Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,870 --> 00:01:44,660
[Church choir singing]
2
00:01:47,910 --> 00:01:49,410
'We can't go in search of love...'
3
00:01:49,950 --> 00:01:50,950
'lt won't last.'
4
00:01:50,950 --> 00:01:52,290
'It has to happen of
its own accord…'
5
00:01:52,290 --> 00:01:55,500
'lt has to hit us...
Make us spin topsy-turvy!'
6
00:01:55,500 --> 00:01:56,700
'That's true love...'
7
00:01:57,250 --> 00:02:00,410
Dude! It's not too late.
Let's just leave.
8
00:02:01,450 --> 00:02:03,950
'And he's sitting here,
yearning for that love!'
9
00:02:06,200 --> 00:02:08,660
'In the next 5 minutes,
that girl is getting married.'
10
00:02:08,790 --> 00:02:10,250
'What is he going to do?'
11
00:02:10,250 --> 00:02:11,410
'What brought him here?'
12
00:02:15,370 --> 00:02:17,370
Sir, please help me!
13
00:02:17,370 --> 00:02:19,370
I've been starving
for two days... Sir!
14
00:02:20,870 --> 00:02:22,290
May God bless you sir!
15
00:02:33,080 --> 00:02:34,910
Come on, dude! Let's go!
16
00:02:35,950 --> 00:02:38,080
[Roadside commotion]
17
00:02:42,750 --> 00:02:44,580
Priya, Teju, Jyothi!
18
00:02:44,580 --> 00:02:46,040
Hey, are you sure
it will be there?
19
00:02:47,080 --> 00:02:48,500
Don't you see the poster?
20
00:02:48,660 --> 00:02:51,160
If it's not in the movie, such things
won't be on the poster, bro.
21
00:02:59,790 --> 00:03:01,160
My brother watched
the film yesterday...
22
00:03:01,160 --> 00:03:02,580
-What are you saying, dude!?
-He said it's all there.
23
00:03:02,580 --> 00:03:03,620
-Bro!!
-It's gonna be spicy!
24
00:03:03,620 --> 00:03:05,080
Then you sit right next to me.
25
00:03:05,080 --> 00:03:07,620
-Let me know when it comes, bro!
-HEY! Let's go!
26
00:03:07,620 --> 00:03:09,040
Hey! What are you doing here?
27
00:03:09,040 --> 00:03:10,410
I told you I'm gonna be there!
28
00:03:10,450 --> 00:03:12,080
Yeah, that's what you'll say.
29
00:03:12,080 --> 00:03:14,290
Then you'll give random excuses.
30
00:03:14,290 --> 00:03:15,500
How can we trust you?
31
00:03:16,950 --> 00:03:18,250
Yes, which movie?
32
00:03:19,290 --> 00:03:20,950
-[hurriedly] Theeradha Vilayattu Pillai!
-Excuse me?
33
00:03:22,370 --> 00:03:24,250
Please make it
fast or move along.
34
00:03:24,250 --> 00:03:24,950
Brother...
35
00:03:26,160 --> 00:03:29,040
-Theeradha Vilayattu Pillai.
-That movie, this young? Leave!
36
00:03:29,450 --> 00:03:31,040
It's running housefull
for 3 days, it seems!
37
00:03:31,290 --> 00:03:32,290
No luck.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,410
-Shall we?
-Let's go, dude!
39
00:03:35,790 --> 00:03:36,830
Get home safe, Ajith!
40
00:03:36,830 --> 00:03:37,750
Sorry dude!
41
00:03:37,790 --> 00:03:39,500
You stay here,
I'll tell you how it was.
42
00:03:41,830 --> 00:03:43,410
Brother! I heard it's your story!
43
00:03:43,410 --> 00:03:45,660
-It's my hero Vishal's film...
-You're a Vishal fan? Unbelievable!
44
00:03:45,660 --> 00:03:47,000
I'm the head of
the fan club, man!
45
00:04:16,120 --> 00:04:20,660
'You know those guys who yearn
for love that's filmy and cinematic?'
46
00:04:21,000 --> 00:04:22,330
'He's one of those.'
47
00:04:23,790 --> 00:04:27,410
'So... now you know why
he showed up at that wedding.'
48
00:04:27,700 --> 00:04:29,330
[On screen]
I'm in love with you, Karthik!
49
00:04:30,870 --> 00:04:33,950
'In someway or the other,
I've influenced him...'
50
00:04:33,950 --> 00:04:35,660
[On screen]
This film is because of YOU
51
00:04:38,700 --> 00:04:40,700
'The love that’ll rewrite his life...'
52
00:04:41,250 --> 00:04:42,660
'Begins right here.'
53
00:05:00,620 --> 00:05:02,790
Damn it! They fooled us
with that poster!
54
00:05:39,200 --> 00:05:46,160
'OH MY BELOVED'
55
00:06:05,120 --> 00:06:07,620
Mom, were you ever in love
when you were young?
56
00:06:07,830 --> 00:06:12,450
Of course! Your dad and I dated
for 10 years before we married.
57
00:06:12,450 --> 00:06:13,750
-Chop the carrots now.
-Dad?!
58
00:06:13,750 --> 00:06:14,910
Trouble, first thing in the morning!
59
00:06:14,910 --> 00:06:16,500
Sir, it's a very good policy.
60
00:06:16,700 --> 00:06:18,200
There's no waiting
period at all.
61
00:06:18,410 --> 00:06:19,830
Thank you sir.
62
00:06:20,290 --> 00:06:21,790
Dear, is the food ready?
63
00:06:21,790 --> 00:06:22,910
Yes, getting it!
64
00:06:23,160 --> 00:06:23,830
Ajith...
65
00:06:24,040 --> 00:06:25,330
I saw your report card.
66
00:06:25,330 --> 00:06:27,250
Why have you scored
so low in Physics?
67
00:06:27,500 --> 00:06:28,750
I have spoken to Mr. Thomas.
68
00:06:29,080 --> 00:06:31,870
You're going to attend
his tuitions from tomorrow.
69
00:06:32,120 --> 00:06:34,330
-Bro, why's my dad like this?
-How exactly?
70
00:06:34,330 --> 00:06:36,620
He's never done even
one thing in a way that I like.
71
00:06:36,620 --> 00:06:38,700
Just one look at him and
you can say he's that kinda guy!
72
00:06:38,700 --> 00:06:39,790
When I was younger...
73
00:06:39,790 --> 00:06:42,370
Daddy, I wanted a Hero bicycle.
74
00:06:42,370 --> 00:06:43,870
But instead he gave me...
75
00:06:43,910 --> 00:06:46,450
-A Ladybird cycle for what joy?
-My safety, apparently!
76
00:06:46,450 --> 00:06:48,040
-You know why?
-Tell...
77
00:06:48,040 --> 00:06:49,910
-It's the job he does...
-What is it?
78
00:06:49,910 --> 00:06:53,370
Insurance agent. Sits on the
computer all day, typing away.
79
00:06:54,410 --> 00:06:56,830
-Why isn't this working?
-I've disconnected it.
80
00:06:57,330 --> 00:07:00,000
Exams are coming up, right?
Focus on studying properly.
81
00:07:00,000 --> 00:07:01,830
But my mom's fate is worse, bro!
82
00:07:01,830 --> 00:07:03,160
The man barely smiles, dude!
83
00:07:03,200 --> 00:07:05,790
Look how stern he seems
even on his wedding day.
84
00:07:05,790 --> 00:07:06,700
Sadist!
85
00:07:06,700 --> 00:07:09,040
My mom is the only
person who believes in me.
86
00:07:09,040 --> 00:07:11,750
And her cooking is to die for!
You know very well...
87
00:07:11,750 --> 00:07:13,290
She supplies food
to our whole colony.
88
00:07:13,290 --> 00:07:15,580
Oh that fish curry, though!
89
00:07:15,580 --> 00:07:16,580
Yes, okay!
90
00:07:18,660 --> 00:07:19,830
Uh– I missed this one!
91
00:07:19,830 --> 00:07:21,410
Go, give this to her quickly!
92
00:07:21,410 --> 00:07:23,290
And get some coconut
from the store.
93
00:07:23,290 --> 00:07:24,540
What remains is all yours!
94
00:07:28,870 --> 00:07:30,450
That one is yours, this is mine.
95
00:07:32,250 --> 00:07:34,200
I want to feel that love, dude!
96
00:07:34,200 --> 00:07:35,620
My heart doing a somersault...
97
00:07:35,620 --> 00:07:36,950
My gut doing a backflip...
98
00:07:37,000 --> 00:07:38,250
-I want to feel all that–
-HEY!
99
00:07:38,250 --> 00:07:40,080
What's with this somersault
and backflip nonsense?
100
00:07:40,120 --> 00:07:41,290
You're a martial artist or what?
101
00:07:41,370 --> 00:07:44,330
Somehow, I feel like love
is the key to happiness in life...
102
00:07:46,200 --> 00:07:49,370
-[Students in chorus] Good morning Miss!
-Good morning! Sit down.
103
00:07:49,370 --> 00:07:52,160
Dude, stop blabbering.
Life is not cinema.
104
00:07:52,450 --> 00:07:54,540
Try talking to any
of these girls...
105
00:07:54,540 --> 00:07:56,410
Miss Jennifer
will skin you alive.
106
00:07:56,410 --> 00:07:58,370
Bro, our life is pretty simple...
107
00:07:58,370 --> 00:07:59,450
Think about it...
108
00:07:59,450 --> 00:08:01,870
In the morning, our moms
will scold us for sleeping in...
109
00:08:01,870 --> 00:08:04,410
But in the night, they will
chide us for staying up.
110
00:08:04,500 --> 00:08:06,160
Between these two extremes,
111
00:08:06,160 --> 00:08:07,370
is our existence.
112
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Oops!
113
00:08:10,080 --> 00:08:10,910
Smrthi!
114
00:08:11,620 --> 00:08:12,330
Eraser...?
115
00:08:12,660 --> 00:08:14,200
Yuck! No!
116
00:08:15,830 --> 00:08:16,620
You deserve that!
117
00:08:18,000 --> 00:08:18,910
Smrthi!
118
00:08:22,160 --> 00:08:23,540
What do you want?
119
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
Eraser...?
120
00:08:26,410 --> 00:08:28,450
I said no.
121
00:08:28,450 --> 00:08:30,160
Okay. I'm sorry.
122
00:08:31,910 --> 00:08:33,500
Dude, why drag me?
123
00:08:33,500 --> 00:08:34,620
Suffer!
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,080
Dude, I did absolutely nothing!
125
00:08:41,370 --> 00:08:42,450
Yeah, exactly!
Haven't you written anything?
126
00:08:42,450 --> 00:08:43,250
Bug off!
127
00:08:43,450 --> 00:08:44,660
What will this lead to?
128
00:08:45,750 --> 00:08:47,450
'We can't go in search of love...'
129
00:08:47,830 --> 00:08:48,870
'lt won't last.'
130
00:08:49,290 --> 00:08:50,700
'It has to happen of
its own accord…'
131
00:08:51,000 --> 00:08:52,290
'lt has to hit us...'
132
00:08:53,040 --> 00:08:54,500
'Make us spin topsy-turvy!'
133
00:08:55,250 --> 00:08:56,870
'lt has to be with us...always!'
134
00:08:57,370 --> 00:08:58,450
'That's true love...'
135
00:08:58,910 --> 00:09:00,250
'lt happened to me...'
136
00:09:00,410 --> 00:09:02,330
'Actually l didn't choose Love...'
137
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
'That love struck me!'
138
00:09:05,540 --> 00:09:06,830
'Now it's his turn!'
139
00:09:21,580 --> 00:09:22,250
Bro!
140
00:09:22,370 --> 00:09:23,330
Eraser!
141
00:09:23,330 --> 00:09:24,160
[In Telugu] I know, man!
142
00:09:24,160 --> 00:09:26,700
-It's Smrthi's!
-Then let's return it.
143
00:09:28,250 --> 00:09:32,120
She refused when you asked,
but not when I did...
144
00:09:34,080 --> 00:09:35,250
This is love, right?
145
00:09:35,250 --> 00:09:36,790
Dude! I'm telling you–
146
00:09:36,830 --> 00:09:38,250
Sachin! Stand up!
147
00:09:39,200 --> 00:09:40,370
Shouldn't have asked
for that damn eraser.
148
00:09:40,370 --> 00:09:41,410
I said get up!
149
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Buffalo!
150
00:09:43,080 --> 00:09:44,830
Why are you always talking?
151
00:09:44,830 --> 00:09:46,910
If you are constantly talking,
what will you become?
152
00:09:46,910 --> 00:09:48,290
Miss, I'm going to
become a Collector!
153
00:09:48,910 --> 00:09:49,700
Sure, you will!
154
00:09:49,700 --> 00:09:52,000
You've written 'A squared
plus B squared' is 'A2B'.
155
00:09:52,000 --> 00:09:53,580
And you want to become a Collector?
156
00:09:53,580 --> 00:09:55,200
What about that guy
sitting next to you?
157
00:09:55,370 --> 00:09:56,450
What is he going to do?
158
00:09:56,450 --> 00:09:57,660
He...
159
00:09:57,870 --> 00:09:59,540
He's going to
become a lover, miss!
160
00:10:06,290 --> 00:10:09,080
♪ Here she goes – my darling! ♪
161
00:10:09,330 --> 00:10:11,830
♪ Stuns me with just a look! ♪
162
00:10:12,040 --> 00:10:13,330
Hey, she's here!
163
00:10:13,500 --> 00:10:14,160
Smrthi!
164
00:10:14,830 --> 00:10:15,500
Ruler...?
165
00:10:15,500 --> 00:10:17,540
-Here's mine, dude!
-Bro, shut up!
166
00:10:17,540 --> 00:10:18,580
It's okay, I'll take it tomorrow!
167
00:10:18,870 --> 00:10:22,040
♪ I want to give her
my whole heart! ♪
168
00:10:22,040 --> 00:10:23,580
Hey, what's brewing?
169
00:10:23,660 --> 00:10:24,870
It's been going on for a while.
170
00:10:25,290 --> 00:10:26,580
-I don't believe it.
-Dude?
171
00:10:26,620 --> 00:10:28,000
Then go talk to her.
172
00:10:28,000 --> 00:10:29,910
♪ I want to impress her
with all my stories! ♪
173
00:10:29,910 --> 00:10:31,370
Okay. Watch me!
174
00:10:36,410 --> 00:10:39,540
Smrthi... Can I have your compass?
175
00:10:39,620 --> 00:10:41,540
Can I give it to you after lunch?
176
00:10:42,080 --> 00:10:43,950
Of course! Carry on.
Bon Appetit!
177
00:10:45,450 --> 00:10:47,410
Why's he asking for
a compass when we're eating?
178
00:10:47,410 --> 00:10:50,250
♪ Here she goes – my darling! ♪
179
00:10:50,410 --> 00:10:53,950
♪ She cast her line
and got me hooked ♪
180
00:10:56,750 --> 00:10:57,950
Bro! It's good quality, right?
181
00:10:58,080 --> 00:10:59,160
Yeah, yeah...
182
00:10:59,870 --> 00:11:02,500
Hey... this film?
183
00:11:02,750 --> 00:11:03,660
Just watch, dude!
184
00:11:05,000 --> 00:11:07,660
Bro... Why are you cryring?!
185
00:11:09,290 --> 00:11:10,540
If it happened for them...
186
00:11:10,540 --> 00:11:11,660
It will happen for us too, right?
187
00:11:13,000 --> 00:11:15,790
♪ Like in a romantic film ♪
188
00:11:16,500 --> 00:11:19,450
♪ Need someone to sing duets with! ♪
189
00:11:20,370 --> 00:11:22,120
Dude! She's accepted
my Facebook friend request!
190
00:11:22,120 --> 00:11:23,160
This is love, right?
191
00:11:23,200 --> 00:11:24,500
It must've been a mistake.
192
00:11:24,950 --> 00:11:25,750
Eat up!
193
00:11:27,410 --> 00:11:28,450
Dear, your Boost–
194
00:11:28,830 --> 00:11:30,290
You look funny...
195
00:11:30,500 --> 00:11:32,160
I've made Boost.
Come let's have!
196
00:11:33,250 --> 00:11:35,870
Smrthi, it's my birthday
tomorrow, please be there!
197
00:11:38,580 --> 00:11:40,290
Smrthi, it's my
birthday tomorrow.
198
00:11:40,370 --> 00:11:42,410
We're cutting a cake,
please be there.
199
00:11:42,410 --> 00:11:43,290
Yes, we'll be there!
200
00:11:43,290 --> 00:11:45,580
Hey, who invited you?
Just Smrthi.
201
00:11:45,580 --> 00:11:46,540
Keep quiet, bro!
202
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Sure, I'll come.
203
00:11:48,790 --> 00:11:49,750
Don't forget.
204
00:11:54,620 --> 00:11:55,450
Yes!
205
00:11:55,450 --> 00:11:57,500
Dude, you never invited me...
206
00:11:57,830 --> 00:11:58,620
Don't come.
207
00:12:00,290 --> 00:12:02,080
From your best friend, Sachin.
208
00:12:02,290 --> 00:12:03,700
I moved mountains to buy this.
209
00:12:03,750 --> 00:12:05,620
I've shown up
without an invitation.
210
00:12:05,620 --> 00:12:06,910
That's true friendship!
211
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Let me take this...
212
00:12:08,290 --> 00:12:09,370
Hey, move along!
213
00:12:09,910 --> 00:12:11,290
Happy birthday buddy!
214
00:12:11,290 --> 00:12:12,830
This is just an empty box!
215
00:12:13,450 --> 00:12:14,250
Hi!
216
00:12:16,290 --> 00:12:17,370
Happy Birthday!
217
00:12:28,040 --> 00:12:30,410
Beautiful gift!
218
00:12:33,580 --> 00:12:35,950
Thank you... Smrthi...!
219
00:12:37,950 --> 00:12:39,700
It's slipping from my hands.... Phew!
220
00:12:40,000 --> 00:12:41,950
I'm finally seeing the
purpose of life, dude!
221
00:12:42,450 --> 00:12:44,250
Ajith, your dad
is going to be late.
222
00:12:44,290 --> 00:12:46,080
Maa! Tell me something
I don't already know.
223
00:12:46,120 --> 00:12:48,330
Okay, open your gifts later.
Come cut the cake.
224
00:12:48,330 --> 00:12:49,580
-Your friends are all waiting!
-In a minute, ma!
225
00:12:49,580 --> 00:12:50,250
Hurry up.
226
00:12:50,250 --> 00:12:51,620
-Sachin, bring him.
-Yes, aunty!
227
00:12:52,910 --> 00:12:54,750
This is my gift, dude!
228
00:12:59,120 --> 00:12:59,950
Smrthi's!
229
00:13:06,870 --> 00:13:07,620
Dude!
230
00:13:08,580 --> 00:13:10,790
She's gotten me a
whole stationery kit!
231
00:13:13,250 --> 00:13:16,120
Are we going to open
a stationery shop or what?
232
00:13:16,540 --> 00:13:18,700
Dude... I gotta tell her right away.
233
00:13:18,700 --> 00:13:20,660
-Don't do anything stupid!
-I'll be back.
234
00:13:22,120 --> 00:13:22,950
Hi!
235
00:13:22,950 --> 00:13:24,250
Hi, Smrthi!
236
00:13:24,290 --> 00:13:25,160
I saw the gift...
237
00:13:25,200 --> 00:13:26,450
Oh. Already?
238
00:13:26,450 --> 00:13:27,410
Thanks!
239
00:13:27,410 --> 00:13:30,450
There are 4 Reynolds pens,
and a box full of erasers...
240
00:13:30,450 --> 00:13:31,700
Oh, and 4 rulers!
241
00:13:31,700 --> 00:13:32,500
-I saw.
-Yeah.
242
00:13:32,500 --> 00:13:34,160
Yes, there's everything in there.
243
00:13:34,160 --> 00:13:37,540
So please don't come
asking for mine every day.
244
00:13:38,500 --> 00:13:40,330
My mom keeps scolding me.
245
00:13:40,330 --> 00:13:42,040
I can't take it anymore.
246
00:13:43,040 --> 00:13:45,950
If this isn't enough,
I will get you another set.
247
00:13:45,950 --> 00:13:47,910
-But don't come talk to me at school!
-This will last a whole year.
248
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
I'm off now.
249
00:13:54,000 --> 00:13:54,790
Buddy!
250
00:13:55,330 --> 00:13:57,250
From your best friend, Sachin.
251
00:13:59,200 --> 00:14:00,830
She's gone... It's over.
252
00:14:00,870 --> 00:14:04,450
[Everyone singing
'Happy Birthday']
253
00:14:06,910 --> 00:14:08,040
Blow the candle, son!
254
00:14:11,540 --> 00:14:12,660
No, me first!
255
00:14:12,700 --> 00:14:14,000
You brat!
256
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
Dude, give me.
257
00:14:15,700 --> 00:14:16,660
I'll take it myself.
258
00:14:17,910 --> 00:14:19,620
-I'll just take the cream, bro!
-Shut up, man!
259
00:14:20,620 --> 00:14:23,290
'First love, apparently.
And it's over already?'
260
00:14:23,660 --> 00:14:25,080
'He's feeling bad.'
261
00:14:25,080 --> 00:14:26,950
'Though everyone else
found it funny...'
262
00:14:26,950 --> 00:14:28,410
'It aches, doesn't it?'
263
00:14:53,160 --> 00:14:54,790
You're on the bowling team. Go.
264
00:14:55,200 --> 00:14:56,700
I SAID GO!
265
00:14:57,540 --> 00:14:59,910
Just swinging the bat
doesn’t make you a batsman.
266
00:14:59,910 --> 00:15:02,040
And make someone stand
outside the compound!
267
00:15:02,040 --> 00:15:03,620
Y'all gonna need it!
268
00:15:04,080 --> 00:15:06,040
-Bowl now!
-Come on, bro! Easy wicket!
269
00:15:15,660 --> 00:15:16,410
Hello!
270
00:15:17,250 --> 00:15:17,950
Ball!
271
00:15:23,830 --> 00:15:25,830
Bro, let her field and you go out.
272
00:15:25,870 --> 00:15:27,450
Damn, that nonchalance!
273
00:15:34,080 --> 00:15:36,410
-First year student?
-Which year are you in?
274
00:15:36,660 --> 00:15:37,450
Second year.
275
00:15:37,870 --> 00:15:38,790
I'm a third year.
276
00:15:39,370 --> 00:15:40,950
Oh. Nice year!
277
00:15:43,330 --> 00:15:44,370
I'm...
278
00:15:44,700 --> 00:15:46,660
I'm in the Tamil Nadu
State team... Batsman!
279
00:15:46,660 --> 00:15:47,620
-Hey!
-Practice–
280
00:15:47,620 --> 00:15:50,250
I sent you to fetch
because you can't bat...
281
00:15:50,250 --> 00:15:51,500
But even that you won't do?
282
00:15:51,500 --> 00:15:52,700
Make it fast!
283
00:15:53,410 --> 00:15:54,080
Bye!
284
00:15:54,120 --> 00:15:55,370
Let her study in peace!
285
00:16:06,000 --> 00:16:08,080
Excuse me, sir.
Can I make an announcement?
