All language subtitles for Aaromaley (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,870 --> 00:01:44,660 [Church choir singing] 2 00:01:47,910 --> 00:01:49,410 'We can't go in search of love...' 3 00:01:49,950 --> 00:01:50,950 'lt won't last.' 4 00:01:50,950 --> 00:01:52,290 'It has to happen of its own accord…' 5 00:01:52,290 --> 00:01:55,500 'lt has to hit us... Make us spin topsy-turvy!' 6 00:01:55,500 --> 00:01:56,700 'That's true love...' 7 00:01:57,250 --> 00:02:00,410 Dude! It's not too late. Let's just leave. 8 00:02:01,450 --> 00:02:03,950 'And he's sitting here, yearning for that love!' 9 00:02:06,200 --> 00:02:08,660 'In the next 5 minutes, that girl is getting married.' 10 00:02:08,790 --> 00:02:10,250 'What is he going to do?' 11 00:02:10,250 --> 00:02:11,410 'What brought him here?' 12 00:02:15,370 --> 00:02:17,370 Sir, please help me! 13 00:02:17,370 --> 00:02:19,370 I've been starving for two days... Sir! 14 00:02:20,870 --> 00:02:22,290 May God bless you sir! 15 00:02:33,080 --> 00:02:34,910 Come on, dude! Let's go! 16 00:02:35,950 --> 00:02:38,080 [Roadside commotion] 17 00:02:42,750 --> 00:02:44,580 Priya, Teju, Jyothi! 18 00:02:44,580 --> 00:02:46,040 Hey, are you sure it will be there? 19 00:02:47,080 --> 00:02:48,500 Don't you see the poster? 20 00:02:48,660 --> 00:02:51,160 If it's not in the movie, such things won't be on the poster, bro. 21 00:02:59,790 --> 00:03:01,160 My brother watched the film yesterday... 22 00:03:01,160 --> 00:03:02,580 -What are you saying, dude!? -He said it's all there. 23 00:03:02,580 --> 00:03:03,620 -Bro!! -It's gonna be spicy! 24 00:03:03,620 --> 00:03:05,080 Then you sit right next to me. 25 00:03:05,080 --> 00:03:07,620 -Let me know when it comes, bro! -HEY! Let's go! 26 00:03:07,620 --> 00:03:09,040 Hey! What are you doing here? 27 00:03:09,040 --> 00:03:10,410 I told you I'm gonna be there! 28 00:03:10,450 --> 00:03:12,080 Yeah, that's what you'll say. 29 00:03:12,080 --> 00:03:14,290 Then you'll give random excuses. 30 00:03:14,290 --> 00:03:15,500 How can we trust you? 31 00:03:16,950 --> 00:03:18,250 Yes, which movie? 32 00:03:19,290 --> 00:03:20,950 -[hurriedly] Theeradha Vilayattu Pillai! -Excuse me? 33 00:03:22,370 --> 00:03:24,250 Please make it fast or move along. 34 00:03:24,250 --> 00:03:24,950 Brother... 35 00:03:26,160 --> 00:03:29,040 -Theeradha Vilayattu Pillai. -That movie, this young? Leave! 36 00:03:29,450 --> 00:03:31,040 It's running housefull for 3 days, it seems! 37 00:03:31,290 --> 00:03:32,290 No luck. 38 00:03:34,080 --> 00:03:35,410 -Shall we? -Let's go, dude! 39 00:03:35,790 --> 00:03:36,830 Get home safe, Ajith! 40 00:03:36,830 --> 00:03:37,750 Sorry dude! 41 00:03:37,790 --> 00:03:39,500 You stay here, I'll tell you how it was. 42 00:03:41,830 --> 00:03:43,410 Brother! I heard it's your story! 43 00:03:43,410 --> 00:03:45,660 -It's my hero Vishal's film... -You're a Vishal fan? Unbelievable! 44 00:03:45,660 --> 00:03:47,000 I'm the head of the fan club, man! 45 00:04:16,120 --> 00:04:20,660 'You know those guys who yearn for love that's filmy and cinematic?' 46 00:04:21,000 --> 00:04:22,330 'He's one of those.' 47 00:04:23,790 --> 00:04:27,410 'So... now you know why he showed up at that wedding.' 48 00:04:27,700 --> 00:04:29,330 [On screen] I'm in love with you, Karthik! 49 00:04:30,870 --> 00:04:33,950 'In someway or the other, I've influenced him...' 50 00:04:33,950 --> 00:04:35,660 [On screen] This film is because of YOU 51 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 'The love that’ll rewrite his life...' 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,660 'Begins right here.' 53 00:05:00,620 --> 00:05:02,790 Damn it! They fooled us with that poster! 54 00:05:39,200 --> 00:05:46,160 'OH MY BELOVED' 55 00:06:05,120 --> 00:06:07,620 Mom, were you ever in love when you were young? 56 00:06:07,830 --> 00:06:12,450 Of course! Your dad and I dated for 10 years before we married. 57 00:06:12,450 --> 00:06:13,750 -Chop the carrots now. -Dad?! 58 00:06:13,750 --> 00:06:14,910 Trouble, first thing in the morning! 59 00:06:14,910 --> 00:06:16,500 Sir, it's a very good policy. 60 00:06:16,700 --> 00:06:18,200 There's no waiting period at all. 61 00:06:18,410 --> 00:06:19,830 Thank you sir. 62 00:06:20,290 --> 00:06:21,790 Dear, is the food ready? 63 00:06:21,790 --> 00:06:22,910 Yes, getting it! 64 00:06:23,160 --> 00:06:23,830 Ajith... 65 00:06:24,040 --> 00:06:25,330 I saw your report card. 66 00:06:25,330 --> 00:06:27,250 Why have you scored so low in Physics? 67 00:06:27,500 --> 00:06:28,750 I have spoken to Mr. Thomas. 68 00:06:29,080 --> 00:06:31,870 You're going to attend his tuitions from tomorrow. 69 00:06:32,120 --> 00:06:34,330 -Bro, why's my dad like this? -How exactly? 70 00:06:34,330 --> 00:06:36,620 He's never done even one thing in a way that I like. 71 00:06:36,620 --> 00:06:38,700 Just one look at him and you can say he's that kinda guy! 72 00:06:38,700 --> 00:06:39,790 When I was younger... 73 00:06:39,790 --> 00:06:42,370 Daddy, I wanted a Hero bicycle. 74 00:06:42,370 --> 00:06:43,870 But instead he gave me... 75 00:06:43,910 --> 00:06:46,450 -A Ladybird cycle for what joy? -My safety, apparently! 76 00:06:46,450 --> 00:06:48,040 -You know why? -Tell... 77 00:06:48,040 --> 00:06:49,910 -It's the job he does... -What is it? 78 00:06:49,910 --> 00:06:53,370 Insurance agent. Sits on the computer all day, typing away. 79 00:06:54,410 --> 00:06:56,830 -Why isn't this working? -I've disconnected it. 80 00:06:57,330 --> 00:07:00,000 Exams are coming up, right? Focus on studying properly. 81 00:07:00,000 --> 00:07:01,830 But my mom's fate is worse, bro! 82 00:07:01,830 --> 00:07:03,160 The man barely smiles, dude! 83 00:07:03,200 --> 00:07:05,790 Look how stern he seems even on his wedding day. 84 00:07:05,790 --> 00:07:06,700 Sadist! 85 00:07:06,700 --> 00:07:09,040 My mom is the only person who believes in me. 86 00:07:09,040 --> 00:07:11,750 And her cooking is to die for! You know very well... 87 00:07:11,750 --> 00:07:13,290 She supplies food to our whole colony. 88 00:07:13,290 --> 00:07:15,580 Oh that fish curry, though! 89 00:07:15,580 --> 00:07:16,580 Yes, okay! 90 00:07:18,660 --> 00:07:19,830 Uh– I missed this one! 91 00:07:19,830 --> 00:07:21,410 Go, give this to her quickly! 92 00:07:21,410 --> 00:07:23,290 And get some coconut from the store. 93 00:07:23,290 --> 00:07:24,540 What remains is all yours! 94 00:07:28,870 --> 00:07:30,450 That one is yours, this is mine. 95 00:07:32,250 --> 00:07:34,200 I want to feel that love, dude! 96 00:07:34,200 --> 00:07:35,620 My heart doing a somersault... 97 00:07:35,620 --> 00:07:36,950 My gut doing a backflip... 98 00:07:37,000 --> 00:07:38,250 -I want to feel all that– -HEY! 99 00:07:38,250 --> 00:07:40,080 What's with this somersault and backflip nonsense? 100 00:07:40,120 --> 00:07:41,290 You're a martial artist or what? 101 00:07:41,370 --> 00:07:44,330 Somehow, I feel like love is the key to happiness in life... 102 00:07:46,200 --> 00:07:49,370 -[Students in chorus] Good morning Miss! -Good morning! Sit down. 103 00:07:49,370 --> 00:07:52,160 Dude, stop blabbering. Life is not cinema. 104 00:07:52,450 --> 00:07:54,540 Try talking to any of these girls... 105 00:07:54,540 --> 00:07:56,410 Miss Jennifer will skin you alive. 106 00:07:56,410 --> 00:07:58,370 Bro, our life is pretty simple... 107 00:07:58,370 --> 00:07:59,450 Think about it... 108 00:07:59,450 --> 00:08:01,870 In the morning, our moms will scold us for sleeping in... 109 00:08:01,870 --> 00:08:04,410 But in the night, they will chide us for staying up. 110 00:08:04,500 --> 00:08:06,160 Between these two extremes, 111 00:08:06,160 --> 00:08:07,370 is our existence. 112 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 Oops! 113 00:08:10,080 --> 00:08:10,910 Smrthi! 114 00:08:11,620 --> 00:08:12,330 Eraser...? 115 00:08:12,660 --> 00:08:14,200 Yuck! No! 116 00:08:15,830 --> 00:08:16,620 You deserve that! 117 00:08:18,000 --> 00:08:18,910 Smrthi! 118 00:08:22,160 --> 00:08:23,540 What do you want? 119 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 Eraser...? 120 00:08:26,410 --> 00:08:28,450 I said no. 121 00:08:28,450 --> 00:08:30,160 Okay. I'm sorry. 122 00:08:31,910 --> 00:08:33,500 Dude, why drag me? 123 00:08:33,500 --> 00:08:34,620 Suffer! 124 00:08:39,200 --> 00:08:41,080 Dude, I did absolutely nothing! 125 00:08:41,370 --> 00:08:42,450 Yeah, exactly! Haven't you written anything? 126 00:08:42,450 --> 00:08:43,250 Bug off! 127 00:08:43,450 --> 00:08:44,660 What will this lead to? 128 00:08:45,750 --> 00:08:47,450 'We can't go in search of love...' 129 00:08:47,830 --> 00:08:48,870 'lt won't last.' 130 00:08:49,290 --> 00:08:50,700 'It has to happen of its own accord…' 131 00:08:51,000 --> 00:08:52,290 'lt has to hit us...' 132 00:08:53,040 --> 00:08:54,500 'Make us spin topsy-turvy!' 133 00:08:55,250 --> 00:08:56,870 'lt has to be with us...always!' 134 00:08:57,370 --> 00:08:58,450 'That's true love...' 135 00:08:58,910 --> 00:09:00,250 'lt happened to me...' 136 00:09:00,410 --> 00:09:02,330 'Actually l didn't choose Love...' 137 00:09:03,120 --> 00:09:05,120 'That love struck me!' 138 00:09:05,540 --> 00:09:06,830 'Now it's his turn!' 139 00:09:21,580 --> 00:09:22,250 Bro! 140 00:09:22,370 --> 00:09:23,330 Eraser! 141 00:09:23,330 --> 00:09:24,160 [In Telugu] I know, man! 142 00:09:24,160 --> 00:09:26,700 -It's Smrthi's! -Then let's return it. 143 00:09:28,250 --> 00:09:32,120 She refused when you asked, but not when I did... 144 00:09:34,080 --> 00:09:35,250 This is love, right? 145 00:09:35,250 --> 00:09:36,790 Dude! I'm telling you– 146 00:09:36,830 --> 00:09:38,250 Sachin! Stand up! 147 00:09:39,200 --> 00:09:40,370 Shouldn't have asked for that damn eraser. 148 00:09:40,370 --> 00:09:41,410 I said get up! 149 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Buffalo! 150 00:09:43,080 --> 00:09:44,830 Why are you always talking? 151 00:09:44,830 --> 00:09:46,910 If you are constantly talking, what will you become? 152 00:09:46,910 --> 00:09:48,290 Miss, I'm going to become a Collector! 153 00:09:48,910 --> 00:09:49,700 Sure, you will! 154 00:09:49,700 --> 00:09:52,000 You've written 'A squared plus B squared' is 'A2B'. 155 00:09:52,000 --> 00:09:53,580 And you want to become a Collector? 156 00:09:53,580 --> 00:09:55,200 What about that guy sitting next to you? 157 00:09:55,370 --> 00:09:56,450 What is he going to do? 158 00:09:56,450 --> 00:09:57,660 He... 159 00:09:57,870 --> 00:09:59,540 He's going to become a lover, miss! 160 00:10:06,290 --> 00:10:09,080 ♪ Here she goes – my darling! ♪ 161 00:10:09,330 --> 00:10:11,830 ♪ Stuns me with just a look! ♪ 162 00:10:12,040 --> 00:10:13,330 Hey, she's here! 163 00:10:13,500 --> 00:10:14,160 Smrthi! 164 00:10:14,830 --> 00:10:15,500 Ruler...? 165 00:10:15,500 --> 00:10:17,540 -Here's mine, dude! -Bro, shut up! 166 00:10:17,540 --> 00:10:18,580 It's okay, I'll take it tomorrow! 167 00:10:18,870 --> 00:10:22,040 ♪ I want to give her my whole heart! ♪ 168 00:10:22,040 --> 00:10:23,580 Hey, what's brewing? 169 00:10:23,660 --> 00:10:24,870 It's been going on for a while. 170 00:10:25,290 --> 00:10:26,580 -I don't believe it. -Dude? 171 00:10:26,620 --> 00:10:28,000 Then go talk to her. 172 00:10:28,000 --> 00:10:29,910 ♪ I want to impress her with all my stories! ♪ 173 00:10:29,910 --> 00:10:31,370 Okay. Watch me! 174 00:10:36,410 --> 00:10:39,540 Smrthi... Can I have your compass? 175 00:10:39,620 --> 00:10:41,540 Can I give it to you after lunch? 176 00:10:42,080 --> 00:10:43,950 Of course! Carry on. Bon Appetit! 177 00:10:45,450 --> 00:10:47,410 Why's he asking for a compass when we're eating? 