 01:10:28,693
I'm looking for Anna.
752
01:10:29,275 --> 01:10:30,604
It's about a baby.
753
01:10:31,775 --> 01:10:33,955
It's in the theater. Go there.
754
01:10:34,233 --> 01:10:35,494
Second row.
755
01:10:36,025 --> 01:10:39,163
I can give you a ticket
for the seat next to her.
756
01:10:41,305 --> 01:10:42,579
What theater?
757
01:10:43,865 --> 01:10:46,383
Well, we're not all dead yet.
758
01:10:46,641 --> 01:10:50,602
There's the Musical Comedy Theater.
And then there's our museum.
759
01:10:51,002 --> 01:10:52,649
- Lidia...
- Seryozha.
760
01:10:53,082 --> 01:10:55,408
Anya's dead.
Can you take her to the basement?
761
01:10:57,857 --> 01:10:59,236
I'll take it.
762
01:11:00,359 --> 01:11:01,719
What about the baby?
763
01:11:03,402 --> 01:11:04,438
He's dead.
764
01:11:05,608 --> 01:11:07,813
She needs to say goodbye
and bury him.
765
01:11:12,959 --> 01:11:14,607
Maybe it's for the best.
766
01:11:26,560 --> 01:11:29,740
- What about the ticket?
- I'll get it.
767
01:12:21,770 --> 01:12:24,692
Anna, I've come for your grandson.
768
01:12:24,776 --> 01:12:28,591
- Have we met before?
- No, we haven't.
769
01:12:28,675 --> 01:12:30,739
Keep quiet then. We'll talk later.
770
01:12:31,170 --> 01:12:32,511
Then.
771
01:13:58,770 --> 01:14:01,470
That's enough. You can do it.
772
01:14:03,593 --> 01:14:06,613
Let's go.
773
01:14:15,846 --> 01:14:17,799
My father, my dear father.
774
01:14:17,883 --> 01:14:20,182
I told him: "Spring is coming.
775
01:14:20,266 --> 01:14:23,647
There will be grass and leaves.
We'll be able to eat them."
776
01:14:23,738 --> 01:14:26,918
And he stood there begging for food.
777
01:14:27,002 --> 01:14:29,541
But I had already given him
everything I had.
778
01:14:29,625 --> 01:14:32,725
He stayed there, without getting up...
779
01:14:32,809 --> 01:14:36,491
Have mercy on the souls of
who have died, forgive their sins
780
01:14:36,575 --> 01:14:41,925
and on the Day of Retribution,
grant them the Incorruptible Crown.
781
01:14:42,009 --> 01:14:47,062
For only in you can we find protection,
victory and salvation.
782
01:14:47,146 --> 01:14:49,807
Glory be to the Father,
to the Son and to the Holy Spirit,
783
01:14:49,891 --> 01:14:52,151
now and for ever and ever.
Amen.
784
01:14:52,235 --> 01:14:53,656
46.
785
01:14:54,257 --> 01:14:55,638
47.
786
01:14:59,481 --> 01:15:01,180
48.
787
01:15:01,264 --> 01:15:03,084
49.
788
01:15:04,781 --> 01:15:06,200
50.
789
01:15:07,462 --> 01:15:08,582
51.
790
01:15:10,254 --> 01:15:18,254
STALINGRAD FRONT,
EXPEDITION AIRFIELD, FALL 1942
791
01:15:30,295 --> 01:15:33,535
Why do you look so sad, boys?
Let's fight.
792
01:15:33,619 --> 01:15:36,398
It's so strange to see girls flying...
793
01:15:38,356 --> 01:15:40,910
Sazonov! Stop looking at the pilot.
794
01:15:40,994 --> 01:15:42,558
It deals with ammunition.
795
01:15:49,922 --> 01:15:54,646
You're so serious, so stern.
But you have kind eyes.
796
01:15:54,908 --> 01:15:56,295
The eyes don't lie.
797
01:15:57,906 --> 01:15:59,826
- That's me.
- Have a seat.
798
01:16:05,347 --> 01:16:09,636
Shine, shine, my star
799
01:16:10,355 --> 01:16:14,934
My star of love,
always such a friend...
800
01:16:16,342 --> 01:16:17,482
- Here.
- Thank you.
801
01:16:17,574 --> 01:16:18,795
Thank you, Luba.
802
01:16:25,958 --> 01:16:28,005
Why don't you stop looking at me?
803
01:16:28,397 --> 01:16:30,396
My eyes hurt so much.
804
01:16:30,480 --> 01:16:32,935
- Because of stress.
- Yours too?
805
01:16:33,019 --> 01:16:35,388
- And my neck. I'm sweating.
- So am I.
806
01:16:35,472 --> 01:16:37,732
But don't worry. It'll pass.
807
01:16:37,816 --> 01:16:39,521
- Your porridge.
- Thank you.
808
01:16:39,977 --> 01:16:43,952
I couldn't sleep last night.
My head kept spinning.
809
01:16:51,784 --> 01:16:54,597
Why don't you ever
to the Volga with us?
810
01:16:54,681 --> 01:16:56,339
I never have time.
811
01:17:11,970 --> 01:17:14,142
27, hold course for landing.
812
01:17:15,340 --> 01:17:17,158
Level off. Don't fall asleep.
813
01:17:17,995 --> 01:17:23,102
27, your descent is too steep.
Level off, level off.
814
01:17:41,693 --> 01:17:45,513
27, don't sleep!
You're going too fast! You're going to crash!
815
01:17:46,221 --> 01:17:51,000
Switch to take-off mode! Lift off!
Make a circle and come back!
816
01:17:54,017 --> 01:17:56,376
- Anya!
- Anya's on fire!
817
01:17:57,319 --> 01:18:00,391
Anya's on fire! Anya!
818
01:18:18,329 --> 01:18:22,789
The worst thing is
get used to all these deaths.
819
01:18:25,382 --> 01:18:27,125
I don't feel anything anymore.
820
01:18:30,889 --> 01:18:35,887
Some come, others go. I even forget their names.
It's not right, is it?
821
01:18:35,971 --> 01:18:39,223
Sir, the regiment
is affected by fatigue.
822
01:18:39,307 --> 01:18:43,046
They don't sleep.
They do everything they can.
823
01:18:43,130 --> 01:18:45,196
There are many non-combat losses.
824
01:18:45,280 --> 01:18:47,727
They're all very tired.
They can barely stand.
825
01:18:48,803 --> 01:18:50,240
What can I do?
826
01:18:50,576 --> 01:18:51,709
Nothing.
827
01:18:53,681 --> 01:18:55,084
Their lives are short.
828
01:18:56,112 --> 01:18:57,350
They're like butterflies.
829
01:19:01,159 --> 01:19:03,246
Put the wide one on top.
830
01:19:03,482 --> 01:19:05,061
That's enough.
831
01:19:09,730 --> 01:19:12,430
They say there are many
casualties in Stalingrad.
832
01:19:42,905 --> 01:19:45,593
I keep dreaming of my final flight.
833
01:19:48,134 --> 01:19:49,392
With the way I burn.
834
01:19:55,770 --> 01:19:57,301
We're all going to burn.
835
01:19:59,296 --> 01:20:00,504
All of us...
836
01:20:11,705 --> 01:20:13,118
Let's go...
837
01:20:15,872 --> 01:20:17,759
When this is over...
838
01:20:23,070 --> 01:20:24,811
Son of a bitch!
839
01:20:27,585 --> 01:20:29,445
Come here! Come here!
840
01:20:29,529 --> 01:20:31,789
- Dramatic.