286
00:16:08,080 --> 00:16:11,330
♪ Want to walk hand in hand with you! ♪
287
00:16:11,750 --> 00:16:13,370
Hi, this is Megha...
288
00:16:13,370 --> 00:16:15,330
-Megha!
-We have a Rangoli competition...
289
00:16:16,160 --> 00:16:17,250
Megha, it seems!
290
00:16:17,290 --> 00:16:18,750
Can you please put your hands up?
291
00:16:18,750 --> 00:16:20,700
♪ All my feelings... ♪
292
00:16:20,700 --> 00:16:22,330
It's a contest for girls...
293
00:16:22,330 --> 00:16:24,700
♪ I want to turn into poems! ♪
294
00:16:25,160 --> 00:16:28,160
♪ Bit of a handful myself ♪
295
00:16:28,160 --> 00:16:29,830
♪ Need a girlfriend
who just says okay ♪
296
00:16:29,830 --> 00:16:31,410
'F', 'L', 'E', 'F'...
297
00:16:31,500 --> 00:16:33,330
'E', 'L', 'E', 'L'...
298
00:16:33,330 --> 00:16:34,000
E!
299
00:16:35,250 --> 00:16:37,250
-'Enemy'!
-E for...
300
00:16:37,250 --> 00:16:38,870
-'Effection'!
-Huh!?
301
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
What's 'Effection'?
302
00:16:49,580 --> 00:16:51,750
You... are... pretty!
303
00:16:55,120 --> 00:16:57,910
♪ Here she goes – my darling! ♪
304
00:16:58,500 --> 00:17:01,580
♪ Lifts my spirits
with just her look! ♪
305
00:17:01,950 --> 00:17:04,000
You... petty...
306
00:17:11,700 --> 00:17:13,330
'DID YOU EAT?'
307
00:17:18,500 --> 00:17:20,120
-Is this the place to ask?
-Sorry...
308
00:17:20,120 --> 00:17:21,000
Bro, wait up!
309
00:17:21,000 --> 00:17:23,620
♪ Need someone to sing duets with! ♪
310
00:17:24,250 --> 00:17:26,750
♪ And when I hear the music play ♪
311
00:17:26,790 --> 00:17:30,160
♪ The wind itself better grow wings! ♪
312
00:17:31,790 --> 00:17:33,250
I am sure this is love.
313
00:17:33,410 --> 00:17:35,000
I'm sure you're going mad.
314
00:17:35,000 --> 00:17:35,910
No doubt about it.
315
00:17:37,080 --> 00:17:37,870
I'm asking her out!
316
00:17:38,370 --> 00:17:39,040
Dude?
317
00:17:39,410 --> 00:17:40,160
I...
318
00:17:40,870 --> 00:17:41,620
Love...
319
00:17:42,200 --> 00:17:42,950
You.
320
00:17:48,790 --> 00:17:49,790
Move left!
321
00:17:50,660 --> 00:17:52,330
Dude, move to the off-side!
322
00:17:53,160 --> 00:17:54,330
Hey, go to gully!
323
00:17:54,450 --> 00:17:55,500
Bro, here!
324
00:17:55,540 --> 00:17:57,500
Stop bird-watching and field, guys!
325
00:18:39,040 --> 00:18:40,000
OUT!
326
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
'School love story - Fail.'
327
00:18:43,080 --> 00:18:44,830
'College love story - Epic fail.'
328
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
'Then....'
329
00:18:47,450 --> 00:18:49,620
'Which girl's wedding is he here for?'
330
00:18:50,500 --> 00:18:53,580
-You broke her head with a cricket bat–
-Son! Shhh...
331
00:18:54,330 --> 00:18:56,910
[Church choir singing]
332
00:18:56,910 --> 00:18:59,120
Sorry Lord, please forgive me!
333
00:18:59,290 --> 00:19:01,450
The one whose head
you broke with that bat?
334
00:19:01,580 --> 00:19:02,370
That Megha?
335
00:19:03,160 --> 00:19:05,080
No, the one who stole my heart. Sneha!
336
00:19:05,120 --> 00:19:06,580
Sneha?! Who's that?
337
00:19:20,660 --> 00:19:22,120
Bro, it's not too late...
338
00:19:22,120 --> 00:19:23,160
Let's eat the biryani and leave.
339
00:19:23,160 --> 00:19:24,540
-Let me just tell her–
-What?
340
00:19:24,540 --> 00:19:25,950
Tell who?
You weren't even invited.
341
00:19:25,950 --> 00:19:27,250
Let's get out of here,
don't be foolish-
342
00:19:27,250 --> 00:19:27,830
Let go of me!
343
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
I don't even know
when you fell in love.
344
00:19:28,830 --> 00:19:30,330
Why'd you bring me here?
Come on, man!
345
00:19:30,330 --> 00:19:32,750
Why are you dragging me?
I'm slipping, let me go!
346
00:19:33,700 --> 00:19:34,620
Hey! Who are you?
347
00:19:35,290 --> 00:19:36,250
Happy married life...
348
00:19:36,620 --> 00:19:37,750
Hallelujah!
349
00:19:37,750 --> 00:19:38,410
Who is this guy?
350
00:19:38,410 --> 00:19:39,950
-Sneha!
-Ajith?
351
00:19:39,950 --> 00:19:40,790
What is all this?
352
00:19:40,790 --> 00:19:42,830
Sneha, listen to me.
Please don't marry him.
353
00:19:42,830 --> 00:19:44,330
Hey! Who the hell are you?!
354
00:19:44,790 --> 00:19:46,080
That's my uncle.
355
00:19:46,080 --> 00:19:47,750
Oh! Sorry uncle...
356
00:19:47,750 --> 00:19:49,790
-Who is he? What is he saying?
-Don't get married to him, Sneha!
357
00:19:49,790 --> 00:19:50,620
What?!
358
00:19:50,620 --> 00:19:51,660
Sneha, I love you.
359
00:19:51,660 --> 00:19:52,750
Ajith, what's this nonsense?
360
00:19:53,250 --> 00:19:54,200
Is this the time for this?
361
00:19:54,330 --> 00:19:55,870
I'd have said it
the moment I met you...
362
00:19:55,910 --> 00:19:56,790
Stephen! Thrash him.
363
00:19:56,790 --> 00:19:58,200
-But I was worried you'd judge me–
-We're asking you something
364
00:19:58,200 --> 00:19:59,000
and you're still talking to her?
365
00:20:00,370 --> 00:20:01,540
Uncle, I just came along.
366
00:20:01,540 --> 00:20:02,370
Get out!
367
00:20:03,160 --> 00:20:04,290
Why are you beating me?
368
00:20:04,290 --> 00:20:05,750
It's he who
loves her, not me!
369
00:20:06,750 --> 00:20:07,200
Dude!
370
00:20:07,200 --> 00:20:09,330
This guy is thrashing me from behind!
Please help me, bro!
371
00:20:09,540 --> 00:20:10,410
Hey! Let me go!
372
00:20:10,450 --> 00:20:12,120
If my bro gets angry,
y'all are done for!
373
00:20:28,950 --> 00:20:31,290
Dear, were you in the
Central Jail before?
374
00:20:31,330 --> 00:20:33,000
Brother, this is my first time.
375
00:20:33,000 --> 00:20:34,790
You look familiar though.
376
00:20:34,790 --> 00:20:39,160
Happy? Nobody in my family has ever
stepped into a police station.
377
00:20:39,160 --> 00:20:41,120
And you've made me
a 'familiar' jail face.
378
00:20:44,620 --> 00:20:45,750
-Sir, tea...
-Leave it here.
379
00:20:48,450 --> 00:20:51,410
Who is she, dude?
Why are we here for her?
380
00:20:51,410 --> 00:20:53,160
Hey... It's your dad...
381
00:20:54,000 --> 00:20:54,620
Sir...
382
00:20:55,250 --> 00:20:56,040
Yes, sir?
383
00:20:56,080 --> 00:20:59,700
I heard the boys got into
some trouble at the church.
384
00:20:59,700 --> 00:21:01,500
Oh! That case?
385
00:21:03,370 --> 00:21:04,200
Sir!
386
00:21:04,540 --> 00:21:05,830
Do you know what they did?
387
00:21:05,830 --> 00:21:07,750
They snuck into the church
to sabotage a wedding.
388
00:21:07,750 --> 00:21:09,450
They've smashed the windshield
of a car with a flower pot.
389
00:21:09,450 --> 00:21:11,700
The bride's parents
have lodged a complaint.
390
00:21:13,450 --> 00:21:16,700
The SI is on patrol. You'll have
to wait here till he's back.
391
00:21:17,120 --> 00:21:18,500
Alright, sir...
392
00:21:21,290 --> 00:21:23,540
Sir, that's the section
for the accused.
393
00:21:23,540 --> 00:21:25,910
-'Accused'?!
-Go sit on the other side.
394
00:21:27,790 --> 00:21:29,750
Dude, I think we
are the 'accused'...
395
00:21:31,160 --> 00:21:33,830
Sir, the car repairs
cost 80,000, it seems.
396
00:21:33,830 --> 00:21:36,120
You pay that and we'll have
them withdraw the complaint.
397
00:21:36,120 --> 00:21:39,660
If not there'll be an FIR,
legal proceedings and all that.
398
00:22:01,330 --> 00:22:03,160
Dad? Dad!
399
00:22:05,700 --> 00:22:07,410
Let's not tell mom about this...
400
00:22:22,200 --> 00:22:23,870
Who's wedding was it?
401
00:22:25,620 --> 00:22:28,370
Answer my question.
Who's wedding was it?
402
00:22:29,040 --> 00:22:30,500
-I didn't mean to...
-Oh!
403
00:22:31,120 --> 00:22:34,540
You didn't mean to go
and stop the wedding?
404
00:22:36,750 --> 00:22:39,000
I thought she was
in love with me...
405
00:22:40,040 --> 00:22:42,250
You thought she was
in love with you?
406
00:22:44,120 --> 00:22:46,200
I trusted everything you said...
407
00:22:46,700 --> 00:22:48,540
And let you do
things your way...
408
00:22:48,950 --> 00:22:50,330
Serves me right!
409
00:22:53,040 --> 00:22:55,200
I completely trusted you!
410
00:22:56,450 --> 00:22:58,540
You've broken it all.
411
00:22:59,370 --> 00:23:00,290
Maa!
412
00:23:00,290 --> 00:23:02,370
It's been so long
since he graduated...
413
00:23:02,500 --> 00:23:04,870
Hasn't managed to
hold onto one job.
414
00:23:05,410 --> 00:23:08,290
I am ashamed to face
our relatives' questions.
415
00:23:08,620 --> 00:23:11,290
And you've taken a loan
from my brother for this?
416
00:23:11,500 --> 00:23:13,830
Why did you go bail him out?
417
00:23:13,830 --> 00:23:15,750
You should've let him rot there.
418
00:23:15,950 --> 00:23:17,000
Leave it, dear.
419
00:23:18,250 --> 00:23:19,950
-We'll talk later-
-How do I let it go?
420
00:23:19,950 --> 00:23:22,410
He's brought it this far
because I kept letting things go.
421
00:23:22,410 --> 00:23:25,000
Look at him standing there
after creating such a big mess!
422
00:23:25,040 --> 00:23:27,790
It's completely my fault!
I was too easy on him.
423
00:23:27,790 --> 00:23:29,620
Now he's uncontrollable.
424
00:23:30,000 --> 00:23:33,410
Dear... didn't you mention there's
some job for him at Xavier's?
425
00:23:33,410 --> 00:23:35,200
Call him right away!
426
00:23:35,750 --> 00:23:37,160
That's okay.
We'll see to it later.
427
00:23:37,160 --> 00:23:39,620
No, it's not okay.
Do it right now!
428
00:23:39,700 --> 00:23:40,370
Mom...
429
00:23:41,160 --> 00:23:42,200
I'm sorry.
430
00:23:42,910 --> 00:23:44,160
This won't happen again.
431
00:23:44,660 --> 00:23:46,120
Give me just one week.
432
00:23:46,660 --> 00:23:47,870
I'll find some work for myself.
433
00:23:47,870 --> 00:23:49,700
You will find 'some' job.
434
00:23:49,700 --> 00:23:52,120
But you won't consider
the one your dad says?
435
00:23:52,540 --> 00:23:53,830
That's not what I meant.
436
00:23:54,660 --> 00:23:55,910
I just don't want
this particular job.
437
00:23:55,910 --> 00:23:58,700
Be it any job,
you have to give it a try.
438
00:23:58,700 --> 00:24:00,500
Only then you'll know
if you like it or not.
439
00:24:01,040 --> 00:24:03,370
Dad... you please
don't get into this.
440
00:24:04,410 --> 00:24:06,450
What do you know about me?
441
00:24:07,580 --> 00:24:10,700
Have you ever done
anything that I like?
442
00:24:10,700 --> 00:24:12,790
Do you at least
know what I like?
443
00:24:13,040 --> 00:24:16,750
I got so tired, that I just
stopped trying with you.
444
00:24:19,000 --> 00:24:21,410
Even now, I asked
you for just one thing...
445
00:24:21,620 --> 00:24:23,790
To not tell mom
about this whole thing.
446
00:24:23,790 --> 00:24:26,620
But you immediately did,
and turned her against me.
447
00:24:26,620 --> 00:24:28,040
Are you happy now?
448
00:24:28,040 --> 00:24:29,790
-Hey!
-I'll do it...
449
00:24:30,620 --> 00:24:32,080
I'll take the job he's getting me.
450
00:24:32,660 --> 00:24:34,830
I'll also become
a broker like him–
451
00:24:39,700 --> 00:24:42,160
You don't have any
right to criticise him.
452
00:24:43,250 --> 00:24:45,580
Do the job he asks you to do.
453
00:24:45,790 --> 00:24:49,410
Don't you dare try to
get away from doing it...
454
00:24:52,040 --> 00:24:54,160
Is this even a big deal?
455
00:24:54,330 --> 00:24:56,540
Mum's slaps are special, dude.
456
00:24:56,750 --> 00:25:00,450
My mom's ladle has been used to
whoop me more than in the kitchen.
457
00:25:00,580 --> 00:25:02,700
This is really not worth fussing over!
458
00:25:03,080 --> 00:25:05,080
My mom has never
even yelled at me.
459
00:25:05,080 --> 00:25:06,410
Neither has mine!
460
00:25:06,410 --> 00:25:08,700
You wastrel!
Come, get to bed!
461
00:25:09,450 --> 00:25:10,660
That's for my daddy.
462
00:25:12,620 --> 00:25:13,950
Let it go, bro!
463
00:25:13,950 --> 00:25:16,000
She'll come around soon.
464
00:25:16,000 --> 00:25:18,500
My mom always believed
I'd make it big in life.
465
00:25:20,580 --> 00:25:22,500
But after today...
466
00:25:23,160 --> 00:25:24,700
I think even she hates me now.
467
00:25:25,750 --> 00:25:27,410
It's all my dad's fault!
468
00:25:28,080 --> 00:25:30,410
He did all this just
to send me to work.
469
00:25:30,410 --> 00:25:32,370
Every dad will want to
send their son to work...
470
00:25:32,370 --> 00:25:34,250
Do you want him to
send you to war instead?
471
00:25:34,330 --> 00:25:36,950
Just grit your teeth
and work for a year.
472
00:25:36,950 --> 00:25:39,870
Then you will be
your family's shining star!
473
00:25:40,200 --> 00:25:41,080
Right?
474
00:25:41,080 --> 00:25:42,950
A good sleep is the
answer to all troubles.
475
00:25:42,950 --> 00:25:44,080
Just come and sleep.
476
00:25:47,540 --> 00:25:49,160
By the way, what job is it?
477
00:25:49,540 --> 00:25:50,620
'Matter for money'?!
478
00:25:50,620 --> 00:25:51,950
Hey! It's 'matrimony'.
479
00:25:51,950 --> 00:25:52,870
Oh...
480
00:25:52,910 --> 00:25:54,750
I don't believe in it at all!
481
00:25:54,910 --> 00:25:56,870
How can anyone get
married without being in love?
482
00:25:56,870 --> 00:25:59,370
Bro, nowadays people
get married without a bride.
483
00:25:59,370 --> 00:26:01,040
This is no big deal.
But hear me out...
484
00:26:01,040 --> 00:26:04,200
Instead of going after some girl
and getting beaten up,
485
00:26:04,200 --> 00:26:05,620
just do your job.
486
00:26:05,620 --> 00:26:07,290
If you get caught again...
487
00:26:07,290 --> 00:26:09,200
No police station for you.
It'll be straight up prison.
488
00:26:09,200 --> 00:26:09,870
Bro!
489
00:26:10,370 --> 00:26:11,830
Hey! I'll do no such thing.
490
00:26:11,830 --> 00:26:13,660
I'm going to focus on
work and nothing else.
491
00:26:13,660 --> 00:26:15,370
I'll be glad if you
keep this up...
492
00:26:35,410 --> 00:26:43,160
[Girl humming]
493
00:26:49,580 --> 00:26:51,160
[ELEVATOR] First floor.
494
00:27:15,370 --> 00:27:16,950
[ELEVATOR] Second floor.
495
00:27:44,660 --> 00:27:46,250
[ELEVATOR] Third floor.
496
00:27:49,450 --> 00:27:51,790
Hi, I'm Ajith.
I'm here to meet Mr. Xavier.
497
00:27:51,790 --> 00:27:53,540
Please wait, I'll let him know.
498
00:27:56,580 --> 00:27:59,500
[Ajith humming]
499
00:28:02,370 --> 00:28:04,370
[Man humming]
500
00:28:07,450 --> 00:28:09,450
[Man humming]
501
00:28:10,950 --> 00:28:11,950
Morning!
502
00:28:13,290 --> 00:28:14,700
Ajith, please come.
503
00:28:14,700 --> 00:28:16,290
They're calling you!
504
00:28:19,330 --> 00:28:20,080
This way, please.
505
00:28:28,450 --> 00:28:33,410
The boy and girl should meet
first, so let's arrange that...
506
00:28:33,410 --> 00:28:35,910
Once that's done,
we will proceed!
507
00:28:36,120 --> 00:28:37,410
Ajith! Over here...
508
00:28:37,870 --> 00:28:40,450
Your dad and I grew
up as neighbours.
509
00:28:40,450 --> 00:28:42,910
He's a very good friend of mine.
Such a disciplined man.
510
00:28:43,330 --> 00:28:45,000
I hope you've taken after him.
511
00:28:45,000 --> 00:28:46,540
-Definitely not...
-What?!
512
00:28:46,540 --> 00:28:47,750
What do you mean?
513
00:28:47,750 --> 00:28:50,200
I mean... I meant to
say I'm even better.
514
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Ah, that's the spirit!
515
00:28:53,040 --> 00:28:54,660
-What have you studied?
-B.Com., sir.
516
00:28:54,750 --> 00:28:55,870
B.Com., right...
517
00:28:55,870 --> 00:28:57,870
Anyhow...
In this office...
518
00:29:00,410 --> 00:29:01,450
This is the work.
519
00:29:01,950 --> 00:29:02,910
Not the eating!
520
00:29:03,410 --> 00:29:05,500
Junior Relationship Manager.
521
00:29:05,950 --> 00:29:07,580
3 months probation, okay?
522
00:29:07,580 --> 00:29:09,370
-A promotion in 3 months?!
-No!
523
00:29:10,160 --> 00:29:12,200
Not 'promotion',
it's 'probation'. Okay?
524
00:29:12,200 --> 00:29:13,160
'Probation'...
525
00:29:17,750 --> 00:29:19,950
Mr. Mairu! Come to my room.
526
00:29:19,950 --> 00:29:21,540
-Mairu?
-Sir?
527
00:29:21,790 --> 00:29:23,000
Come on in.
528
00:29:23,660 --> 00:29:24,910
This is Ajith...
529
00:29:24,910 --> 00:29:26,620
New joinee.
Show him the ropes.
530
00:29:26,660 --> 00:29:27,410
Okay, sir.
531
00:29:27,620 --> 00:29:29,160
Mairu will tell you the rest.
532
00:29:29,160 --> 00:29:30,750
Sir, it's 'Mayur'.
533
00:29:31,120 --> 00:29:32,450
That's what I said.
534
00:29:32,450 --> 00:29:33,950
Mayur, Mairu...
it's all the same.
535
00:29:34,000 --> 00:29:34,790
Okay sir.
536
00:29:34,790 --> 00:29:35,660
Hi, I'm Ajith.
537
00:29:36,250 --> 00:29:37,870
Here's your folder.
All the best!
538
00:29:38,450 --> 00:29:40,290
Oh and... Hey, Mairu!
539
00:29:42,200 --> 00:29:44,580
I saw something
called 'Oreo bajji'.
540
00:29:45,250 --> 00:29:46,500
Where do I get it?
541
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Will work on it, sir!
542
00:29:49,200 --> 00:29:50,750
Get on it right away.
543
00:29:50,750 --> 00:29:53,750
I need to know immediately.
It's my evening snack, okay?
544
00:30:01,120 --> 00:30:02,790
Have you worked elsewhere?
545
00:30:02,790 --> 00:30:04,370
Yes, in an accounts company.
546
00:30:04,370 --> 00:30:05,580
Why did you leave it?
547
00:30:05,790 --> 00:30:07,370
-The work wasn't satisfactory...
-Very good!
548
00:30:07,370 --> 00:30:09,870
You shouldn't be unsatisfied.
It's unnecessary stress...
549
00:30:10,160 --> 00:30:12,830
No! They weren't satisfied,
so they fired me.
550
00:30:16,700 --> 00:30:18,250
He's definitely trouble...
551
00:30:18,290 --> 00:30:20,120
Bro, this is the
outreach department.
552
00:30:20,120 --> 00:30:22,160
They bring the clients in.
553
00:30:22,160 --> 00:30:24,080
But bro, don't
take this lightly...
554
00:30:24,080 --> 00:30:26,450
The clients we get
aren't normal people.
555
00:30:26,620 --> 00:30:28,120
Each one is a
unique challenge.
556
00:30:28,160 --> 00:30:30,160
And we categorise
our clients into 3 types:
557
00:30:30,200 --> 00:30:31,500
Bronze... Huh?
558
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
Bro, did you listen
to whatever I said?
559
00:30:39,120 --> 00:30:41,160
Yes sir, let's do it.
560
00:30:41,200 --> 00:30:42,040
Great start!
561
00:30:42,250 --> 00:30:44,120
This guy seems to
be a challenge himself.
562
00:30:44,330 --> 00:30:45,120
Come!
563
00:30:58,000 --> 00:31:00,290
Hey, weren't you smiling
when you came in?
564
00:31:00,290 --> 00:31:02,040
Why did you stop as
soon as you saw me?
565
00:31:02,330 --> 00:31:03,750
How did the interview go?
566
00:31:03,750 --> 00:31:04,620
It went okay...
567
00:31:04,830 --> 00:31:05,750
I got the job.
568
00:31:17,290 --> 00:31:20,040
The wise always say
marriages are made in heaven...
569
00:31:30,500 --> 00:31:31,540
Look at these photos...
570
00:31:32,790 --> 00:31:34,370
These are all picture-perfect moments.
571
00:31:34,370 --> 00:31:35,700
It's like a dream world...
572
00:31:35,950 --> 00:31:37,160
Look how happy they are!
573
00:31:37,290 --> 00:31:38,830
Everyone craves this fantasy...