178 00:10:47,410 --> 00:10:50,250 ♪ Here she goes – my darling! ♪ 179 00:10:50,410 --> 00:10:53,950 ♪ She cast her line and got me hooked ♪ 180 00:10:56,750 --> 00:10:57,950 Bro! It's good quality, right? 181 00:10:58,080 --> 00:10:59,160 Yeah, yeah... 182 00:10:59,870 --> 00:11:02,500 Hey... this film? 183 00:11:02,750 --> 00:11:03,660 Just watch, dude! 184 00:11:05,000 --> 00:11:07,660 Bro... Why are you cryring?! 185 00:11:09,290 --> 00:11:10,540 If it happened for them... 186 00:11:10,540 --> 00:11:11,660 It will happen for us too, right? 187 00:11:13,000 --> 00:11:15,790 ♪ Like in a romantic film ♪ 188 00:11:16,500 --> 00:11:19,450 ♪ Need someone to sing duets with! ♪ 189 00:11:20,370 --> 00:11:22,120 Dude! She's accepted my Facebook friend request! 190 00:11:22,120 --> 00:11:23,160 This is love, right? 191 00:11:23,200 --> 00:11:24,500 It must've been a mistake. 192 00:11:24,950 --> 00:11:25,750 Eat up! 193 00:11:27,410 --> 00:11:28,450 Dear, your Boost– 194 00:11:28,830 --> 00:11:30,290 You look funny... 195 00:11:30,500 --> 00:11:32,160 I've made Boost. Come let's have! 196 00:11:33,250 --> 00:11:35,870 Smrthi, it's my birthday tomorrow, please be there! 197 00:11:38,580 --> 00:11:40,290 Smrthi, it's my birthday tomorrow. 198 00:11:40,370 --> 00:11:42,410 We're cutting a cake, please be there. 199 00:11:42,410 --> 00:11:43,290 Yes, we'll be there! 200 00:11:43,290 --> 00:11:45,580 Hey, who invited you? Just Smrthi. 201 00:11:45,580 --> 00:11:46,540 Keep quiet, bro! 202 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 Sure, I'll come. 203 00:11:48,790 --> 00:11:49,750 Don't forget. 204 00:11:54,620 --> 00:11:55,450 Yes! 205 00:11:55,450 --> 00:11:57,500 Dude, you never invited me... 206 00:11:57,830 --> 00:11:58,620 Don't come. 207 00:12:00,290 --> 00:12:02,080 From your best friend, Sachin. 208 00:12:02,290 --> 00:12:03,700 I moved mountains to buy this. 209 00:12:03,750 --> 00:12:05,620 I've shown up without an invitation. 210 00:12:05,620 --> 00:12:06,910 That's true friendship! 211 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Let me take this... 212 00:12:08,290 --> 00:12:09,370 Hey, move along! 213 00:12:09,910 --> 00:12:11,290 Happy birthday buddy! 214 00:12:11,290 --> 00:12:12,830 This is just an empty box! 215 00:12:13,450 --> 00:12:14,250 Hi! 216 00:12:16,290 --> 00:12:17,370 Happy Birthday! 217 00:12:28,040 --> 00:12:30,410 Beautiful gift! 218 00:12:33,580 --> 00:12:35,950 Thank you... Smrthi...! 219 00:12:37,950 --> 00:12:39,700 It's slipping from my hands.... Phew! 220 00:12:40,000 --> 00:12:41,950 I'm finally seeing the purpose of life, dude! 221 00:12:42,450 --> 00:12:44,250 Ajith, your dad is going to be late. 222 00:12:44,290 --> 00:12:46,080 Maa! Tell me something I don't already know. 223 00:12:46,120 --> 00:12:48,330 Okay, open your gifts later. Come cut the cake. 224 00:12:48,330 --> 00:12:49,580 -Your friends are all waiting! -In a minute, ma! 225 00:12:49,580 --> 00:12:50,250 Hurry up. 226 00:12:50,250 --> 00:12:51,620 -Sachin, bring him. -Yes, aunty! 227 00:12:52,910 --> 00:12:54,750 This is my gift, dude! 228 00:12:59,120 --> 00:12:59,950 Smrthi's! 229 00:13:06,870 --> 00:13:07,620 Dude! 230 00:13:08,580 --> 00:13:10,790 She's gotten me a whole stationery kit! 231 00:13:13,250 --> 00:13:16,120 Are we going to open a stationery shop or what? 232 00:13:16,540 --> 00:13:18,700 Dude... I gotta tell her right away. 233 00:13:18,700 --> 00:13:20,660 -Don't do anything stupid! -I'll be back. 234 00:13:22,120 --> 00:13:22,950 Hi! 235 00:13:22,950 --> 00:13:24,250 Hi, Smrthi! 236 00:13:24,290 --> 00:13:25,160 I saw the gift... 237 00:13:25,200 --> 00:13:26,450 Oh. Already? 238 00:13:26,450 --> 00:13:27,410 Thanks! 239 00:13:27,410 --> 00:13:30,450 There are 4 Reynolds pens, and a box full of erasers... 240 00:13:30,450 --> 00:13:31,700 Oh, and 4 rulers! 241 00:13:31,700 --> 00:13:32,500 -I saw. -Yeah. 242 00:13:32,500 --> 00:13:34,160 Yes, there's everything in there. 243 00:13:34,160 --> 00:13:37,540 So please don't come asking for mine every day. 244 00:13:38,500 --> 00:13:40,330 My mom keeps scolding me. 245 00:13:40,330 --> 00:13:42,040 I can't take it anymore. 246 00:13:43,040 --> 00:13:45,950 If this isn't enough, I will get you another set. 247 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 -But don't come talk to me at school! -This will last a whole year. 248 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 I'm off now. 249 00:13:54,000 --> 00:13:54,790 Buddy! 250 00:13:55,330 --> 00:13:57,250 From your best friend, Sachin. 251 00:13:59,200 --> 00:14:00,830 She's gone... It's over. 252 00:14:00,870 --> 00:14:04,450 [Everyone singing 'Happy Birthday'] 253 00:14:06,910 --> 00:14:08,040 Blow the candle, son! 254 00:14:11,540 --> 00:14:12,660 No, me first! 255 00:14:12,700 --> 00:14:14,000 You brat! 256 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 Dude, give me. 257 00:14:15,700 --> 00:14:16,660 I'll take it myself. 258 00:14:17,910 --> 00:14:19,620 -I'll just take the cream, bro! -Shut up, man! 259 00:14:20,620 --> 00:14:23,290 'First love, apparently. And it's over already?' 260 00:14:23,660 --> 00:14:25,080 'He's feeling bad.' 261 00:14:25,080 --> 00:14:26,950 'Though everyone else found it funny...' 262 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 'It aches, doesn't it?' 263 00:14:53,160 --> 00:14:54,790 You're on the bowling team. Go. 264 00:14:55,200 --> 00:14:56,700 I SAID GO! 265 00:14:57,540 --> 00:14:59,910 Just swinging the bat doesn’t make you a batsman. 266 00:14:59,910 --> 00:15:02,040 And make someone stand outside the compound! 267 00:15:02,040 --> 00:15:03,620 Y'all gonna need it! 268 00:15:04,080 --> 00:15:06,040 -Bowl now! -Come on, bro! Easy wicket! 269 00:15:15,660 --> 00:15:16,410 Hello! 270 00:15:17,250 --> 00:15:17,950 Ball! 271 00:15:23,830 --> 00:15:25,830 Bro, let her field and you go out. 272 00:15:25,870 --> 00:15:27,450 Damn, that nonchalance! 273 00:15:34,080 --> 00:15:36,410 -First year student? -Which year are you in? 274 00:15:36,660 --> 00:15:37,450 Second year. 275 00:15:37,870 --> 00:15:38,790 I'm a third year. 276 00:15:39,370 --> 00:15:40,950 Oh. Nice year! 277 00:15:43,330 --> 00:15:44,370 I'm... 278 00:15:44,700 --> 00:15:46,660 I'm in the Tamil Nadu State team... Batsman! 279 00:15:46,660 --> 00:15:47,620 -Hey! -Practice– 280 00:15:47,620 --> 00:15:50,250 I sent you to fetch because you can't bat... 281 00:15:50,250 --> 00:15:51,500 But even that you won't do? 282 00:15:51,500 --> 00:15:52,700 Make it fast! 283 00:15:53,410 --> 00:15:54,080 Bye! 284 00:15:54,120 --> 00:15:55,370 Let her study in peace! 285 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 Excuse me, sir. Can I make an announcement? 286 00:16:08,080 --> 00:16:11,330 ♪ Want to walk hand in hand with you! ♪ 287 00:16:11,750 --> 00:16:13,370 Hi, this is Megha... 288 00:16:13,370 --> 00:16:15,330 -Megha! -We have a Rangoli competition... 289 00:16:16,160 --> 00:16:17,250 Megha, it seems! 290 00:16:17,290 --> 00:16:18,750 Can you please put your hands up? 291 00:16:18,750 --> 00:16:20,700 ♪ All my feelings... ♪ 292 00:16:20,700 --> 00:16:22,330 It's a contest for girls... 293 00:16:22,330 --> 00:16:24,700 ♪ I want to turn into poems! ♪ 294 00:16:25,160 --> 00:16:28,160 ♪ Bit of a handful myself ♪ 295 00:16:28,160 --> 00:16:29,830 ♪ Need a girlfriend who just says okay ♪ 296 00:16:29,830 --> 00:16:31,410 'F', 'L', 'E', 'F'... 297 00:16:31,500 --> 00:16:33,330 'E', 'L', 'E', 'L'... 298 00:16:33,330 --> 00:16:34,000 E! 299 00:16:35,250 --> 00:16:37,250 -'Enemy'! -E for... 300 00:16:37,250 --> 00:16:38,870 -'Effection'! -Huh!? 301 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 What's 'Effection'? 302 00:16:49,580 --> 00:16:51,750 You... are... pretty! 303 00:16:55,120 --> 00:16:57,910 ♪ Here she goes – my darling! ♪ 304 00:16:58,500 --> 00:17:01,580 ♪ Lifts my spirits with just her look! ♪ 305 00:17:01,950 --> 00:17:04,000 You... petty... 306 00:17:11,700 --> 00:17:13,330 'DID YOU EAT?' 307 00:17:18,500 --> 00:17:20,120 -Is this the place to ask? -Sorry... 308 00:17:20,120 --> 00:17:21,000 Bro, wait up! 309 00:17:21,000 --> 00:17:23,620 ♪ Need someone to sing duets with! ♪ 310 00:17:24,250 --> 00:17:26,750 ♪ And when I hear the music play ♪ 311 00:17:26,790 --> 00:17:30,160 ♪ The wind itself better grow wings! ♪ 312 00:17:31,790 --> 00:17:33,250 I am sure this is love. 313 00:17:33,410 --> 00:17:35,000 I'm sure you're going mad. 314 00:17:35,000 --> 00:17:35,910 No doubt about it. 315 00:17:37,080 --> 00:17:37,870 I'm asking her out! 316 00:17:38,370 --> 00:17:39,040 Dude? 317 00:17:39,410 --> 00:17:40,160 I... 318 00:17:40,870 --> 00:17:41,620 Love... 319 00:17:42,200 --> 00:17:42,950 You. 320 00:17:48,790 --> 00:17:49,790 Move left! 321 00:17:50,660 --> 00:17:52,330 Dude, move to the off-side! 322 00:17:53,160 --> 00:17:54,330 Hey, go to gully! 323 00:17:54,450 --> 00:17:55,500 Bro, here! 324 00:17:55,540 --> 00:17:57,500 Stop bird-watching and field, guys! 325 00:18:39,040 --> 00:18:40,000 OUT! 326 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 'School love story - Fail.' 327 00:18:43,080 --> 00:18:44,830 'College love story - Epic fail.' 328 00:18:46,040 --> 00:18:47,080 'Then....' 329 00:18:47,450 --> 00:18:49,620 'Which girl's wedding is he here for?' 330 00:18:50,500 --> 00:18:53,580 -You broke her head with a cricket bat– -Son! Shhh... 331 00:18:54,330 --> 00:18:56,910 [Church choir singing] 332 00:18:56,910 --> 00:18:59,120 Sorry Lord, please forgive me! 333 00:18:59,290 --> 00:19:01,450 The one whose head you broke with that bat? 334 00:19:01,580 --> 00:19:02,370 That Megha? 335 00:19:03,160 --> 00:19:05,080 No, the one who stole my heart. Sneha! 336 00:19:05,120 --> 00:19:06,580 Sneha?! Who's that? 337 00:19:20,660 --> 00:19:22,120 Bro, it's not too late... 338 00:19:22,120 --> 00:19:23,160 Let's eat the biryani and leave. 339 00:19:23,160 --> 00:19:24,540 -Let me just tell her– -What? 340 00:19:24,540 --> 00:19:25,950 Tell who? You weren't even invited. 341 00:19:25,950 --> 00:19:27,250 Let's get out of here, don't be foolish- 342 00:19:27,250 --> 00:19:27,830 Let go of me! 343 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 I don't even know when you fell in love. 344 00:19:28,830 --> 00:19:30,330 Why'd you bring me here? Come on, man! 345 00:19:30,330 --> 00:19:32,750 Why are you dragging me? I'm slipping, let me go! 346 00:19:33,700 --> 00:19:34,620 Hey! Who are you? 347 00:19:35,290 --> 00:19:36,250 Happy married life... 348 00:19:36,620 --> 00:19:37,750 Hallelujah! 349 00:19:37,750 --> 00:19:38,410 Who is this guy? 350 00:19:38,410 --> 00:19:39,950 -Sneha! -Ajith? 351 00:19:39,950 --> 00:19:40,790 What is all this? 352 00:19:40,790 --> 00:19:42,830 Sneha, listen to me. Please don't marry him. 353 00:19:42,830 --> 00:19:44,330 Hey! Who the hell are you?! 354 00:19:44,790 --> 00:19:46,080 That's my uncle. 355 00:19:46,080 --> 00:19:47,750 Oh! Sorry uncle... 356 00:19:47,750 --> 00:19:49,790 -Who is he? What is he saying? -Don't get married to him, Sneha! 357 00:19:49,790 --> 00:19:50,620 What?! 358 00:19:50,620 --> 00:19:51,660 Sneha, I love you. 359 00:19:51,660 --> 00:19:52,750 Ajith, what's this nonsense? 360 00:19:53,250 --> 00:19:54,200 Is this the time for this? 361 00:19:54,330 --> 00:19:55,870 I'd have said it the moment I met you... 362 00:19:55,910 --> 00:19:56,790 Stephen! Thrash him. 363 00:19:56,790 --> 00:19:58,200 -But I was worried you'd judge me– -We're asking you something 364 00:19:58,200 --> 00:19:59,000 and you're still talking to her? 365 00:20:00,370 --> 00:20:01,540 Uncle, I just came along. 