- Go away!
841
01:20:31,873 --> 01:20:35,092
- You son of a bitch!
- Stop it! That's enough.
842
01:20:41,698 --> 01:20:42,980
What's that for?
843
01:21:01,983 --> 01:21:03,655
I've been looking for you for two hours!
844
01:21:04,713 --> 01:21:05,983
Why are you persecuting me?
845
01:21:07,240 --> 01:21:08,726
I do what I want.
846
01:21:11,785 --> 01:21:14,965
I said so many things to Volodya.
I said I don't love him.
847
01:21:15,426 --> 01:21:16,766
And I don't love it.
848
01:21:17,326 --> 01:21:18,613
Why are you behaving like this?
849
01:21:20,295 --> 01:21:24,025
Why are you always pestering me
with advice and requests?
850
01:21:25,874 --> 01:21:28,041
You're a whore in behavior.
851
01:21:29,568 --> 01:21:31,455
If Volodya dies, what will you do?
852
01:21:34,231 --> 01:21:38,405
Do you think you're better than the others?
You betrayed your father and mother.
853
01:21:38,490 --> 01:21:41,451
How do you survive the day?
Can you sleep?
854
01:21:42,090 --> 01:21:43,225
Aren't you ashamed?
855
01:21:45,064 --> 01:21:46,561
What gives you this right?
856
01:21:48,032 --> 01:21:49,842
Bitch! What gives you that right?
857
01:21:51,545 --> 01:21:54,701
My father was a brilliant pilot.
The best driver!
858
01:21:55,706 --> 01:21:57,285
He took me with him.
859
01:21:57,832 --> 01:21:59,108
Do you know how he died?
860
01:22:00,131 --> 01:22:02,916
He said it was too soon
to use that new engine.
861
01:22:03,017 --> 01:22:04,165
Strange, isn't it?
862
01:22:06,625 --> 01:22:07,884
Then they were shot.
863
01:22:08,689 --> 01:22:09,955
Him and my mother.
864
01:22:11,762 --> 01:22:15,244
I've changed my surname to this disgusting one.
865
01:22:16,256 --> 01:22:19,439
Yes, I'm a traitor.
And no, I'm not better than the others.
866
01:22:22,416 --> 01:22:24,557
Then came an orphanage.
867
01:22:24,640 --> 01:22:26,235
And a teacher there...
868
01:22:27,378 --> 01:22:31,397
I was a dancer. Pure. Good.
869
01:22:31,481 --> 01:22:33,810
I always went when he called me.
870
01:22:34,032 --> 01:22:35,693
He raped me.
871
01:22:38,000 --> 01:22:39,501
I'm worse...
872
01:22:40,199 --> 01:22:41,638
...worse than all of you.
873
01:22:43,999 --> 01:22:47,694
But I know that if I survive,
I will find him and kill him.
874
01:22:49,430 --> 01:22:50,640
I'll kill him.
875
01:22:50,898 --> 01:22:52,741
And then I'll kill myself.
876
01:22:55,144 --> 01:22:56,525
E...
877
01:22:57,562 --> 01:22:59,981
- But why wait?
- Zhenya! Stop it!
878
01:23:00,080 --> 01:23:01,941
No...
879
01:23:05,146 --> 01:23:09,239
I'm sorry. I'm sorry. Come here.
880
01:23:11,682 --> 01:23:14,354
Okay, sweetheart. I'm sorry.
881
01:23:14,818 --> 01:23:17,635
It's all right. Just calm down.
Calm down. It's okay, it's okay.
882
01:23:18,987 --> 01:23:20,808
I won't leave you.
883
01:23:21,008 --> 01:23:23,989
After the war I'll take you with me.
Did you hear that?
884
01:23:24,202 --> 01:23:26,942
I'll take you with me. I'm sorry.
885
01:23:27,864 --> 01:23:29,403
Forgive me.
886
01:23:30,422 --> 01:23:32,242
Forgive me.
887
01:23:49,263 --> 01:23:52,797
Paint the star again.
I'm not fighting for that shoddy job.
888
01:23:52,881 --> 01:23:57,387
I painted everyone's stars.
You're always unhappy.
889
01:23:57,716 --> 01:23:59,395
You're strange.
890
01:23:59,488 --> 01:24:01,528
Can't you think of something nice?
891
01:24:01,836 --> 01:24:04,418
I think the plane
is dripping oil.
892
01:24:04,502 --> 01:24:06,961
Make it stop and then we'll talk.
893
01:24:07,045 --> 01:24:10,036
- What can I do?
- The engine is hot. It's burning my feet.
894
01:24:10,627 --> 01:24:12,426
The new engines won't drip oil.
895
01:24:13,361 --> 01:24:15,212
I'm one man, not a factory.
896
01:24:15,296 --> 01:24:16,948
This engine is crap.
897
01:24:17,172 --> 01:24:18,900
- I'm going to report him.
- Okay.
898
01:24:18,984 --> 01:24:22,233
He says he steals groceries.
Shame on you, Stepanov.
899
01:24:22,715 --> 01:24:25,249
Why do you steal chickens
from the villages at night?
900
01:24:25,998 --> 01:24:28,608
- They call you the "Scourge of the Night".
- It's a lie.
901
01:24:28,740 --> 01:24:30,160
I'll report it.
902
01:24:30,780 --> 01:24:33,374
- What's new?
- Nothing.
903
01:24:34,873 --> 01:24:37,030
I don't know what to do or who to write to.
904
01:24:38,407 --> 01:24:39,999
What happened to my girls?
905
01:24:40,193 --> 01:24:42,692
There's a wise rabbi in Kiev.
906
01:24:42,776 --> 01:24:45,210
Maybe he'll save them.
He talks to the Germans.
907
01:24:45,294 --> 01:24:47,593
What do you care about my family?
908
01:24:47,716 --> 01:24:51,304
It's terrible. This uncertainty...
909
01:24:55,045 --> 01:24:57,587
Bitter, why don't you get any letters?
910
01:24:57,810 --> 01:24:59,055
I don't have anyone.
911
01:24:59,249 --> 01:25:01,397
Zhenya, I'll marry you
after the war.
912
01:25:01,675 --> 01:25:05,974
You'll have fat, lazy children
who will have tractors.
913
01:25:07,858 --> 01:25:09,357
Don't listen to him.
914
01:25:09,441 --> 01:25:12,661
I'll adopt you and your
children will be rabbis.
915
01:25:12,745 --> 01:25:14,725
Stop it!
916
01:25:17,417 --> 01:25:20,526
- Paint it again.
- Coming.
917
01:25:20,610 --> 01:25:25,137
- Bitter, you painted the star wrong!
- I'll warm up my hands and paint better.
918
01:25:26,855 --> 01:25:28,637
Good afternoon, Lieutenant Colonel!
919
01:25:29,294 --> 01:25:31,512
Why are you so late?
Have you fallen in love with me?
920
01:25:31,646 --> 01:25:33,059
No, sir.
921
01:25:33,332 --> 01:25:35,371
You're the one who said I was Onufry.
922
01:25:38,199 --> 01:25:40,713
You always go alone.
Take me with you.
923
01:25:47,588 --> 01:25:49,967
- Get ready, quickly.
- Yes, sir!
924
01:25:51,998 --> 01:25:55,463
- Mityushkina! Take my hat.
- Yes, sir!
925
01:26:06,968 --> 01:26:09,789
- Ready!
- Yes, sir!
926
01:26:26,681 --> 01:26:29,380
17, what do you dream about?
927
01:26:30,084 --> 01:26:31,784
It's always the same dream.