574
00:31:39,120 --> 00:31:40,580
A photoshoot in Iceland...
575
00:31:40,870 --> 00:31:42,330
An underwater proposal...
576
00:31:42,500 --> 00:31:43,830
A kiss in the skies...
577
00:31:43,910 --> 00:31:47,700
A sunset date with their partner,
on top of a lonely mountain peak...
578
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Why do they crave all this?
579
00:31:48,700 --> 00:31:52,700
Because everyone wants a spectacular
love story that's not their 'normal'.
580
00:31:54,250 --> 00:31:57,250
Our clients come to us with
their dreams and expectations...
581
00:31:57,250 --> 00:32:01,450
They hope that we'll show someone
who changes their outlook on love.
582
00:32:03,120 --> 00:32:03,830
Hi!
583
00:32:04,790 --> 00:32:06,200
-Hi!
-Ajith, right?
584
00:32:06,200 --> 00:32:07,950
We met yesterday?
In the elevator...
585
00:32:09,080 --> 00:32:10,540
What do you think
about this, Ajith?
586
00:32:10,750 --> 00:32:11,950
You're spot on!
587
00:32:12,290 --> 00:32:14,910
Everyone craves for love
that will change their life.
588
00:32:15,250 --> 00:32:16,080
Yes!
589
00:32:16,700 --> 00:32:18,870
These are our clients' expectations.
590
00:32:19,040 --> 00:32:21,330
'They look just like
your favourite actor'...
591
00:32:21,370 --> 00:32:24,160
'They sing just like
your favourite singer'...
592
00:32:24,160 --> 00:32:25,700
Like this, we need to say
whatever it takes...
593
00:32:25,750 --> 00:32:27,790
And convince them that
they are meant to be in love.
594
00:32:27,870 --> 00:32:30,580
Only then, will those 2 profiles
connect on an emotional level.
595
00:32:30,580 --> 00:32:33,410
Only if we're clear about this,
we can meet our monthly targets.
596
00:32:33,580 --> 00:32:34,450
Remember...
597
00:32:34,450 --> 00:32:37,250
Each one of you should
convert at least four clients.
598
00:32:37,870 --> 00:32:38,830
And if you don't...
599
00:32:38,830 --> 00:32:41,330
You will be replaced
by someone who can.
600
00:32:42,620 --> 00:32:43,370
Got it?
601
00:32:43,370 --> 00:32:44,120
[Everyone] Yes. Anjali!
602
00:32:44,500 --> 00:32:45,370
Get back to work.
603
00:32:48,910 --> 00:32:49,660
Ajith!
604
00:32:51,040 --> 00:32:52,870
Consider this as your
first and last warning.
605
00:32:53,250 --> 00:32:54,370
Our day starts at 9:00.
606
00:32:54,540 --> 00:32:56,330
Not 9:01... Not 9:02...
607
00:32:56,450 --> 00:32:58,040
And definitely not 9:24!
608
00:32:58,700 --> 00:33:01,080
At 9 am sharp, you
need to be at your desk.
609
00:33:01,370 --> 00:33:04,040
And you shall not leave
before you are done for the day.
610
00:33:04,160 --> 00:33:05,120
Is that clear?
611
00:33:10,330 --> 00:33:11,910
Change is the only constant...
612
00:33:11,950 --> 00:33:13,540
But this photo
will never change!
613
00:33:14,370 --> 00:33:16,370
She's always
'Employee of the Month'.
614
00:33:16,580 --> 00:33:18,540
She joined as my junior...
615
00:33:18,700 --> 00:33:21,040
And I've done only
around 150 conversions.
616
00:33:21,120 --> 00:33:23,660
But she's going to
hit 1000 soon!
617
00:33:23,660 --> 00:33:25,750
It's literally an
industry record.
618
00:33:25,830 --> 00:33:28,200
Many other companies
tried to poach her...
619
00:33:28,200 --> 00:33:29,580
But nothing worked out.
620
00:33:29,870 --> 00:33:31,540
The moment a
profile goes to her...
621
00:33:31,540 --> 00:33:33,290
You can already
mark it as 'converted'.
622
00:33:33,290 --> 00:33:36,410
She can talk down
any stubborn client.
623
00:33:36,410 --> 00:33:38,000
And she expects
us to do the same.
624
00:33:38,290 --> 00:33:39,910
She doesn't care
if you're her senior.
625
00:33:39,910 --> 00:33:42,250
She'll throw the file in
your face and walk away.
626
00:33:42,250 --> 00:33:45,870
I've not heard her talk
about anything except work.
627
00:33:45,870 --> 00:33:48,830
In this office, she's the
one who calls the shots.
628
00:33:48,830 --> 00:33:51,870
Even Mr. Xavier
doesn't disagree with her.
629
00:33:52,000 --> 00:33:55,580
Everyone who works here will
cross her path at some point.
630
00:33:55,620 --> 00:33:57,450
And when that happens...
631
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
Bowled him! It's out! Howzatt!
632
00:34:05,040 --> 00:34:05,660
Hold on.
633
00:34:05,910 --> 00:34:07,370
You bowled wrong.
I'm not out.
634
00:34:07,410 --> 00:34:08,950
-Bowl again.
-Bro, it's out!
635
00:34:08,950 --> 00:34:10,660
Bowl again, I say!
636
00:34:10,660 --> 00:34:12,830
Name is Sachin but
hopeless with the bat.
637
00:34:12,830 --> 00:34:15,000
And your name’s Yesudas…
but singing? Not your thing.
638
00:34:15,000 --> 00:34:15,870
Shut up and bowl.
639
00:34:16,040 --> 00:34:19,660
Barely 3 days at work and you are
already whining about your boss?
640
00:34:19,660 --> 00:34:21,120
Bowl!
[to Ajith] And what's his name?
641
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
Anjali.
642
00:34:22,660 --> 00:34:24,410
Huh? Anjali?
643
00:34:25,040 --> 00:34:25,620
Hey!
644
00:34:26,330 --> 00:34:27,700
Can't you see I'm talking? Hold it.
645
00:34:28,120 --> 00:34:29,830
Anjali? Another girl?
646
00:34:30,120 --> 00:34:32,160
That means you will already
be fantasizing about her.
647
00:34:32,160 --> 00:34:33,790
-Not sure which jail next–
-Dude!
648
00:34:33,950 --> 00:34:34,660
Hold on...
649
00:34:35,200 --> 00:34:36,660
She was very friendly
in the beginning.
650
00:34:36,660 --> 00:34:38,330
She was all about
love, fantasy, etc.
651
00:34:38,370 --> 00:34:39,950
But suddenly she
switched to devil-mode.
652
00:34:40,200 --> 00:34:41,040
Okay?
653
00:34:41,330 --> 00:34:42,330
I got so scared...
654
00:34:42,700 --> 00:34:43,700
Thank God!
655
00:34:44,080 --> 00:34:47,160
This is the first time you've been
scared instead of falling in love.
656
00:34:47,160 --> 00:34:49,160
Do you realise this is
actually great progress?
657
00:34:49,250 --> 00:34:51,160
Now, you've become a man!
658
00:34:52,790 --> 00:34:55,000
Consider this as your
first and last warning.
659
00:34:55,000 --> 00:34:56,330
Our day starts at 9:00.
660
00:34:56,410 --> 00:34:58,500
Not 9:01... Not 9:02...
661
00:35:24,250 --> 00:35:25,080
Bro!
662
00:35:26,370 --> 00:35:28,160
You officially start work today.
663
00:35:28,290 --> 00:35:30,000
-Client meeting.
-What should I do, sir?
664
00:35:30,000 --> 00:35:32,750
Just bow to them and say,
"Welcome to Lifetime Matrimony".
665
00:35:32,790 --> 00:35:34,660
Oh! Is that it?
666
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
That's it...
667
00:35:39,870 --> 00:35:41,160
Welcome to Lifetime Matrimony!
668
00:35:41,160 --> 00:35:42,370
Tell me your requirements.
669
00:35:42,660 --> 00:35:43,830
Note it down!
670
00:35:44,250 --> 00:35:46,580
She can be a new-age
traditional girl...
671
00:35:46,580 --> 00:35:48,580
Or an old-school modern girl!
672
00:35:50,660 --> 00:35:52,700
He should live only in the US.
673
00:35:52,700 --> 00:35:53,870
The girl should be...
674
00:35:53,870 --> 00:35:55,160
shorter than me.
675
00:35:55,620 --> 00:35:56,830
The girl's complexion...
676
00:35:56,950 --> 00:35:58,620
should be lesser than mine.
677
00:35:59,120 --> 00:36:01,290
-So what should she be, ma'am?
-She can be anything!
678
00:36:01,290 --> 00:36:02,660
But she should be less than me.
679
00:36:03,540 --> 00:36:04,450
Please tell me, sir.
680
00:36:05,000 --> 00:36:06,620
Come on, go ahead!
681
00:36:06,700 --> 00:36:08,080
Tell me your requirement, sir!
682
00:36:09,290 --> 00:36:11,500
I prefer... a 5 feet 6 inch–
683
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Cabinet?
684
00:36:14,370 --> 00:36:15,500
You are very funny!
685
00:36:15,500 --> 00:36:17,500
The groom... should
only be from our caste.
686
00:36:21,160 --> 00:36:24,870
687
One can stare at a
fallen leaf forever...
687
00:36:24,870 --> 00:36:26,620
It contains the history
of a whole forest!
688
00:36:26,830 --> 00:36:28,870
She should have a mouth...
But shouldn't talk.
689
00:36:28,870 --> 00:36:29,870
She should have a nose–
690
00:36:29,870 --> 00:36:31,000
But shouldn't breathe!
691
00:36:31,000 --> 00:36:32,330
It shouldn't be pierced.
692
00:36:32,330 --> 00:36:34,200
No piercing.
Right! Sorry.
693
00:36:34,200 --> 00:36:35,160
What are your requirements?
694
00:36:35,160 --> 00:36:37,620
[Various clients and
their requirements]
695
00:36:38,910 --> 00:36:40,200
I just need it to be a girl.
696
00:36:43,660 --> 00:36:44,580
Yes, sir.
697
00:36:44,620 --> 00:36:47,580
Mr. Ravikumar also informed me
that you had enquired about a policy.
698
00:36:48,080 --> 00:36:51,580
Yes sir. Even his family
just recently took a policy.
699
00:36:51,580 --> 00:36:53,700
Tell me your requirement,
I will take care of it.
700
00:36:56,540 --> 00:36:57,370
Here you go.
701
00:36:59,620 --> 00:37:01,330
Ajith has been promoted.
702
00:37:05,290 --> 00:37:07,870
Dear, it's our wedding anniversary.
703
00:37:08,330 --> 00:37:10,330
All these years and you
still manage to forget.
704
00:37:12,450 --> 00:37:13,080
Here, son.
705
00:37:13,370 --> 00:37:14,040
I don't want it.
706
00:37:14,540 --> 00:37:15,580
Hey, hold on.
707
00:37:17,500 --> 00:37:19,580
Enough with that long face.
708
00:37:20,870 --> 00:37:23,620
Do you know how good it is
to see you finally being responsible?
709
00:37:23,870 --> 00:37:26,250
Don’t be bothered by
what I said the other day.
710
00:37:26,700 --> 00:37:28,200
Take care, go safely.
711
00:37:35,200 --> 00:37:36,160
I've checked it Anjali.
712
00:37:36,160 --> 00:37:39,910
I've readied the conversion reports
from April to June last year.
713
00:37:39,950 --> 00:37:42,080
[Arguing in the background]
I can't send my daughter to Bahrain!
714
00:37:42,080 --> 00:37:42,910
What's going on here?
715
00:37:42,910 --> 00:37:44,250
Is this how you
run a matrimony?
716
00:37:44,250 --> 00:37:45,410
It's all your fault!
717
00:37:45,410 --> 00:37:47,040
I said no to matrimonies.
718
00:37:47,040 --> 00:37:48,290
We should've just gone
with people we know.
719
00:37:48,290 --> 00:37:50,000
Yeah, blame me for everything!
720
00:37:50,040 --> 00:37:51,870
-Is this the manager?
-How am I supposed to know?
721
00:37:52,120 --> 00:37:53,830
-All okay, sir?
-What is this?
722
00:37:54,000 --> 00:37:55,500
We asked for a US-based groom,
and you've sent us Bahrain.
723
00:37:55,500 --> 00:37:57,040
There's no use talking to them.
724
00:37:57,040 --> 00:37:58,290
It's just a waste
of time, let's go.
725
00:37:58,290 --> 00:38:00,500
Refund our money.
We'll take this elsewhere.
726
00:38:00,500 --> 00:38:02,160
-In our family–
-Sir, please calm down.
727
00:38:02,250 --> 00:38:03,870
I understand your concern.
728
00:38:03,950 --> 00:38:06,200
And there's a reason
you were shown this file.
729
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
What is it?
730
00:38:07,200 --> 00:38:09,950
Your daughter is in
finance and banking.
731
00:38:09,950 --> 00:38:11,450
There's a demand
for that in Bahrain.
732
00:38:11,500 --> 00:38:12,910
She'll find a job easily.
733
00:38:12,950 --> 00:38:15,700
And don't be scared that
it's an unfamiliar country.
734
00:38:15,750 --> 00:38:17,370
There are a lot of
Indians in Bahrain.
735
00:38:17,410 --> 00:38:20,200
And more importantly, it's
only 4 hours away by flight.
736
00:38:20,200 --> 00:38:22,250
You can visit her
whenever you like.
737
00:38:22,250 --> 00:38:25,910
Even when she has a child,
she can stay close to our culture.
738
00:38:26,000 --> 00:38:27,290
I'm very certain...
739
00:38:27,500 --> 00:38:30,000
Kaushik is the perfect
match for Sindhuja.
740
00:38:30,910 --> 00:38:32,290
Now, this we understand.
741
00:38:32,290 --> 00:38:33,700
Exactly! He was just frowning instead.
742
00:38:33,750 --> 00:38:36,410
Couldn't explain properly
and only confused us further!
743
00:38:36,500 --> 00:38:37,750
-Thank you!
-Thank you, ma'am.
744
00:38:38,410 --> 00:38:39,250
Ajith!
745
00:38:40,000 --> 00:38:41,500
-Come to my cabin.
-Okay.
746
00:38:42,290 --> 00:38:43,580
You've been here
for a month now.
747
00:38:43,870 --> 00:38:45,910
Why can't you read the
requirements properly?
748
00:38:46,160 --> 00:38:50,540
All the converted files since
our inception are in storage.
749
00:38:52,620 --> 00:38:54,040
I want you to read them...
750
00:38:54,040 --> 00:38:56,750
And update the first 10
years' files in our database.
751
00:38:57,000 --> 00:39:00,160
Let's see if that teaches
you how to be diligent.
752
00:39:00,160 --> 00:39:02,870
Anjali, 10 years' files?
How can I single-handedly–
753
00:39:02,870 --> 00:39:06,120
Why are you even here if
you can't do this simple task?
754
00:39:06,120 --> 00:39:07,000
And Ajith...?
755
00:39:07,290 --> 00:39:08,910
Your conversion
target is still the same.
756
00:39:09,080 --> 00:39:09,870
Don't forget that.
757
00:39:10,450 --> 00:39:12,830
If there's another
incident like today...
758
00:39:12,870 --> 00:39:14,580
That'll be your
last day at this job.
759
00:39:22,540 --> 00:39:24,120
Welcome to Lifetime Matrimony!
760
00:39:30,870 --> 00:39:33,160
Hi! Good morning.
I am Narasimhan!
761
00:39:33,160 --> 00:39:34,330
-Nice meeting you...
-I'm Ajith!
762
00:39:34,330 --> 00:39:35,950
Can I talk to you for 2 minutes–
763
00:39:35,950 --> 00:39:38,200
Sir, I'm late for a meeting.
We'll talk another time!
764
00:39:39,000 --> 00:39:42,450
♪ I wished for love,
but He made me run around! ♪
765
00:39:42,620 --> 00:39:46,290
♪ I had some hopes,
but He blew them to the ground! ♪
766
00:39:46,370 --> 00:39:50,040
♪ My mercury is in retrograde,
all thanks to Him! ♪
767
00:39:50,120 --> 00:39:53,790
♪ I’m parched,
but I’m drowning within! ♪
768
00:39:55,950 --> 00:39:56,830
Good morning!
769
00:39:56,830 --> 00:39:57,950
Hello, good morn–
770
00:40:01,540 --> 00:40:02,790
[Arguing] You made us pay so much–
771
00:40:02,790 --> 00:40:04,120
-Give us answers!
-Just give me two minutes–
772
00:40:04,120 --> 00:40:05,620
You always ask for a minute or two?
773
00:40:05,620 --> 00:40:07,910
What's with you, man?
Why are you laughing like a fool?
774
00:40:09,540 --> 00:40:10,790
I don't need your damn match!
775
00:40:10,790 --> 00:40:11,500
Ma'am, please!
776
00:40:12,330 --> 00:40:16,410
♪ I’m stuck in a loop –
Someone help me, bro! ♪
777
00:40:23,910 --> 00:40:27,830
♪ What is this life, dude?
What is this life, dude? ♪
778
00:40:27,830 --> 00:40:31,660
♪ What is this life, dude?
Seriously… what a life, dude! ♪
779
00:40:31,660 --> 00:40:32,660
Conversions?
780
00:40:33,450 --> 00:40:34,160
Zero.
781
00:40:35,290 --> 00:40:37,450
'Pasta Rasagulla',
mind tasting some?
782
00:40:37,450 --> 00:40:39,660
-No, thank you sir–
-I'll tell Anjali if you refuse.
783
00:40:40,040 --> 00:40:40,790
Eat up!
784
00:40:43,040 --> 00:40:44,660
'Gulab Jamun Pizza'!
785
00:40:44,830 --> 00:40:45,700
Go for it!
786
00:40:46,410 --> 00:40:48,410
♪ No matter what I do,
it’s never enough! ♪
787
00:40:48,410 --> 00:40:50,330
♪ Everyday’s quite tough,
that's for sure! ♪
788
00:40:50,330 --> 00:40:52,200
♪ That’s for sure!
That’s for sure! ♪
789
00:40:52,200 --> 00:40:54,040
♪ That’s for sure!
Okay, what else? ♪
790
00:40:54,120 --> 00:40:55,950
♪ Climb the stairs,
reach the top! ♪
791
00:40:56,000 --> 00:40:57,830
♪ Shave it clean, don’t you stop!
That’s the goal! ♪
792
00:40:57,870 --> 00:40:59,200
♪ That’s the goal,
that's the goal! ♪
793
00:40:59,200 --> 00:41:01,540
♪ What do you mean?
WHAT DO YOU MEAN!? ♪
794
00:41:01,660 --> 00:41:03,450
♪ One by one,
drop each stone! ♪
795
00:41:03,450 --> 00:41:05,080
♪ That’s the best trick
to bring the water up to brim! ♪
796
00:41:05,160 --> 00:41:06,750
♪ Learn it, bro!
Learn it, bro! ♪
797
00:41:06,750 --> 00:41:09,120
♪ Learn it, bro!
Learn that, brother! ♪
798
00:41:09,120 --> 00:41:10,910
♪ Forget the rest,
finish your test! ♪
799
00:41:10,910 --> 00:41:12,700
♪ Run it fast –
keep that mindset! ♪
800
00:41:12,700 --> 00:41:14,200
♪ Get it, bro!
Get it, bro! ♪
801
00:41:14,200 --> 00:41:16,620
♪ Get it, bro!
Go get it, brother! ♪
802
00:41:16,620 --> 00:41:20,330
♪ Don’t ruin yourself
with all this stress! ♪
803
00:41:20,330 --> 00:41:24,040
♪ Your life is in your hands,
forget the mess! ♪
804
00:41:24,040 --> 00:41:27,790
♪ Let them all talk,
but you chase your dream! ♪
805
00:41:27,790 --> 00:41:32,370
♪ Don’t lament! Don’t cry!
Don’t break! Don’t hide, inside! ♪
806
00:41:43,620 --> 00:41:45,580
Ajith! What is the update?
807
00:41:45,580 --> 00:41:47,080
With your latest lover, Anjali?
808
00:41:47,080 --> 00:41:48,160
Wow, new girlfriend?
809
00:41:48,160 --> 00:41:49,250
Please be quiet.
810
00:41:49,700 --> 00:41:51,500
As if I'm not suffering enough.
811
00:41:51,500 --> 00:41:53,290
This is quite common in a workplace.
812
00:41:53,290 --> 00:41:54,870
Don't stress.
813
00:41:56,160 --> 00:41:57,120
Who's calling me at this hour?
814
00:41:59,370 --> 00:42:00,160
Oh, this guy.
815
00:42:00,160 --> 00:42:01,040
Hi Sachin.
816
00:42:01,040 --> 00:42:02,120
Tonight there's a client call.
817
00:42:02,160 --> 00:42:03,040
You take it, okay?
818
00:42:04,120 --> 00:42:05,700
-Sir?
-Client call at 10, man...
819
00:42:05,750 --> 00:42:06,790
My mother, sir...
820
00:42:06,870 --> 00:42:08,540
-Mother?
-My mother has been...
821
00:42:08,540 --> 00:42:10,330
-What happened to your mother, man?
-My mother...
822
00:42:10,370 --> 00:42:12,120
Hey don't panic,
tell me what happened.
823
00:42:12,120 --> 00:42:13,450
My mother...
824
00:42:13,540 --> 00:42:14,290
Sachin...
825
00:42:14,540 --> 00:42:16,540
Hey, okay okay.
I'll ask Siddhu to handle it.
826
00:42:16,580 --> 00:42:18,000
-Take care of your mother...
-Thank you, sir.
827
00:42:18,000 --> 00:42:19,790
No worries, dear.
You stay strong, my boy.
828
00:42:21,870 --> 00:42:24,120
Why can't you just
do what she says?
829
00:42:27,950 --> 00:42:30,040
It's not just her.
It's also this company's owner!
830
00:42:30,040 --> 00:42:33,040
He tortures us by making
us eat random fusion foods.
831
00:42:33,040 --> 00:42:35,790
And she's out to get me
all the time.
832
00:42:36,620 --> 00:42:38,200
I hate going to that place.
833
00:42:40,910 --> 00:42:42,790
Tell me if your workplace
has any openings.
834
00:42:42,790 --> 00:42:43,910
I'll just switch over.
835
00:42:43,910 --> 00:42:44,660
Sure.
836
00:42:45,000 --> 00:42:48,580
Who knows when we’ll get the boot...
And you want to join there?
837
00:42:48,580 --> 00:42:51,580
Bro, no one is at
their dream job here.
838
00:42:51,580 --> 00:42:53,750
They're all making
the best of what they got.
839
00:42:53,750 --> 00:42:55,410
Look at that guy.
840
00:42:55,620 --> 00:42:58,830
Do you think he dreamed
of making parottas all his life?
841
00:42:58,830 --> 00:43:00,950
But look at him
having fun with it.
842
00:43:00,950 --> 00:43:02,080
Hear me out, bro...
843
00:43:02,080 --> 00:43:05,500
Your life is flour right now.
You should only make it a parotta!
844
00:43:18,000 --> 00:43:21,290
'Alaipaayuthey', 'Minnale',
'Kadhal', 'Subramaniapuram'...
845
00:43:21,330 --> 00:43:22,540
'Premam', 'Autograph'!