366 00:20:01,540 --> 00:20:02,370 Get out! 367 00:20:03,160 --> 00:20:04,290 Why are you beating me? 368 00:20:04,290 --> 00:20:05,750 It's he who loves her, not me! 369 00:20:06,750 --> 00:20:07,200 Dude! 370 00:20:07,200 --> 00:20:09,330 This guy is thrashing me from behind! Please help me, bro! 371 00:20:09,540 --> 00:20:10,410 Hey! Let me go! 372 00:20:10,450 --> 00:20:12,120 If my bro gets angry, y'all are done for! 373 00:20:28,950 --> 00:20:31,290 Dear, were you in the Central Jail before? 374 00:20:31,330 --> 00:20:33,000 Brother, this is my first time. 375 00:20:33,000 --> 00:20:34,790 You look familiar though. 376 00:20:34,790 --> 00:20:39,160 Happy? Nobody in my family has ever stepped into a police station. 377 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 And you've made me a 'familiar' jail face. 378 00:20:44,620 --> 00:20:45,750 -Sir, tea... -Leave it here. 379 00:20:48,450 --> 00:20:51,410 Who is she, dude? Why are we here for her? 380 00:20:51,410 --> 00:20:53,160 Hey... It's your dad... 381 00:20:54,000 --> 00:20:54,620 Sir... 382 00:20:55,250 --> 00:20:56,040 Yes, sir? 383 00:20:56,080 --> 00:20:59,700 I heard the boys got into some trouble at the church. 384 00:20:59,700 --> 00:21:01,500 Oh! That case? 385 00:21:03,370 --> 00:21:04,200 Sir! 386 00:21:04,540 --> 00:21:05,830 Do you know what they did? 387 00:21:05,830 --> 00:21:07,750 They snuck into the church to sabotage a wedding. 388 00:21:07,750 --> 00:21:09,450 They've smashed the windshield of a car with a flower pot. 389 00:21:09,450 --> 00:21:11,700 The bride's parents have lodged a complaint. 390 00:21:13,450 --> 00:21:16,700 The SI is on patrol. You'll have to wait here till he's back. 391 00:21:17,120 --> 00:21:18,500 Alright, sir... 392 00:21:21,290 --> 00:21:23,540 Sir, that's the section for the accused. 393 00:21:23,540 --> 00:21:25,910 -'Accused'?! -Go sit on the other side. 394 00:21:27,790 --> 00:21:29,750 Dude, I think we are the 'accused'... 395 00:21:31,160 --> 00:21:33,830 Sir, the car repairs cost 80,000, it seems. 396 00:21:33,830 --> 00:21:36,120 You pay that and we'll have them withdraw the complaint. 397 00:21:36,120 --> 00:21:39,660 If not there'll be an FIR, legal proceedings and all that. 398 00:22:01,330 --> 00:22:03,160 Dad? Dad! 399 00:22:05,700 --> 00:22:07,410 Let's not tell mom about this... 400 00:22:22,200 --> 00:22:23,870 Who's wedding was it? 401 00:22:25,620 --> 00:22:28,370 Answer my question. Who's wedding was it? 402 00:22:29,040 --> 00:22:30,500 -I didn't mean to... -Oh! 403 00:22:31,120 --> 00:22:34,540 You didn't mean to go and stop the wedding? 404 00:22:36,750 --> 00:22:39,000 I thought she was in love with me... 405 00:22:40,040 --> 00:22:42,250 You thought she was in love with you? 406 00:22:44,120 --> 00:22:46,200 I trusted everything you said... 407 00:22:46,700 --> 00:22:48,540 And let you do things your way... 408 00:22:48,950 --> 00:22:50,330 Serves me right! 409 00:22:53,040 --> 00:22:55,200 I completely trusted you! 410 00:22:56,450 --> 00:22:58,540 You've broken it all. 411 00:22:59,370 --> 00:23:00,290 Maa! 412 00:23:00,290 --> 00:23:02,370 It's been so long since he graduated... 413 00:23:02,500 --> 00:23:04,870 Hasn't managed to hold onto one job. 414 00:23:05,410 --> 00:23:08,290 I am ashamed to face our relatives' questions. 415 00:23:08,620 --> 00:23:11,290 And you've taken a loan from my brother for this? 416 00:23:11,500 --> 00:23:13,830 Why did you go bail him out? 417 00:23:13,830 --> 00:23:15,750 You should've let him rot there. 418 00:23:15,950 --> 00:23:17,000 Leave it, dear. 419 00:23:18,250 --> 00:23:19,950 -We'll talk later- -How do I let it go? 420 00:23:19,950 --> 00:23:22,410 He's brought it this far because I kept letting things go. 421 00:23:22,410 --> 00:23:25,000 Look at him standing there after creating such a big mess! 422 00:23:25,040 --> 00:23:27,790 It's completely my fault! I was too easy on him. 423 00:23:27,790 --> 00:23:29,620 Now he's uncontrollable. 424 00:23:30,000 --> 00:23:33,410 Dear... didn't you mention there's some job for him at Xavier's? 425 00:23:33,410 --> 00:23:35,200 Call him right away! 426 00:23:35,750 --> 00:23:37,160 That's okay. We'll see to it later. 427 00:23:37,160 --> 00:23:39,620 No, it's not okay. Do it right now! 428 00:23:39,700 --> 00:23:40,370 Mom... 429 00:23:41,160 --> 00:23:42,200 I'm sorry. 430 00:23:42,910 --> 00:23:44,160 This won't happen again. 431 00:23:44,660 --> 00:23:46,120 Give me just one week. 432 00:23:46,660 --> 00:23:47,870 I'll find some work for myself. 433 00:23:47,870 --> 00:23:49,700 You will find 'some' job. 434 00:23:49,700 --> 00:23:52,120 But you won't consider the one your dad says? 435 00:23:52,540 --> 00:23:53,830 That's not what I meant. 436 00:23:54,660 --> 00:23:55,910 I just don't want this particular job. 437 00:23:55,910 --> 00:23:58,700 Be it any job, you have to give it a try. 438 00:23:58,700 --> 00:24:00,500 Only then you'll know if you like it or not. 439 00:24:01,040 --> 00:24:03,370 Dad... you please don't get into this. 440 00:24:04,410 --> 00:24:06,450 What do you know about me? 441 00:24:07,580 --> 00:24:10,700 Have you ever done anything that I like? 442 00:24:10,700 --> 00:24:12,790 Do you at least know what I like? 443 00:24:13,040 --> 00:24:16,750 I got so tired, that I just stopped trying with you. 444 00:24:19,000 --> 00:24:21,410 Even now, I asked you for just one thing... 445 00:24:21,620 --> 00:24:23,790 To not tell mom about this whole thing. 446 00:24:23,790 --> 00:24:26,620 But you immediately did, and turned her against me. 447 00:24:26,620 --> 00:24:28,040 Are you happy now? 448 00:24:28,040 --> 00:24:29,790 -Hey! -I'll do it... 449 00:24:30,620 --> 00:24:32,080 I'll take the job he's getting me. 450 00:24:32,660 --> 00:24:34,830 I'll also become a broker like him– 451 00:24:39,700 --> 00:24:42,160 You don't have any right to criticise him. 452 00:24:43,250 --> 00:24:45,580 Do the job he asks you to do. 453 00:24:45,790 --> 00:24:49,410 Don't you dare try to get away from doing it... 454 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 Is this even a big deal? 455 00:24:54,330 --> 00:24:56,540 Mum's slaps are special, dude. 456 00:24:56,750 --> 00:25:00,450 My mom's ladle has been used to whoop me more than in the kitchen. 457 00:25:00,580 --> 00:25:02,700 This is really not worth fussing over! 458 00:25:03,080 --> 00:25:05,080 My mom has never even yelled at me. 459 00:25:05,080 --> 00:25:06,410 Neither has mine! 460 00:25:06,410 --> 00:25:08,700 You wastrel! Come, get to bed! 461 00:25:09,450 --> 00:25:10,660 That's for my daddy. 462 00:25:12,620 --> 00:25:13,950 Let it go, bro! 463 00:25:13,950 --> 00:25:16,000 She'll come around soon. 464 00:25:16,000 --> 00:25:18,500 My mom always believed I'd make it big in life. 465 00:25:20,580 --> 00:25:22,500 But after today... 466 00:25:23,160 --> 00:25:24,700 I think even she hates me now. 467 00:25:25,750 --> 00:25:27,410 It's all my dad's fault! 468 00:25:28,080 --> 00:25:30,410 He did all this just to send me to work. 469 00:25:30,410 --> 00:25:32,370 Every dad will want to send their son to work... 470 00:25:32,370 --> 00:25:34,250 Do you want him to send you to war instead? 471 00:25:34,330 --> 00:25:36,950 Just grit your teeth and work for a year. 472 00:25:36,950 --> 00:25:39,870 Then you will be your family's shining star! 473 00:25:40,200 --> 00:25:41,080 Right? 474 00:25:41,080 --> 00:25:42,950 A good sleep is the answer to all troubles. 475 00:25:42,950 --> 00:25:44,080 Just come and sleep. 476 00:25:47,540 --> 00:25:49,160 By the way, what job is it? 477 00:25:49,540 --> 00:25:50,620 'Matter for money'?! 478 00:25:50,620 --> 00:25:51,950 Hey! It's 'matrimony'. 479 00:25:51,950 --> 00:25:52,870 Oh... 480 00:25:52,910 --> 00:25:54,750 I don't believe in it at all! 481 00:25:54,910 --> 00:25:56,870 How can anyone get married without being in love? 482 00:25:56,870 --> 00:25:59,370 Bro, nowadays people get married without a bride. 483 00:25:59,370 --> 00:26:01,040 This is no big deal. But hear me out... 484 00:26:01,040 --> 00:26:04,200 Instead of going after some girl and getting beaten up, 485 00:26:04,200 --> 00:26:05,620 just do your job. 486 00:26:05,620 --> 00:26:07,290 If you get caught again... 487 00:26:07,290 --> 00:26:09,200 No police station for you. It'll be straight up prison. 488 00:26:09,200 --> 00:26:09,870 Bro! 489 00:26:10,370 --> 00:26:11,830 Hey! I'll do no such thing. 490 00:26:11,830 --> 00:26:13,660 I'm going to focus on work and nothing else. 491 00:26:13,660 --> 00:26:15,370 I'll be glad if you keep this up... 492 00:26:35,410 --> 00:26:43,160 [Girl humming] 493 00:26:49,580 --> 00:26:51,160 [ELEVATOR] First floor. 494 00:27:15,370 --> 00:27:16,950 [ELEVATOR] Second floor. 495 00:27:44,660 --> 00:27:46,250 [ELEVATOR] Third floor. 496 00:27:49,450 --> 00:27:51,790 Hi, I'm Ajith. I'm here to meet Mr. Xavier. 497 00:27:51,790 --> 00:27:53,540 Please wait, I'll let him know. 498 00:27:56,580 --> 00:27:59,500 [Ajith humming] 499 00:28:02,370 --> 00:28:04,370 [Man humming] 500 00:28:07,450 --> 00:28:09,450 [Man humming] 501 00:28:10,950 --> 00:28:11,950 Morning! 502 00:28:13,290 --> 00:28:14,700 Ajith, please come. 503 00:28:14,700 --> 00:28:16,290 They're calling you! 504 00:28:19,330 --> 00:28:20,080 This way, please. 505 00:28:28,450 --> 00:28:33,410 The boy and girl should meet first, so let's arrange that... 506 00:28:33,410 --> 00:28:35,910 Once that's done, we will proceed! 507 00:28:36,120 --> 00:28:37,410 Ajith! Over here... 508 00:28:37,870 --> 00:28:40,450 Your dad and I grew up as neighbours. 509 00:28:40,450 --> 00:28:42,910 He's a very good friend of mine. Such a disciplined man. 510 00:28:43,330 --> 00:28:45,000 I hope you've taken after him. 511 00:28:45,000 --> 00:28:46,540 -Definitely not... -What?! 512 00:28:46,540 --> 00:28:47,750 What do you mean? 513 00:28:47,750 --> 00:28:50,200 I mean... I meant to say I'm even better. 514 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 Ah, that's the spirit! 515 00:28:53,040 --> 00:28:54,660 -What have you studied? -B.Com., sir. 516 00:28:54,750 --> 00:28:55,870 B.Com., right... 517 00:28:55,870 --> 00:28:57,870 Anyhow... In this office... 518 00:29:00,410 --> 00:29:01,450 This is the work. 519 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 Not the eating! 520 00:29:03,410 --> 00:29:05,500 Junior Relationship Manager. 521 00:29:05,950 --> 00:29:07,580 3 months probation, okay? 522 00:29:07,580 --> 00:29:09,370 -A promotion in 3 months?! -No! 523 00:29:10,160 --> 00:29:12,200 Not 'promotion', it's 'probation'. Okay? 524 00:29:12,200 --> 00:29:13,160 'Probation'... 525 00:29:17,750 --> 00:29:19,950 Mr. Mairu! Come to my room. 526 00:29:19,950 --> 00:29:21,540 -Mairu? -Sir? 527 00:29:21,790 --> 00:29:23,000 Come on in. 528 00:29:23,660 --> 00:29:24,910 This is Ajith... 529 00:29:24,910 --> 00:29:26,620 New joinee. Show him the ropes. 530 00:29:26,660 --> 00:29:27,410 Okay, sir. 531 00:29:27,620 --> 00:29:29,160 Mairu will tell you the rest. 532 00:29:29,160 --> 00:29:30,750 Sir, it's 'Mayur'. 533 00:29:31,120 --> 00:29:32,450 That's what I said. 534 00:29:32,450 --> 00:29:33,950 Mayur, Mairu... it's all the same. 535 00:29:34,000 --> 00:29:34,790 Okay sir. 536 00:29:34,790 --> 00:29:35,660 Hi, I'm Ajith. 537 00:29:36,250 --> 00:29:37,870 Here's your folder. All the best! 538 00:29:38,450 --> 00:29:40,290 Oh and... Hey, Mairu! 539 00:29:42,200 --> 00:29:44,580 I saw something called 'Oreo bajji'. 540 00:29:45,250 --> 00:29:46,500 Where do I get it? 541 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Will work on it, sir! 542 00:29:49,200 --> 00:29:50,750 Get on it right away. 543 00:29:50,750 --> 00:29:53,750 I need to know immediately. It's my evening snack, okay? 544 00:30:01,120 --> 00:30:02,790 Have you worked elsewhere? 