928
01:26:33,147 --> 01:26:35,790
I dance. I go on stage, alone.
929
01:26:36,381 --> 01:26:38,200
I make fouettés.
930
01:26:38,347 --> 01:26:40,548
It goes well at first...
931
01:26:41,611 --> 01:26:43,611
But then my feet bleed and I fall.
932
01:26:43,796 --> 01:26:46,896
I get up and
spin around and fall down again.
933
01:26:49,787 --> 01:26:54,592
- Do you dream about your parents?
- Almost never. Turn to channel 9.
934
01:26:58,882 --> 01:26:59,906
Done.
935
01:27:01,584 --> 01:27:02,975
My father was right.
936
01:27:03,994 --> 01:27:06,077
Only now do I realize that he was right.
937
01:27:07,303 --> 01:27:11,122
Everyone lied to me.
Then I lied to myself.
938
01:27:11,699 --> 01:27:13,582
I wanted to atone. But what?
939
01:27:17,380 --> 01:27:18,919
Your father was right.
940
01:27:19,529 --> 01:27:22,568
The engine was defective. He wrote
to Moscow. They didn't believe him.
941
01:27:24,713 --> 01:27:27,943
He was shot. It was a foolish mistake.
942
01:27:35,224 --> 01:27:36,693
Why did they kill him?
943
01:27:39,730 --> 01:27:41,209
It's a difficult question.
944
01:27:46,763 --> 01:27:50,639
Human life is worth nothing.
Reports are worth everything.
945
01:27:53,137 --> 01:27:55,455
I don't want to die for these
corrupt profit-seekers.
946
01:27:57,609 --> 01:27:59,437
Not everyone was like that, 17.
947
01:28:05,216 --> 01:28:06,701
I saw a lot of blood.
948
01:28:07,770 --> 01:28:11,373
I saw a nobleman's house on fire
with kids inside. Also a church.
949
01:28:16,706 --> 01:28:18,448
I kept quiet. I didn't say anything.
950
01:28:21,994 --> 01:28:25,094
But I fight for the best in us,
not the worst.
951
01:28:28,996 --> 01:28:30,566
German at 10 o'clock on top.
952
01:28:31,547 --> 01:28:34,487
- Prepare to attack!
- Yes, sir.
953
01:28:38,985 --> 01:28:40,157
Attacking.
954
01:29:10,395 --> 01:29:12,374
17, finish off the German.
955
01:30:28,660 --> 01:30:34,679
Pull this way... then that way...
Pull that way... then here...
956
01:30:37,860 --> 01:30:41,472
I sealed the radiator.
It didn't work. They laughed at me.
957
01:30:41,556 --> 01:30:42,736
I'll take a look.
958
01:30:42,820 --> 01:30:44,464
- Please.
- Hold on.
959
01:30:45,740 --> 01:30:48,200
It's because you're all fingers.
960
01:30:49,920 --> 01:30:52,776
- What's the problem?
- The 12 is wasting a lot of oil.
961
01:30:54,376 --> 01:30:55,691
Give me the pliers.
962
01:30:55,911 --> 01:30:57,651
- Here.
- And that key.
963
01:31:01,618 --> 01:31:03,064
Masha, are you all right?
964
01:31:04,400 --> 01:31:05,689
Hello.
965
01:31:05,827 --> 01:31:08,368
- Was it our fourth mission today?
- Yes.
966
01:31:08,611 --> 01:31:10,321
I kept chasing that German
967
01:31:10,405 --> 01:31:14,024
even when he dived,
then went up and to the right.
968
01:31:15,260 --> 01:31:16,560
And I knocked him down.
969
01:31:17,272 --> 01:31:20,700
We took down the Germans, girls.
We knocked them all down.
970
01:31:24,224 --> 01:31:27,927
But the newspapers don't write
about it, although they could.
971
01:31:29,057 --> 01:31:31,935
They don't mean that
women are fighting.
972
01:31:32,019 --> 01:31:34,993
I doubt it. There are so few of us
compared to men.
973
01:31:35,077 --> 01:31:36,228
Here.
974
01:31:36,523 --> 01:31:39,463
We're in retreat.
The Germans are in Stalingrad.
975
01:31:39,546 --> 01:31:41,526
One day they will write about us.
976
01:31:43,755 --> 01:31:47,185
I wonder if anyone
will remember us in the future.
977
01:31:48,402 --> 01:31:50,101
How we fought...
978
01:31:51,528 --> 01:31:53,505
In my memories, I'll be the heroine.
979
01:31:54,280 --> 01:31:56,302
And you'll be the tyrant of the regiment.
980
01:31:56,386 --> 01:31:57,766
What?
981
01:32:10,123 --> 01:32:12,103
This is 17. Forty to the target.
982
01:32:12,209 --> 01:32:14,470
- Immediate attack on 15.
- Copy that.
983
01:32:15,550 --> 01:32:16,848
Roger...
984
01:32:20,427 --> 01:32:21,420
The bell rings...
985
01:32:21,504 --> 01:32:23,544
Masha, what are you singing about?
986
01:32:28,507 --> 01:32:31,647
Twenty to the target. Attack at 150.
987
01:32:40,699 --> 01:32:42,679
This is 17. Let's do it.
988
01:32:46,465 --> 01:32:48,723
Three Russian planes at 11 o'clock!
989
01:32:48,807 --> 01:32:51,754
Everyone in formation! 11 o'clock!
990
01:32:51,838 --> 01:32:53,340
Free weapons. Attack.
991
01:32:59,526 --> 01:33:02,339
Getting closer, getting closer...
992
01:33:02,423 --> 01:33:04,443
Masha, on the left.
993
01:33:20,499 --> 01:33:22,198
Move around and come back.
994
01:33:28,583 --> 01:33:29,923
Repeat the attack.
995
01:33:30,131 --> 01:33:33,083
Damn! I've lost them! I think they were IL-2...
996
01:33:53,315 --> 01:33:54,575
Let's go.
997
01:33:56,474 --> 01:33:57,734
Getting involved.
998
01:33:58,307 --> 01:34:03,966
Align the target, align the target...
999
01:34:23,691 --> 01:34:26,082
I've been hit. I'm on fire.
1000
01:34:27,425 --> 01:34:30,238
Back to base!
Masha, cover Katya. I'll be right there.
1001
01:34:30,473 --> 01:34:31,653
Roger!
1002
01:34:31,737 --> 01:34:33,196
Idiot...
1003
01:34:36,788 --> 01:34:38,140
Where's the plane?
1004
01:36:17,858 --> 01:36:19,396
Katya, can you hear me?
1005
01:36:19,480 --> 01:36:23,404
Katya, please use the compensators.
1006
01:36:23,570 --> 01:36:25,912
Katya, can you hear me?
I'm behind you.
1007
01:36:26,097 --> 01:36:28,918
Katya! Katya, breathe. I'm behind you.
1008
01:36:29,002 --> 01:36:32,412
I'm not going to make it. I can't land.
And I'm too low to jump.
1009
01:36:32,496 --> 01:36:34,115
Katya, I'm behind you.
1010
01:36:34,199 --> 01:36:37,219
- It's going well.
- The commands don't respond.
1011
01:36:37,303 --> 01:36:38,643
Katya!
1012
01:36:38,727 --> 01:36:44,186
Katya, please use the compensators.
Don't give up. Do it. You'll be fine.
1013
01:36:44,270 --> 01:36:45,776
You're going to land. Come on.
1014
01:36:45,860 --> 01:36:49,434
You'll be fine.
Approach for landing.