846
00:43:23,160 --> 00:43:24,080
What is this?
847
00:43:24,290 --> 00:43:26,330
You might have seen romance
blossom in these movies.
848
00:43:26,370 --> 00:43:28,450
But have you seen romance blossom
because of these movies?
849
00:43:28,500 --> 00:43:29,540
I don't get it.
850
00:43:30,250 --> 00:43:33,790
Just choose your favorite film.
I'll show you the ideal partner.
851
00:43:34,120 --> 00:43:35,540
Are you going to
accept what you get?
852
00:43:35,540 --> 00:43:37,620
Or are you going to...
make your own destiny?
853
00:43:37,620 --> 00:43:40,870
♪ My Jupiter is rising now,
all thanks to Him! ♪
854
00:43:40,870 --> 00:43:44,120
♪ And I’ve finally arrived,
sing me a hymn! ♪
855
00:43:44,410 --> 00:43:48,250
♪ He made me walk
with my head held high! ♪
856
00:43:48,250 --> 00:43:52,080
♪ He made all the
bad times go bye-bye! ♪
857
00:43:53,250 --> 00:43:55,160
I see only Japanese movies!
858
00:43:55,160 --> 00:43:56,250
Oh dear daughter of Kurosawa!
859
00:43:56,250 --> 00:43:59,790
♪ You’ve finally arrived,
you’re the king! ♪
860
00:43:59,790 --> 00:44:03,700
♪ Hey dandanakka!
Life is dandanakka! ♪
861
00:44:03,870 --> 00:44:06,330
-Conversions?
-Three! -Five! -Four!
862
00:44:08,700 --> 00:44:09,950
Sixteen!
863
00:44:10,000 --> 00:44:12,910
♪ Life is dandanakka!
Life is dandanakka! ♪
864
00:44:16,370 --> 00:44:18,870
Cancerians, unlucky day...
865
00:44:18,870 --> 00:44:20,290
-Bro, one Boost!
-One Boost!
866
00:44:20,290 --> 00:44:21,040
On it, sir.
867
00:44:21,160 --> 00:44:23,330
-You're a Boost guy as well?
-Yes, sir!
868
00:44:23,330 --> 00:44:24,290
Sir, your Boost...
869
00:44:24,410 --> 00:44:25,290
Thank you!
870
00:44:25,750 --> 00:44:26,950
Me too!
871
00:44:27,000 --> 00:44:28,290
Sir, why are you eating
just the powder?
872
00:44:28,290 --> 00:44:30,250
-Brother, here you go.
-Since I was a child...
873
00:44:30,250 --> 00:44:34,160
I've gotten used to sneakily
eating it straight out of the bottle.
874
00:44:34,580 --> 00:44:37,500
So I never mix it in milk...
875
00:44:37,500 --> 00:44:39,450
I just eat it as it is.
876
00:44:40,910 --> 00:44:42,410
I've been noticing
for a while...
877
00:44:42,410 --> 00:44:45,540
You show up here every
day, and greet everyone.
878
00:44:45,620 --> 00:44:46,790
What is going on?
879
00:44:46,950 --> 00:44:50,290
It's all a matter
of matrimony...
880
00:44:50,540 --> 00:44:52,120
Oh! Is it for your
son or daughter?
881
00:44:52,450 --> 00:44:53,450
It's for me!
882
00:44:56,200 --> 00:44:58,660
-I'm sorry, sir.
-It's alright, dear.
883
00:44:59,040 --> 00:45:02,500
-I'm 55 years old right now.
-Oh!
884
00:45:02,500 --> 00:45:06,200
But I'm disappointed that
I don't have a married life.
885
00:45:06,200 --> 00:45:08,370
My mom asks me...
886
00:45:08,410 --> 00:45:12,120
"At age 60, George Clooney,
the Hollywood star..."
887
00:45:12,120 --> 00:45:14,410
"He's married for the
second time already!"
888
00:45:14,410 --> 00:45:17,200
"Aren't you capable of even one?"
889
00:45:17,500 --> 00:45:22,790
So, I heard this is the best
matrimony service...
890
00:45:23,290 --> 00:45:25,450
So I paid for it...
891
00:45:25,540 --> 00:45:27,410
And I show up every day.
892
00:45:27,410 --> 00:45:32,910
But now they're telling me that
there's no compatible match.
893
00:45:33,160 --> 00:45:34,830
How can there be no match, sir?
894
00:45:34,830 --> 00:45:37,580
No, there is a problem.
895
00:45:37,620 --> 00:45:38,870
-The problem is that–
-Sir, give me a second.
896
00:45:38,910 --> 00:45:41,080
Bro, Mr. Xavier
wants to see you.
897
00:45:41,080 --> 00:45:42,080
Now?
898
00:45:42,790 --> 00:45:44,000
Oh okay, be there in two minutes!
899
00:45:52,120 --> 00:45:53,620
-Sir?
-What have you done, man?
900
00:45:54,040 --> 00:45:55,790
What have you done?!
901
00:45:56,620 --> 00:45:58,830
Sixteen conversions
in one month!
902
00:45:59,620 --> 00:46:01,370
That's superb!
Amazing!
903
00:46:01,370 --> 00:46:04,370
I thought you will be useless
like your dad had mentioned.
904
00:46:04,370 --> 00:46:05,620
But you've aced it!
905
00:46:06,870 --> 00:46:10,950
Dear, take him along to meet
that 'Gold Category' client.
906
00:46:14,160 --> 00:46:15,830
It's okay, take him along.
907
00:46:16,000 --> 00:46:18,120
He's done sixteen conversions in a month!
908
00:46:18,120 --> 00:46:19,830
He's young, let him learn.
909
00:46:19,910 --> 00:46:21,120
All the best, man!
910
00:46:58,950 --> 00:47:01,160
-That's how I've raised him.
-Oh!
911
00:47:01,750 --> 00:47:04,580
-Hi sir, I'm Anjali from–
-Let's cut to the chase.
912
00:47:04,830 --> 00:47:06,000
Here's the thing.
913
00:47:06,200 --> 00:47:08,290
This wedding has to
happen within 30 days.
914
00:47:08,290 --> 00:47:09,200
Sir...
915
00:47:09,750 --> 00:47:11,500
One month might
be too less a time to–
916
00:47:11,500 --> 00:47:14,080
Let me know if you can't get it done.
I'll check elsewhere.
917
00:47:14,080 --> 00:47:16,410
Sir, we not just another
matrimony service.
918
00:47:16,790 --> 00:47:18,290
We are the best in the business.
919
00:47:18,580 --> 00:47:21,910
Generally, high profile
matches take time.
920
00:47:21,910 --> 00:47:23,000
That was my concern.
921
00:47:23,000 --> 00:47:26,080
But we already have a lot of
high-end clients registered with us.
922
00:47:26,080 --> 00:47:29,620
So we will find your daughter
a match within a month.
923
00:47:29,830 --> 00:47:31,660
They should be on
par with our status.
924
00:47:31,660 --> 00:47:35,500
The family should match
our values & traditions. That's it.
925
00:47:35,540 --> 00:47:36,290
Sure.
926
00:47:36,700 --> 00:47:38,410
Ajith, take notes.
927
00:47:38,620 --> 00:47:39,910
-And keep me in–
-Anjali...
928
00:47:40,290 --> 00:47:42,370
His daughter isn't here...
Shouldn't we ask her–
929
00:47:42,410 --> 00:47:43,330
What is it?
930
00:47:43,910 --> 00:47:46,580
Sir, if your daughter's
here, we can speak to–
931
00:47:46,580 --> 00:47:48,080
What do you want with her?
932
00:47:48,080 --> 00:47:50,620
She might have some
criteria of her own, I'll note–
933
00:47:50,620 --> 00:47:53,580
-Ajith!
-Her requirements are what I tell you.
934
00:47:53,750 --> 00:47:54,620
Ajith...
935
00:47:54,950 --> 00:47:56,540
Please stay out of this.
936
00:47:58,040 --> 00:48:00,200
Sir, you please carry on.
Do you have any other req–
937
00:48:00,200 --> 00:48:01,160
Hold on.
938
00:48:01,660 --> 00:48:04,000
You just want to hear it
from my daughter, right?
939
00:48:04,910 --> 00:48:05,790
Maha!
940
00:48:16,910 --> 00:48:18,000
Yes, dad.
941
00:48:18,790 --> 00:48:21,250
He wants to know your
thoughts on the groom.
942
00:48:21,620 --> 00:48:22,620
Please tell him.
943
00:48:26,000 --> 00:48:26,830
Tell me.
944
00:48:29,160 --> 00:48:30,450
I have no such specifics.
945
00:48:31,040 --> 00:48:33,750
Whatever my dad says...
I'm happy with it.
946
00:48:34,200 --> 00:48:35,660
Do you trust me now?
947
00:48:37,290 --> 00:48:38,660
That's how I've raised her.
948
00:48:39,080 --> 00:48:40,250
You may leave, dear.
949
00:48:43,250 --> 00:48:44,120
Ajith.
950
00:48:44,950 --> 00:48:46,370
Can you please wait outside?
951
00:48:55,330 --> 00:48:56,870
How did you end up here?
952
00:48:57,330 --> 00:48:59,330
I'm also on a leash
here, just like you.
953
00:49:02,290 --> 00:49:03,580
Is he your boss?
954
00:49:04,580 --> 00:49:07,410
The one next to him?
That's my boss.
955
00:49:08,700 --> 00:49:10,830
At least, you get fed well.
956
00:49:10,830 --> 00:49:12,120
You're happy.
957
00:49:19,250 --> 00:49:23,120
Sir, we'll look for a groom
that matches your criteria.
958
00:49:23,120 --> 00:49:26,160
If you send your daughter's horoscope,
we will get to work immediately.
959
00:49:26,160 --> 00:49:26,830
Okay.
960
00:49:28,620 --> 00:49:30,200
Guys, we have a situation.
961
00:49:30,200 --> 00:49:33,500
I need the best profiles for
Maha on my table, within the week.
962
00:49:33,660 --> 00:49:35,830
I need you to understand
the requirements.
963
00:49:35,830 --> 00:49:38,410
Do your research,
and shortlist the right matches.
964
00:49:38,660 --> 00:49:41,120
Also, it's critical that
the horoscopes match.
965
00:49:41,120 --> 00:49:44,160
I'm always open to discussing
any queries you might have.
966
00:49:44,160 --> 00:49:47,040
Till this is done, you are
not going to do anything else.
967
00:49:51,160 --> 00:49:52,450
-I don't think her dad will agree–
-Son!
968
00:49:52,450 --> 00:49:54,200
I've brought lunch...
969
00:49:54,330 --> 00:49:56,290
Do you want to join me?
970
00:49:56,290 --> 00:49:57,370
I'm on an important job–
971
00:49:57,370 --> 00:50:00,330
I need to tell you an
important thing about me–
972
00:50:00,330 --> 00:50:01,540
Please give me two days,
I'll talk to you.
973
00:50:01,540 --> 00:50:02,950
-Two days?!
-Exactly. 2 days!
974
00:50:02,950 --> 00:50:03,830
Damn it!
975
00:50:11,620 --> 00:50:13,700
Shyam Varadarajan,
age 25, MBA graduate.
976
00:50:13,700 --> 00:50:15,200
They run an import-export business.
977
00:50:15,200 --> 00:50:16,870
Family net worth is 350 crores.
978
00:50:16,950 --> 00:50:19,500
Okay. Start with the
field verification immediately.
979
00:50:21,540 --> 00:50:23,790
-Do you work here?
-Yes, I do.
980
00:50:23,790 --> 00:50:26,870
Only Shyam is here.
Sir and madam are in the US.
981
00:50:27,200 --> 00:50:29,910
There's 4 other factories, sir.
It's Shyam sir, who runs them all.
982
00:50:29,910 --> 00:50:32,120
He never denies a favour.
A gem of a person.
983
00:50:40,870 --> 00:50:43,080
All of Shyam's family businesses
are based out of the US.
984
00:50:43,080 --> 00:50:46,000
His brother has flown
down for some work now.
985
00:50:46,000 --> 00:50:47,830
But he's flying
back this weekend.
986
00:50:47,830 --> 00:50:50,500
Apparently, he takes all
major decisions for the family.
987
00:50:50,500 --> 00:50:53,290
So I think if we convince him,
we'll be good.
988
00:50:53,290 --> 00:50:55,950
Okay. Fix a meeting tomorrow.
I'll handle it.
989
00:51:05,620 --> 00:51:06,700
-Hello!
-Hi!
990
00:51:06,700 --> 00:51:07,950
Sir is in a meeting.
991
00:51:07,950 --> 00:51:09,330
-Could you please wait?
-Yeah.
992
00:51:10,620 --> 00:51:12,830
Don't interrupt
me like last time.
993
00:51:12,830 --> 00:51:14,330
His brother is
a successful businessman.
994
00:51:16,540 --> 00:51:18,450
So just observe
how I handle this.
995
00:51:19,040 --> 00:51:19,870
Okay.
996
00:51:21,120 --> 00:51:22,200
The meeting is over.
997
00:51:22,200 --> 00:51:23,540
Sir's ready to meet you.
998
00:51:23,540 --> 00:51:24,250
-Please...
-Okay!
999
00:51:28,160 --> 00:51:29,330
-Hi!
-Hi.
1000
00:51:29,330 --> 00:51:31,080
Hello sir, I'm Anjali!
1001
00:51:37,540 --> 00:51:39,080
Ganesh Varadarajan.
1002
00:51:47,040 --> 00:51:49,830
I've been in a committed
relationship for the past 6 years.
1003
00:51:49,830 --> 00:51:51,580
My dad came to know about it.
1004
00:51:52,620 --> 00:51:53,700
That's why...
1005
00:51:54,700 --> 00:51:57,370
He wants to get me
married off in a hurry.
1006
00:51:58,750 --> 00:52:00,250
No matter how many
grooms come through...
1007
00:52:01,250 --> 00:52:03,120
I want nobody but him.
1008
00:52:05,250 --> 00:52:07,750
If I can't be with him,
I will die.
1009
00:52:13,580 --> 00:52:14,750
What's his name?
1010
00:52:15,080 --> 00:52:16,080
Shyam!
1011
00:52:21,910 --> 00:52:24,330
So... your dad doesn't
approve of Shyam.
1012
00:52:24,330 --> 00:52:26,080
He just knows I'm
in a relationship...
1013
00:52:26,120 --> 00:52:27,410
But not with who.
1014
00:52:27,410 --> 00:52:29,250
Okay, put me in touch,
I'll handle it.
1015
00:52:35,120 --> 00:52:36,290
Yeah, I just got home.
I'll call you back!
1016
00:52:36,290 --> 00:52:38,540
-Stop! Who are you? Get out!
-I'll be out in 2 minutes, bro!
1017
00:52:38,540 --> 00:52:39,750
But how...?
1018
00:52:39,750 --> 00:52:41,750
My dad does not
approve of love marriages.
1019
00:52:42,580 --> 00:52:44,040
Who said anything
about a love marriage?
1020
00:52:45,000 --> 00:52:47,450
This is going to be an arranged
marriage in its purest form.
1021
00:53:00,410 --> 00:53:01,950
I need the details immediately.
1022
00:53:05,540 --> 00:53:07,000
-Bro, this is it!
-Wow, a Rolls Royce!
1023
00:53:07,000 --> 00:53:08,750
-Bro, that's a Range Rover
-Oh, is it?
1024
00:53:08,750 --> 00:53:10,750
-Thanks, brother!
-What a big building!
1025
00:53:10,750 --> 00:53:12,000
Can you wear those
shoes for god's sake?
1026
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
-They got wet on the way.
-We're late, come on!
1027
00:53:21,580 --> 00:53:23,750
I'm so glad we
got to meet today.
1028
00:53:23,750 --> 00:53:25,790
I heard you're flying
back next week.
1029
00:53:25,790 --> 00:53:28,290
-Yeah!
-Hope you had a fruitful trip here!
1030
00:53:29,290 --> 00:53:30,040
Not bad.
1031
00:53:30,040 --> 00:53:31,290
Where in the States, sir?
1032
00:53:33,120 --> 00:53:35,200
Nobody told me
America was a state?!
1033
00:53:36,830 --> 00:53:38,950
-The capital.
-Washington DC?!
1034
00:53:39,120 --> 00:53:39,700
Yeah!
1035
00:53:43,160 --> 00:53:43,950
Your order, sir?
1036
00:53:44,450 --> 00:53:47,040
One coffee, without
sugar, without milk.
1037
00:53:47,620 --> 00:53:48,950
You mean, black coffee?
1038
00:53:50,950 --> 00:53:51,950
Coffee...
1039
00:53:51,950 --> 00:53:53,080
Without sugar...
1040
00:53:53,080 --> 00:53:54,120
Without milk...
1041
00:53:54,500 --> 00:53:55,370
Got it?
1042
00:53:56,410 --> 00:53:57,200
Okay, sir.
1043
00:53:58,120 --> 00:53:59,250
-Nothing for me.
-No, thank you.
1044
00:54:00,500 --> 00:54:02,200
Sir, since you're our
most esteemed client,
1045
00:54:02,200 --> 00:54:05,040
it's very important to us that
we find Shyam the best match.
1046
00:54:13,580 --> 00:54:16,450
[In Tamil] You may
answer 'Sounds good'.
1047
00:54:17,040 --> 00:54:17,870
Sounds good!
1048
00:54:18,410 --> 00:54:20,040
-Okay.
-Sounds good!
1049
00:54:21,160 --> 00:54:23,700
Tell me, what kind of
a bride do you want?
1050
00:54:23,700 --> 00:54:25,910
I want someone
who's beautiful...
1051
00:54:25,950 --> 00:54:29,160
And if she's got a good family,
I'll be happy.
1052
00:54:29,660 --> 00:54:30,910
We want 'Mahalakshmi'!
1053
00:54:35,160 --> 00:54:36,000
Sir?
1054
00:54:38,660 --> 00:54:39,700
I meant 'like'!
1055
00:54:39,700 --> 00:54:41,000
Like the Goddess Mahalakshmi.
1056
00:54:42,290 --> 00:54:43,750
It's every man's wish, right?
1057
00:54:43,750 --> 00:54:45,370
You, you, you...
1058
00:54:45,370 --> 00:54:47,120
-Isn't that right, Alice?
-Yes, sir!
1059
00:54:50,870 --> 00:54:53,540
See, we don't
have any specifics.
1060
00:54:53,540 --> 00:54:55,120
We are a broad-minded family.
1061
00:54:55,120 --> 00:54:58,160
Because I strongly believe that
marriage is not a thing between two.
1062
00:54:58,160 --> 00:54:59,410
It is a bonding of...
1063
00:55:00,330 --> 00:55:02,160
I mean a family is just...
1064
00:55:02,160 --> 00:55:03,540
It's living in harmony, right?
1065
00:55:03,540 --> 00:55:04,700
Absolutely, sir!
1066
00:55:04,950 --> 00:55:06,290
He's going to get us caught...
1067
00:55:06,450 --> 00:55:07,370
Hey brother...!
1068
00:55:08,000 --> 00:55:08,790
What did you say?
1069
00:55:09,160 --> 00:55:10,040
I didn't say anything...
1070
00:55:10,040 --> 00:55:10,830
What did you say?!
1071
00:55:11,080 --> 00:55:12,790
I didn't say anything, sir.
1072
00:55:12,950 --> 00:55:14,790
Marriage is not a joke, brother!
1073
00:55:14,950 --> 00:55:15,750
It's not a joke!
1074
00:55:17,620 --> 00:55:18,620
Get out of my sight!
1075
00:55:19,750 --> 00:55:20,950
-I didn't say anything–
-Ajith!
1076
00:55:21,080 --> 00:55:22,410
Please wait over there.
1077
00:55:22,750 --> 00:55:24,370
Alice, get him another table.
1078
00:55:24,500 --> 00:55:25,500
Sir? Please.
1079
00:55:28,540 --> 00:55:29,540
Irritating...!
1080
00:55:31,330 --> 00:55:32,200
Where was I?
1081
00:55:32,290 --> 00:55:33,200
"Marriage is not a joke"–
1082
00:55:33,200 --> 00:55:34,370
Hey, that was for him!
1083
00:55:34,830 --> 00:55:35,910
You please continue.
1084
00:55:35,910 --> 00:55:37,000
Sir, I'll just jump the gun.
1085
00:55:37,000 --> 00:55:40,160
-[In Tamil] Leap over a gun.
-I get what you are looking for.
1086
00:55:40,160 --> 00:55:42,410
We will send you profiles
that will suit Shyam.
1087
00:55:42,540 --> 00:55:44,160
Please take a look
and let me know.
1088
00:55:45,700 --> 00:55:46,410
Sounds good!
1089
00:55:47,290 --> 00:55:48,080
-Alice?
-Sir?
1090
00:55:48,120 --> 00:55:49,120
Where's the next meeting?
1091
00:55:49,330 --> 00:55:51,830
Umm, in 30 minutes, at Leela.
1092
00:55:51,830 --> 00:55:53,200
Let's push then, okay?
1093
00:55:53,200 --> 00:55:54,620
-Nice meeting you.
-Same here, sir.
1094
00:55:54,660 --> 00:55:55,450
I got to go!
1095
00:55:55,700 --> 00:55:57,000
Come home soon, man!
1096
00:55:58,080 --> 00:56:00,000
-Just cancel the coffee!
-So, I'll see you again!
1097
00:56:00,250 --> 00:56:01,660
-Thank you!
-Thank you!
1098
00:56:07,250 --> 00:56:08,000
Anjali...
1099
00:56:10,250 --> 00:56:11,660
I think I've found the match!
1100
00:56:22,330 --> 00:56:24,330
It's an auspicious
hour at 6:00 pm.
1101
00:56:24,330 --> 00:56:25,620
I'll convey my decision then.
1102
00:56:38,580 --> 00:56:40,000
Maha's file is converted.
1103
00:56:40,250 --> 00:56:42,080
Good job, team!
You may leave now.
1104
00:56:42,540 --> 00:56:43,200
Ajith...
1105
00:56:43,790 --> 00:56:44,790
Could you come to my cabin?
1106
00:56:45,660 --> 00:56:46,450
-Anjali?
-Yes.
1107
00:56:47,000 --> 00:56:47,910
Please sit, Ajith.
1108
00:56:58,790 --> 00:56:59,540
Sorry...
1109
00:56:59,620 --> 00:57:00,790
Congratulations, Ajith.
1110
00:57:01,080 --> 00:57:02,290
I should congratulate you...
1111
00:57:02,660 --> 00:57:05,370
You've played a key
role in this conversion.
1112
00:57:05,370 --> 00:57:06,950
I was just part of the team...
1113
00:57:07,750 --> 00:57:08,500
Thank you!
1114
00:57:09,250 --> 00:57:10,660
Here...
1115
00:57:11,870 --> 00:57:13,410
Check Maha's files.
1116
00:57:13,450 --> 00:57:15,080
Mark it as 'completed'.
1117
00:57:21,120 --> 00:57:22,580
I think there's been a mix-up.
1118
00:57:22,580 --> 00:57:24,370
In this instead of Shyam–
1119
00:57:28,000 --> 00:57:29,910
Do I look like a fool?
1120
00:57:31,410 --> 00:57:33,120
I've been here for
so many years...