545 00:30:02,790 --> 00:30:04,370 Yes, in an accounts company. 546 00:30:04,370 --> 00:30:05,580 Why did you leave it? 547 00:30:05,790 --> 00:30:07,370 -The work wasn't satisfactory... -Very good! 548 00:30:07,370 --> 00:30:09,870 You shouldn't be unsatisfied. It's unnecessary stress... 549 00:30:10,160 --> 00:30:12,830 No! They weren't satisfied, so they fired me. 550 00:30:16,700 --> 00:30:18,250 He's definitely trouble... 551 00:30:18,290 --> 00:30:20,120 Bro, this is the outreach department. 552 00:30:20,120 --> 00:30:22,160 They bring the clients in. 553 00:30:22,160 --> 00:30:24,080 But bro, don't take this lightly... 554 00:30:24,080 --> 00:30:26,450 The clients we get aren't normal people. 555 00:30:26,620 --> 00:30:28,120 Each one is a unique challenge. 556 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 And we categorise our clients into 3 types: 557 00:30:30,200 --> 00:30:31,500 Bronze... Huh? 558 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 Bro, did you listen to whatever I said? 559 00:30:39,120 --> 00:30:41,160 Yes sir, let's do it. 560 00:30:41,200 --> 00:30:42,040 Great start! 561 00:30:42,250 --> 00:30:44,120 This guy seems to be a challenge himself. 562 00:30:44,330 --> 00:30:45,120 Come! 563 00:30:58,000 --> 00:31:00,290 Hey, weren't you smiling when you came in? 564 00:31:00,290 --> 00:31:02,040 Why did you stop as soon as you saw me? 565 00:31:02,330 --> 00:31:03,750 How did the interview go? 566 00:31:03,750 --> 00:31:04,620 It went okay... 567 00:31:04,830 --> 00:31:05,750 I got the job. 568 00:31:17,290 --> 00:31:20,040 The wise always say marriages are made in heaven... 569 00:31:30,500 --> 00:31:31,540 Look at these photos... 570 00:31:32,790 --> 00:31:34,370 These are all picture-perfect moments. 571 00:31:34,370 --> 00:31:35,700 It's like a dream world... 572 00:31:35,950 --> 00:31:37,160 Look how happy they are! 573 00:31:37,290 --> 00:31:38,830 Everyone craves this fantasy... 574 00:31:39,120 --> 00:31:40,580 A photoshoot in Iceland... 575 00:31:40,870 --> 00:31:42,330 An underwater proposal... 576 00:31:42,500 --> 00:31:43,830 A kiss in the skies... 577 00:31:43,910 --> 00:31:47,700 A sunset date with their partner, on top of a lonely mountain peak... 578 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 Why do they crave all this? 579 00:31:48,700 --> 00:31:52,700 Because everyone wants a spectacular love story that's not their 'normal'. 580 00:31:54,250 --> 00:31:57,250 Our clients come to us with their dreams and expectations... 581 00:31:57,250 --> 00:32:01,450 They hope that we'll show someone who changes their outlook on love. 582 00:32:03,120 --> 00:32:03,830 Hi! 583 00:32:04,790 --> 00:32:06,200 -Hi! -Ajith, right? 584 00:32:06,200 --> 00:32:07,950 We met yesterday? In the elevator... 585 00:32:09,080 --> 00:32:10,540 What do you think about this, Ajith? 586 00:32:10,750 --> 00:32:11,950 You're spot on! 587 00:32:12,290 --> 00:32:14,910 Everyone craves for love that will change their life. 588 00:32:15,250 --> 00:32:16,080 Yes! 589 00:32:16,700 --> 00:32:18,870 These are our clients' expectations. 590 00:32:19,040 --> 00:32:21,330 'They look just like your favourite actor'... 591 00:32:21,370 --> 00:32:24,160 'They sing just like your favourite singer'... 592 00:32:24,160 --> 00:32:25,700 Like this, we need to say whatever it takes... 593 00:32:25,750 --> 00:32:27,790 And convince them that they are meant to be in love. 594 00:32:27,870 --> 00:32:30,580 Only then, will those 2 profiles connect on an emotional level. 595 00:32:30,580 --> 00:32:33,410 Only if we're clear about this, we can meet our monthly targets. 596 00:32:33,580 --> 00:32:34,450 Remember... 597 00:32:34,450 --> 00:32:37,250 Each one of you should convert at least four clients. 598 00:32:37,870 --> 00:32:38,830 And if you don't... 599 00:32:38,830 --> 00:32:41,330 You will be replaced by someone who can. 600 00:32:42,620 --> 00:32:43,370 Got it? 601 00:32:43,370 --> 00:32:44,120 [Everyone] Yes. Anjali! 602 00:32:44,500 --> 00:32:45,370 Get back to work. 603 00:32:48,910 --> 00:32:49,660 Ajith! 604 00:32:51,040 --> 00:32:52,870 Consider this as your first and last warning. 605 00:32:53,250 --> 00:32:54,370 Our day starts at 9:00. 606 00:32:54,540 --> 00:32:56,330 Not 9:01... Not 9:02... 607 00:32:56,450 --> 00:32:58,040 And definitely not 9:24! 608 00:32:58,700 --> 00:33:01,080 At 9 am sharp, you need to be at your desk. 609 00:33:01,370 --> 00:33:04,040 And you shall not leave before you are done for the day. 610 00:33:04,160 --> 00:33:05,120 Is that clear? 611 00:33:10,330 --> 00:33:11,910 Change is the only constant... 612 00:33:11,950 --> 00:33:13,540 But this photo will never change! 613 00:33:14,370 --> 00:33:16,370 She's always 'Employee of the Month'. 614 00:33:16,580 --> 00:33:18,540 She joined as my junior... 615 00:33:18,700 --> 00:33:21,040 And I've done only around 150 conversions. 616 00:33:21,120 --> 00:33:23,660 But she's going to hit 1000 soon! 617 00:33:23,660 --> 00:33:25,750 It's literally an industry record. 618 00:33:25,830 --> 00:33:28,200 Many other companies tried to poach her... 619 00:33:28,200 --> 00:33:29,580 But nothing worked out. 620 00:33:29,870 --> 00:33:31,540 The moment a profile goes to her... 621 00:33:31,540 --> 00:33:33,290 You can already mark it as 'converted'. 622 00:33:33,290 --> 00:33:36,410 She can talk down any stubborn client. 623 00:33:36,410 --> 00:33:38,000 And she expects us to do the same. 624 00:33:38,290 --> 00:33:39,910 She doesn't care if you're her senior. 625 00:33:39,910 --> 00:33:42,250 She'll throw the file in your face and walk away. 626 00:33:42,250 --> 00:33:45,870 I've not heard her talk about anything except work. 627 00:33:45,870 --> 00:33:48,830 In this office, she's the one who calls the shots. 628 00:33:48,830 --> 00:33:51,870 Even Mr. Xavier doesn't disagree with her. 629 00:33:52,000 --> 00:33:55,580 Everyone who works here will cross her path at some point. 630 00:33:55,620 --> 00:33:57,450 And when that happens... 631 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 Bowled him! It's out! Howzatt! 632 00:34:05,040 --> 00:34:05,660 Hold on. 633 00:34:05,910 --> 00:34:07,370 You bowled wrong. I'm not out. 634 00:34:07,410 --> 00:34:08,950 -Bowl again. -Bro, it's out! 635 00:34:08,950 --> 00:34:10,660 Bowl again, I say! 636 00:34:10,660 --> 00:34:12,830 Name is Sachin but hopeless with the bat. 637 00:34:12,830 --> 00:34:15,000 And your name’s Yesudas… but singing? Not your thing. 638 00:34:15,000 --> 00:34:15,870 Shut up and bowl. 639 00:34:16,040 --> 00:34:19,660 Barely 3 days at work and you are already whining about your boss? 640 00:34:19,660 --> 00:34:21,120 Bowl! [to Ajith] And what's his name? 641 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 Anjali. 642 00:34:22,660 --> 00:34:24,410 Huh? Anjali? 643 00:34:25,040 --> 00:34:25,620 Hey! 644 00:34:26,330 --> 00:34:27,700 Can't you see I'm talking? Hold it. 645 00:34:28,120 --> 00:34:29,830 Anjali? Another girl? 646 00:34:30,120 --> 00:34:32,160 That means you will already be fantasizing about her. 647 00:34:32,160 --> 00:34:33,790 -Not sure which jail next– -Dude! 648 00:34:33,950 --> 00:34:34,660 Hold on... 649 00:34:35,200 --> 00:34:36,660 She was very friendly in the beginning. 650 00:34:36,660 --> 00:34:38,330 She was all about love, fantasy, etc. 651 00:34:38,370 --> 00:34:39,950 But suddenly she switched to devil-mode. 652 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Okay? 653 00:34:41,330 --> 00:34:42,330 I got so scared... 654 00:34:42,700 --> 00:34:43,700 Thank God! 655 00:34:44,080 --> 00:34:47,160 This is the first time you've been scared instead of falling in love. 656 00:34:47,160 --> 00:34:49,160 Do you realise this is actually great progress? 657 00:34:49,250 --> 00:34:51,160 Now, you've become a man! 658 00:34:52,790 --> 00:34:55,000 Consider this as your first and last warning. 659 00:34:55,000 --> 00:34:56,330 Our day starts at 9:00. 660 00:34:56,410 --> 00:34:58,500 Not 9:01... Not 9:02... 661 00:35:24,250 --> 00:35:25,080 Bro! 662 00:35:26,370 --> 00:35:28,160 You officially start work today. 663 00:35:28,290 --> 00:35:30,000 -Client meeting. -What should I do, sir? 664 00:35:30,000 --> 00:35:32,750 Just bow to them and say, "Welcome to Lifetime Matrimony". 665 00:35:32,790 --> 00:35:34,660 Oh! Is that it? 666 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 That's it... 667 00:35:39,870 --> 00:35:41,160 Welcome to Lifetime Matrimony! 668 00:35:41,160 --> 00:35:42,370 Tell me your requirements. 669 00:35:42,660 --> 00:35:43,830 Note it down! 670 00:35:44,250 --> 00:35:46,580 She can be a new-age traditional girl... 671 00:35:46,580 --> 00:35:48,580 Or an old-school modern girl! 672 00:35:50,660 --> 00:35:52,700 He should live only in the US. 673 00:35:52,700 --> 00:35:53,870 The girl should be... 674 00:35:53,870 --> 00:35:55,160 shorter than me. 675 00:35:55,620 --> 00:35:56,830 The girl's complexion... 676 00:35:56,950 --> 00:35:58,620 should be lesser than mine. 677 00:35:59,120 --> 00:36:01,290 -So what should she be, ma'am? -She can be anything! 678 00:36:01,290 --> 00:36:02,660 But she should be less than me. 679 00:36:03,540 --> 00:36:04,450 Please tell me, sir. 680 00:36:05,000 --> 00:36:06,620 Come on, go ahead! 681 00:36:06,700 --> 00:36:08,080 Tell me your requirement, sir! 682 00:36:09,290 --> 00:36:11,500 I prefer... a 5 feet 6 inch– 683 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Cabinet? 684 00:36:14,370 --> 00:36:15,500 You are very funny! 685 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 The groom... should only be from our caste. 686 00:36:21,160 --> 00:36:24,870 687 One can stare at a fallen leaf forever... 687 00:36:24,870 --> 00:36:26,620 It contains the history of a whole forest! 688 00:36:26,830 --> 00:36:28,870 She should have a mouth... But shouldn't talk. 689 00:36:28,870 --> 00:36:29,870 She should have a nose– 690 00:36:29,870 --> 00:36:31,000 But shouldn't breathe! 691 00:36:31,000 --> 00:36:32,330 It shouldn't be pierced. 692 00:36:32,330 --> 00:36:34,200 No piercing. Right! Sorry. 693 00:36:34,200 --> 00:36:35,160 What are your requirements? 694 00:36:35,160 --> 00:36:37,620 [Various clients and their requirements] 695 00:36:38,910 --> 00:36:40,200 I just need it to be a girl. 696 00:36:43,660 --> 00:36:44,580 Yes, sir. 697 00:36:44,620 --> 00:36:47,580 Mr. Ravikumar also informed me that you had enquired about a policy. 698 00:36:48,080 --> 00:36:51,580 Yes sir. Even his family just recently took a policy. 699 00:36:51,580 --> 00:36:53,700 Tell me your requirement, I will take care of it. 700 00:36:56,540 --> 00:36:57,370 Here you go. 701 00:36:59,620 --> 00:37:01,330 Ajith has been promoted. 702 00:37:05,290 --> 00:37:07,870 Dear, it's our wedding anniversary. 703 00:37:08,330 --> 00:37:10,330 All these years and you still manage to forget. 704 00:37:12,450 --> 00:37:13,080 Here, son. 705 00:37:13,370 --> 00:37:14,040 I don't want it. 706 00:37:14,540 --> 00:37:15,580 Hey, hold on. 707 00:37:17,500 --> 00:37:19,580 Enough with that long face. 708 00:37:20,870 --> 00:37:23,620 Do you know how good it is to see you finally being responsible? 709 00:37:23,870 --> 00:37:26,250 Don’t be bothered by what I said the other day. 710 00:37:26,700 --> 00:37:28,200 Take care, go safely. 711 00:37:35,200 --> 00:37:36,160 I've checked it Anjali. 712 00:37:36,160 --> 00:37:39,910 I've readied the conversion reports from April to June last year. 713 00:37:39,950 --> 00:37:42,080 [Arguing in the background] I can't send my daughter to Bahrain! 714 00:37:42,080 --> 00:37:42,910 What's going on here? 715 00:37:42,910 --> 00:37:44,250 Is this how you run a matrimony? 716 00:37:44,250 --> 00:37:45,410 It's all your fault! 