1015
01:36:49,674 --> 01:36:53,774
Maintains course.
Open the brake. Level off, Katya.
1016
01:36:54,654 --> 01:36:56,740
Stay calm. You'll be fine.
1017
01:36:56,862 --> 01:36:58,654
Katya, please!
1018
01:36:58,884 --> 01:37:01,392
I can't land.
1019
01:37:01,756 --> 01:37:03,698
I can't, Zhenya.
1020
01:37:05,202 --> 01:37:07,503
- Holding it, holding it...
- You're too low.
1021
01:37:07,587 --> 01:37:09,326
You're too low!
1022
01:37:10,178 --> 01:37:12,832
I can't land, Zhenya.
1023
01:37:13,620 --> 01:37:15,050
I can't...
1024
01:37:34,300 --> 01:37:36,320
Move, quickly!
1025
01:37:38,680 --> 01:37:40,740
She looks alive!
1026
01:37:42,904 --> 01:37:44,244
Come on!
1027
01:37:44,328 --> 01:37:45,428
Get her out of there!
1028
01:39:09,746 --> 01:39:11,045
Are they leaving?
1029
01:39:13,944 --> 01:39:16,660
I asked for a transfer to another regiment.
1030
01:39:17,512 --> 01:39:18,715
It was approved.
1031
01:39:19,009 --> 01:39:20,410
That's it, it's over.
1032
01:39:20,698 --> 01:39:22,566
You're an idiot. We like you.
1033
01:39:23,152 --> 01:39:24,379
Thank you.
1034
01:39:24,540 --> 01:39:26,031
Do you believe in God?
1035
01:39:26,750 --> 01:39:28,031
God exists.
1036
01:39:29,239 --> 01:39:31,809
I always feel like saying something,
but I can't.
1037
01:39:36,340 --> 01:39:39,316
I told you that
family is dead.
1038
01:39:40,722 --> 01:39:42,198
Our house was bombed.
1039
01:39:44,081 --> 01:39:45,722
I'd rather you said something.
1040
01:39:46,562 --> 01:39:49,706
I think our people
embody the pain of this world.
1041
01:39:49,889 --> 01:39:51,480
And that's how we save the world.
1042
01:39:52,212 --> 01:39:55,214
We take on their horrors,
mistakes and suffering.
1043
01:39:55,707 --> 01:39:58,026
There's something horrible and sublime about it.
1044
01:40:00,768 --> 01:40:02,503
I keep dreaming about Katya.
1045
01:40:16,324 --> 01:40:17,624
Goodbye.
1046
01:40:22,571 --> 01:40:25,297
- What are you...?
- Take care of the dog.
1047
01:40:33,320 --> 01:40:35,766
- Look out!
- It's all right!
1048
01:40:36,140 --> 01:40:37,561
Do you believe in God?
1049
01:40:38,258 --> 01:40:39,919
No, I don't think so.
1050
01:40:40,833 --> 01:40:43,161
There is equipment. There are people.
1051
01:40:43,303 --> 01:40:46,819
The rest is just an attempt to believe
that there is a good world somewhere.
1052
01:40:49,241 --> 01:40:50,631
Everything shudders inside.
1053
01:40:51,009 --> 01:40:52,936
People shirk
their responsibilities.
1054
01:40:54,187 --> 01:40:56,077
They invent some idea
idea of justice.
1055
01:40:58,409 --> 01:41:00,228
He abandoned you, didn't he?
1056
01:41:00,808 --> 01:41:03,187
- Let's feed him.
- Let's go.
1057
01:41:06,881 --> 01:41:09,076
- Don't tremble, darling.
- It's just the two of us...
1058
01:41:10,281 --> 01:41:12,101
It's almost winter.
1059
01:41:31,433 --> 01:41:33,238
- Watch out.
- Give me my hat.
1060
01:41:47,826 --> 01:41:50,998
- Permission to speak, Colonel?
- Granted.
1061
01:41:51,082 --> 01:41:53,209
- Come to the infirmary.
- Shut up.
1062
01:41:53,293 --> 01:41:57,576
- They haven't examined him for three months.
- Shut up. I'm healthy.
1063
01:41:57,660 --> 01:41:59,637
- Please, sir.
- I'm delighted. That's enough.
1064
01:41:59,721 --> 01:42:02,501
No incidents
while you were away, Colonel.
1065
01:42:02,585 --> 01:42:05,469
Captain, that is,
Lieutenant Colonel Bondar.
1066
01:42:07,873 --> 01:42:10,821
- Paint the star.
- It will be done, sir.
1067
01:42:10,905 --> 01:42:13,204
Please, you have to convince him, sir.
1068
01:42:13,556 --> 01:42:15,015
I'll take care of it.
1069
01:42:27,858 --> 01:42:30,780
I can't fly. I can't fly.
1070
01:42:30,914 --> 01:42:33,810
What's wrong with you?
1071
01:42:34,121 --> 01:42:35,967
I'm scared. I can't fly.
1072
01:42:36,243 --> 01:42:38,553
Let's report that the
plane is defective.
1073
01:42:38,701 --> 01:42:40,076
You won't fly.
1074
01:42:40,660 --> 01:42:41,760
How's that?
1075
01:42:44,558 --> 01:42:45,972
We can't.
1076
01:42:46,737 --> 01:42:51,196
The city is on fire.
The children are on fire. We can't.
1077
01:43:14,009 --> 01:43:15,389
Sense!
1078
01:43:27,638 --> 01:43:29,137
I was hit.
1079
01:43:33,371 --> 01:43:34,671
I'm on fire.
1080
01:43:35,388 --> 01:43:37,245
Go on, go on.
1081
01:43:41,059 --> 01:43:42,199
Keep going.
1082
01:43:42,353 --> 01:43:45,493
Please, please...
1083
01:43:46,232 --> 01:43:47,573
I'm on my way down.
1084
01:43:51,161 --> 01:43:52,622
I'm going to eject.
1085
01:44:35,219 --> 01:44:40,328
STALING
1086
01:46:13,539 --> 01:46:15,399
Get back!
1087
01:46:45,940 --> 01:46:49,880
Mother! Mom!
1088
01:47:03,754 --> 01:47:06,973
Do you have tobacco?
1089
01:47:07,882 --> 01:47:09,262
No.
1090
01:47:11,450 --> 01:47:14,103
Are you the pilot who crashed?
1091
01:47:15,714 --> 01:47:19,050
What's it like to be on earth?
1092
01:47:19,374 --> 01:47:21,519
It's not like upstairs.
1093
01:47:23,744 --> 01:47:25,047
I'm dying...
1094
01:47:39,166 --> 01:47:40,150
Count...
1095
01:47:40,234 --> 01:47:42,681
Tell me about Leningrad.
1096
01:47:44,197 --> 01:47:45,838
I have...
1097
01:47:47,330 --> 01:47:50,659
A daughter there, in Leningrad.
1098
01:47:52,904 --> 01:47:54,645
I'm worried.
1099
01:47:55,816 --> 01:47:57,574
Are they starving there?
1100
01:47:58,769 --> 01:48:00,148
They say...
1101
01:48:02,240 --> 01:48:04,130
...who all died there.
1102
01:48:16,785 --> 01:48:18,525
No, they're not dead.
1103
01:48:19,047 --> 01:48:20,402
They're not starving.
1104
01:48:23,080 --> 01:48:24,701
It was hardly bombed.
1105
01:48:24,855 --> 01:48:27,835
The city is lit up.
The streets are lit up.
1106
01:48:28,462 --> 01:48:29,643
People are happy.