1121
00:57:33,500 --> 00:57:35,790
You think I can't
spot a fake profile?
1122
00:57:39,540 --> 00:57:41,450
Anjali... Shyam and
Maha are in love–
1123
00:57:41,450 --> 00:57:42,160
I know.
1124
00:57:42,500 --> 00:57:43,040
I mean...
1125
00:57:43,290 --> 00:57:45,290
They've been together
for 5 years now...
1126
00:57:45,290 --> 00:57:47,040
That's something they
should deal with her dad.
1127
00:57:47,040 --> 00:57:47,910
Not with you.
1128
00:57:50,620 --> 00:57:52,120
You've lied to the client.
1129
00:57:53,040 --> 00:57:54,580
You've forged documents.
1130
00:57:55,580 --> 00:57:56,910
You have only 2 options...
1131
00:57:57,580 --> 00:58:00,540
I can go to the cops
and make a fuss...
1132
00:58:01,370 --> 00:58:03,160
Or, you can take the high road.
1133
00:58:03,830 --> 00:58:05,250
Hand over your
resignation letter and...
1134
00:58:06,500 --> 00:58:07,200
Quit!
1135
00:58:19,750 --> 00:58:21,160
Anjali, please listen...
1136
00:58:21,160 --> 00:58:23,000
Whatever it is,
take it out on me.
1137
00:58:23,000 --> 00:58:24,580
Please leave Shyam and
Maha out of this, please!
1138
00:58:24,580 --> 00:58:26,790
He's a very nice boy.
If you go with this other guy...
1139
00:58:26,790 --> 00:58:28,290
Maha will never be happy!
1140
00:58:28,290 --> 00:58:29,200
Please, Anjali!
1141
00:58:29,200 --> 00:58:30,410
Her life will be ruined.
1142
00:58:30,410 --> 00:58:31,830
Please do this for–
1143
00:58:31,830 --> 00:58:33,370
Her life will be ruined?
1144
00:58:33,910 --> 00:58:35,450
Who are you to decide that?
1145
00:58:36,250 --> 00:58:38,370
Do you even know your job?
1146
00:58:38,790 --> 00:58:39,410
Huh?
1147
00:58:39,790 --> 00:58:42,830
You can't understand a basic
'Silver' client's requirements...
1148
00:58:42,830 --> 00:58:44,790
You're qualified to
talk about Maha's life?
1149
00:58:45,750 --> 00:58:47,160
You're not a hero, Ajith.
1150
00:58:47,870 --> 00:58:50,370
You’re nothing but
a file-forging fraud.
1151
00:58:55,370 --> 00:58:56,450
Fraud, huh?!
1152
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
Who are you, then?
1153
00:58:59,040 --> 00:59:01,080
Maybe I don't know anything...
But what do you know?
1154
00:59:01,410 --> 00:59:03,330
All you do is put
people into categories.
1155
00:59:03,540 --> 00:59:05,370
Gold, Silver and what-not!
1156
00:59:05,370 --> 00:59:07,540
Caste, horoscope, wealth!
If these match, great!
1157
00:59:07,540 --> 00:59:09,750
You just celebrate and call yourself
the employee of the month.
1158
00:59:09,750 --> 00:59:12,040
-That's what matters to you–
-Don't raise your voice.
1159
00:59:12,540 --> 00:59:13,700
Mind your words.
1160
00:59:17,250 --> 00:59:19,330
You knew Maha is
in love with Shyam...
1161
00:59:19,330 --> 00:59:21,080
Despite that, you did this.
1162
00:59:22,580 --> 00:59:25,620
Did you ever stop to think?
About Maha's feelings?
1163
00:59:26,620 --> 00:59:28,620
Of course not.
I know you don't care.
1164
00:59:28,950 --> 00:59:31,160
Because Maha is not your client.
Her dad is.
1165
00:59:31,200 --> 00:59:33,910
Don't tell me how to
do my freaking job, Ajith!
1166
00:59:34,830 --> 00:59:37,080
All this romance and
drama is nice to hear.
1167
00:59:37,540 --> 00:59:40,000
But it is not worth
anything in life.
1168
00:59:40,700 --> 00:59:42,500
I've been working
here for 5 years.
1169
00:59:43,040 --> 00:59:45,750
There's a reason why I have
hundreds of files on my desk.
1170
00:59:45,750 --> 00:59:47,200
It's because it works!
1171
00:59:48,700 --> 00:59:50,540
If you need the best match...
1172
00:59:51,120 --> 00:59:52,370
... this is the way!
1173
00:59:55,410 --> 00:59:58,160
Will I get it too?
The best match?
1174
01:00:01,750 --> 01:00:03,000
This is Narasimhan.
1175
01:00:03,000 --> 01:00:04,450
He's been a 'Silver'
client for 3 months.
1176
01:00:04,580 --> 01:00:05,250
Yes yes!
1177
01:00:05,250 --> 01:00:07,250
Why haven't you found
a match for him yet?
1178
01:00:07,500 --> 01:00:08,410
Ajith.
1179
01:00:08,410 --> 01:00:10,250
Don't drag clients
into this unnecessarily.
1180
01:00:10,370 --> 01:00:12,450
You no longer belong here.
Please leave.
1181
01:00:12,660 --> 01:00:13,500
What?!
1182
01:00:13,660 --> 01:00:15,120
You lost your job?
1183
01:00:15,450 --> 01:00:16,290
Hello!
1184
01:00:17,330 --> 01:00:18,910
I don't work here
anymore, right?
1185
01:00:19,330 --> 01:00:20,830
Then he's a client only to you.
1186
01:00:21,290 --> 01:00:23,000
To me he's a... friend.
1187
01:00:23,040 --> 01:00:24,370
So I'm asking in that sense...
1188
01:00:24,370 --> 01:00:25,450
What about his match?
1189
01:00:27,370 --> 01:00:28,450
Sir, we're sorry.
1190
01:00:28,660 --> 01:00:31,450
There might be delays in
matchmaking due to your age.
1191
01:00:32,040 --> 01:00:35,160
But first thing in the morning,
Mr. Mayur will contact you.
1192
01:00:35,160 --> 01:00:36,540
We'll figure things out.
1193
01:00:36,870 --> 01:00:39,750
What is all this
fancy English jargon?
1194
01:00:39,790 --> 01:00:41,000
Hello?
1195
01:00:41,370 --> 01:00:43,620
This Mayur that you mentioned...
1196
01:00:43,620 --> 01:00:44,910
Ramya...
1197
01:00:44,910 --> 01:00:46,080
Karthikeyan.
1198
01:00:46,080 --> 01:00:47,910
I've spoken to all of them!
1199
01:00:47,910 --> 01:00:50,200
They've all said they
can't help anymore.
1200
01:00:50,200 --> 01:00:54,000
Just sitting here and greeting everyone,
I've wasted 3 whole months.
1201
01:00:54,000 --> 01:00:55,830
Sir, don't worry,
I'll take care.
1202
01:00:55,830 --> 01:00:59,040
Sir, 3 months or 3 years,
they'll say the same thing.
1203
01:00:59,040 --> 01:01:01,040
-Hear that?
-Because you're not important to them.
1204
01:01:01,040 --> 01:01:02,580
It's your status.
1205
01:01:03,040 --> 01:01:05,790
If you'd been a 'Gold'
client, the whole office–
1206
01:01:05,830 --> 01:01:06,830
Ajith, stop it!
1207
01:01:07,200 --> 01:01:08,330
Okay I'll stop.
1208
01:01:08,750 --> 01:01:09,950
But what's your answer to him?
1209
01:01:10,410 --> 01:01:12,200
You're the best at
matchmaking right?
1210
01:01:12,540 --> 01:01:13,540
Do it for him then.
1211
01:01:15,330 --> 01:01:15,790
Sir–
1212
01:01:15,830 --> 01:01:17,790
Now she'll say
something to scam you.
1213
01:01:17,790 --> 01:01:18,660
WHY?
1214
01:01:18,660 --> 01:01:20,910
I know from my
experience as an employee.
1215
01:01:20,910 --> 01:01:22,790
You will never
have any luck here.
1216
01:01:22,790 --> 01:01:23,950
What are you saying?
1217
01:01:23,950 --> 01:01:27,000
If you see the criteria
their clients pose...
1218
01:01:27,040 --> 01:01:29,040
... you won't even be
a last option for them.
1219
01:01:29,330 --> 01:01:30,790
But that's not your fault...
1220
01:01:30,830 --> 01:01:31,830
What you need is...
1221
01:01:31,830 --> 01:01:33,580
... a heartfelt...
1222
01:01:34,040 --> 01:01:35,540
... criteria-less...
1223
01:01:35,870 --> 01:01:38,750
... unconditional love.
1224
01:01:39,120 --> 01:01:39,830
Love?
1225
01:01:41,620 --> 01:01:42,330
Yeah...
1226
01:01:46,120 --> 01:01:47,660
But you will not get it here.
1227
01:01:48,580 --> 01:01:50,200
You find it for him then!
1228
01:01:51,950 --> 01:01:55,910
Please don't come
asking for mine every day.
1229
01:01:57,700 --> 01:01:58,700
Sneha, I love you!
1230
01:01:58,700 --> 01:01:59,580
What?!
1231
01:02:03,450 --> 01:02:04,700
This is not new to you, right?
1232
01:02:04,700 --> 01:02:07,000
So you can find
this love for sir.
1233
01:02:07,700 --> 01:02:08,500
Yes...
1234
01:02:09,410 --> 01:02:10,000
Sir...
1235
01:02:10,330 --> 01:02:12,750
Before he can fathom
his own words...
1236
01:02:13,040 --> 01:02:15,450
I will find the best
life partner for you.
1237
01:02:15,870 --> 01:02:17,290
Can I trust you...?
1238
01:02:17,290 --> 01:02:18,410
You do your thing, Ajith.
1239
01:02:18,410 --> 01:02:19,290
Actually...
1240
01:02:19,580 --> 01:02:20,950
You don't have to resign.
1241
01:02:20,950 --> 01:02:23,500
Whatever you did sneakily
all these days, do it openly.
1242
01:02:23,660 --> 01:02:25,450
I'll prove that I am right.
1243
01:02:25,620 --> 01:02:27,290
And I will fire you myself.
1244
01:02:29,250 --> 01:02:30,660
What if I end up being right?
1245
01:02:33,290 --> 01:02:34,410
Then you stay.
1246
01:02:34,830 --> 01:02:36,950
-I leave.
-Huh? No...
1247
01:02:38,500 --> 01:02:39,700
I'll see you in
the morning, sir.
1248
01:02:47,080 --> 01:02:47,950
Son...
1249
01:02:48,040 --> 01:02:52,000
You're so confident
about me falling in love.
1250
01:02:52,000 --> 01:02:54,200
Where did you get that from?
1251
01:02:54,200 --> 01:02:54,870
Sir...
1252
01:02:55,580 --> 01:02:56,830
Just relax...
1253
01:02:57,250 --> 01:02:58,500
... and watch me in action!
1254
01:03:05,870 --> 01:03:07,500
Till the very end...
1255
01:03:07,500 --> 01:03:09,330
... neither of them
bothered to ask...
1256
01:03:09,330 --> 01:03:11,500
... about my actual problem!
1257
01:03:13,910 --> 01:03:15,540
My dear lord...
1258
01:03:42,580 --> 01:03:43,620
Michael!
1259
01:03:45,870 --> 01:03:46,790
Michael!!
1260
01:04:02,580 --> 01:04:04,750
Isn't this how it'll be
when we get married?
1261
01:04:08,000 --> 01:04:09,410
How come it's just the two of us?
1262
01:04:10,250 --> 01:04:11,250
There's nobody else?
1263
01:04:16,700 --> 01:04:18,080
Mom and dad...
1264
01:04:19,080 --> 01:04:20,200
No way.
1265
01:04:22,540 --> 01:04:23,450
So...
1266
01:04:23,950 --> 01:04:24,790
So?
1267
01:04:26,080 --> 01:04:27,450
Just you and me.
1268
01:04:34,700 --> 01:04:35,660
Michael..?
1269
01:04:35,910 --> 01:04:36,660
Hmm?
1270
01:04:37,540 --> 01:04:38,700
Let's get married?
1271
01:04:40,200 --> 01:04:41,040
When?
1272
01:04:42,250 --> 01:04:43,910
When...
1273
01:04:44,790 --> 01:04:45,620
Right now?
1274
01:04:53,620 --> 01:04:55,410
Here. Your turn.
1275
01:05:02,870 --> 01:05:04,040
Just married!
1276
01:05:24,370 --> 01:05:25,160
-Hello?
-Mayur
1277
01:05:25,160 --> 01:05:27,330
-Yes, Anjali.
-Could you please come to my cabin?
1278
01:05:27,330 --> 01:05:27,950
Yeah.
1279
01:05:29,830 --> 01:05:31,000
Bro, I have a doubt!
1280
01:05:31,080 --> 01:05:33,200
Did your father give birth
to you as a challenge or what?
1281
01:05:33,200 --> 01:05:34,700
-Hey...
-Then what?
1282
01:05:34,910 --> 01:05:36,750
You should just mind
your own business at work
1283
01:05:36,750 --> 01:05:38,950
and not throw around
challenges like a jerk.
1284
01:05:38,950 --> 01:05:41,290
This is how you messed
up trying to help Maha.
1285
01:05:41,290 --> 01:05:42,790
Now she's not even
answering your calls.
1286
01:05:42,790 --> 01:05:44,910
He's come trusting us, so–
1287
01:05:44,950 --> 01:05:45,910
Trusting us?
1288
01:05:46,160 --> 01:05:47,910
-What do you mean 'US'?
-Exactly.
1289
01:05:47,910 --> 01:05:50,200
Didn't you say I should
work as if I like this job?
1290
01:05:50,200 --> 01:05:51,620
-Remember?
-That I just said...
1291
01:05:51,910 --> 01:05:53,410
Alright, now where's the guy?
1292
01:05:55,290 --> 01:05:56,660
-Take it.
-Here you go.
1293
01:05:57,540 --> 01:05:58,830
Your dad's friend, eh?
1294
01:05:59,660 --> 01:06:02,370
-No worries, sir. We'll be confident.
-Dude!
1295
01:06:02,370 --> 01:06:03,910
You can talk to uncle later, bro.
1296
01:06:03,910 --> 01:06:05,290
Ask the guy to come now.
1297
01:06:06,450 --> 01:06:08,080
This uncle is that guy, bro!
1298
01:06:09,500 --> 01:06:10,910
I am Narasimhan.
1299
01:06:13,080 --> 01:06:15,580
What's wrong, Mayur?
Why the delay with this case?
1300
01:06:15,580 --> 01:06:17,870
This isn't a simple profile
like you may assume.
1301
01:06:18,000 --> 01:06:19,370
What is the problem even, Mayur?
1302
01:06:19,370 --> 01:06:20,330
-I'll take care–
-Bro...
1303
01:06:20,660 --> 01:06:22,250
I think you're going
overboard with this.
1304
01:06:22,250 --> 01:06:23,660
He's a gem, dude.
1305
01:06:23,660 --> 01:06:25,910
I'm sure he won't lead
us into any trouble.
1306
01:06:26,080 --> 01:06:27,250
Everything looks fine.
1307
01:06:27,290 --> 01:06:31,160
All the requirements are normal,
no expectations and financially he's fine,
1308
01:06:31,200 --> 01:06:32,910
I don't see any problems at all.
1309
01:06:33,370 --> 01:06:34,330
Oh there is.
1310
01:06:35,370 --> 01:06:36,700
There is a problem.
1311
01:06:36,750 --> 01:06:37,450
Anjali...
1312
01:06:40,410 --> 01:06:41,250
What is it, sir?
1313
01:06:41,370 --> 01:06:44,450
When I was in the 8th grade,
1314
01:06:44,450 --> 01:06:47,250
We were the number 1
in cricket at the time.
1315
01:06:47,250 --> 01:06:50,950
As usual, we were playing
St. Bede's in the finals.
1316
01:06:50,950 --> 01:06:52,410
A nailbiter!
1317
01:06:52,410 --> 01:06:55,290
I walked in as the last batsman.
1318
01:06:55,410 --> 01:06:58,450
We needed just two
runs to win the match.
1319
01:06:58,450 --> 01:07:04,620
I took the bat, and went in wearing
the pads, gloves, helmet and all...
1320
01:07:05,410 --> 01:07:09,620
Then came the bowler,
Sridhar Kamakoti.
1321
01:07:10,160 --> 01:07:12,450
And he delivered the ball...
1322
01:07:12,750 --> 01:07:14,750
I only saw it pitch.
1323
01:07:15,080 --> 01:07:18,120
I tried to smash it for a six!
1324
01:07:18,660 --> 01:07:20,450
But it missed the bat and...
1325
01:07:21,160 --> 01:07:24,080
The ball crashed
into my vital point!
1326
01:07:24,700 --> 01:07:29,620
I screamed my lungs out and
fell down in a daze...
1327
01:07:29,620 --> 01:07:30,620
Then, sir?
1328
01:07:30,870 --> 01:07:32,290
Then what else...
1329
01:07:33,080 --> 01:07:35,750
I was rushed to
Royapettah hospital.
1330
01:07:36,120 --> 01:07:38,660
They took a scan and announced...
1331
01:07:39,160 --> 01:07:40,370
"This man...
1332
01:07:42,950 --> 01:07:45,080
is now infertile."
1333
01:07:54,540 --> 01:07:56,700
A ball can destroy your fortune?
1334
01:07:56,700 --> 01:07:57,790
That's unbelievable, dude.
1335
01:07:57,790 --> 01:07:59,330
-Hey...
-I'm confused...
1336
01:07:59,450 --> 01:08:01,410
You yourself need help with love.
1337
01:08:01,410 --> 01:08:03,500
And you're going to
set him up with love?
1338
01:08:04,200 --> 01:08:05,830
Just by looking at him,
1339
01:08:05,910 --> 01:08:08,500
it seems like he's already had
a handful of heart attacks!
1340
01:08:08,500 --> 01:08:10,580
Dude! I've got a plan all sorted out.
1341
01:08:10,870 --> 01:08:11,910
Just wait and watch.
1342
01:08:13,410 --> 01:08:15,160
-Ma'am, are you single?
-Wait, man!
1343
01:08:15,160 --> 01:08:16,200
I haven't even removed the cap yet.
1344
01:08:16,200 --> 01:08:17,120
Okay, rolling.
1345
01:08:17,450 --> 01:08:18,580
-Are you single?
-No!
1346
01:08:18,870 --> 01:08:20,250
-Ma'am are you single?
-No!
1347
01:08:20,370 --> 01:08:22,290
-Are you single?
-Yes, why?
1348
01:08:22,790 --> 01:08:23,830
Whip out those cards, man!
1349
01:08:23,950 --> 01:08:25,250
Santhosh Subramaniam.
1350
01:08:26,160 --> 01:08:27,620
[Imitating a character from the movie]
Haha.. Hasini!
1351
01:08:27,620 --> 01:08:29,370
♪ The king has entered the chat ♪
1352
01:08:29,410 --> 01:08:30,660
I'm heading out, ma!
1353
01:08:31,080 --> 01:08:33,080
[In Japanese]
I'll take leave, mother!
1354
01:08:35,370 --> 01:08:36,370
Go quickly, go!
1355
01:08:36,830 --> 01:08:38,330
Go, go, go!
1356
01:08:38,330 --> 01:08:39,830
♪ He’s still hoping
for a partner prime! ♪
1357
01:08:39,830 --> 01:08:40,700
Go fast, sir!
1358
01:08:41,540 --> 01:08:42,620
Can you give me some
of the prasad?
1359
01:08:42,620 --> 01:08:44,700
♪ He’s seen around the whole town,
Looked up, down, all around ♪
1360
01:08:44,700 --> 01:08:45,910
Headbutt her... Go on!
1361
01:08:45,910 --> 01:08:49,700
♪ Heart broke, hopes drowned,
But no pair yet found! ♪
1362
01:08:49,790 --> 01:08:50,870
I have nothing to do with this!
1363
01:08:52,290 --> 01:08:53,540
Hey don't run off without me!
1364
01:08:53,540 --> 01:08:57,330
♪ Love or arranged, whatever the drama,
You still need luck, my dear mama! ♪
1365
01:09:03,250 --> 01:09:04,540
Uncle is so cute!
1366
01:09:05,000 --> 01:09:06,120
-Uncle?
-Yeah!
1367
01:09:08,080 --> 01:09:09,080
Uncle, it seems.
1368
01:09:19,500 --> 01:09:23,290
♪ Kaif that dropped a catch and
a wife that’s a perfect match ♪
1369
01:09:23,290 --> 01:09:26,410
♪ Not happening, not a scratch! ♪
1370
01:09:26,410 --> 01:09:28,120
Bro, I brought the
mosquito fog by mistake!
1371
01:09:28,120 --> 01:09:29,120
My god they've sprayed
the disinfectant!
1372
01:09:29,120 --> 01:09:31,000
♪ A dull old knife,
And a married life – ♪
1373
01:09:31,000 --> 01:09:34,580
♪ Certain not to cut through anything! ♪
1374
01:09:34,580 --> 01:09:39,450
♪ Half his beard’s gone silver white,
This bride-hunt’s now a full-time fight! ♪
1375
01:09:39,500 --> 01:09:42,040
You could've just told us you can't
play the mouth organ, right?
1376
01:09:42,040 --> 01:09:43,700
At least some romance
would've happened.
1377
01:09:43,750 --> 01:09:44,700
But then...
1378
01:09:45,080 --> 01:09:46,870
Romance did happen over there.
1379
01:09:46,870 --> 01:09:47,700
How come?
1380
01:09:47,750 --> 01:09:49,660
♪ Yup, he’s a true-blue STR fan! ♪
1381
01:09:49,660 --> 01:09:53,450
♪ Whether love marriage,
Or an arranged one... ♪
1382
01:09:53,790 --> 01:09:55,830
So you didn't play.
You got played.
1383
01:09:55,830 --> 01:09:56,750
Bloody fool!
1384
01:09:56,750 --> 01:09:59,120
It's not working out when
the women pick first.
1385
01:09:59,120 --> 01:10:01,790
So go on, choose your
favourite love story!
1386
01:10:03,160 --> 01:10:04,290
69!
1387
01:10:04,330 --> 01:10:05,120
Sir...!
1388
01:10:05,250 --> 01:10:07,500
-That's 96 sir!
-Get your mind out of the gutter!
1389
01:10:10,410 --> 01:10:12,120
Guys, it's ringing!
1390
01:10:12,290 --> 01:10:13,160
Awesome, talk!
1391
01:10:13,700 --> 01:10:15,660
Hello!
Is it Baanu?
1392
01:10:15,660 --> 01:10:17,120
Oh! Like Jaanu, we have Baanu!
1393
01:10:17,500 --> 01:10:21,200
Uncle, mom's not home now,
shall I give it to dad?
1394
01:10:21,200 --> 01:10:23,200
-Dad, phone!
-No no, wrong number!
1395
01:10:23,200 --> 01:10:26,830
♪ Whether love marriage,
Or an arranged one... ♪
1396
01:10:26,830 --> 01:10:30,950
♪ Love or arranged, whatever the drama,
You still need luck, my dear maama! ♪
1397
01:10:30,950 --> 01:10:34,910
♪ You still need luck,
my dear maama! ♪
1398
01:10:34,910 --> 01:10:35,700
Hurry sir, let's go!