717 00:37:45,410 --> 00:37:47,040 I said no to matrimonies. 718 00:37:47,040 --> 00:37:48,290 We should've just gone with people we know. 719 00:37:48,290 --> 00:37:50,000 Yeah, blame me for everything! 720 00:37:50,040 --> 00:37:51,870 -Is this the manager? -How am I supposed to know? 721 00:37:52,120 --> 00:37:53,830 -All okay, sir? -What is this? 722 00:37:54,000 --> 00:37:55,500 We asked for a US-based groom, and you've sent us Bahrain. 723 00:37:55,500 --> 00:37:57,040 There's no use talking to them. 724 00:37:57,040 --> 00:37:58,290 It's just a waste of time, let's go. 725 00:37:58,290 --> 00:38:00,500 Refund our money. We'll take this elsewhere. 726 00:38:00,500 --> 00:38:02,160 -In our family– -Sir, please calm down. 727 00:38:02,250 --> 00:38:03,870 I understand your concern. 728 00:38:03,950 --> 00:38:06,200 And there's a reason you were shown this file. 729 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 What is it? 730 00:38:07,200 --> 00:38:09,950 Your daughter is in finance and banking. 731 00:38:09,950 --> 00:38:11,450 There's a demand for that in Bahrain. 732 00:38:11,500 --> 00:38:12,910 She'll find a job easily. 733 00:38:12,950 --> 00:38:15,700 And don't be scared that it's an unfamiliar country. 734 00:38:15,750 --> 00:38:17,370 There are a lot of Indians in Bahrain. 735 00:38:17,410 --> 00:38:20,200 And more importantly, it's only 4 hours away by flight. 736 00:38:20,200 --> 00:38:22,250 You can visit her whenever you like. 737 00:38:22,250 --> 00:38:25,910 Even when she has a child, she can stay close to our culture. 738 00:38:26,000 --> 00:38:27,290 I'm very certain... 739 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 Kaushik is the perfect match for Sindhuja. 740 00:38:30,910 --> 00:38:32,290 Now, this we understand. 741 00:38:32,290 --> 00:38:33,700 Exactly! He was just frowning instead. 742 00:38:33,750 --> 00:38:36,410 Couldn't explain properly and only confused us further! 743 00:38:36,500 --> 00:38:37,750 -Thank you! -Thank you, ma'am. 744 00:38:38,410 --> 00:38:39,250 Ajith! 745 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 -Come to my cabin. -Okay. 746 00:38:42,290 --> 00:38:43,580 You've been here for a month now. 747 00:38:43,870 --> 00:38:45,910 Why can't you read the requirements properly? 748 00:38:46,160 --> 00:38:50,540 All the converted files since our inception are in storage. 749 00:38:52,620 --> 00:38:54,040 I want you to read them... 750 00:38:54,040 --> 00:38:56,750 And update the first 10 years' files in our database. 751 00:38:57,000 --> 00:39:00,160 Let's see if that teaches you how to be diligent. 752 00:39:00,160 --> 00:39:02,870 Anjali, 10 years' files? How can I single-handedly– 753 00:39:02,870 --> 00:39:06,120 Why are you even here if you can't do this simple task? 754 00:39:06,120 --> 00:39:07,000 And Ajith...? 755 00:39:07,290 --> 00:39:08,910 Your conversion target is still the same. 756 00:39:09,080 --> 00:39:09,870 Don't forget that. 757 00:39:10,450 --> 00:39:12,830 If there's another incident like today... 758 00:39:12,870 --> 00:39:14,580 That'll be your last day at this job. 759 00:39:22,540 --> 00:39:24,120 Welcome to Lifetime Matrimony! 760 00:39:30,870 --> 00:39:33,160 Hi! Good morning. I am Narasimhan! 761 00:39:33,160 --> 00:39:34,330 -Nice meeting you... -I'm Ajith! 762 00:39:34,330 --> 00:39:35,950 Can I talk to you for 2 minutes– 763 00:39:35,950 --> 00:39:38,200 Sir, I'm late for a meeting. We'll talk another time! 764 00:39:39,000 --> 00:39:42,450 ♪ I wished for love, but He made me run around! ♪ 765 00:39:42,620 --> 00:39:46,290 ♪ I had some hopes, but He blew them to the ground! ♪ 766 00:39:46,370 --> 00:39:50,040 ♪ My mercury is in retrograde, all thanks to Him! ♪ 767 00:39:50,120 --> 00:39:53,790 ♪ I’m parched, but I’m drowning within! ♪ 768 00:39:55,950 --> 00:39:56,830 Good morning! 769 00:39:56,830 --> 00:39:57,950 Hello, good morn– 770 00:40:01,540 --> 00:40:02,790 [Arguing] You made us pay so much– 771 00:40:02,790 --> 00:40:04,120 -Give us answers! -Just give me two minutes– 772 00:40:04,120 --> 00:40:05,620 You always ask for a minute or two? 773 00:40:05,620 --> 00:40:07,910 What's with you, man? Why are you laughing like a fool? 774 00:40:09,540 --> 00:40:10,790 I don't need your damn match! 775 00:40:10,790 --> 00:40:11,500 Ma'am, please! 776 00:40:12,330 --> 00:40:16,410 ♪ I’m stuck in a loop – Someone help me, bro! ♪ 777 00:40:23,910 --> 00:40:27,830 ♪ What is this life, dude? What is this life, dude? ♪ 778 00:40:27,830 --> 00:40:31,660 ♪ What is this life, dude? Seriously… what a life, dude! ♪ 779 00:40:31,660 --> 00:40:32,660 Conversions? 780 00:40:33,450 --> 00:40:34,160 Zero. 781 00:40:35,290 --> 00:40:37,450 'Pasta Rasagulla', mind tasting some? 782 00:40:37,450 --> 00:40:39,660 -No, thank you sir– -I'll tell Anjali if you refuse. 783 00:40:40,040 --> 00:40:40,790 Eat up! 784 00:40:43,040 --> 00:40:44,660 'Gulab Jamun Pizza'! 785 00:40:44,830 --> 00:40:45,700 Go for it! 786 00:40:46,410 --> 00:40:48,410 ♪ No matter what I do, it’s never enough! ♪ 787 00:40:48,410 --> 00:40:50,330 ♪ Everyday’s quite tough, that's for sure! ♪ 788 00:40:50,330 --> 00:40:52,200 ♪ That’s for sure! That’s for sure! ♪ 789 00:40:52,200 --> 00:40:54,040 ♪ That’s for sure! Okay, what else? ♪ 790 00:40:54,120 --> 00:40:55,950 ♪ Climb the stairs, reach the top! ♪ 791 00:40:56,000 --> 00:40:57,830 ♪ Shave it clean, don’t you stop! That’s the goal! ♪ 792 00:40:57,870 --> 00:40:59,200 ♪ That’s the goal, that's the goal! ♪ 793 00:40:59,200 --> 00:41:01,540 ♪ What do you mean? WHAT DO YOU MEAN!? ♪ 794 00:41:01,660 --> 00:41:03,450 ♪ One by one, drop each stone! ♪ 795 00:41:03,450 --> 00:41:05,080 ♪ That’s the best trick to bring the water up to brim! ♪ 796 00:41:05,160 --> 00:41:06,750 ♪ Learn it, bro! Learn it, bro! ♪ 797 00:41:06,750 --> 00:41:09,120 ♪ Learn it, bro! Learn that, brother! ♪ 798 00:41:09,120 --> 00:41:10,910 ♪ Forget the rest, finish your test! ♪ 799 00:41:10,910 --> 00:41:12,700 ♪ Run it fast – keep that mindset! ♪ 800 00:41:12,700 --> 00:41:14,200 ♪ Get it, bro! Get it, bro! ♪ 801 00:41:14,200 --> 00:41:16,620 ♪ Get it, bro! Go get it, brother! ♪ 802 00:41:16,620 --> 00:41:20,330 ♪ Don’t ruin yourself with all this stress! ♪ 803 00:41:20,330 --> 00:41:24,040 ♪ Your life is in your hands, forget the mess! ♪ 804 00:41:24,040 --> 00:41:27,790 ♪ Let them all talk, but you chase your dream! ♪ 805 00:41:27,790 --> 00:41:32,370 ♪ Don’t lament! Don’t cry! Don’t break! Don’t hide, inside! ♪ 806 00:41:43,620 --> 00:41:45,580 Ajith! What is the update? 807 00:41:45,580 --> 00:41:47,080 With your latest lover, Anjali? 808 00:41:47,080 --> 00:41:48,160 Wow, new girlfriend? 809 00:41:48,160 --> 00:41:49,250 Please be quiet. 810 00:41:49,700 --> 00:41:51,500 As if I'm not suffering enough. 811 00:41:51,500 --> 00:41:53,290 This is quite common in a workplace. 812 00:41:53,290 --> 00:41:54,870 Don't stress. 813 00:41:56,160 --> 00:41:57,120 Who's calling me at this hour? 814 00:41:59,370 --> 00:42:00,160 Oh, this guy. 815 00:42:00,160 --> 00:42:01,040 Hi Sachin. 816 00:42:01,040 --> 00:42:02,120 Tonight there's a client call. 817 00:42:02,160 --> 00:42:03,040 You take it, okay? 818 00:42:04,120 --> 00:42:05,700 -Sir? -Client call at 10, man... 819 00:42:05,750 --> 00:42:06,790 My mother, sir... 820 00:42:06,870 --> 00:42:08,540 -Mother? -My mother has been... 821 00:42:08,540 --> 00:42:10,330 -What happened to your mother, man? -My mother... 822 00:42:10,370 --> 00:42:12,120 Hey don't panic, tell me what happened. 823 00:42:12,120 --> 00:42:13,450 My mother... 824 00:42:13,540 --> 00:42:14,290 Sachin... 825 00:42:14,540 --> 00:42:16,540 Hey, okay okay. I'll ask Siddhu to handle it. 826 00:42:16,580 --> 00:42:18,000 -Take care of your mother... -Thank you, sir. 827 00:42:18,000 --> 00:42:19,790 No worries, dear. You stay strong, my boy. 828 00:42:21,870 --> 00:42:24,120 Why can't you just do what she says? 829 00:42:27,950 --> 00:42:30,040 It's not just her. It's also this company's owner! 830 00:42:30,040 --> 00:42:33,040 He tortures us by making us eat random fusion foods. 831 00:42:33,040 --> 00:42:35,790 And she's out to get me all the time. 832 00:42:36,620 --> 00:42:38,200 I hate going to that place. 833 00:42:40,910 --> 00:42:42,790 Tell me if your workplace has any openings. 834 00:42:42,790 --> 00:42:43,910 I'll just switch over. 835 00:42:43,910 --> 00:42:44,660 Sure. 836 00:42:45,000 --> 00:42:48,580 Who knows when we’ll get the boot... And you want to join there? 837 00:42:48,580 --> 00:42:51,580 Bro, no one is at their dream job here. 838 00:42:51,580 --> 00:42:53,750 They're all making the best of what they got. 839 00:42:53,750 --> 00:42:55,410 Look at that guy. 840 00:42:55,620 --> 00:42:58,830 Do you think he dreamed of making parottas all his life? 841 00:42:58,830 --> 00:43:00,950 But look at him having fun with it. 842 00:43:00,950 --> 00:43:02,080 Hear me out, bro... 843 00:43:02,080 --> 00:43:05,500 Your life is flour right now. You should only make it a parotta! 844 00:43:18,000 --> 00:43:21,290 'Alaipaayuthey', 'Minnale', 'Kadhal', 'Subramaniapuram'... 845 00:43:21,330 --> 00:43:22,540 'Premam', 'Autograph'! 846 00:43:23,160 --> 00:43:24,080 What is this? 847 00:43:24,290 --> 00:43:26,330 You might have seen romance blossom in these movies. 848 00:43:26,370 --> 00:43:28,450 But have you seen romance blossom because of these movies? 849 00:43:28,500 --> 00:43:29,540 I don't get it. 850 00:43:30,250 --> 00:43:33,790 Just choose your favorite film. I'll show you the ideal partner. 851 00:43:34,120 --> 00:43:35,540 Are you going to accept what you get? 852 00:43:35,540 --> 00:43:37,620 Or are you going to... make your own destiny? 853 00:43:37,620 --> 00:43:40,870 ♪ My Jupiter is rising now, all thanks to Him! ♪ 854 00:43:40,870 --> 00:43:44,120 ♪ And I’ve finally arrived, sing me a hymn! ♪ 855 00:43:44,410 --> 00:43:48,250 ♪ He made me walk with my head held high! ♪ 856 00:43:48,250 --> 00:43:52,080 ♪ He made all the bad times go bye-bye! ♪ 857 00:43:53,250 --> 00:43:55,160 I see only Japanese movies! 858 00:43:55,160 --> 00:43:56,250 Oh dear daughter of Kurosawa! 859 00:43:56,250 --> 00:43:59,790 ♪ You’ve finally arrived, you’re the king! ♪ 860 00:43:59,790 --> 00:44:03,700 ♪ Hey dandanakka! Life is dandanakka! ♪ 861 00:44:03,870 --> 00:44:06,330 -Conversions? -Three! -Five! -Four! 862 00:44:08,700 --> 00:44:09,950 Sixteen! 863 00:44:10,000 --> 00:44:12,910 ♪ Life is dandanakka! Life is dandanakka! ♪ 864 00:44:16,370 --> 00:44:18,870 Cancerians, unlucky day... 865 00:44:18,870 --> 00:44:20,290 -Bro, one Boost! -One Boost! 866 00:44:20,290 --> 00:44:21,040 On it, sir. 867 00:44:21,160 --> 00:44:23,330 -You're a Boost guy as well? -Yes, sir! 868 00:44:23,330 --> 00:44:24,290 Sir, your Boost... 869 00:44:24,410 --> 00:44:25,290 Thank you! 870 00:44:25,750 --> 00:44:26,950 Me too! 871 00:44:27,000 --> 00:44:28,290 Sir, why are you eating just the powder? 872 00:44:28,290 --> 00:44:30,250 -Brother, here you go. -Since I was a child... 873 00:44:30,250 --> 00:44:34,160 I've gotten used to sneakily eating it straight out of the bottle. 874 00:44:34,580 --> 00:44:37,500 So I never mix it in milk... 875 00:44:37,500 --> 00:44:39,450 I just eat it as it is. 876 00:44:40,910 --> 00:44:42,410 I've been noticing for a while... 877 00:44:42,410 --> 00:44:45,540 You show up here every day, and greet everyone. 878 00:44:45,620 --> 00:44:46,790 What is going on? 879 00:44:46,950 --> 00:44:50,290 It's all a matter of matrimony... 880 00:44:50,540 --> 00:44:52,120 Oh! Is it for your son or daughter? 