1107
01:48:29,727 --> 01:48:32,297
The women wear dresses.
1108
01:48:34,778 --> 01:48:37,277
Your daughter is probably happy.
1109
01:48:38,472 --> 01:48:39,972
In fact, it certainly is.
1110
01:48:40,762 --> 01:48:44,942
My parents go to work every morning.
Sometimes they argue.
1111
01:48:46,072 --> 01:48:48,221
Then they make up.
And go for a walk together.
1112
01:48:50,514 --> 01:48:53,652
They have a dog. He chews up the closet...
1113
01:48:54,024 --> 01:48:56,258
Mom washed the windows.
They see the river Neva.
1114
01:48:57,539 --> 01:49:01,867
He makes meat patties.
But they don't please my father...
1115
01:49:09,570 --> 01:49:10,906
Can you hear me?
1116
01:49:46,284 --> 01:49:47,526
Calm down...
1117
01:50:19,686 --> 01:50:21,105
Come on.
1118
01:50:21,609 --> 01:50:22,989
Grab it!
1119
01:50:29,979 --> 01:50:31,680
Soldiers!
1120
01:50:33,888 --> 01:50:35,948
Attack!
1121
01:50:36,650 --> 01:50:39,229
Attack!
1122
01:50:42,311 --> 01:50:44,131
Forward!
1123
01:50:44,872 --> 01:50:46,426
Forward!
1124
01:52:25,216 --> 01:52:28,116
When death comes, we will die.
1125
01:52:51,468 --> 01:52:53,047
Would you like a cigarette?
1126
01:52:54,499 --> 01:52:55,998
Do you smoke?
1127
01:52:59,039 --> 01:53:00,660
No.
1128
01:53:02,398 --> 01:53:05,739
- Now you smoke.
- Yes, you do.
1129
01:53:29,810 --> 01:53:31,269
Zhenya?
1130
01:53:33,568 --> 01:53:34,908
What's wrong?
1131
01:53:36,105 --> 01:53:37,486
Come here.
1132
01:53:56,169 --> 01:53:58,269
How do you explain yourself?
1133
01:53:59,673 --> 01:54:01,555
Almost all the boys are dead.
1134
01:54:02,627 --> 01:54:04,366
And you're alive.
1135
01:54:07,643 --> 01:54:09,663
Did they give you an easier job?
1136
01:54:13,873 --> 01:54:16,127
You seem to be here just
to be a pretty face.
1137
01:54:18,898 --> 01:54:20,879
There are no easy jobs.
1138
01:54:23,185 --> 01:54:25,224
You're just a miserable pilot.
1139
01:54:54,881 --> 01:54:56,421
Open your mouth.
1140
01:55:03,993 --> 01:55:05,602
I remember how I bled.
1141
01:55:07,714 --> 01:55:09,213
I remember my teacher.
1142
01:55:12,586 --> 01:55:13,828
You son of a bitch.
1143
01:55:24,756 --> 01:55:26,135
Go to bed.
1144
01:55:26,888 --> 01:55:28,766
I'll confess soon.
1145
01:55:29,106 --> 01:55:30,602
They're going to shoot you.
1146
01:55:30,890 --> 01:55:32,551
Everything will be fine.
1147
01:55:35,177 --> 01:55:36,490
What choice did you have?
1148
01:55:38,003 --> 01:55:42,223
You could have shot him in the leg.
Why in the head? God...
1149
01:55:42,307 --> 01:55:43,807
I'll say it was me.
1150
01:55:44,061 --> 01:55:45,802
What's the point? No...
1151
01:55:46,315 --> 01:55:48,516
Do you think my
kids are still alive?
1152
01:55:50,641 --> 01:55:52,981
- Yes.
- Yeah, not me.
1153
01:55:53,618 --> 01:55:55,197
I'm just walking around...
1154
01:55:55,281 --> 01:55:57,439
I try to remember
their faces but I can't.
1155
01:55:58,979 --> 01:56:02,291
You're a good driver.
You'll have a family, children.
1156
01:56:02,713 --> 01:56:04,132
And I'm alone.
1157
01:56:04,841 --> 01:56:06,821
Just like Stepanov.
1158
01:56:07,697 --> 01:56:08,797
We're both alone.
1159
01:56:08,881 --> 01:56:10,165
We will survive.
1160
01:56:10,900 --> 01:56:12,212
Let's light a match.
1161
01:56:13,177 --> 01:56:15,067
If it goes out in even numbers,
you do it.
1162
01:56:15,802 --> 01:56:17,802
If it's odd, I'll do it.
1163
01:56:23,955 --> 01:56:25,055
One.
1164
01:56:25,545 --> 01:56:26,645
Two.
1165
01:56:27,090 --> 01:56:28,190
Three.
1166
01:56:28,483 --> 01:56:29,783
Four.
1167
01:56:30,120 --> 01:56:31,340
Five.
1168
01:56:31,532 --> 01:56:32,871
Six.
1169
01:56:33,187 --> 01:56:34,528
Seven.
1170
01:56:34,898 --> 01:56:36,158
Eight.
1171
01:56:36,442 --> 01:56:37,742
Nine.
1172
01:56:37,979 --> 01:56:39,119
Dec.
1173
01:56:39,435 --> 01:56:40,695
Eleven.
1174
01:56:40,994 --> 01:56:42,254
Twelve.
1175
01:56:42,541 --> 01:56:43,721
Thirteen.
1176
01:56:44,252 --> 01:56:45,392
Fourteen.
1177
01:56:45,850 --> 01:56:47,230
Fifteen.
1178
01:56:47,627 --> 01:56:48,767
Sixteen.
1179
01:56:49,208 --> 01:56:50,629
Seventeen.
1180
01:56:51,170 --> 01:56:52,671
Eighteen.
1181
01:57:08,249 --> 01:57:09,710
Go ahead.
1182
01:57:24,247 --> 01:57:25,588
Come on.
1183
01:57:44,467 --> 01:57:46,748
Colonel, may I have a word, sir?
1184
01:57:50,183 --> 01:57:51,403
You can.
1185
01:57:55,126 --> 01:57:57,300
You could have refused to accept me.
1186
01:57:57,458 --> 01:57:59,339
Who needed someone like me?
1187
01:57:59,896 --> 01:58:01,526
I didn't refuse, you see.
1188
01:58:02,693 --> 01:58:03,833
Why?
1189
01:58:04,186 --> 01:58:05,687
I'm a nobody.
1190
01:58:07,514 --> 01:58:09,030
Because I didn't want to.
1191
01:58:11,370 --> 01:58:12,733
So you're brave?
1192
01:58:13,649 --> 01:58:15,295
My father was brave too.
1193
01:58:19,561 --> 01:58:22,859
Is it possible to love the dead?
All the dead?
1194
01:58:23,552 --> 01:58:25,921
It's possible. It would be nice.
1195
01:58:29,816 --> 01:58:31,480
Everything is upside down.
1196
01:58:31,564 --> 01:58:32,910
Everything's ruined...
1197
01:58:37,074 --> 01:58:38,550
You're not old, you know.
1198
01:58:38,789 --> 01:58:40,832
A little worn, perhaps, but not old.
1199
01:58:46,977 --> 01:58:48,957
Could you fall in love with me?
1200
01:58:53,410 --> 01:58:55,109
But are you Vasily or...
1201
01:58:55,483 --> 01:58:57,942
Was it Innokenty? Mikhail?
We're comrades in arms.
1202
01:58:58,594 --> 01:58:59,660
I love him.
1203
01:59:01,698 --> 01:59:03,437
I won't tell anyone.