1399
01:10:38,950 --> 01:10:40,250
Sir, come on, fast!
1400
01:10:41,120 --> 01:10:42,660
Bengaluru tomatoes!
1401
01:10:43,660 --> 01:10:45,750
They're ripe, I'm so sorry!
1402
01:10:45,750 --> 01:10:48,040
[People laughing together]
1403
01:10:50,160 --> 01:10:50,790
Bye!
1404
01:10:51,080 --> 01:10:52,040
Excuse me...
1405
01:10:52,040 --> 01:10:54,120
You have a beautiful smile.
1406
01:10:54,120 --> 01:10:55,370
[In Hindi] I can't speak Tamil.
1407
01:10:55,370 --> 01:10:56,290
Eh?
1408
01:10:56,700 --> 01:10:58,700
Haathi Mera Saathi.
1409
01:10:59,250 --> 01:11:01,120
There's a language problem.
1410
01:11:01,120 --> 01:11:02,700
Anyhow, good attempt.
1411
01:11:20,410 --> 01:11:22,330
-I'll take leave, dear.
-Sure sir, see you.
1412
01:11:26,000 --> 01:11:27,200
Hello, mister.
1413
01:11:27,370 --> 01:11:30,410
Three matches.
She barely broke a sweat.
1414
01:11:31,790 --> 01:11:35,700
If I had the fortune of giving birth,
and even if it were a boy,
1415
01:11:35,700 --> 01:11:37,910
I'd name the child Anjali.
1416
01:11:38,620 --> 01:11:40,000
You idiot...
1417
01:11:46,540 --> 01:11:50,700
This is a first for me.
Something like this.
1418
01:11:51,700 --> 01:11:54,450
-Where are you from, originally? Chennai?
-No, no.
1419
01:11:54,700 --> 01:11:58,080
I'm from Nagercoil.
All my relatives live there.
1420
01:11:58,080 --> 01:12:01,250
My mother and I came and settled
in Chennai when I was very young.
1421
01:12:01,250 --> 01:12:04,080
My mother is everything to me.
1422
01:12:04,290 --> 01:12:06,660
You said all your
relatives are in Nagercoil...
1423
01:12:06,910 --> 01:12:08,540
Do you have land there?
1424
01:12:08,540 --> 01:12:11,370
Ofcourse! Around 7 and a half acres.
1425
01:12:11,540 --> 01:12:14,250
It's all lush greenery.
1426
01:12:14,290 --> 01:12:16,620
About 3 crores under mother's name.
1427
01:12:16,660 --> 01:12:20,080
And 10 crores under mine.
It'll mature in 2026.
1428
01:12:20,080 --> 01:12:22,330
-He's okay for me.
-Oh, okay!
1429
01:12:23,950 --> 01:12:28,660
Sure, then we'll discuss further and go
through with the formalities next week.
1430
01:12:28,660 --> 01:12:29,620
See you.
1431
01:12:31,580 --> 01:12:33,750
-Greetings.
-I'll discuss the rest and call you soon.
1432
01:12:35,080 --> 01:12:36,910
You're 55 years old.
1433
01:12:36,910 --> 01:12:39,160
But your brain hasn't grown
as much as you have physically.
1434
01:12:39,330 --> 01:12:40,790
What are you saying, ma?
1435
01:12:40,790 --> 01:12:42,000
That girl...
1436
01:12:42,000 --> 01:12:44,200
Did she even bother
asking anything about you?
1437
01:12:44,410 --> 01:12:46,250
All she cares about is your money.
1438
01:12:47,540 --> 01:12:48,830
She's not good for you.
1439
01:12:50,000 --> 01:12:51,040
Okay, ma.
1440
01:12:51,250 --> 01:12:54,540
Sir, we'll meet the next match.
1441
01:13:02,080 --> 01:13:03,370
-Sir...
-Yes?
1442
01:13:03,660 --> 01:13:05,410
They're going to be a while, sir...
1443
01:13:05,410 --> 01:13:07,750
It's okay, we'll wait.
1444
01:13:08,040 --> 01:13:08,950
No sir...
1445
01:13:09,370 --> 01:13:11,250
They're going to be
extremely late, it seems.
1446
01:13:11,250 --> 01:13:13,000
However long it takes,
1447
01:13:13,000 --> 01:13:14,450
let's meet them today.
1448
01:13:14,700 --> 01:13:15,620
What do you think, ma?
1449
01:13:15,620 --> 01:13:17,910
Simha, I'm not sure they'll show up.
1450
01:13:18,080 --> 01:13:21,040
-Let's leave.
-Why are you being so negative, ma?
1451
01:13:21,160 --> 01:13:22,830
Madam, we'll wait.
1452
01:13:23,000 --> 01:13:24,870
Sir, they said they won't be coming.
1453
01:13:26,910 --> 01:13:29,950
So... There's only
one match left, right?
1454
01:13:33,330 --> 01:13:34,290
Okay for me.
1455
01:13:35,500 --> 01:13:37,540
Are you sure you're okay with this?
1456
01:13:37,540 --> 01:13:40,660
I'm looking for a good friend
in my life partner, that's about it.
1457
01:13:40,660 --> 01:13:43,120
Moreover, I really like
your innocence.
1458
01:13:44,040 --> 01:13:47,620
-And you seem to be a good person.
-Oh, I can't believe this!
1459
01:13:48,370 --> 01:13:49,080
Ma!
1460
01:13:49,290 --> 01:13:51,160
She says she likes me.
1461
01:13:51,370 --> 01:13:54,700
You don't have to strain yourself anymore.
You can just rest.
1462
01:13:54,700 --> 01:13:56,330
I'll take good care of him, ma.
1463
01:13:59,700 --> 01:14:00,450
Thanks!
1464
01:14:00,450 --> 01:14:02,950
We'll fix a good date soon.
1465
01:14:06,790 --> 01:14:09,830
-Ma, she's the one calling.
-Talk to her!
1466
01:14:10,080 --> 01:14:11,620
I'll take this call and come back,
1467
01:14:11,660 --> 01:14:13,450
I'm feeling shy to talk in front of you.
1468
01:14:13,450 --> 01:14:16,700
-Hello, what are you upto?
-I was just having dinner and you called.
1469
01:14:16,750 --> 01:14:18,370
Oh... Where's mother?
1470
01:14:18,500 --> 01:14:20,750
She's at the dining table, eating.
1471
01:14:21,040 --> 01:14:22,000
Okay...
1472
01:14:22,000 --> 01:14:24,120
After our marriage,
where will mother be?
1473
01:14:24,290 --> 01:14:26,750
She's got a big bedroom
downstairs for herself.
1474
01:14:26,950 --> 01:14:29,080
In fact, she's going to be with us.
1475
01:14:29,080 --> 01:14:31,500
Can I ask you something honestly?
1476
01:14:31,500 --> 01:14:33,750
Ofcourse, tell me. Be frank.
1477
01:14:33,870 --> 01:14:35,080
That's what I like.
1478
01:14:35,120 --> 01:14:39,330
-I seem to really like you.
-No doubt about that!
1479
01:14:39,410 --> 01:14:42,870
-Your mum is quite frail.
- Yeah...
1480
01:14:43,160 --> 01:14:45,160
Someone should take
care of her diligently.
1481
01:14:45,200 --> 01:14:46,870
It's quite a late marriage for us, so...
1482
01:14:47,080 --> 01:14:49,910
I'm not quite understanding
what you're getting at...
1483
01:14:50,040 --> 01:14:54,660
I mean... I'm not sure if we
can be around her all the time.
1484
01:14:55,120 --> 01:14:57,200
Do you get what I'm saying?
1485
01:14:57,910 --> 01:15:00,250
I hope you didn't misunderstand.
1486
01:15:17,790 --> 01:15:18,410
Sir...
1487
01:15:18,750 --> 01:15:21,120
Please don't worry.
I've spoken to her.
1488
01:15:21,370 --> 01:15:23,540
Basically, she really likes you.
1489
01:15:24,330 --> 01:15:27,580
Once you both settle down and
develop some understanding,
1490
01:15:27,580 --> 01:15:29,870
we can look to convince her.
1491
01:15:30,370 --> 01:15:33,250
Until then, we could get
mother a house nearby
1492
01:15:33,250 --> 01:15:34,700
and give her a helper to take care.
1493
01:15:35,120 --> 01:15:39,160
Or we could put her
under assisted living–
1494
01:15:39,160 --> 01:15:40,580
What do you think you're saying?
1495
01:15:41,290 --> 01:15:44,160
You're asking my mother
to leave the house?
1496
01:15:46,290 --> 01:15:47,540
You won't understand this.
1497
01:15:48,000 --> 01:15:49,080
You never will.
1498
01:15:49,500 --> 01:15:51,450
-I regret even coming here.
-Sir...
1499
01:15:52,200 --> 01:15:54,410
That's not how I meant it, sir.
1500
01:15:54,500 --> 01:15:56,410
But we have only
this option left, sir.
1501
01:15:56,410 --> 01:15:57,620
Give it a thought sir.
1502
01:15:58,040 --> 01:15:58,870
What?
1503
01:15:59,040 --> 01:16:02,120
You're casually saying
there's only one option?
1504
01:16:02,870 --> 01:16:04,250
Yes, I am impotent.
1505
01:16:04,330 --> 01:16:06,120
So I should do anything
asked of me, is it?
1506
01:16:06,700 --> 01:16:08,660
Right from childhood, my mother...
1507
01:16:08,830 --> 01:16:10,620
She's pedalled the sewing machine
1508
01:16:10,830 --> 01:16:14,330
and worked till her
legs wore off completely.
1509
01:16:14,330 --> 01:16:16,540
All this just to
feed me thrice a day.
1510
01:16:16,540 --> 01:16:20,620
If I need to throw her out
and get married,
1511
01:16:20,620 --> 01:16:23,040
then I don't want
such a marriage at all.
1512
01:16:30,370 --> 01:16:34,540
Even now, just so that I don't become
a loner after her passing,
1513
01:16:34,540 --> 01:16:38,290
she was the one who
wished for my marriage.
1514
01:16:38,290 --> 01:16:39,950
That's the only reason I'm here.
1515
01:16:40,080 --> 01:16:41,540
And you all talk about her...
1516
01:16:42,790 --> 01:16:46,540
Alright, you tell me.
Could you ever leave your parents
1517
01:16:46,540 --> 01:16:48,870
and elope with some guy?
1518
01:16:53,250 --> 01:16:56,160
-Sir, everyone's watching. We'll talk-
-Let them watch, man!
1519
01:16:56,160 --> 01:16:58,750
You took me to the streets and
made a puppet out of me,
1520
01:16:58,750 --> 01:17:00,410
didn't you feel any shame then?
1521
01:17:00,410 --> 01:17:02,500
This isn't half as bad as that.
1522
01:17:02,500 --> 01:17:04,620
Everyone, take a good look.
1523
01:17:06,120 --> 01:17:08,950
Just so the two of you
can win your challenge,
1524
01:17:08,950 --> 01:17:11,250
you're taking me for a ride.
1525
01:17:11,450 --> 01:17:15,870
Enough is enough.
I don't even want to get married.
1526
01:17:16,450 --> 01:17:18,660
-The worst kind of humans, you all!
-Sir...
1527
01:17:19,200 --> 01:17:22,160
I'll just be a good son
to my mother.
1528
01:17:22,410 --> 01:17:26,040
I do not want your
matrimony nonsense.
1529
01:17:59,290 --> 01:18:01,620
Ajith, my man!
Give me your hand.
1530
01:18:02,160 --> 01:18:04,910
For the first time in 5 years,
I'm seeing Anjali get thrashed.
1531
01:18:04,910 --> 01:18:06,870
How many people would
she have lashed out at?
1532
01:18:06,870 --> 01:18:08,660
And today, someone has blasted her.
1533
01:18:09,790 --> 01:18:12,790
I wanted to watch her
walk in with shame..
1534
01:18:13,000 --> 01:18:14,500
But she is on leave.
1535
01:18:15,200 --> 01:18:16,500
Let's carry on with work then...
1536
01:18:22,160 --> 01:18:24,160
-Anjali hasn't come today as well?
-Nope, she hasn't.
1537
01:18:24,250 --> 01:18:27,500
-It's fun when she doesn't come.
-Yeah, finally some peace.
1538
01:18:38,580 --> 01:18:40,250
-Anjali!
-Yes?
1539
01:18:40,250 --> 01:18:41,750
Look who's here to see you.
1540
01:18:42,370 --> 01:18:45,700
Grandpa, I told you
I'll come. What is–
1541
01:18:45,750 --> 01:18:48,870
It's your colleague checking on you
since you didn't show up at work.
1542
01:18:48,870 --> 01:18:49,750
Ajith...
1543
01:18:54,580 --> 01:18:55,950
No, grandpa gave me...
1544
01:19:18,660 --> 01:19:20,080
What are you doing here, Ajith?
1545
01:19:25,540 --> 01:19:26,410
What is this?
1546
01:19:26,580 --> 01:19:27,540
Resignation letter.
1547
01:19:28,620 --> 01:19:30,410
To give this, you came
all the way home?
1548
01:19:31,080 --> 01:19:33,040
No, you didn't show up
to work for two days.
1549
01:19:33,040 --> 01:19:34,790
So I came to check
if everything is okay.
1550
01:19:34,790 --> 01:19:37,620
Even I've done 30 years
of service in TVS,
1551
01:19:37,660 --> 01:19:41,660
but when I was absent, not even
once has someone checked on me.
1552
01:19:41,700 --> 01:19:43,450
-Grandpa!
-Okay!
1553
01:19:44,870 --> 01:19:47,500
I'd informed Xavier sir
that I'm taking leave.
1554
01:19:47,750 --> 01:19:49,160
Should I have
informed you as well?
1555
01:19:49,410 --> 01:19:50,290
-Nothing like–
-Poor thing...
1556
01:19:50,290 --> 01:19:51,500
He's feeling concerned.
1557
01:19:51,660 --> 01:19:53,620
You could've just
informed him too.
1558
01:19:53,660 --> 01:19:55,870
Grandpa, can you please go inside?
1559
01:19:56,040 --> 01:19:57,040
Okay, I'll go.
1560
01:20:03,120 --> 01:20:03,750
Come.
1561
01:20:13,330 --> 01:20:14,250
Tell me, Ajith.
1562
01:20:15,450 --> 01:20:16,200
It's just...
1563
01:20:17,080 --> 01:20:19,910
Whatever Narasimhan said the other day,
I'm sure it would've hurt you.
1564
01:20:22,000 --> 01:20:22,830
So...
1565
01:20:23,790 --> 01:20:25,160
I thought I'll quit.
1566
01:20:26,370 --> 01:20:27,200
If you quit?
1567
01:20:28,450 --> 01:20:30,200
Will everything that happened
just cease to exist?
1568
01:20:30,250 --> 01:20:31,120
Not really...
1569
01:20:31,450 --> 01:20:33,410
But at least something like this
wouldn't happen again, right?
1570
01:20:37,080 --> 01:20:38,660
This failure isn't new to me either.
1571
01:20:40,370 --> 01:20:42,620
Since childhood, it's failure that
I've experienced mostly.
1572
01:20:44,370 --> 01:20:46,500
But that's fine as long
as it affects only me.
1573
01:20:47,200 --> 01:20:48,830
But now that it's
hurting all of you...
1574
01:20:57,200 --> 01:20:59,580
Did you really come
just for this, Ajith?
1575
01:21:01,080 --> 01:21:03,040
I really came just to check on you.
1576
01:21:24,330 --> 01:21:27,290
The spelling of resignation is wrong,
the format is wrong.
1577
01:21:27,450 --> 01:21:30,500
First, you please learn how to
write a resignation letter.
1578
01:21:30,910 --> 01:21:32,000
And then you can resign.
1579
01:21:34,450 --> 01:21:35,830
Come to the office tomorrow.
1580
01:21:40,370 --> 01:21:41,540
-I'll leave.
-Okay.
1581
01:21:46,750 --> 01:21:47,750
So you're okay, right?
1582
01:21:53,500 --> 01:21:56,540
Be there on time tomorrow.
We start our day at sharp 9:00.
1583
01:21:57,290 --> 01:21:58,040
You know that, right?
1584
01:21:58,450 --> 01:22:00,580
Yeah, I know.
1585
01:22:05,290 --> 01:22:06,580
Young man, hold on!
1586
01:22:06,580 --> 01:22:09,410
I was bringing this for you,
and you're off so soon?
1587
01:22:09,500 --> 01:22:12,370
-No, I'm leaving now...
-That's alright, eat up on your way.
1588
01:22:12,540 --> 01:22:15,540
But return the bowl back
tomorrow, without fail.
1589
01:22:15,540 --> 01:22:16,450
Now you can leave.
1590
01:22:17,040 --> 01:22:17,750
Wait.
1591
01:22:18,040 --> 01:22:20,370
It's raining. Take an umbrella too.
1592
01:22:32,000 --> 01:22:36,370
♪ Where did you come from,
To give me this smile? ♪
1593
01:22:36,790 --> 01:22:40,950
♪ You whisked me away,
With your charm and guile. ♪
1594
01:22:41,660 --> 01:22:46,500
♪ You fell in my hands,
My pot of gold. ♪
1595
01:22:46,500 --> 01:22:51,250
♪ I sway, I stumble, I fall…
Losing my hold. ♪
1596
01:22:51,250 --> 01:22:58,160
♪ Once again, my heart’s racing,
Uncontrolled. ♪
1597
01:23:03,660 --> 01:23:07,750
♪ Only now do I see,
That I’m beautiful too. ♪
1598
01:23:08,540 --> 01:23:12,910
♪ I lose myself all over,
As I get close to you. ♪
1599
01:23:12,910 --> 01:23:17,700
♪ Whisper sweet nothings,
And cross the line. ♪
1600
01:23:17,700 --> 01:23:22,500
♪ My heart’s ready to fly,
So let’s take to the sky. ♪
1601
01:23:22,500 --> 01:23:27,330
♪ In these little moments,
I’m imprisoned. ♪
1602
01:23:27,330 --> 01:23:32,080
♪ Inside your heart,
A painting you’ll find. ♪
1603
01:23:32,080 --> 01:23:38,120
♪ The mirror doesn’t lie;
I see no me, only you. ♪
1604
01:23:51,910 --> 01:23:56,620
♪ All this space–
The world doesn’t suffice. ♪
1605
01:23:56,620 --> 01:24:01,160
♪ But in you I can stay,
It’s paradise! ♪
1606
01:24:01,160 --> 01:24:06,040
♪ My eyes now see
All your dreams. ♪
1607
01:24:06,040 --> 01:24:10,450
♪ I pray they come true,
All your schemes. ♪
1608
01:24:10,790 --> 01:24:15,660
♪ So much of me is left to be said ♪
1609
01:24:15,660 --> 01:24:19,790
♪ I wish we remain this way,
for the whole road ahead ♪
1610
01:24:19,910 --> 01:24:22,250
I'm waiting right outside his house,
but he's nowhere to be found.
1611
01:24:22,290 --> 01:24:25,500
-Hey! Come in, bro.
-Bro, how long am I supposed to wait?
1612
01:24:25,500 --> 01:24:26,540
You're just walking in like nothing-
1613
01:24:26,580 --> 01:24:27,830
Ganesh Varadarajan?
1614
01:24:28,080 --> 01:24:29,500
What are you doing here?
1615
01:24:29,870 --> 01:24:31,500
What's up on the phone?
Some business in the USA?
1616
01:24:31,830 --> 01:24:33,790
What happened to
the 500 crore deal?
1617
01:24:33,950 --> 01:24:35,330
Alice? Where's she?
1618
01:24:35,370 --> 01:24:35,910
Alice...?
1619
01:24:35,950 --> 01:24:38,580
Oh... No milk, no sugar... Coffee?
1620
01:24:38,620 --> 01:24:39,910
She must've gone to fetch that.
1621
01:24:40,500 --> 01:24:41,330
All okay?
1622
01:24:41,830 --> 01:24:42,870
-When did you come from the USA–
-Ajith!
1623
01:24:42,910 --> 01:24:43,790
What happened?
1624
01:24:43,830 --> 01:24:45,700
She's just messing around with you.
She knows everything. You come!
1625
01:25:16,290 --> 01:25:21,200
♪ I’m saying so much,
With my fluttering eye. ♪
1626
01:25:21,200 --> 01:25:25,750
♪ I swallow my words,
hiding them away, shy. ♪
1627
01:25:25,750 --> 01:25:30,580
♪ Little by little,
I change for you. ♪
1628
01:25:30,580 --> 01:25:35,330
♪ Throwing a smile now and then,
I’ve learnt it too. ♪
1629
01:25:35,410 --> 01:25:40,330
♪ I’m trying to forget
all my pain. ♪
1630
01:25:40,330 --> 01:25:45,410
♪ Only when I’m with you,
I’m finally mine! ♪
1631
01:25:50,580 --> 01:25:51,500
Get closer...
1632
01:25:51,790 --> 01:25:53,120
No... Here!
1633
01:25:54,120 --> 01:25:55,370
One second, I'll show you.
1634
01:25:55,370 --> 01:25:56,660
Ajith! Come here...
1635
01:25:58,040 --> 01:25:59,000
See...
1636
01:25:59,250 --> 01:26:01,250
You can take his hand
and you can place...
1637
01:26:01,250 --> 01:26:05,500
♪ Where did you come from,
To give me this smile? ♪
1638
01:26:06,080 --> 01:26:10,830
♪ You whisked me away,
With your charm and guile. ♪
1639
01:26:10,830 --> 01:26:15,580
♪ My mind is full,
my thoughts skip. ♪
1640
01:26:15,620 --> 01:26:20,330
♪ I sway, I stumble, I fall…
Losing my grip. ♪
1641
01:26:20,410 --> 01:26:27,500
♪ The mirror doesn’t lie;
I see no me, only you. ♪
1642
01:26:40,250 --> 01:26:41,000
Sir...
1643
01:26:54,660 --> 01:26:58,370
The two of you used to be poles apart...
1644
01:26:58,370 --> 01:27:01,080
How come you're hand-in-hand now?
1645
01:27:01,540 --> 01:27:03,200
Oh oh!
1646
01:27:03,450 --> 01:27:05,450
Very nice.
1647
01:27:05,450 --> 01:27:06,660
Please carry on...
1648
01:27:06,660 --> 01:27:08,080
-Sir...
-Go!
1649
01:27:15,410 --> 01:27:16,370
How are you, sir?
1650
01:27:31,750 --> 01:27:33,040
Actually...
1651
01:27:33,830 --> 01:27:36,000
Whatever I came here looking for...
1652
01:27:37,160 --> 01:27:38,330
I've gotten it.
1653
01:27:40,500 --> 01:27:41,450
Touchdown!
1654
01:27:41,620 --> 01:27:44,080
[Imitating airplane sounds]
1655
01:27:44,580 --> 01:27:45,950
Big mountain!
1656
01:27:48,120 --> 01:27:50,830
-You finish up and come, I'll head out.
-Yeah okay.
1657
01:27:50,830 --> 01:27:51,660
I'll take leave.
1658
01:27:52,000 --> 01:27:53,250
Mohan, let's go.
1659
01:27:54,370 --> 01:27:56,000
-Bye!