881 00:44:52,450 --> 00:44:53,450 It's for me! 882 00:44:56,200 --> 00:44:58,660 -I'm sorry, sir. -It's alright, dear. 883 00:44:59,040 --> 00:45:02,500 -I'm 55 years old right now. -Oh! 884 00:45:02,500 --> 00:45:06,200 But I'm disappointed that I don't have a married life. 885 00:45:06,200 --> 00:45:08,370 My mom asks me... 886 00:45:08,410 --> 00:45:12,120 "At age 60, George Clooney, the Hollywood star..." 887 00:45:12,120 --> 00:45:14,410 "He's married for the second time already!" 888 00:45:14,410 --> 00:45:17,200 "Aren't you capable of even one?" 889 00:45:17,500 --> 00:45:22,790 So, I heard this is the best matrimony service... 890 00:45:23,290 --> 00:45:25,450 So I paid for it... 891 00:45:25,540 --> 00:45:27,410 And I show up every day. 892 00:45:27,410 --> 00:45:32,910 But now they're telling me that there's no compatible match. 893 00:45:33,160 --> 00:45:34,830 How can there be no match, sir? 894 00:45:34,830 --> 00:45:37,580 No, there is a problem. 895 00:45:37,620 --> 00:45:38,870 -The problem is that– -Sir, give me a second. 896 00:45:38,910 --> 00:45:41,080 Bro, Mr. Xavier wants to see you. 897 00:45:41,080 --> 00:45:42,080 Now? 898 00:45:42,790 --> 00:45:44,000 Oh okay, be there in two minutes! 899 00:45:52,120 --> 00:45:53,620 -Sir? -What have you done, man? 900 00:45:54,040 --> 00:45:55,790 What have you done?! 901 00:45:56,620 --> 00:45:58,830 Sixteen conversions in one month! 902 00:45:59,620 --> 00:46:01,370 That's superb! Amazing! 903 00:46:01,370 --> 00:46:04,370 I thought you will be useless like your dad had mentioned. 904 00:46:04,370 --> 00:46:05,620 But you've aced it! 905 00:46:06,870 --> 00:46:10,950 Dear, take him along to meet that 'Gold Category' client. 906 00:46:14,160 --> 00:46:15,830 It's okay, take him along. 907 00:46:16,000 --> 00:46:18,120 He's done sixteen conversions in a month! 908 00:46:18,120 --> 00:46:19,830 He's young, let him learn. 909 00:46:19,910 --> 00:46:21,120 All the best, man! 910 00:46:58,950 --> 00:47:01,160 -That's how I've raised him. -Oh! 911 00:47:01,750 --> 00:47:04,580 -Hi sir, I'm Anjali from– -Let's cut to the chase. 912 00:47:04,830 --> 00:47:06,000 Here's the thing. 913 00:47:06,200 --> 00:47:08,290 This wedding has to happen within 30 days. 914 00:47:08,290 --> 00:47:09,200 Sir... 915 00:47:09,750 --> 00:47:11,500 One month might be too less a time to– 916 00:47:11,500 --> 00:47:14,080 Let me know if you can't get it done. I'll check elsewhere. 917 00:47:14,080 --> 00:47:16,410 Sir, we not just another matrimony service. 918 00:47:16,790 --> 00:47:18,290 We are the best in the business. 919 00:47:18,580 --> 00:47:21,910 Generally, high profile matches take time. 920 00:47:21,910 --> 00:47:23,000 That was my concern. 921 00:47:23,000 --> 00:47:26,080 But we already have a lot of high-end clients registered with us. 922 00:47:26,080 --> 00:47:29,620 So we will find your daughter a match within a month. 923 00:47:29,830 --> 00:47:31,660 They should be on par with our status. 924 00:47:31,660 --> 00:47:35,500 The family should match our values & traditions. That's it. 925 00:47:35,540 --> 00:47:36,290 Sure. 926 00:47:36,700 --> 00:47:38,410 Ajith, take notes. 927 00:47:38,620 --> 00:47:39,910 -And keep me in– -Anjali... 928 00:47:40,290 --> 00:47:42,370 His daughter isn't here... Shouldn't we ask her– 929 00:47:42,410 --> 00:47:43,330 What is it? 930 00:47:43,910 --> 00:47:46,580 Sir, if your daughter's here, we can speak to– 931 00:47:46,580 --> 00:47:48,080 What do you want with her? 932 00:47:48,080 --> 00:47:50,620 She might have some criteria of her own, I'll note– 933 00:47:50,620 --> 00:47:53,580 -Ajith! -Her requirements are what I tell you. 934 00:47:53,750 --> 00:47:54,620 Ajith... 935 00:47:54,950 --> 00:47:56,540 Please stay out of this. 936 00:47:58,040 --> 00:48:00,200 Sir, you please carry on. Do you have any other req– 937 00:48:00,200 --> 00:48:01,160 Hold on. 938 00:48:01,660 --> 00:48:04,000 You just want to hear it from my daughter, right? 939 00:48:04,910 --> 00:48:05,790 Maha! 940 00:48:16,910 --> 00:48:18,000 Yes, dad. 941 00:48:18,790 --> 00:48:21,250 He wants to know your thoughts on the groom. 942 00:48:21,620 --> 00:48:22,620 Please tell him. 943 00:48:26,000 --> 00:48:26,830 Tell me. 944 00:48:29,160 --> 00:48:30,450 I have no such specifics. 945 00:48:31,040 --> 00:48:33,750 Whatever my dad says... I'm happy with it. 946 00:48:34,200 --> 00:48:35,660 Do you trust me now? 947 00:48:37,290 --> 00:48:38,660 That's how I've raised her. 948 00:48:39,080 --> 00:48:40,250 You may leave, dear. 949 00:48:43,250 --> 00:48:44,120 Ajith. 950 00:48:44,950 --> 00:48:46,370 Can you please wait outside? 951 00:48:55,330 --> 00:48:56,870 How did you end up here? 952 00:48:57,330 --> 00:48:59,330 I'm also on a leash here, just like you. 953 00:49:02,290 --> 00:49:03,580 Is he your boss? 954 00:49:04,580 --> 00:49:07,410 The one next to him? That's my boss. 955 00:49:08,700 --> 00:49:10,830 At least, you get fed well. 956 00:49:10,830 --> 00:49:12,120 You're happy. 957 00:49:19,250 --> 00:49:23,120 Sir, we'll look for a groom that matches your criteria. 958 00:49:23,120 --> 00:49:26,160 If you send your daughter's horoscope, we will get to work immediately. 959 00:49:26,160 --> 00:49:26,830 Okay. 960 00:49:28,620 --> 00:49:30,200 Guys, we have a situation. 961 00:49:30,200 --> 00:49:33,500 I need the best profiles for Maha on my table, within the week. 962 00:49:33,660 --> 00:49:35,830 I need you to understand the requirements. 963 00:49:35,830 --> 00:49:38,410 Do your research, and shortlist the right matches. 964 00:49:38,660 --> 00:49:41,120 Also, it's critical that the horoscopes match. 965 00:49:41,120 --> 00:49:44,160 I'm always open to discussing any queries you might have. 966 00:49:44,160 --> 00:49:47,040 Till this is done, you are not going to do anything else. 967 00:49:51,160 --> 00:49:52,450 -I don't think her dad will agree– -Son! 968 00:49:52,450 --> 00:49:54,200 I've brought lunch... 969 00:49:54,330 --> 00:49:56,290 Do you want to join me? 970 00:49:56,290 --> 00:49:57,370 I'm on an important job– 971 00:49:57,370 --> 00:50:00,330 I need to tell you an important thing about me– 972 00:50:00,330 --> 00:50:01,540 Please give me two days, I'll talk to you. 973 00:50:01,540 --> 00:50:02,950 -Two days?! -Exactly. 2 days! 974 00:50:02,950 --> 00:50:03,830 Damn it! 975 00:50:11,620 --> 00:50:13,700 Shyam Varadarajan, age 25, MBA graduate. 976 00:50:13,700 --> 00:50:15,200 They run an import-export business. 977 00:50:15,200 --> 00:50:16,870 Family net worth is 350 crores. 978 00:50:16,950 --> 00:50:19,500 Okay. Start with the field verification immediately. 979 00:50:21,540 --> 00:50:23,790 -Do you work here? -Yes, I do. 980 00:50:23,790 --> 00:50:26,870 Only Shyam is here. Sir and madam are in the US. 981 00:50:27,200 --> 00:50:29,910 There's 4 other factories, sir. It's Shyam sir, who runs them all. 982 00:50:29,910 --> 00:50:32,120 He never denies a favour. A gem of a person. 983 00:50:40,870 --> 00:50:43,080 All of Shyam's family businesses are based out of the US. 984 00:50:43,080 --> 00:50:46,000 His brother has flown down for some work now. 985 00:50:46,000 --> 00:50:47,830 But he's flying back this weekend. 986 00:50:47,830 --> 00:50:50,500 Apparently, he takes all major decisions for the family. 987 00:50:50,500 --> 00:50:53,290 So I think if we convince him, we'll be good. 988 00:50:53,290 --> 00:50:55,950 Okay. Fix a meeting tomorrow. I'll handle it. 989 00:51:05,620 --> 00:51:06,700 -Hello! -Hi! 990 00:51:06,700 --> 00:51:07,950 Sir is in a meeting. 991 00:51:07,950 --> 00:51:09,330 -Could you please wait? -Yeah. 992 00:51:10,620 --> 00:51:12,830 Don't interrupt me like last time. 993 00:51:12,830 --> 00:51:14,330 His brother is a successful businessman. 994 00:51:16,540 --> 00:51:18,450 So just observe how I handle this. 995 00:51:19,040 --> 00:51:19,870 Okay. 996 00:51:21,120 --> 00:51:22,200 The meeting is over. 997 00:51:22,200 --> 00:51:23,540 Sir's ready to meet you. 998 00:51:23,540 --> 00:51:24,250 -Please... -Okay! 999 00:51:28,160 --> 00:51:29,330 -Hi! -Hi. 1000 00:51:29,330 --> 00:51:31,080 Hello sir, I'm Anjali! 1001 00:51:37,540 --> 00:51:39,080 Ganesh Varadarajan. 1002 00:51:47,040 --> 00:51:49,830 I've been in a committed relationship for the past 6 years. 1003 00:51:49,830 --> 00:51:51,580 My dad came to know about it. 1004 00:51:52,620 --> 00:51:53,700 That's why... 1005 00:51:54,700 --> 00:51:57,370 He wants to get me married off in a hurry. 1006 00:51:58,750 --> 00:52:00,250 No matter how many grooms come through... 1007 00:52:01,250 --> 00:52:03,120 I want nobody but him. 1008 00:52:05,250 --> 00:52:07,750 If I can't be with him, I will die. 1009 00:52:13,580 --> 00:52:14,750 What's his name? 1010 00:52:15,080 --> 00:52:16,080 Shyam! 1011 00:52:21,910 --> 00:52:24,330 So... your dad doesn't approve of Shyam. 1012 00:52:24,330 --> 00:52:26,080 He just knows I'm in a relationship... 1013 00:52:26,120 --> 00:52:27,410 But not with who. 1014 00:52:27,410 --> 00:52:29,250 Okay, put me in touch, I'll handle it. 1015 00:52:35,120 --> 00:52:36,290 Yeah, I just got home. I'll call you back! 1016 00:52:36,290 --> 00:52:38,540 -Stop! Who are you? Get out! -I'll be out in 2 minutes, bro! 1017 00:52:38,540 --> 00:52:39,750 But how...? 1018 00:52:39,750 --> 00:52:41,750 My dad does not approve of love marriages. 1019 00:52:42,580 --> 00:52:44,040 Who said anything about a love marriage? 1020 00:52:45,000 --> 00:52:47,450 This is going to be an arranged marriage in its purest form. 1021 00:53:00,410 --> 00:53:01,950 I need the details immediately. 1022 00:53:05,540 --> 00:53:07,000 -Bro, this is it! -Wow, a Rolls Royce! 1023 00:53:07,000 --> 00:53:08,750 -Bro, that's a Range Rover -Oh, is it? 1024 00:53:08,750 --> 00:53:10,750 -Thanks, brother! -What a big building! 1025 00:53:10,750 --> 00:53:12,000 Can you wear those shoes for god's sake? 1026 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 -They got wet on the way. -We're late, come on! 1027 00:53:21,580 --> 00:53:23,750 I'm so glad we got to meet today. 1028 00:53:23,750 --> 00:53:25,790 I heard you're flying back next week. 1029 00:53:25,790 --> 00:53:28,290 -Yeah! -Hope you had a fruitful trip here! 1030 00:53:29,290 --> 00:53:30,040 Not bad. 1031 00:53:30,040 --> 00:53:31,290 Where in the States, sir? 1032 00:53:33,120 --> 00:53:35,200 Nobody told me America was a state?! 1033 00:53:36,830 --> 00:53:38,950 -The capital. -Washington DC?! 1034 00:53:39,120 --> 00:53:39,700 Yeah! 1035 00:53:43,160 --> 00:53:43,950 Your order, sir? 1036 00:53:44,450 --> 00:53:47,040 One coffee, without sugar, without milk. 1037 00:53:47,620 --> 00:53:48,950 You mean, black coffee? 1038 00:53:50,950 --> 00:53:51,950 Coffee... 1039 00:53:51,950 --> 00:53:53,080 Without sugar... 1040 00:53:53,080 --> 00:53:54,120 Without milk... 1041 00:53:54,500 --> 00:53:55,370 Got it? 1042 00:53:56,410 --> 00:53:57,200 Okay, sir. 1043 00:53:58,120 --> 00:53:59,250 -Nothing for me. -No, thank you. 1044 00:54:00,500 --> 00:54:02,200 Sir, since you're our most esteemed client, 1045 00:54:02,200 --> 00:54:05,040 it's very important to us that we find Shyam the best match. 1046 00:54:13,580 --> 00:54:16,450 [In Tamil] You may answer 'Sounds good'. 1047 00:54:17,040 --> 00:54:17,870 Sounds good! 1048 00:54:18,410 --> 00:54:20,040 -Okay. -Sounds good! 1049 00:54:21,160 --> 00:54:23,700 Tell me, what kind of a bride do you want? 1050 00:54:23,700 --> 00:54:25,910 I want someone who's beautiful... 1051 00:54:25,950 --> 00:54:29,160 And if she's got a good family, I'll be happy. 1052 00:54:29,660 --> 00:54:30,910 We want 'Mahalakshmi'! 1053 00:54:35,160 --> 00:54:36,000 Sir? 1054 00:54:38,660 --> 00:54:39,700 I meant 'like'! 1055 00:54:39,700 --> 00:54:41,000 Like the Goddess Mahalakshmi. 1056 00:54:42,290 --> 00:54:43,750 It's every man's wish, right? 