1204
01:59:04,944 --> 01:59:07,338
As long as this war lasts,
we are alive and free.
1205
01:59:07,482 --> 01:59:08,822
Don't be afraid.
1206
01:59:10,632 --> 01:59:12,091
Don't be afraid.
1207
01:59:17,121 --> 01:59:18,822
Don't be afraid.
1208
01:59:27,049 --> 01:59:29,089
No casualties today.
1209
01:59:29,754 --> 01:59:33,439
We shot down four and lost zero.
Zero casualties three days ago.
1210
01:59:33,523 --> 01:59:35,447
It means that
learned something.
1211
01:59:38,936 --> 01:59:43,100
Colonel, people wonder if
foreign music is appropriate!
1212
01:59:43,184 --> 01:59:44,670
Konyakhin, I forbid you to shout.
1213
01:59:44,754 --> 01:59:46,882
Vivaldi is like flying.
1214
01:59:46,966 --> 01:59:48,725
You should study classical music.
1215
01:59:48,809 --> 01:59:51,862
I'm certainly going to learn more
about classical music, sir!
1216
01:59:57,151 --> 01:59:59,799
I'm so drunk,
everything looks purple to me.
1217
01:59:59,883 --> 02:00:00,956
Don't worry.
1218
02:00:01,073 --> 02:00:03,870
They say that the ballerina
Kschessinska was never sober.
1219
02:00:04,013 --> 02:00:08,657
Drinking is part of our culture.
As long as the singer is sober.
1220
02:00:14,299 --> 02:00:18,432
- Bitter, what do you smoke?
- Camel-flavored cigarettes. I've changed.
1221
02:00:18,594 --> 02:00:20,690
Why do Americans
like it so much?
1222
02:00:20,788 --> 02:00:24,369
What did you trade for? Army rations?
We should shoot you.
1223
02:00:24,453 --> 02:00:27,157
They can't, Zhenya would be upset.
1224
02:00:27,360 --> 02:00:29,063
She's a formidable woman.
1225
02:00:29,147 --> 02:00:31,599
Zhenya, should we shoot that cheat?
1226
02:00:32,418 --> 02:00:33,678
Please do.
1227
02:00:33,762 --> 02:00:35,383
Using a girl as cover?
1228
02:00:35,522 --> 02:00:37,943
We have lots of camels.
Go smell them.
1229
02:00:38,086 --> 02:00:39,707
These are special.
1230
02:00:39,882 --> 02:00:42,783
Look at the packet. Say "Ca-mel".
1231
02:00:42,867 --> 02:00:44,488
It must be the animal's name.
1232
02:00:44,572 --> 02:00:47,285
Don't talk nonsense. Tobacco camels...
1233
02:00:47,749 --> 02:00:51,249
Velvet pigs,
perfume goats...
1234
02:00:53,751 --> 02:00:55,250
I arrived almost on time.
1235
02:00:55,656 --> 02:01:00,876
- The sky is so clear today.
- Yes. It's going to be a cold night.
1236
02:01:00,960 --> 02:01:02,740
She's so cute!
1237
02:03:48,507 --> 02:03:52,407
- Will you stop loving me?
- No, Zhenya, never.
1238
02:03:54,928 --> 02:03:56,788
Maybe.
1239
02:03:57,102 --> 02:04:00,624
What a shame, a commander
who is a disaster.
1240
02:04:01,105 --> 02:04:02,566
My heart is giving out.
1241
02:04:03,388 --> 02:04:06,710
How are you now? How are you?
1242
02:04:07,427 --> 02:04:10,206
Yes. I'm fine.
1243
02:04:19,195 --> 02:04:21,055
I need you to love me.
1244
02:04:24,154 --> 02:04:26,804
Let's grow old together.
Especially you.
1245
02:04:27,502 --> 02:04:28,961
I'm going to buy you a walking stick.
1246
02:04:29,045 --> 02:04:30,506
- For me?
- Yes.
1247
02:04:30,590 --> 02:04:33,773
You'll behave badly,
and sometimes I'll slap you.
1248
02:04:35,382 --> 02:04:39,232
Finally, you will become afraid of me,
and you will only speak on my command.
1249
02:04:40,265 --> 02:04:42,241
A brilliant woman
and a stupid man.
1250
02:04:42,325 --> 02:04:43,936
What a perfect couple, right?
1251
02:04:46,060 --> 02:04:48,935
I'm in, Zhenya, just don't
hit me with that cane.
1252
02:04:49,019 --> 02:04:50,680
Well, that's up to you.
1253
02:04:52,949 --> 02:04:54,863
See how they fly in harmony.
1254
02:04:55,137 --> 02:04:56,878
Well done. You got it.
1255
02:04:59,633 --> 02:05:01,266
It wasn't all in vain...
1256
02:05:04,569 --> 02:05:05,781
It wasn't in vain.
1257
02:05:15,889 --> 02:05:21,189
Remember when I came to you,
and I knew nothing about you...
1258
02:05:21,810 --> 02:05:23,431
or what to do...
1259
02:05:25,872 --> 02:05:27,294
And that horse too...
1260
02:05:28,874 --> 02:05:30,254
Remember?
1261
02:05:33,016 --> 02:05:35,622
Alexey! Alexey...
1262
02:05:38,769 --> 02:05:42,927
Alexey, Alexey, look at me!
1263
02:05:43,011 --> 02:05:45,151
Alexey, look at me.
1264
02:05:55,969 --> 02:05:57,189
Help!
1265
02:06:00,554 --> 02:06:02,475
Help!
1266
02:06:03,927 --> 02:06:07,627
Help! Help! Help me!
1267
02:06:33,657 --> 02:06:36,316
Goodbye, Alexey. Goodbye, Alexey.
1268
02:06:46,492 --> 02:06:49,071
So stupid.
My heart just stopped.
1269
02:06:50,276 --> 02:06:51,776
My soul aches...
1270
02:06:52,659 --> 02:06:54,278
Everyone dies.
1271
02:06:55,076 --> 02:06:58,169
- Victory will be ours.
- It will. We don't need a speech.
1272
02:06:58,842 --> 02:07:01,902
Stepanov, get the planes ready.
1273
02:07:01,986 --> 02:07:04,130
He always refused
a medical examination.
1274
02:07:04,214 --> 02:07:06,778
He mocked it.
There was nothing we could do.
1275
02:07:06,862 --> 02:07:09,922
He showed no symptoms.
How could we know?
1276
02:07:10,006 --> 02:07:12,836
We didn't know. Really...
1277
02:07:16,235 --> 02:07:17,774
Don't play innocent with us.
1278
02:07:24,769 --> 02:07:27,121
With him, I felt free
like in my childhood.
1279
02:07:27,514 --> 02:07:29,894
It was so easy. He understood me.
1280
02:07:30,593 --> 02:07:32,332
And now this is it.
1281
02:07:46,554 --> 02:07:48,333
We have a difficult day tomorrow.
1282
02:07:48,785 --> 02:07:50,364
We should go to sleep.
1283
02:07:50,772 --> 02:07:52,272
Are you pregnant?
1284
02:07:53,119 --> 02:07:54,818
I don't know. Probably.
1285
02:08:14,980 --> 02:08:16,756
STALINGRAD FRONT,
1286
02:08:16,780 --> 02:08:20,362
EXPEDITION AIRFIELD,
FEBRUARY 1943
1287
02:08:20,446 --> 02:08:22,505
Don't torture yourself. Next time.
1288
02:08:23,288 --> 02:08:24,963
You'll have children eventually.