-[in Malayalam] Buh-bye, son.
1660
01:27:59,160 --> 01:28:02,790
Just like you used to say...
Unconditional love.
1661
01:28:03,450 --> 01:28:06,450
I see that in Kavitha's eyes.
1662
01:28:07,370 --> 01:28:09,370
She knows everything about me,
1663
01:28:09,700 --> 01:28:12,410
yet she sees completeness
in all my flaws.
1664
01:28:12,620 --> 01:28:15,200
"You take care of
my son so lovingly."
1665
01:28:15,200 --> 01:28:18,160
"What else defines a man?", she asks.
1666
01:28:18,750 --> 01:28:22,160
That was enough
to have me smitten.
1667
01:28:24,160 --> 01:28:25,950
While onto something else,
1668
01:28:26,160 --> 01:28:27,950
when I happen to see her eyes,
1669
01:28:29,080 --> 01:28:30,160
My heart goes,
1670
01:28:30,500 --> 01:28:32,080
'bak-bak bak-bak'!
1671
01:28:32,410 --> 01:28:34,700
I can really feel it, man.
1672
01:28:50,910 --> 01:28:52,700
While onto something else,
1673
01:28:52,950 --> 01:28:54,750
when I happen to see her eyes,
1674
01:28:55,830 --> 01:28:56,910
My heart goes,
1675
01:28:57,000 --> 01:28:58,580
'bak-bak bak-bak'!
1676
01:28:58,830 --> 01:29:00,450
I can feel it, man.
1677
01:29:11,950 --> 01:29:12,870
Confirmed, dude.
1678
01:29:16,040 --> 01:29:18,410
-But cardiac arrest at such a young age?
-Hey!
1679
01:29:28,000 --> 01:29:29,750
Oh the way she looked at me!
1680
01:29:31,290 --> 01:29:32,450
It's all over my eyes.
1681
01:29:32,910 --> 01:29:33,870
-Where? Show me!
-Hey!
1682
01:29:34,790 --> 01:29:35,450
You and your jokes...
1683
01:29:35,830 --> 01:29:39,160
You're just figuring it out, right?
I've been noticing it for a while.
1684
01:29:40,410 --> 01:29:41,660
Bro this is love, for sure.
1685
01:29:42,540 --> 01:29:44,330
Somehow, she despises that word.
1686
01:29:46,620 --> 01:29:47,660
I'm not sure why,
1687
01:29:48,290 --> 01:29:49,910
but she has a deep aversion to love.
1688
01:29:50,040 --> 01:29:52,790
Hey! Are you in
love with her or not?
1689
01:29:55,200 --> 01:29:55,790
Bro...
1690
01:29:56,580 --> 01:30:00,080
What if I say something that
sabotages our friendship?
1691
01:30:00,080 --> 01:30:03,080
Ah... So there is love inside you.
1692
01:30:03,330 --> 01:30:05,660
That's why you're worried about
your friendship going for a toss.
1693
01:30:05,750 --> 01:30:09,330
Whatever you felt so far,
that wasn't anything.
1694
01:30:09,330 --> 01:30:11,620
What you're feeling now,
it's true love.
1695
01:30:13,250 --> 01:30:15,500
Now we need to know
if she loves you too.
1696
01:30:17,040 --> 01:30:17,580
How?
1697
01:30:18,160 --> 01:30:18,950
We'll find out.
1698
01:30:24,950 --> 01:30:26,040
Hello!
1699
01:30:28,790 --> 01:30:30,330
-What is this?
-Cake, uncle!
1700
01:30:30,330 --> 01:30:31,660
Today is Ajith's birthday, right?
1701
01:30:31,950 --> 01:30:34,410
Get moving, have you
forgotten your son?
1702
01:30:34,700 --> 01:30:35,580
Ajith!!
1703
01:30:38,040 --> 01:30:39,830
-What is this, dear?
-Carrom board, ma!
1704
01:30:39,830 --> 01:30:41,120
-Let's play a quick game!
-Hey!
1705
01:30:41,330 --> 01:30:43,250
Then what, ma?
Can't you see it's a cake?
1706
01:30:44,370 --> 01:30:46,870
Does anyone even celebrate
birthdays at this age?
1707
01:30:46,870 --> 01:30:48,250
What does age have
to do with celebrating?
1708
01:30:48,250 --> 01:30:49,830
Isn't a friend like me
more than enough?
1709
01:30:49,830 --> 01:30:51,910
-Hey, what's this, dude?
-I'll lose it, man!
1710
01:30:51,910 --> 01:30:53,910
Can nobody in your family
recognize a cake?
1711
01:30:53,910 --> 01:30:55,330
Or have you all never eaten a cake?
1712
01:30:56,250 --> 01:30:58,080
No, I mean,
what's with the cake now?
1713
01:30:58,370 --> 01:30:59,660
Didn't I tell you already?
1714
01:30:59,950 --> 01:31:01,080
That we'll find out?
1715
01:31:01,080 --> 01:31:01,910
So, we'll find out.
1716
01:31:02,000 --> 01:31:02,750
Oh...
1717
01:31:03,160 --> 01:31:06,290
Happy birthday, buddy!
From your best friend, Sachin.
1718
01:31:08,950 --> 01:31:09,910
Do you want some snacks?
1719
01:31:09,910 --> 01:31:12,330
-Sachin, happy birthday bro!
-Thank you, buddy!
1720
01:31:12,500 --> 01:31:13,830
Fool doesn't even know
whose birthday it is!
1721
01:31:14,790 --> 01:31:16,160
Bro, first sign:
1722
01:31:16,330 --> 01:31:19,250
You wearing new clothes on
your birthday isn't the point,
1723
01:31:19,370 --> 01:31:22,500
But to see you, even she will
come dressed in new clothes!
1724
01:31:22,700 --> 01:31:25,040
Dude, why should she
wear new clothes?
1725
01:31:37,330 --> 01:31:39,870
Hi Ajith... Happy birthday, man!
1726
01:31:42,750 --> 01:31:43,750
Welcome, sir!
1727
01:31:43,750 --> 01:31:46,370
I'm wearing new clothes on
your birthday, how's it looking?
1728
01:31:46,370 --> 01:31:47,410
Super, sir!
1729
01:31:47,790 --> 01:31:49,290
It's nice that you're wearing
new clothes, sir.
1730
01:31:49,290 --> 01:31:50,700
But you need to
take the tag off.
1731
01:31:50,950 --> 01:31:53,500
Oh, thank you, man!
Who's this?
1732
01:31:53,580 --> 01:31:55,790
-Friend, sir.
-Oh, funny guy!
1733
01:31:57,370 --> 01:31:59,370
I'm gonna kill you, bro.
I was blissfully unaware.
1734
01:31:59,370 --> 01:32:03,580
Bro, I thought Anjali would show up.
Didn't expect this man.
1735
01:32:27,250 --> 01:32:28,500
Happy birthday, Ajith!
1736
01:32:29,910 --> 01:32:30,660
Thanks, Anjali!
1737
01:32:31,200 --> 01:32:32,290
One small gift.
1738
01:32:33,120 --> 01:32:33,830
Oh!
1739
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
Second sign:
1740
01:32:36,000 --> 01:32:38,370
She'll now fondly ask
for your mother, see.
1741
01:32:39,250 --> 01:32:40,040
Where's aunty?
1742
01:32:42,080 --> 01:32:43,370
Aunty... Downstairs.
1743
01:32:43,700 --> 01:32:46,080
-Umm, she's gone downstairs.
-Oh, I'll go say hi.
1744
01:32:46,790 --> 01:32:47,830
The staircase is over there...
1745
01:32:47,830 --> 01:32:50,160
She came upstairs,
I'm sure she knows.
1746
01:32:51,500 --> 01:32:52,910
Dude! How?
1747
01:32:53,200 --> 01:32:54,830
Didn't I tell you so? Come.
1748
01:32:55,040 --> 01:32:59,080
-He's doing well.
-No, I was worried he'll be good for nothing.
1749
01:32:59,370 --> 01:33:02,660
She's sitting with your mom and
going through your family photo album.
1750
01:33:02,660 --> 01:33:04,580
Youngsters go through a phase, but...
1751
01:33:04,580 --> 01:33:06,830
What do you think they're
talking about, dude?
1752
01:33:07,000 --> 01:33:08,660
What else would they talk about?
1753
01:33:08,660 --> 01:33:12,540
"Aunty, how cute is Ajith
looking in his childhood!"
1754
01:33:12,540 --> 01:33:14,870
"Chubby boy!", she'll say.
1755
01:33:14,870 --> 01:33:19,160
Your mother will use this
opportunity to hype you up!
1756
01:33:19,160 --> 01:33:23,290
"This pales in comparison. When he
was born, he was as fair as MGR!"
1757
01:33:23,290 --> 01:33:25,250
"Only now he's tanned."
1758
01:33:25,540 --> 01:33:27,700
-Really?
-I swear on this man!
1759
01:33:27,950 --> 01:33:28,830
Sorry Aneet Shah uncle!
1760
01:33:29,540 --> 01:33:31,910
-Who is this brat?
-Friends just like us, pa.
1761
01:33:31,910 --> 01:33:33,950
-[Narasimhan] Sorry, I couldn't make it.
-Nevermind, your love is sorted.
1762
01:33:33,950 --> 01:33:34,950
So now you've forgotten us!
1763
01:33:36,160 --> 01:33:37,660
Understandable that she
was talking to mom.
1764
01:33:37,950 --> 01:33:39,620
But what are these two on about?
1765
01:33:40,000 --> 01:33:41,750
Two brokers in conversation.
Leave them be, buddy!
1766
01:33:41,830 --> 01:33:44,160
-Dude?
-I'm talking about their job, bro!
1767
01:33:44,160 --> 01:33:46,450
Narsu, you take your tablets and sleep.
I'll call you tomorrow.
1768
01:33:56,160 --> 01:33:57,580
Dude, our friends are all
leaving, it seems–
1769
01:33:57,620 --> 01:33:58,290
Ouch!
1770
01:33:58,950 --> 01:34:00,950
Only those who throw everything
end up with so many gifts!
1771
01:34:20,500 --> 01:34:22,120
Oh wow! Ghibli art, eh?
1772
01:34:22,200 --> 01:34:22,910
Dude!
1773
01:34:23,040 --> 01:34:25,620
She couldn't have just written
'I love you' instead?
1774
01:34:26,410 --> 01:34:29,370
But this is it, bro.
No need of any more signs.
1775
01:34:29,500 --> 01:34:30,870
This is love for sure.
1776
01:34:33,000 --> 01:34:36,160
But take it from me,
if you miss this opportunity,
1777
01:34:36,370 --> 01:34:38,950
you'll remain single for
the rest of your life.
1778
01:34:55,540 --> 01:34:56,200
Anjali–
1779
01:34:59,000 --> 01:34:59,580
What, dude?
1780
01:34:59,580 --> 01:35:01,790
I can hear crickets
all the way here.
1781
01:35:01,910 --> 01:35:03,910
Did I send you so you could
go for a walk with her?
1782
01:35:03,950 --> 01:35:05,000
Talk to her, bro!
1783
01:35:05,040 --> 01:35:06,370
Bro... I don't even
know how to begin!
1784
01:35:06,370 --> 01:35:07,910
Should I teach you everything?
1785
01:35:08,080 --> 01:35:11,040
"The moon is shining in the sky...
Let's go on a date, you and I?"
1786
01:35:11,160 --> 01:35:12,250
Say something rhyming like this.
1787
01:35:12,250 --> 01:35:14,330
And for god’s sake,
propose to her, dude!
1788
01:35:17,410 --> 01:35:19,160
Uh...
The moon...
1789
01:35:20,250 --> 01:35:20,950
Eh?
1790
01:35:23,700 --> 01:35:25,160
Where is the moon–
1791
01:35:26,040 --> 01:35:26,830
What happened?
1792
01:35:27,160 --> 01:35:30,040
The moon... It's missing.
1793
01:35:31,040 --> 01:35:32,370
It’s new moon night, Ajith.
1794
01:35:40,700 --> 01:35:42,370
I saw all your childhood photos.
1795
01:35:42,450 --> 01:35:43,200
Oh!
1796
01:35:43,580 --> 01:35:44,450
You were cute.
1797
01:35:45,540 --> 01:35:48,160
You mean I'm not cute now? Huh?
1798
01:35:48,700 --> 01:35:49,700
Not as much as then.
1799
01:35:56,330 --> 01:35:57,660
I saw your gift.
1800
01:36:00,040 --> 01:36:01,330
So soon?
1801
01:36:04,660 --> 01:36:06,410
What made you want to paint that?
1802
01:36:09,290 --> 01:36:10,200
I don't know...
1803
01:36:11,700 --> 01:36:12,700
I just felt like it.
1804
01:36:15,250 --> 01:36:16,000
Why?
1805
01:36:16,790 --> 01:36:18,250
-Did you not like it?
-Aiyo!
1806
01:36:18,540 --> 01:36:19,540
I like it.
1807
01:36:24,580 --> 01:36:25,870
-Car...
-Yeah.
1808
01:36:34,500 --> 01:36:36,790
Thank you, Anjali.
For everything.
1809
01:36:37,200 --> 01:36:39,040
I should be the one
thanking you, Ajith.
1810
01:36:39,910 --> 01:36:41,450
After a long time,
1811
01:36:42,790 --> 01:36:43,450
a good day.
1812
01:36:45,330 --> 01:36:46,290
Anyway...
1813
01:36:46,870 --> 01:36:47,830
Happy bir–
1814
01:36:57,080 --> 01:36:59,790
All this romance-drama
is nice to hear.
1815
01:36:59,790 --> 01:37:02,620
But it is not worth
anything in life.
1816
01:37:03,580 --> 01:37:05,910
I don't know for sure
if I should say it or not.
1817
01:37:12,700 --> 01:37:13,660
But I know.
1818
01:37:13,700 --> 01:37:15,540
I saw it in your eyes, Anjali.
1819
01:37:17,410 --> 01:37:18,160
No...
1820
01:37:18,660 --> 01:37:19,950
No. I know for sure.
1821
01:37:22,660 --> 01:37:24,410
Can we stay like this forever, Anjali?
1822
01:37:27,120 --> 01:37:29,450
This is how we'll be
if we get married, right?
1823
01:37:29,910 --> 01:37:31,910
Can we stay like this forever, Michael?
1824
01:37:34,790 --> 01:37:36,370
IT WAS YOU!
1825
01:37:39,250 --> 01:37:40,500
I love you, Anjali.
1826
01:37:44,160 --> 01:37:44,950
Ajith...
1827
01:37:47,290 --> 01:37:48,700
We'll talk about this tomorrow.
1828
01:37:50,540 --> 01:37:51,620
I'll leave now.
1829
01:37:54,160 --> 01:37:54,950
Anjali...?
1830
01:37:57,750 --> 01:37:59,620
I've said something...
1831
01:38:00,660 --> 01:38:02,200
You’re just leaving?
Without a word?
1832
01:38:03,750 --> 01:38:06,790
No Ajith... Whatever it is,
let's keep it for tomorrow.
1833
01:38:07,250 --> 01:38:09,870
Your folks must be waiting
for you back home, you go.
1834
01:38:12,120 --> 01:38:13,580
Why are you avoiding me, Anjali?
1835
01:38:17,040 --> 01:38:19,250
I know you're feeling this too.
1836
01:38:19,540 --> 01:38:21,120
At least, tell me
that's not the case.
1837
01:38:21,120 --> 01:38:22,040
Ajith...
1838
01:38:23,000 --> 01:38:23,870
I'm sorry!
1839
01:38:24,250 --> 01:38:26,290
I'm not in the mindspace to
think about any of this.
1840
01:38:26,620 --> 01:38:27,410
Please!
1841
01:38:28,290 --> 01:38:29,450
Let's talk tomorrow.
1842
01:38:31,080 --> 01:38:33,580
Anjali... Tell me if you feel
the same way or not. Please.
1843
01:38:34,580 --> 01:38:36,000
Say something, Anjali.
1844
01:38:36,000 --> 01:38:37,830
What's this aversion
you have towards love?
1845
01:38:38,620 --> 01:38:41,290
What exactly happened in your life
for you to hate love so much?
1846
01:38:48,290 --> 01:38:49,620
All of this...
1847
01:38:50,580 --> 01:38:51,950
Is because of Michael, right?
1848
01:38:57,700 --> 01:39:00,410
Don't decide your future
based on your past, Anjali.
1849
01:39:02,580 --> 01:39:04,040
We'll sort it out,
whatever it may be.
1850
01:39:04,500 --> 01:39:08,080
But if you keep shutting everyone out,
you’ll end up alone forever.
1851
01:39:09,500 --> 01:39:10,660
Whatever it is,
1852
01:39:11,830 --> 01:39:12,660
I'll fix it.
1853
01:39:13,410 --> 01:39:15,080
Trust me. Please.
1854
01:39:15,750 --> 01:39:17,660
What do I look like to you, huh?
1855
01:39:19,290 --> 01:39:21,500
What do you know
about my life, Ajith?
1856
01:39:23,250 --> 01:39:25,080
That I'm suffering alone,
1857
01:39:25,200 --> 01:39:27,160
and you'll be the one to
save me from that mess?
1858
01:39:27,330 --> 01:39:28,040
No...
1859
01:39:28,250 --> 01:39:29,830
You'll see something...
1860
01:39:30,040 --> 01:39:31,700
And spin your own story around it?
1861
01:39:32,580 --> 01:39:34,330
Doesn't all this seem cheap to you?
1862
01:39:34,370 --> 01:39:35,870
You'll fix me, huh?
1863
01:39:36,950 --> 01:39:38,660
Do I look broken to you?
1864
01:39:38,660 --> 01:39:42,410
-No Anjali, I didn't–
-Fix yourself first, Ajith.
1865
01:39:44,080 --> 01:39:46,620
If I don't share something
about my life with you,
1866
01:39:47,580 --> 01:39:49,700
it means I do not
wish to talk about it.
1867
01:39:51,450 --> 01:39:54,450
And to someone who doesn't
respect that, I have nothing to say.
1868
01:39:59,620 --> 01:40:00,750
And what did you say?
1869
01:40:01,870 --> 01:40:03,120
I'll end up alone forever?
1870
01:40:04,160 --> 01:40:06,620
Instead of living in
a fantasy like you,
1871
01:40:06,830 --> 01:40:08,330
I’d rather be alone.
1872
01:40:25,580 --> 01:40:32,950
♪ I sent you a smile, my love… ♪
1873
01:40:33,450 --> 01:40:40,700
♪ You sent back my torn heart, my soul… ♪
1874
01:40:41,160 --> 01:40:48,830
♪ I sent you a smile, my love… ♪
1875
01:40:49,000 --> 01:40:56,450
♪ You sent back my torn heart, my soul… ♪
1876
01:40:57,620 --> 01:41:04,830
♪ Why me…? Oh why…? ♪
1877
01:41:04,830 --> 01:41:12,410
♪ Even my heart won’t let this moment die. ♪
1878
01:41:12,410 --> 01:41:16,290
♪ What’s left of me inside,
Is breaking bit by bit tonight. ♪
1879
01:41:16,290 --> 01:41:18,040
♪ It aches for you, cries your name, ♪
1880
01:41:18,040 --> 01:41:20,160
♪ With no one left to share my pain. ♪
1881
01:41:20,160 --> 01:41:21,910
♪ In longing I still burn, ♪
1882
01:41:21,910 --> 01:41:24,000
♪ In silence, I still yearn. ♪
1883
01:41:24,000 --> 01:41:27,830
♪ Why this drought of love untold,
I’ve no strength left to hold. ♪
1884
01:41:27,830 --> 01:41:31,750
Hey, it's 12 PM,
aren't you going to work?
1885
01:41:32,330 --> 01:41:33,250
Ajith?
1886
01:41:34,160 --> 01:41:35,040
No.
1887
01:41:47,500 --> 01:41:49,540
What's up bro?
Haven't seen you at work!
1888
01:41:49,830 --> 01:41:51,870
Mr. Xavier has been
constantly asking for you...
1889
01:41:52,330 --> 01:41:55,160
And what did you pull this time?
1890
01:41:55,200 --> 01:41:57,000
Anjali's not shown up at work either...
1891
01:42:08,290 --> 01:42:11,580
The number you're trying to call
is currently not reachable.
1892
01:42:11,870 --> 01:42:13,040
Sir, Anjali...?
1893
01:42:13,040 --> 01:42:14,620
She resigned from her work.
1894
01:42:15,410 --> 01:42:16,080
Sir...
1895
01:42:16,080 --> 01:42:19,620
She left without
any sort of explanation!
1896
01:42:29,250 --> 01:42:30,620
When she joined,
she mentioned that
1897
01:42:30,620 --> 01:42:33,330
she's from some place like
Kanyakumari or Nagercoil.
1898
01:42:33,620 --> 01:42:34,830
But I'm not exactly sure.
1899
01:42:34,870 --> 01:42:36,750
I'll let you know
if I get any leads.
1900
01:42:37,370 --> 01:42:41,250
♪ In broad daylight,
I wait in the dark, ♪
1901
01:42:41,250 --> 01:42:45,120
♪ Too scared to step
into the open spark. ♪
1902
01:42:45,200 --> 01:42:49,040
♪ Inside, my heart’s in silent ache,
My eyes well up, they start to break ♪
1903
01:42:49,120 --> 01:42:53,040
♪ You left me here, alone to fall,
Now everything hurts, that’s all. ♪
1904
01:42:53,040 --> 01:42:56,500
♪ I did no sin, ♪
1905
01:42:56,620 --> 01:43:00,330
♪ But your anger cuts me in. ♪
1906
01:43:00,790 --> 01:43:04,250
♪ Could never get past you, ♪
1907
01:43:04,330 --> 01:43:08,660
♪ I've stayed the same. ♪
1908
01:43:08,660 --> 01:43:16,370
♪ Pain… only pain… fills my eyes, ♪
1909
01:43:16,370 --> 01:43:21,660
♪ In that drop, my soul cries. ♪
1910
01:43:42,790 --> 01:43:45,000
You must be exhausted
from all the searching...
1911
01:43:45,580 --> 01:43:46,750
Please eat before you leave.
1912
01:43:48,410 --> 01:43:49,370
Sir, Anjali...–
1913
01:43:49,910 --> 01:43:53,290
I don't know how much
you know about her.
1914
01:43:53,790 --> 01:43:57,000
But she's a very strong
and stubborn girl.
1915
01:43:58,040 --> 01:43:59,120
After all these years,
1916
01:43:59,120 --> 01:44:01,410
even I haven't been
able to understand her.
1917
01:44:02,750 --> 01:44:04,660
-Sir, if you tell me where she is...
-Son...
1918
01:44:05,080 --> 01:44:06,580
Don't waste your time.
1919
01:44:07,200 --> 01:44:09,830
Try to move on
with your life.
1920
01:44:10,120 --> 01:44:17,450
♪ I beg to be beside you,
My beauty… my only truth. ♪
1921
01:44:17,870 --> 01:44:24,870
♪ Now all alone, I lie and shake,
My love, my heart still aches. ♪
1922
01:44:26,410 --> 01:44:33,790
♪ Why me… oh why… ♪
1923
01:44:33,830 --> 01:44:40,160
♪ Even my heart won’t
let this moment die. ♪
1924
01:44:41,290 --> 01:44:45,200
♪ What’s left of me inside,
Is breaking bit by bit tonight. ♪
1925
01:44:45,250 --> 01:44:48,120
♪ It aches for you, cries your name,
With no one left... ♪
1926
01:44:48,120 --> 01:44:49,120
-Dear!