1057 00:54:43,750 --> 00:54:45,370 You, you, you... 1058 00:54:45,370 --> 00:54:47,120 -Isn't that right, Alice? -Yes, sir! 1059 00:54:50,870 --> 00:54:53,540 See, we don't have any specifics. 1060 00:54:53,540 --> 00:54:55,120 We are a broad-minded family. 1061 00:54:55,120 --> 00:54:58,160 Because I strongly believe that marriage is not a thing between two. 1062 00:54:58,160 --> 00:54:59,410 It is a bonding of... 1063 00:55:00,330 --> 00:55:02,160 I mean a family is just... 1064 00:55:02,160 --> 00:55:03,540 It's living in harmony, right? 1065 00:55:03,540 --> 00:55:04,700 Absolutely, sir! 1066 00:55:04,950 --> 00:55:06,290 He's going to get us caught... 1067 00:55:06,450 --> 00:55:07,370 Hey brother...! 1068 00:55:08,000 --> 00:55:08,790 What did you say? 1069 00:55:09,160 --> 00:55:10,040 I didn't say anything... 1070 00:55:10,040 --> 00:55:10,830 What did you say?! 1071 00:55:11,080 --> 00:55:12,790 I didn't say anything, sir. 1072 00:55:12,950 --> 00:55:14,790 Marriage is not a joke, brother! 1073 00:55:14,950 --> 00:55:15,750 It's not a joke! 1074 00:55:17,620 --> 00:55:18,620 Get out of my sight! 1075 00:55:19,750 --> 00:55:20,950 -I didn't say anything– -Ajith! 1076 00:55:21,080 --> 00:55:22,410 Please wait over there. 1077 00:55:22,750 --> 00:55:24,370 Alice, get him another table. 1078 00:55:24,500 --> 00:55:25,500 Sir? Please. 1079 00:55:28,540 --> 00:55:29,540 Irritating...! 1080 00:55:31,330 --> 00:55:32,200 Where was I? 1081 00:55:32,290 --> 00:55:33,200 "Marriage is not a joke"– 1082 00:55:33,200 --> 00:55:34,370 Hey, that was for him! 1083 00:55:34,830 --> 00:55:35,910 You please continue. 1084 00:55:35,910 --> 00:55:37,000 Sir, I'll just jump the gun. 1085 00:55:37,000 --> 00:55:40,160 -[In Tamil] Leap over a gun. -I get what you are looking for. 1086 00:55:40,160 --> 00:55:42,410 We will send you profiles that will suit Shyam. 1087 00:55:42,540 --> 00:55:44,160 Please take a look and let me know. 1088 00:55:45,700 --> 00:55:46,410 Sounds good! 1089 00:55:47,290 --> 00:55:48,080 -Alice? -Sir? 1090 00:55:48,120 --> 00:55:49,120 Where's the next meeting? 1091 00:55:49,330 --> 00:55:51,830 Umm, in 30 minutes, at Leela. 1092 00:55:51,830 --> 00:55:53,200 Let's push then, okay? 1093 00:55:53,200 --> 00:55:54,620 -Nice meeting you. -Same here, sir. 1094 00:55:54,660 --> 00:55:55,450 I got to go! 1095 00:55:55,700 --> 00:55:57,000 Come home soon, man! 1096 00:55:58,080 --> 00:56:00,000 -Just cancel the coffee! -So, I'll see you again! 1097 00:56:00,250 --> 00:56:01,660 -Thank you! -Thank you! 1098 00:56:07,250 --> 00:56:08,000 Anjali... 1099 00:56:10,250 --> 00:56:11,660 I think I've found the match! 1100 00:56:22,330 --> 00:56:24,330 It's an auspicious hour at 6:00 pm. 1101 00:56:24,330 --> 00:56:25,620 I'll convey my decision then. 1102 00:56:38,580 --> 00:56:40,000 Maha's file is converted. 1103 00:56:40,250 --> 00:56:42,080 Good job, team! You may leave now. 1104 00:56:42,540 --> 00:56:43,200 Ajith... 1105 00:56:43,790 --> 00:56:44,790 Could you come to my cabin? 1106 00:56:45,660 --> 00:56:46,450 -Anjali? -Yes. 1107 00:56:47,000 --> 00:56:47,910 Please sit, Ajith. 1108 00:56:58,790 --> 00:56:59,540 Sorry... 1109 00:56:59,620 --> 00:57:00,790 Congratulations, Ajith. 1110 00:57:01,080 --> 00:57:02,290 I should congratulate you... 1111 00:57:02,660 --> 00:57:05,370 You've played a key role in this conversion. 1112 00:57:05,370 --> 00:57:06,950 I was just part of the team... 1113 00:57:07,750 --> 00:57:08,500 Thank you! 1114 00:57:09,250 --> 00:57:10,660 Here... 1115 00:57:11,870 --> 00:57:13,410 Check Maha's files. 1116 00:57:13,450 --> 00:57:15,080 Mark it as 'completed'. 1117 00:57:21,120 --> 00:57:22,580 I think there's been a mix-up. 1118 00:57:22,580 --> 00:57:24,370 In this instead of Shyam– 1119 00:57:28,000 --> 00:57:29,910 Do I look like a fool? 1120 00:57:31,410 --> 00:57:33,120 I've been here for so many years... 1121 00:57:33,500 --> 00:57:35,790 You think I can't spot a fake profile? 1122 00:57:39,540 --> 00:57:41,450 Anjali... Shyam and Maha are in love– 1123 00:57:41,450 --> 00:57:42,160 I know. 1124 00:57:42,500 --> 00:57:43,040 I mean... 1125 00:57:43,290 --> 00:57:45,290 They've been together for 5 years now... 1126 00:57:45,290 --> 00:57:47,040 That's something they should deal with her dad. 1127 00:57:47,040 --> 00:57:47,910 Not with you. 1128 00:57:50,620 --> 00:57:52,120 You've lied to the client. 1129 00:57:53,040 --> 00:57:54,580 You've forged documents. 1130 00:57:55,580 --> 00:57:56,910 You have only 2 options... 1131 00:57:57,580 --> 00:58:00,540 I can go to the cops and make a fuss... 1132 00:58:01,370 --> 00:58:03,160 Or, you can take the high road. 1133 00:58:03,830 --> 00:58:05,250 Hand over your resignation letter and... 1134 00:58:06,500 --> 00:58:07,200 Quit! 1135 00:58:19,750 --> 00:58:21,160 Anjali, please listen... 1136 00:58:21,160 --> 00:58:23,000 Whatever it is, take it out on me. 1137 00:58:23,000 --> 00:58:24,580 Please leave Shyam and Maha out of this, please! 1138 00:58:24,580 --> 00:58:26,790 He's a very nice boy. If you go with this other guy... 1139 00:58:26,790 --> 00:58:28,290 Maha will never be happy! 1140 00:58:28,290 --> 00:58:29,200 Please, Anjali! 1141 00:58:29,200 --> 00:58:30,410 Her life will be ruined. 1142 00:58:30,410 --> 00:58:31,830 Please do this for– 1143 00:58:31,830 --> 00:58:33,370 Her life will be ruined? 1144 00:58:33,910 --> 00:58:35,450 Who are you to decide that? 1145 00:58:36,250 --> 00:58:38,370 Do you even know your job? 1146 00:58:38,790 --> 00:58:39,410 Huh? 1147 00:58:39,790 --> 00:58:42,830 You can't understand a basic 'Silver' client's requirements... 1148 00:58:42,830 --> 00:58:44,790 You're qualified to talk about Maha's life? 1149 00:58:45,750 --> 00:58:47,160 You're not a hero, Ajith. 1150 00:58:47,870 --> 00:58:50,370 You’re nothing but a file-forging fraud. 1151 00:58:55,370 --> 00:58:56,450 Fraud, huh?! 1152 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Who are you, then? 1153 00:58:59,040 --> 00:59:01,080 Maybe I don't know anything... But what do you know? 1154 00:59:01,410 --> 00:59:03,330 All you do is put people into categories. 1155 00:59:03,540 --> 00:59:05,370 Gold, Silver and what-not! 1156 00:59:05,370 --> 00:59:07,540 Caste, horoscope, wealth! If these match, great! 1157 00:59:07,540 --> 00:59:09,750 You just celebrate and call yourself the employee of the month. 1158 00:59:09,750 --> 00:59:12,040 -That's what matters to you– -Don't raise your voice. 1159 00:59:12,540 --> 00:59:13,700 Mind your words. 1160 00:59:17,250 --> 00:59:19,330 You knew Maha is in love with Shyam... 1161 00:59:19,330 --> 00:59:21,080 Despite that, you did this. 1162 00:59:22,580 --> 00:59:25,620 Did you ever stop to think? About Maha's feelings? 1163 00:59:26,620 --> 00:59:28,620 Of course not. I know you don't care. 1164 00:59:28,950 --> 00:59:31,160 Because Maha is not your client. Her dad is. 1165 00:59:31,200 --> 00:59:33,910 Don't tell me how to do my freaking job, Ajith! 1166 00:59:34,830 --> 00:59:37,080 All this romance and drama is nice to hear. 1167 00:59:37,540 --> 00:59:40,000 But it is not worth anything in life. 1168 00:59:40,700 --> 00:59:42,500 I've been working here for 5 years. 1169 00:59:43,040 --> 00:59:45,750 There's a reason why I have hundreds of files on my desk. 1170 00:59:45,750 --> 00:59:47,200 It's because it works! 1171 00:59:48,700 --> 00:59:50,540 If you need the best match... 1172 00:59:51,120 --> 00:59:52,370 ... this is the way! 1173 00:59:55,410 --> 00:59:58,160 Will I get it too? The best match? 1174 01:00:01,750 --> 01:00:03,000 This is Narasimhan. 1175 01:00:03,000 --> 01:00:04,450 He's been a 'Silver' client for 3 months. 1176 01:00:04,580 --> 01:00:05,250 Yes yes! 1177 01:00:05,250 --> 01:00:07,250 Why haven't you found a match for him yet? 1178 01:00:07,500 --> 01:00:08,410 Ajith. 1179 01:00:08,410 --> 01:00:10,250 Don't drag clients into this unnecessarily. 1180 01:00:10,370 --> 01:00:12,450 You no longer belong here. Please leave. 1181 01:00:12,660 --> 01:00:13,500 What?! 1182 01:00:13,660 --> 01:00:15,120 You lost your job? 1183 01:00:15,450 --> 01:00:16,290 Hello! 1184 01:00:17,330 --> 01:00:18,910 I don't work here anymore, right? 1185 01:00:19,330 --> 01:00:20,830 Then he's a client only to you. 1186 01:00:21,290 --> 01:00:23,000 To me he's a... friend. 1187 01:00:23,040 --> 01:00:24,370 So I'm asking in that sense... 1188 01:00:24,370 --> 01:00:25,450 What about his match? 1189 01:00:27,370 --> 01:00:28,450 Sir, we're sorry. 1190 01:00:28,660 --> 01:00:31,450 There might be delays in matchmaking due to your age. 1191 01:00:32,040 --> 01:00:35,160 But first thing in the morning, Mr. Mayur will contact you. 1192 01:00:35,160 --> 01:00:36,540 We'll figure things out. 1193 01:00:36,870 --> 01:00:39,750 What is all this fancy English jargon? 1194 01:00:39,790 --> 01:00:41,000 Hello? 1195 01:00:41,370 --> 01:00:43,620 This Mayur that you mentioned... 1196 01:00:43,620 --> 01:00:44,910 Ramya... 1197 01:00:44,910 --> 01:00:46,080 Karthikeyan. 1198 01:00:46,080 --> 01:00:47,910 I've spoken to all of them! 1199 01:00:47,910 --> 01:00:50,200 They've all said they can't help anymore. 1200 01:00:50,200 --> 01:00:54,000 Just sitting here and greeting everyone, I've wasted 3 whole months. 1201 01:00:54,000 --> 01:00:55,830 Sir, don't worry, I'll take care. 1202 01:00:55,830 --> 01:00:59,040 Sir, 3 months or 3 years, they'll say the same thing. 1203 01:00:59,040 --> 01:01:01,040 -Hear that? -Because you're not important to them. 1204 01:01:01,040 --> 01:01:02,580 It's your status. 1205 01:01:03,040 --> 01:01:05,790 If you'd been a 'Gold' client, the whole office– 1206 01:01:05,830 --> 01:01:06,830 Ajith, stop it! 1207 01:01:07,200 --> 01:01:08,330 Okay I'll stop. 1208 01:01:08,750 --> 01:01:09,950 But what's your answer to him? 1209 01:01:10,410 --> 01:01:12,200 You're the best at matchmaking right? 1210 01:01:12,540 --> 01:01:13,540 Do it for him then. 1211 01:01:15,330 --> 01:01:15,790 Sir– 1212 01:01:15,830 --> 01:01:17,790 Now she'll say something to scam you. 1213 01:01:17,790 --> 01:01:18,660 WHY? 1214 01:01:18,660 --> 01:01:20,910 I know from my experience as an employee. 1215 01:01:20,910 --> 01:01:22,790 You will never have any luck here. 1216 01:01:22,790 --> 01:01:23,950 What are you saying? 1217 01:01:23,950 --> 01:01:27,000 If you see the criteria their clients pose... 1218 01:01:27,040 --> 01:01:29,040 ... you won't even be a last option for them. 1219 01:01:29,330 --> 01:01:30,790 But that's not your fault... 1220 01:01:30,830 --> 01:01:31,830 What you need is... 1221 01:01:31,830 --> 01:01:33,580 ... a heartfelt... 1222 01:01:34,040 --> 01:01:35,540 ... criteria-less... 1223 01:01:35,870 --> 01:01:38,750 ... unconditional love. 1224 01:01:39,120 --> 01:01:39,830 Love? 1225 01:01:41,620 --> 01:01:42,330 Yeah... 1226 01:01:46,120 --> 01:01:47,660 But you will not get it here. 1227 01:01:48,580 --> 01:01:50,200 You find it for him then! 1228 01:01:51,950 --> 01:01:55,910 Please don't come asking for mine every day. 1229 01:01:57,700 --> 01:01:58,700 Sneha, I love you! 1230 01:01:58,700 --> 01:01:59,580 What?! 1231 01:02:03,450 --> 01:02:04,700 This is not new to you, right? 1232 01:02:04,700 --> 01:02:07,000 So you can find this love for sir. 1233 01:02:07,700 --> 01:02:08,500 Yes... 1234 01:02:09,410 --> 01:02:10,000 Sir... 1235 01:02:10,330 --> 01:02:12,750 Before he can fathom his own words... 1236 01:02:13,040 --> 01:02:15,450 I will find the best life partner for you. 1237 01:02:15,870 --> 01:02:17,290 Can I trust you...? 1238 01:02:17,290 --> 01:02:18,410 You do your thing, Ajith. 1239 01:02:18,410 --> 01:02:19,290 Actually... 1240 01:02:19,580 --> 01:02:20,950 You don't have to resign. 