1289
02:08:28,202 --> 02:08:30,069
What a cold winter.
1290
02:08:31,673 --> 02:08:34,834
Yes, I will. Next time.
1291
02:08:35,466 --> 02:08:37,245
I must have made a mistake.
1292
02:08:38,305 --> 02:08:40,526
I don't want the world to be empty.
1293
02:08:43,970 --> 02:08:46,190
Konyakhin lost his voice yesterday.
1294
02:08:46,274 --> 02:08:48,986
Their shouts were so comical,
so angry and high-pitched!
1295
02:08:49,545 --> 02:08:51,541
He took off a boot...
1296
02:08:52,604 --> 02:08:54,303
And I hid it.
1297
02:08:54,387 --> 02:08:57,839
Zhenya! Zhenya!
1298
02:08:58,608 --> 02:09:01,023
Zhenya! The Germans have surrendered!
1299
02:09:01,161 --> 02:09:03,582
- What?
- They surrendered at Stalingrad!
1300
02:09:03,666 --> 02:09:07,093
- What do you mean?
- The casualties were too great!
1301
02:09:07,177 --> 02:09:09,468
- Everything will be fine now!
- We're going to win!
1302
02:09:09,552 --> 02:09:14,473
Hooray!
1303
02:09:14,557 --> 02:09:17,212
The Germans surrendered!
1304
02:09:17,296 --> 02:09:20,212
- Where? How?
- In Stalingrad!
1305
02:09:24,314 --> 02:09:26,960
Hurrah! They've surrendered!
1306
02:09:27,020 --> 02:09:29,880
- Congratulations!
- I can't believe it!
1307
02:09:35,245 --> 02:09:37,823
You know, when you came,
1308
02:09:38,055 --> 02:09:40,996
I thought it was ridiculous for women to fight.
1309
02:09:41,080 --> 02:09:44,260
- Yes.
- Nobody believed you.
1310
02:09:44,344 --> 02:09:47,645
- But Alexey and Rita believed.
- They did.
1311
02:09:51,877 --> 02:09:55,385
Zhenya! Zhenya, darling, we won!
1312
02:10:04,615 --> 02:10:06,995
Lieutenant Colonel, get up!
1313
02:10:21,820 --> 02:10:24,279
BELARUS FRONT,
1314
02:10:24,363 --> 02:10:28,663
EXPEDITION AIRFIELD,
AUTUMN 1943
1315
02:10:29,114 --> 02:10:30,726
How are you, Belova?
1316
02:10:32,308 --> 02:10:35,613
The bombers replied.
You'll escort them tomorrow, not today.
1317
02:10:35,705 --> 02:10:37,050
Bad weather conditions.
1318
02:10:38,722 --> 02:10:41,964
The Germans left
provisions and everything else behind.
1319
02:10:43,348 --> 02:10:44,967
Tomorrow, then.
1320
02:10:45,506 --> 02:10:47,449
We're getting everything ready.
1321
02:10:47,541 --> 02:10:48,735
We're moving forward.
1322
02:10:51,176 --> 02:10:52,551
Next...
1323
02:10:54,240 --> 02:10:56,309
But our
haven't arrived yet.
1324
02:10:56,420 --> 02:10:59,879
How long will we have to wait?
The 43rd already has them.
1325
02:11:02,151 --> 02:11:04,284
You'll have your new planes.
1326
02:11:04,754 --> 02:11:07,479
So funny. That Kraut didn't even
got off the ground.
1327
02:11:08,778 --> 02:11:10,678
I haven't heard from Masha.
1328
02:11:11,326 --> 02:11:13,690
She can't be dead.
Maybe she found ours.
1329
02:11:13,774 --> 02:11:15,153
Not yet.
1330
02:11:15,237 --> 02:11:17,089
We didn't find her plane either.
1331
02:11:19,655 --> 02:11:21,114
Vasily...
1332
02:11:21,442 --> 02:11:23,902
Please tell them not to
give up looking for her.
1333
02:11:24,414 --> 02:11:26,472
You have to find Masha.
1334
02:11:27,235 --> 02:11:28,816
She's alive.
1335
02:11:29,679 --> 02:11:32,425
- I promise I will.
- I can't go on without her.
1336
02:11:33,745 --> 02:11:36,386
We have new staff.
Meet them.
1337
02:11:37,707 --> 02:11:39,862
After you, First Lieutenant.
1338
02:11:48,703 --> 02:11:52,853
Officers, meet our best pilot,
First Lieutenant Belova.
1339
02:11:53,256 --> 02:11:54,597
- Zhenya.
- Farida.
1340
02:11:54,681 --> 02:11:55,728
- Vera.
- Masha.
1341
02:11:55,812 --> 02:11:57,472
- Nastya.
- Anya.
1342
02:11:58,207 --> 02:12:00,196
Marina. I've read about you.
1343
02:12:00,856 --> 02:12:02,475
You can sit down.
1344
02:12:05,559 --> 02:12:06,699
- Olya.
- Valya.
1345
02:12:06,783 --> 02:12:07,696
Ksenia.
1346
02:12:07,780 --> 02:12:09,720
How many missions have you done?
1347
02:12:09,812 --> 02:12:11,845
The Germans are afraid of you.
1348
02:12:13,082 --> 02:12:15,214
Lots of missions. I don't know how many.
1349
02:12:15,405 --> 02:12:17,644
They're not afraid of anything.
Don't believe the rumors.
1350
02:12:21,497 --> 02:12:22,917
Major, sir.
1351
02:12:23,221 --> 02:12:27,060
First Lieutenant, you have visitors.
Journalists from Moscow.
1352
02:12:28,527 --> 02:12:30,427
What do they want from me now?
1353
02:12:31,769 --> 02:12:33,450
Slava, I can't now.
1354
02:12:33,937 --> 02:12:36,037
Can you come up with anything?
1355
02:12:41,339 --> 02:12:44,378
First Lieutenant, I'll be your escort.
1356
02:12:45,296 --> 02:12:47,757
Okay. What's your name? What's your name?
1357
02:12:47,841 --> 02:12:50,097
Marina. Yatsenko.
1358
02:12:51,025 --> 02:12:53,590
I want to fight.
I'm ready to die if I have to.
1359
02:12:57,073 --> 02:12:58,654
You don't have to die.
1360
02:12:59,105 --> 02:13:02,045
Sleep well tonight.
That's important.
1361
02:13:02,136 --> 02:13:03,837
We're not here to die.
1362
02:13:06,417 --> 02:13:08,269
I saw a lot of death.
1363
02:13:08,427 --> 02:13:11,246
I remember Katya.
Boys with no eyes, no legs...
1364
02:13:11,817 --> 02:13:13,356
without arms.
1365
02:13:13,993 --> 02:13:16,213
I often asked myself:
what's most important,
1366
02:13:16,297 --> 02:13:18,001
the country or the individual?
1367
02:13:18,810 --> 02:13:20,767
- Would you like a cigarette?
- I don't smoke.
1368
02:13:22,001 --> 02:13:24,048
Masha didn't smoke at first either.
1369
02:13:26,073 --> 02:13:28,573
I realized that they were
equally important.
1370
02:13:29,127 --> 02:13:32,784
We are what we are.
1371
02:13:33,553 --> 02:13:35,221
And there is no country without us.
1372
02:13:36,264 --> 02:13:37,854
I've lost my matches.
1373
02:13:41,539 --> 02:13:43,976
I fight so that other people don't die.
1374
02:13:45,798 --> 02:13:48,351
We have to keep our humanity,
we're not machines.