-Yes?
1927
01:44:49,120 --> 01:44:52,080
Devi akka's insurance documents
are ready it seems.
1928
01:44:52,290 --> 01:44:53,790
Can you look into it?
1929
01:44:53,870 --> 01:44:55,000
I'm swamped today.
1930
01:44:55,040 --> 01:44:56,450
Send him to fetch the documents.
1931
01:44:56,450 --> 01:44:58,580
-In the evening–
-Ask him to get it himself.
1932
01:44:59,290 --> 01:45:00,500
It's not my job to do it.
1933
01:45:02,200 --> 01:45:03,410
You go ahead, I'll handle this.
1934
01:45:14,870 --> 01:45:15,870
Here...
1935
01:45:33,080 --> 01:45:34,620
It's Anjali, right?
1936
01:45:37,830 --> 01:45:39,200
Are you in love with her?
1937
01:45:46,620 --> 01:45:48,620
I'm not sure if
it's love or not, ma!
1938
01:45:49,910 --> 01:45:52,620
Actually I think I don't
even know what love is.
1939
01:45:57,870 --> 01:45:58,700
Leave it.
1940
01:45:59,500 --> 01:46:01,040
I'll be fine in a few days.
1941
01:46:09,910 --> 01:46:12,450
During my college days,
I was in love with a boy.
1942
01:46:15,620 --> 01:46:16,620
For 3 years.
1943
01:46:20,950 --> 01:46:22,450
We even got married.
1944
01:46:23,950 --> 01:46:24,700
Ma...
1945
01:46:25,870 --> 01:46:26,830
We eloped...
1946
01:46:27,620 --> 01:46:30,250
It was a big deal back then.
1947
01:46:31,660 --> 01:46:34,500
In a blind fit of courage,
I left home.
1948
01:46:35,790 --> 01:46:39,950
For some time, it was all good.
We were happy too.
1949
01:46:40,790 --> 01:46:42,500
Only later I figured,
1950
01:46:43,540 --> 01:46:47,250
there's more to it
than just 3 years of love.
1951
01:46:48,660 --> 01:46:52,160
At one point,
I had just 2 thoughts.
1952
01:46:53,450 --> 01:46:54,200
One:
1953
01:46:55,000 --> 01:46:57,200
I should leave him. Or...
1954
01:46:58,410 --> 01:46:59,620
I should just die.
1955
01:47:01,250 --> 01:47:02,080
I...
1956
01:47:03,330 --> 01:47:04,620
I left him.
1957
01:47:06,500 --> 01:47:08,750
My folks had only
one thing to say.
1958
01:47:10,540 --> 01:47:13,290
To get married to
a man of their choice.
1959
01:47:15,080 --> 01:47:17,410
When everyone saw me
as some runaway girl,
1960
01:47:19,250 --> 01:47:21,290
your father, though knowing this,
1961
01:47:21,290 --> 01:47:23,200
agreed to marry me.
1962
01:47:25,910 --> 01:47:27,910
I knew nothing about him.
1963
01:47:29,750 --> 01:47:32,500
It was only on the day of
the wedding, that I even saw him.
1964
01:47:36,410 --> 01:47:37,910
Then, the wedding.
1965
01:47:38,580 --> 01:47:39,790
And after that,
1966
01:47:41,500 --> 01:47:43,250
to forget the past
1967
01:47:44,160 --> 01:47:47,250
and to move on was
extremely difficult, son.
1968
01:47:48,830 --> 01:47:51,080
Each day, I just wanted to die.
1969
01:47:54,580 --> 01:47:57,830
Your father and I lived
like strangers in this house.
1970
01:48:00,830 --> 01:48:05,500
I didn't even have the guts
to look him in the eye and talk.
1971
01:48:06,620 --> 01:48:08,700
Just like that,
a whole year passed.
1972
01:48:11,450 --> 01:48:12,290
But,
1973
01:48:13,290 --> 01:48:16,040
only by the way he behaved,
seeing what I was going through,
1974
01:48:17,410 --> 01:48:18,870
I could slowly
1975
01:48:20,750 --> 01:48:22,370
be normal.
1976
01:48:25,330 --> 01:48:27,620
Like in the kind of
movies you talk about,
1977
01:48:27,620 --> 01:48:31,080
dancing in the rain, or gifting
flowers or saying 'I love you'...
1978
01:48:31,080 --> 01:48:32,700
None of that happened between us.
1979
01:48:34,660 --> 01:48:35,540
But,
1980
01:48:36,870 --> 01:48:38,330
beyond all of this,
1981
01:48:39,660 --> 01:48:42,870
I know the place
I hold in his heart.
1982
01:48:45,160 --> 01:48:46,290
Till date,
1983
01:48:47,000 --> 01:48:52,250
even if we're fighting,
he's never brought up my past.
1984
01:48:53,700 --> 01:48:55,910
That's the trust he has in me.
1985
01:48:56,540 --> 01:48:57,410
The respect.
1986
01:49:00,620 --> 01:49:01,870
According to me,
1987
01:49:03,290 --> 01:49:04,330
this is love, son.
1988
01:49:05,910 --> 01:49:10,000
And just for this, I'd even
live another 100 years with him.
1989
01:49:57,660 --> 01:49:58,950
Chandra!
1990
01:49:59,250 --> 01:50:00,160
Dad...
1991
01:50:04,910 --> 01:50:06,450
Devi akka's documents.
1992
01:50:10,000 --> 01:50:10,870
Dad...
1993
01:50:12,410 --> 01:50:13,500
I'm sorry.
1994
01:50:24,290 --> 01:50:27,120
I'm just understanding
a lot of things in my life.
1995
01:50:28,950 --> 01:50:31,410
I'm an absolute nothing
when compared to my father.
1996
01:50:33,200 --> 01:50:36,290
I think I can lead a happy life
if I were to be just like him.
1997
01:50:37,040 --> 01:50:39,250
So you rewatched
Vaaranam Aayiram without me?
1998
01:50:41,790 --> 01:50:43,700
Whatever happened with
Anjali that day too...
1999
01:50:46,200 --> 01:50:48,330
I'm so ashamed
when I think about it.
2000
01:50:52,580 --> 01:50:54,370
She's left so that she'll
never see me again.
2001
01:50:58,500 --> 01:51:00,160
It comes to us
when we can't understand it...
2002
01:51:00,290 --> 01:51:02,290
And it goes away
when we do. That's love.
2003
01:51:06,950 --> 01:51:08,500
You have to move on, dude.
2004
01:51:10,160 --> 01:51:12,750
Love is always trouble.
Whether we're in it or not.
2005
01:51:53,660 --> 01:51:54,500
Come in, ma!
2006
01:51:57,200 --> 01:51:58,000
Ajith...
2007
01:52:00,120 --> 01:52:00,750
Dad?
2008
01:52:00,830 --> 01:52:03,750
Xavier called. He wants to see you.
2009
01:52:04,410 --> 01:52:05,330
Dad...
2010
01:52:05,370 --> 01:52:07,330
He said there’s something
important to talk about.
2011
01:52:07,370 --> 01:52:08,500
He asked if it's okay.
2012
01:52:08,870 --> 01:52:10,000
For whatever it's worth,
2013
01:52:10,290 --> 01:52:12,450
can you go meet him tomorrow?
2014
01:52:14,540 --> 01:52:15,330
Alright, son.
2015
01:52:28,790 --> 01:52:30,950
Here. Take a look.
2016
01:52:31,250 --> 01:52:32,080
Go ahead!
2017
01:52:41,040 --> 01:52:41,830
Sir...
2018
01:52:42,500 --> 01:52:44,040
Shyam and Maha...
2019
01:52:44,040 --> 01:52:46,450
Hmm. A file that you
showed interest in.
2020
01:52:48,540 --> 01:52:49,290
Sir...
2021
01:52:50,200 --> 01:52:51,160
I don't understand.
2022
01:52:51,790 --> 01:52:52,950
Poor girl...
2023
01:52:53,830 --> 01:52:56,370
Her father forced her
into getting married.
2024
01:52:58,250 --> 01:52:59,580
Now this needs to be converted.
2025
01:52:59,910 --> 01:53:01,620
And only you can do it.
2026
01:53:01,620 --> 01:53:02,540
Will you do it?
2027
01:53:03,330 --> 01:53:04,540
And what did you say?
2028
01:53:06,540 --> 01:53:08,120
-All the best, bro!
-Hey, wait.
2029
01:53:08,120 --> 01:53:08,950
Then what, dude?
2030
01:53:08,950 --> 01:53:11,830
Only after this Maha-Shyam thing,
I started meeting a psychiatrist.
2031
01:53:11,830 --> 01:53:14,120
Was peacefully going to work,
now I've gone into depression.
2032
01:53:14,120 --> 01:53:16,120
And now you're
saying she's divorced?
2033
01:53:16,120 --> 01:53:18,450
-Now we're unnecessarily getting into–
-Dude, just hear me out.
2034
01:53:20,620 --> 01:53:22,700
When someone we love leaves us...
2035
01:53:22,950 --> 01:53:26,160
-I know that pain too well now.
-Aiyo... This guy!
2036
01:53:26,160 --> 01:53:28,660
If I can relieve someone
off that pain,
2037
01:53:29,580 --> 01:53:31,620
I don't think
it's wrong to try.
2038
01:53:34,290 --> 01:53:35,080
Brother, can you go faster?
2039
01:53:35,080 --> 01:53:36,160
Okay, sir.
2040
01:53:37,120 --> 01:53:37,910
Yes, sir. I'm on my way.
2041
01:53:37,910 --> 01:53:38,660
How long?
2042
01:53:39,200 --> 01:53:40,410
Another 10 minutes
and I'll be there, sir.
2043
01:53:40,410 --> 01:53:41,160
Alright, come soon.
2044
01:53:41,500 --> 01:53:42,080
Bro!
2045
01:53:42,910 --> 01:53:44,580
We should somehow
get them back together.
2046
01:53:47,000 --> 01:53:48,950
That's the least
we can do for Maha.
2047
01:53:50,830 --> 01:53:51,870
I'm almost there sir.
2048
01:53:51,870 --> 01:53:53,660
I've been waiting over
an hour for you, sir.
2049
01:53:53,910 --> 01:53:55,040
Sir I'll be there in 2 minutes.
2050
01:53:55,040 --> 01:53:57,750
-Where are you even? I'm a busy person.
-I've reached, sir. Just coming in.
2051
01:53:57,750 --> 01:54:00,290
-Is this how late you'll turn up for a meeting?
-Sir, I'm really there.
2052
01:54:00,290 --> 01:54:01,910
-I'm sitting outside in this heat!
-Which way in?
2053
01:54:01,910 --> 01:54:03,750
-Slow and steady wins the race, huh?
-This way, sir.
2054
01:54:04,080 --> 01:54:06,750
Sir, I think I've spotted you.
2055
01:54:07,660 --> 01:54:09,450
What do you want me to do?
2056
01:54:16,830 --> 01:54:17,540
Hello, sir!
2057
01:54:20,950 --> 01:54:22,870
-Ganesh Varadarajan!
-Sir, your coffee.
2058
01:54:23,000 --> 01:54:24,540
Without sugar, without milk.
2059
01:54:24,830 --> 01:54:25,660
Timing!
2060
01:54:27,620 --> 01:54:28,580
You want coffee?
2061
01:54:28,790 --> 01:54:30,120
No? Your wish.
2062
01:54:31,250 --> 01:54:32,250
Hey... Rooney?
2063
01:54:36,830 --> 01:54:39,160
It's enough if they
see each other once.
2064
01:54:44,580 --> 01:54:45,790
Then, love will take over.
2065
01:54:56,200 --> 01:54:57,410
Now this is what I call 'Love'!
2066
01:55:13,830 --> 01:55:15,000
Sorry!
2067
01:55:22,370 --> 01:55:25,660
Tall boy and short girl
make the best pair.
2068
01:56:05,200 --> 01:56:07,870
Bro, that girl's been looking!
2069
01:56:07,870 --> 01:56:09,790
Dude. Shut up!
2070
01:56:10,080 --> 01:56:11,750
I'm not interested
in all this right now.
2071
01:56:11,790 --> 01:56:14,450
Hey! She's looking at me, man.
2072
01:56:16,330 --> 01:56:17,910
-So this is love, right?
-Bro?
2073
01:56:18,580 --> 01:56:20,450
You're just getting to Step 1?
2074
01:56:22,040 --> 01:56:22,790
Poor thing.
2075
01:56:23,830 --> 01:56:24,410
Hii!
2076
01:57:04,120 --> 01:57:09,080
♪ Where did you come from,
To give me this smile? ♪
2077
01:57:09,250 --> 01:57:13,950
♪ You whisked me away,
With your charm and guile. ♪
2078
01:57:14,410 --> 01:57:19,660
♪ You fell in my hands,
My pot of gold. ♪
2079
01:57:19,700 --> 01:57:24,870
♪ I sway, I stumble, I fall…
Losing my hold. ♪
2080
01:57:24,870 --> 01:57:30,200
♪ I cease to exist...
In your presence, I fold... ♪
2081
01:57:35,620 --> 01:57:40,250
♪ My heart yearns to show you,
The mistakes I've erased. ♪
2082
01:57:40,950 --> 01:57:46,330
♪ But it becomes silent,
As soon as I see you. ♪
2083
01:58:03,080 --> 01:58:06,790
Hey? My brother Shyam Varadarajan
is getting married over there,
2084
01:58:06,790 --> 01:58:08,790
and you're here,
staring into the abyss?
2085
01:58:10,750 --> 01:58:11,750
Huh? Who?
2086
01:58:22,910 --> 01:58:24,330
Anjali, uh?
2087
01:58:25,700 --> 01:58:26,910
Oh damn, I'm out!
2088
01:58:26,910 --> 01:58:27,580
I don't want anything to do–
2089
01:58:27,580 --> 01:58:29,450
Hey hey wait, man!
Where are you off to?
2090
01:58:29,500 --> 01:58:31,330
I want to introduce my son,
2091
01:58:31,410 --> 01:58:33,160
VTV Kunjumohan!
2092
01:58:33,160 --> 01:58:34,540
-Kunjumohan?
-Haan!
2093
01:58:36,040 --> 01:58:38,250
-Is that his birth name?
-No, no, no!
2094
01:58:38,250 --> 01:58:40,160
Initially it was Mohan.
2095
01:58:40,200 --> 01:58:42,700
But I thought that
wasn't potent enough.
2096
01:58:42,700 --> 01:58:44,500
So I added Kunju.
2097
01:58:44,500 --> 01:58:46,450
You didn't get any
other word for that?
2098
01:58:46,450 --> 01:58:48,790
Dear, you go play.
I'll call you back.
2099
01:58:48,790 --> 01:58:50,950
-Okay, dad!
-Hey! Careful Kunju, don't fall.
2100
01:58:50,950 --> 01:58:52,750
-Congratulations, Ajith!
-Oh god, this man?
2101
01:58:52,750 --> 01:58:54,120
Somehow you've managed
to pull off this wedding!
2102
01:58:54,120 --> 01:58:55,620
These guys keep popping up
one after the other!
2103
01:58:55,620 --> 01:58:56,660
Did you meet Anjali?
2104
01:58:56,660 --> 01:58:57,500
Anjali?
2105
01:58:57,500 --> 01:58:59,000
-Ofcourse, we met, spoke–
-She's right here.
2106
01:58:59,000 --> 01:59:01,500
-Anjali!
-Sir, sir, it's okay!
2107
01:59:06,160 --> 01:59:09,000
Disaster! We walked right into it.
2108
01:59:26,450 --> 01:59:29,330
-When did you return to India, dear?
-Just this morning, sir.
2109
01:59:29,330 --> 01:59:31,660
So you were looking for a
whale in a freaking desert?
2110
01:59:31,910 --> 01:59:34,080
-How's your grandpa, dear?
-He's fine, sir.
2111
01:59:34,250 --> 01:59:36,410
-Sir! They're serving food!
-Is it?
2112
01:59:36,450 --> 01:59:38,660
-I'll go get something to eat.
-Okay.
2113
01:59:43,040 --> 01:59:43,790
Anjali...
2114
01:59:43,790 --> 01:59:46,500
Sir! Your Kunju fell over there, sir!
2115
01:59:46,500 --> 01:59:50,120
-What? My Kunjumohan? Let's go!
-Aiyo, he was so protective!
2116
01:59:55,000 --> 01:59:55,750
Hi...
2117
01:59:56,830 --> 01:59:57,580
Hi!
2118
01:59:58,450 --> 02:00:01,080
-Did you know Anjali was coming?
-Oh yes, I knew!
2119
02:00:01,250 --> 02:00:03,000
Did you also know
where she was all along?
2120
02:00:03,000 --> 02:00:04,620
Ofcourse, in Australia.
2121
02:00:04,620 --> 02:00:06,750
Why didn't you bother
telling us then?
2122
02:00:06,870 --> 02:00:08,660
-You guys never asked!
-Sir...
2123
02:00:08,660 --> 02:00:10,200
Melbourne, Australia.
2124
02:00:10,200 --> 02:00:12,080
I'm working as a Team Lead
in a company there.
2125
02:00:12,120 --> 02:00:12,870
Oh!
2126
02:00:12,870 --> 02:00:13,790
Nice...
2127
02:00:14,200 --> 02:00:16,540
I got the chance to come here
only at the last minute.
2128
02:00:16,660 --> 02:00:17,660
That's why...
2129
02:00:26,330 --> 02:00:27,870
So till when are you here?
2130
02:00:28,910 --> 02:00:30,660
I'm leaving in the evening, Ajith.
2131
02:00:33,500 --> 02:00:34,750
You're here just for the wedding?
2132
02:00:38,790 --> 02:00:39,950
How are you, Anjali?
2133
02:00:42,250 --> 02:00:45,870
New job, new place... I'm fine.
2134
02:00:47,330 --> 02:00:48,000
You?
2135
02:01:14,660 --> 02:01:16,080
-Bye, Sachin!
-Bye.
2136
02:01:16,540 --> 02:01:18,080
Please tell Ricky Ponting
I said hi.
2137
02:01:19,200 --> 02:01:20,290
Bye, Ajith!
2138
02:01:21,500 --> 02:01:22,330
Bye, Anjali.
2139
02:01:25,700 --> 02:01:26,370
Ajith.
2140
02:01:27,000 --> 02:01:29,040
Can you walk me to the cab?
2141
02:01:41,410 --> 02:01:42,330
Maha and Shyam.
2142
02:01:43,790 --> 02:01:45,160
They look happy, don’t they?
2143
02:01:45,580 --> 02:01:47,040
It feels nice.
2144
02:01:55,790 --> 02:01:58,120
When you told me
her life will be ruined,
2145
02:01:58,790 --> 02:02:00,620
it seemed very silly.
2146
02:02:01,330 --> 02:02:02,250
But...
2147
02:02:03,120 --> 02:02:04,660
You were right.
2148
02:02:05,250 --> 02:02:07,540
And when I realised I'm to blame...
2149
02:02:10,790 --> 02:02:12,790
I felt very guilty.
2150
02:02:16,040 --> 02:02:18,040
I didn't know what to do.
2151
02:02:20,790 --> 02:02:23,330
I knew only you could
set things right.
2152
02:02:24,160 --> 02:02:25,200
And you did.
2153
02:02:27,910 --> 02:02:29,080
Thank you!
2154
02:02:34,160 --> 02:02:37,200
Should have let them get together
when you slipped in his file itself.
2155
02:02:39,080 --> 02:02:40,580
Wasn't that where
everything began?
2156
02:02:49,540 --> 02:02:51,080
You asked me that day, right?
2157
02:02:52,790 --> 02:02:54,250
If there's love or not...
2158
02:02:58,250 --> 02:02:59,790
I didn't really know
at that point, Ajith.
2159
02:03:01,040 --> 02:03:03,000
I'd lost all faith in love.
2160
02:03:05,120 --> 02:03:06,540
All I felt was bitterness.
2161
02:03:08,870 --> 02:03:10,290
-Whatever happened to–
-No, Anjali.
2162
02:03:10,910 --> 02:03:12,120
You don't have to
tell me anything.
2163
02:03:13,370 --> 02:03:15,080
I think it was me who
never really understood.
2164
02:03:16,000 --> 02:03:17,080
Not just now.
2165
02:03:17,410 --> 02:03:18,410
All my life.
2166
02:03:25,540 --> 02:03:29,660
Not a day went by, where I didn’t
long to see you and apologize.
2167
02:03:36,290 --> 02:03:37,500
I'm really sorry, Anjali.
2168
02:03:38,250 --> 02:03:40,620
Before I figured all this out,
I’d already lost everything.
2169
02:04:18,450 --> 02:04:20,700
You asked me if I'm here
just for the wedding, right?
2170
02:04:24,870 --> 02:04:26,660
I came for you, Ajith.
2171
02:04:39,910 --> 02:04:46,200
♪ You gave me your love,
but took it away. ♪
2172
02:04:46,200 --> 02:04:50,870
♪ You pulled me closer,
but left me astray. ♪
2173
02:04:50,950 --> 02:04:52,580
Can we stay like this forever?
2174
02:04:52,750 --> 02:04:57,500
♪ You asked for my tears,
and I had no say. ♪
2175
02:04:57,500 --> 02:05:03,790
♪ The truth survives,
As the lies wash away. ♪
2176
02:05:03,910 --> 02:05:06,250
You’re still in love, aren’t you?
2177
02:05:06,250 --> 02:05:10,160
♪ Your womanhood stands true,
come what may! ♪
2178
02:05:10,160 --> 02:05:16,580
♪ The sins vanish,
As the curses sway. ♪
2179
02:05:16,580 --> 02:05:24,120
♪ The chains of silence relent,
As our hearts break away! ♪
2180
02:05:28,080 --> 02:05:29,660
I love you, Ajith!
2181
02:05:38,830 --> 02:05:40,450
Hey, young man.
2182
02:05:40,950 --> 02:05:44,000
There’s no good or bad combination…
2183
02:05:44,370 --> 02:05:46,450
It’s what we put together.
2184
02:05:46,540 --> 02:05:47,950
We should just like each other.
2185
02:05:56,200 --> 02:05:57,500
Hats off, buddy!
2186
02:06:07,290 --> 02:06:09,250
'You can't go in search of love...'
2187
02:06:09,660 --> 02:06:11,200
'But you can give it to others.'
2188
02:06:11,580 --> 02:06:13,580
'And when you are ready to give...'
2189
02:06:14,000 --> 02:06:16,080
'Love itself will seek you out.'
2190
02:06:16,330 --> 02:06:18,580
'And that, my dear, is TRUE LOVE!'
2191
02:06:30,290 --> 02:06:36,580
♪ I'm just a simple fish,
floating down the bay. ♪
2192
02:06:36,620 --> 02:06:43,000
♪ Testing me with fire
was not at all okay. ♪
2193
02:06:43,040 --> 02:06:49,290
♪ On you I'll lean,
if you just stay. ♪
2194
02:06:49,330 --> 02:06:56,870
♪ In our life's path,
Love is the way! ♪
158816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.