1375
02:13:48,435 --> 02:13:49,815
Got it.
1376
02:13:58,584 --> 02:14:02,243
First Lieutenant,
why did you miss your medical exam?
1377
02:14:02,538 --> 02:14:05,748
You really can't escape, can you?
I will. I really will.
1378
02:14:13,688 --> 02:14:14,828
I don't know...
1379
02:14:15,872 --> 02:14:19,091
The cut is good.
Comb to the side.
1380
02:14:19,175 --> 02:14:21,155
- I do that.
- And cut the ends.
1381
02:14:21,239 --> 02:14:24,339
Who did this to your hair?
Let me fix it.
1382
02:14:24,423 --> 02:14:27,124
- Shevelko, give this to Polina.
- All right, then.
1383
02:14:30,100 --> 02:14:32,041
I found an old book.
1384
02:14:32,125 --> 02:14:33,866
- Show me!
- What's it about?
1385
02:15:32,440 --> 02:15:34,549
Let's fly away.
Let's disappear.
1386
02:15:35,483 --> 02:15:37,323
Let there be nothing but sky around us.
1387
02:15:38,184 --> 02:15:39,805
And its purity.
1388
02:15:42,080 --> 02:15:43,377
Just you and me.
1389
02:15:44,651 --> 02:15:46,838
We can go anywhere
and do whatever we want.
1390
02:15:52,780 --> 02:15:55,441
No anger, no fear.
1391
02:15:57,166 --> 02:15:59,346
No anger, no fear...
1392
02:16:09,320 --> 02:16:13,867
Katya, Marika, Rita,
Alexey, Masha.
1393
02:16:14,217 --> 02:16:15,997
Where are you?
1394
02:16:16,610 --> 02:16:18,235
How are you doing up there?
1395
02:17:20,549 --> 02:17:23,649
Enemy sighted! I think he's coming alone.
Distance 900 m.
1396
02:17:23,741 --> 02:17:25,120
Roger! Attack!
1397
02:17:25,220 --> 02:17:27,599
Karl! Go right!
Keep your distance!
1398
02:20:17,750 --> 02:20:19,010
Oh my God!
1399
02:20:19,567 --> 02:20:21,107
God.
1400
02:20:27,174 --> 02:20:30,518
Mom... Daddy... I'm on my way.
1401
02:20:33,250 --> 02:20:35,321
Alexey, I'm almost there.
1402
02:20:35,642 --> 02:20:36,977
Alexey.
1403
02:20:37,194 --> 02:20:38,614
Katya!
1404
02:20:40,313 --> 02:20:41,977
Mommy! Daddy!
1405
02:20:42,061 --> 02:20:45,282
Mom! Hey, Dad! I'm on my way.
1406
02:20:45,366 --> 02:20:47,185
I'm on my way...
1407
02:21:09,220 --> 02:21:16,560
LENINGRAD FRONT,
AIRFIELD, SPRING 1944
1408
02:22:03,832 --> 02:22:06,496
Were you the one who went into the kitchen, Amargo?
1409
02:22:06,636 --> 02:22:09,894
I'll tell Bondar it's you
who's been stealing the food.
1410
02:22:10,110 --> 02:22:11,849
It wasn't me.
1411
02:22:13,081 --> 02:22:15,596
It's a lie. Pathetic people.
1412
02:22:15,680 --> 02:22:17,495
You call everyone pathetic.
1413
02:22:54,177 --> 02:22:55,318
To.
1414
02:22:55,793 --> 02:22:58,294
- You're a grump.
- I'm not a...
1415
02:23:01,317 --> 02:23:02,778
Masha!
1416
02:23:04,655 --> 02:23:08,956
Masha! Masha...
1417
02:23:20,243 --> 02:23:21,583
How are you?
1418
02:23:22,162 --> 02:23:23,742
The plane crashed.
1419
02:23:24,250 --> 02:23:26,270
The village women hid me.
1420
02:23:26,808 --> 02:23:28,293
I crossed to the front.
1421
02:23:28,377 --> 02:23:30,198
I was arrested and questioned.
1422
02:23:30,786 --> 02:23:32,566
The usual story.
1423
02:23:35,946 --> 02:23:39,345
My darlings. My pilots.
1424
02:23:45,362 --> 02:23:47,062
Come on, don't cry.
1425
02:23:49,907 --> 02:23:51,727
I know. I know everything.
1426
02:23:52,151 --> 02:23:54,171
It's war. It's like this.
1427
02:23:54,952 --> 02:23:56,093
Let's go.
1428
02:23:56,594 --> 02:23:59,614
That's enough. Don't cry.
1429
02:24:01,865 --> 02:24:04,111
You remember them all. So do I.
1430
02:24:08,313 --> 02:24:09,932
That's enough.
1431
02:24:13,881 --> 02:24:16,661
- Everything will be fine now.
- Right.
1432
02:24:17,819 --> 02:24:19,467
I miss you so much.
1433
02:24:19,588 --> 02:24:21,326
We will survive.
1434
02:24:23,886 --> 02:24:25,448
Everything's fine.
1435
02:24:25,653 --> 02:24:27,474
We'll win soon.
1436
02:24:27,682 --> 02:24:30,982
- Smile!
- Now we'll win for sure.
1437
02:24:32,559 --> 02:24:35,259
Smile, come on.
1438
02:24:35,343 --> 02:24:38,059
- How are things going?
- We have new pilots.
1439
02:24:39,522 --> 02:24:41,317
And decent new planes.
1440
02:24:42,258 --> 02:24:44,239
And good new radios.
1441
02:24:44,829 --> 02:24:46,288
The oil no longer drips.
1442
02:24:48,083 --> 02:24:49,583
Want to fly today?
1443
02:25:40,498 --> 02:25:42,518
The movie is dedicated to all women
1444
02:25:42,602 --> 02:25:44,919
who fought at the front and
in the party units,
1445
02:25:44,979 --> 02:25:48,040
who saved lives in hospitals,
and worked in the background.
1446
02:25:48,100 --> 02:25:50,442
Tragically, many of them
didn't live to see the victory.
1447
02:25:52,119 --> 02:25:53,735
This movie is dedicated to my family,
1448
02:25:53,819 --> 02:25:56,076
to those who have endured
the trials of war.
1449
02:25:56,100 --> 02:25:57,596
To my grandfather Igor Karmalita,
1450
02:25:57,620 --> 02:25:59,888
who died heroically at the front
and whom I never met,
1451
02:25:59,972 --> 02:26:01,971
to my grandmother
Valentina Borshchagovskaya
1452
02:26:02,055 --> 02:26:04,414
who survived the hell of the occupation
and saved my mother,
1453
02:26:04,498 --> 02:26:05,641
who was then a little girl,
1454
02:26:05,725 --> 02:26:07,672
to Yuri German,
Tatyana Rittenberg-German,
1455
02:26:07,756 --> 02:26:09,489
Alexander Borshchagovsky,
and to my parents
1456
02:26:09,573 --> 02:26:12,395
who were haunted by war
in their dreams for the rest of their lives.
1457
02:30:55,842 --> 02:30:57,181
ALL THE CHARACTERS
IN THIS MOVIE ARE FICTIONAL.
1458
02:30:57,265 --> 02:30:58,898
ANY RESEMBLANCE TO REAL
PEOPLE IS COINCIDENTAL.
1459
02:30:58,982 --> 02:31:00,437
NO ANIMALS WERE MISTREATED
IN THE MAKING OF THIS MOVIE.
1460
02:31:00,968 --> 02:31:01,968
Subtitles: Nisbgui
96097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.