1241 01:02:20,950 --> 01:02:23,500 Whatever you did sneakily all these days, do it openly. 1242 01:02:23,660 --> 01:02:25,450 I'll prove that I am right. 1243 01:02:25,620 --> 01:02:27,290 And I will fire you myself. 1244 01:02:29,250 --> 01:02:30,660 What if I end up being right? 1245 01:02:33,290 --> 01:02:34,410 Then you stay. 1246 01:02:34,830 --> 01:02:36,950 -I leave. -Huh? No... 1247 01:02:38,500 --> 01:02:39,700 I'll see you in the morning, sir. 1248 01:02:47,080 --> 01:02:47,950 Son... 1249 01:02:48,040 --> 01:02:52,000 You're so confident about me falling in love. 1250 01:02:52,000 --> 01:02:54,200 Where did you get that from? 1251 01:02:54,200 --> 01:02:54,870 Sir... 1252 01:02:55,580 --> 01:02:56,830 Just relax... 1253 01:02:57,250 --> 01:02:58,500 ... and watch me in action! 1254 01:03:05,870 --> 01:03:07,500 Till the very end... 1255 01:03:07,500 --> 01:03:09,330 ... neither of them bothered to ask... 1256 01:03:09,330 --> 01:03:11,500 ... about my actual problem! 1257 01:03:13,910 --> 01:03:15,540 My dear lord... 1258 01:03:42,580 --> 01:03:43,620 Michael! 1259 01:03:45,870 --> 01:03:46,790 Michael!! 1260 01:04:02,580 --> 01:04:04,750 Isn't this how it'll be when we get married? 1261 01:04:08,000 --> 01:04:09,410 How come it's just the two of us? 1262 01:04:10,250 --> 01:04:11,250 There's nobody else? 1263 01:04:16,700 --> 01:04:18,080 Mom and dad... 1264 01:04:19,080 --> 01:04:20,200 No way. 1265 01:04:22,540 --> 01:04:23,450 So... 1266 01:04:23,950 --> 01:04:24,790 So? 1267 01:04:26,080 --> 01:04:27,450 Just you and me. 1268 01:04:34,700 --> 01:04:35,660 Michael..? 1269 01:04:35,910 --> 01:04:36,660 Hmm? 1270 01:04:37,540 --> 01:04:38,700 Let's get married? 1271 01:04:40,200 --> 01:04:41,040 When? 1272 01:04:42,250 --> 01:04:43,910 When... 1273 01:04:44,790 --> 01:04:45,620 Right now? 1274 01:04:53,620 --> 01:04:55,410 Here. Your turn. 1275 01:05:02,870 --> 01:05:04,040 Just married! 1276 01:05:24,370 --> 01:05:25,160 -Hello? -Mayur 1277 01:05:25,160 --> 01:05:27,330 -Yes, Anjali. -Could you please come to my cabin? 1278 01:05:27,330 --> 01:05:27,950 Yeah. 1279 01:05:29,830 --> 01:05:31,000 Bro, I have a doubt! 1280 01:05:31,080 --> 01:05:33,200 Did your father give birth to you as a challenge or what? 1281 01:05:33,200 --> 01:05:34,700 -Hey... -Then what? 1282 01:05:34,910 --> 01:05:36,750 You should just mind your own business at work 1283 01:05:36,750 --> 01:05:38,950 and not throw around challenges like a jerk. 1284 01:05:38,950 --> 01:05:41,290 This is how you messed up trying to help Maha. 1285 01:05:41,290 --> 01:05:42,790 Now she's not even answering your calls. 1286 01:05:42,790 --> 01:05:44,910 He's come trusting us, so– 1287 01:05:44,950 --> 01:05:45,910 Trusting us? 1288 01:05:46,160 --> 01:05:47,910 -What do you mean 'US'? -Exactly. 1289 01:05:47,910 --> 01:05:50,200 Didn't you say I should work as if I like this job? 1290 01:05:50,200 --> 01:05:51,620 -Remember? -That I just said... 1291 01:05:51,910 --> 01:05:53,410 Alright, now where's the guy? 1292 01:05:55,290 --> 01:05:56,660 -Take it. -Here you go. 1293 01:05:57,540 --> 01:05:58,830 Your dad's friend, eh? 1294 01:05:59,660 --> 01:06:02,370 -No worries, sir. We'll be confident. -Dude! 1295 01:06:02,370 --> 01:06:03,910 You can talk to uncle later, bro. 1296 01:06:03,910 --> 01:06:05,290 Ask the guy to come now. 1297 01:06:06,450 --> 01:06:08,080 This uncle is that guy, bro! 1298 01:06:09,500 --> 01:06:10,910 I am Narasimhan. 1299 01:06:13,080 --> 01:06:15,580 What's wrong, Mayur? Why the delay with this case? 1300 01:06:15,580 --> 01:06:17,870 This isn't a simple profile like you may assume. 1301 01:06:18,000 --> 01:06:19,370 What is the problem even, Mayur? 1302 01:06:19,370 --> 01:06:20,330 -I'll take care– -Bro... 1303 01:06:20,660 --> 01:06:22,250 I think you're going overboard with this. 1304 01:06:22,250 --> 01:06:23,660 He's a gem, dude. 1305 01:06:23,660 --> 01:06:25,910 I'm sure he won't lead us into any trouble. 1306 01:06:26,080 --> 01:06:27,250 Everything looks fine. 1307 01:06:27,290 --> 01:06:31,160 All the requirements are normal, no expectations and financially he's fine, 1308 01:06:31,200 --> 01:06:32,910 I don't see any problems at all. 1309 01:06:33,370 --> 01:06:34,330 Oh there is. 1310 01:06:35,370 --> 01:06:36,700 There is a problem. 1311 01:06:36,750 --> 01:06:37,450 Anjali... 1312 01:06:40,410 --> 01:06:41,250 What is it, sir? 1313 01:06:41,370 --> 01:06:44,450 When I was in the 8th grade, 1314 01:06:44,450 --> 01:06:47,250 We were the number 1 in cricket at the time. 1315 01:06:47,250 --> 01:06:50,950 As usual, we were playing St. Bede's in the finals. 1316 01:06:50,950 --> 01:06:52,410 A nailbiter! 1317 01:06:52,410 --> 01:06:55,290 I walked in as the last batsman. 1318 01:06:55,410 --> 01:06:58,450 We needed just two runs to win the match. 1319 01:06:58,450 --> 01:07:04,620 I took the bat, and went in wearing the pads, gloves, helmet and all... 1320 01:07:05,410 --> 01:07:09,620 Then came the bowler, Sridhar Kamakoti. 1321 01:07:10,160 --> 01:07:12,450 And he delivered the ball... 1322 01:07:12,750 --> 01:07:14,750 I only saw it pitch. 1323 01:07:15,080 --> 01:07:18,120 I tried to smash it for a six! 1324 01:07:18,660 --> 01:07:20,450 But it missed the bat and... 1325 01:07:21,160 --> 01:07:24,080 The ball crashed into my vital point! 1326 01:07:24,700 --> 01:07:29,620 I screamed my lungs out and fell down in a daze... 1327 01:07:29,620 --> 01:07:30,620 Then, sir? 1328 01:07:30,870 --> 01:07:32,290 Then what else... 1329 01:07:33,080 --> 01:07:35,750 I was rushed to Royapettah hospital. 1330 01:07:36,120 --> 01:07:38,660 They took a scan and announced... 1331 01:07:39,160 --> 01:07:40,370 "This man... 1332 01:07:42,950 --> 01:07:45,080 is now infertile." 1333 01:07:54,540 --> 01:07:56,700 A ball can destroy your fortune? 1334 01:07:56,700 --> 01:07:57,790 That's unbelievable, dude. 1335 01:07:57,790 --> 01:07:59,330 -Hey... -I'm confused... 1336 01:07:59,450 --> 01:08:01,410 You yourself need help with love. 1337 01:08:01,410 --> 01:08:03,500 And you're going to set him up with love? 1338 01:08:04,200 --> 01:08:05,830 Just by looking at him, 1339 01:08:05,910 --> 01:08:08,500 it seems like he's already had a handful of heart attacks! 1340 01:08:08,500 --> 01:08:10,580 Dude! I've got a plan all sorted out. 1341 01:08:10,870 --> 01:08:11,910 Just wait and watch. 1342 01:08:13,410 --> 01:08:15,160 -Ma'am, are you single? -Wait, man! 1343 01:08:15,160 --> 01:08:16,200 I haven't even removed the cap yet. 1344 01:08:16,200 --> 01:08:17,120 Okay, rolling. 1345 01:08:17,450 --> 01:08:18,580 -Are you single? -No! 1346 01:08:18,870 --> 01:08:20,250 -Ma'am are you single? -No! 1347 01:08:20,370 --> 01:08:22,290 -Are you single? -Yes, why? 1348 01:08:22,790 --> 01:08:23,830 Whip out those cards, man! 1349 01:08:23,950 --> 01:08:25,250 Santhosh Subramaniam. 1350 01:08:26,160 --> 01:08:27,620 [Imitating a character from the movie] Haha.. Hasini! 1351 01:08:27,620 --> 01:08:29,370 ♪ The king has entered the chat ♪ 1352 01:08:29,410 --> 01:08:30,660 I'm heading out, ma! 1353 01:08:31,080 --> 01:08:33,080 [In Japanese] I'll take leave, mother! 1354 01:08:35,370 --> 01:08:36,370 Go quickly, go! 1355 01:08:36,830 --> 01:08:38,330 Go, go, go! 1356 01:08:38,330 --> 01:08:39,830 ♪ He’s still hoping for a partner prime! ♪ 1357 01:08:39,830 --> 01:08:40,700 Go fast, sir! 1358 01:08:41,540 --> 01:08:42,620 Can you give me some of the prasad? 1359 01:08:42,620 --> 01:08:44,700 ♪ He’s seen around the whole town, Looked up, down, all around ♪ 1360 01:08:44,700 --> 01:08:45,910 Headbutt her... Go on! 1361 01:08:45,910 --> 01:08:49,700 ♪ Heart broke, hopes drowned, But no pair yet found! ♪ 1362 01:08:49,790 --> 01:08:50,870 I have nothing to do with this! 1363 01:08:52,290 --> 01:08:53,540 Hey don't run off without me! 1364 01:08:53,540 --> 01:08:57,330 ♪ Love or arranged, whatever the drama, You still need luck, my dear mama! ♪ 1365 01:09:03,250 --> 01:09:04,540 Uncle is so cute! 1366 01:09:05,000 --> 01:09:06,120 -Uncle? -Yeah! 1367 01:09:08,080 --> 01:09:09,080 Uncle, it seems. 1368 01:09:19,500 --> 01:09:23,290 ♪ Kaif that dropped a catch and a wife that’s a perfect match ♪ 1369 01:09:23,290 --> 01:09:26,410 ♪ Not happening, not a scratch! ♪ 1370 01:09:26,410 --> 01:09:28,120 Bro, I brought the mosquito fog by mistake! 1371 01:09:28,120 --> 01:09:29,120 My god they've sprayed the disinfectant! 1372 01:09:29,120 --> 01:09:31,000 ♪ A dull old knife, And a married life – ♪ 1373 01:09:31,000 --> 01:09:34,580 ♪ Certain not to cut through anything! ♪ 1374 01:09:34,580 --> 01:09:39,450 ♪ Half his beard’s gone silver white, This bride-hunt’s now a full-time fight! ♪ 1375 01:09:39,500 --> 01:09:42,040 You could've just told us you can't play the mouth organ, right? 1376 01:09:42,040 --> 01:09:43,700 At least some romance would've happened. 1377 01:09:43,750 --> 01:09:44,700 But then... 1378 01:09:45,080 --> 01:09:46,870 Romance did happen over there. 1379 01:09:46,870 --> 01:09:47,700 How come? 1380 01:09:47,750 --> 01:09:49,660 ♪ Yup, he’s a true-blue STR fan! ♪ 1381 01:09:49,660 --> 01:09:53,450 ♪ Whether love marriage, Or an arranged one... ♪ 1382 01:09:53,790 --> 01:09:55,830 So you didn't play. You got played. 1383 01:09:55,830 --> 01:09:56,750 Bloody fool! 1384 01:09:56,750 --> 01:09:59,120 It's not working out when the women pick first. 1385 01:09:59,120 --> 01:10:01,790 So go on, choose your favourite love story! 1386 01:10:03,160 --> 01:10:04,290 69! 1387 01:10:04,330 --> 01:10:05,120 Sir...! 1388 01:10:05,250 --> 01:10:07,500 -That's 96 sir! -Get your mind out of the gutter! 1389 01:10:10,410 --> 01:10:12,120 Guys, it's ringing! 1390 01:10:12,290 --> 01:10:13,160 Awesome, talk! 1391 01:10:13,700 --> 01:10:15,660 Hello! Is it Baanu? 1392 01:10:15,660 --> 01:10:17,120 Oh! Like Jaanu, we have Baanu! 1393 01:10:17,500 --> 01:10:21,200 Uncle, mom's not home now, shall I give it to dad? 1394 01:10:21,200 --> 01:10:23,200 -Dad, phone! -No no, wrong number! 1395 01:10:23,200 --> 01:10:26,830 ♪ Whether love marriage, Or an arranged one... ♪ 1396 01:10:26,830 --> 01:10:30,950 ♪ Love or arranged, whatever the drama, You still need luck, my dear maama! ♪ 1397 01:10:30,950 --> 01:10:34,910 ♪ You still need luck, my dear maama! ♪ 1398 01:10:34,910 --> 01:10:35,700 Hurry sir, let's go! 1399 01:10:38,950 --> 01:10:40,250 Sir, come on, fast! 1400 01:10:41,120 --> 01:10:42,660 Bengaluru tomatoes! 1401 01:10:43,660 --> 01:10:45,750 They're ripe, I'm so sorry! 1402 01:10:45,750 --> 01:10:48,040 [People laughing together] 1403 01:10:50,160 --> 01:10:50,790 Bye! 1404 01:10:51,080 --> 01:10:52,040 Excuse me... 1405 01:10:52,040 --> 01:10:54,120 You have a beautiful smile. 1406 01:10:54,120 --> 01:10:55,370 [In Hindi] I can't speak Tamil. 1407 01:10:55,370 --> 01:10:56,290 Eh? 1408 01:10:56,700 --> 01:10:58,700 Haathi Mera Saathi. 1409 01:10:59,250 --> 01:11:01,120 There's a language problem. 1410 01:11:01,120 --> 01:11:02,700 Anyhow, good attempt. 1411 01:11:20,410 --> 01:11:22,330 -I'll take leave, dear. -Sure sir, see you. 1412 01:11:26,000 --> 01:11:27,200 Hello, mister. 1413 01:11:27,370 --> 01:11:30,410 Three matches. She barely broke a sweat. 1414 01:11:31,790 --> 01:11:35,700 If I had the fortune of giving birth, and even if it were a boy, 1415 01:11:35,700 --> 01:11:37,910 I'd name the child Anjali. 1416 01:11:38,620 --> 01:11:40,000 You idiot... 1417 01:11:46,540 --> 01:11:50,700 This is a first for me. Something like this. 1418 01:11:51,700 --> 01:11:54,450 -Where are you from, originally? Chennai? -No, no. 1419 01:11:54,700 --> 01:11:58,080 I'm from Nagercoil. All my relatives live there. 1420 01:11:58,080 --> 01:12:01,250 My mother and I came and settled in Chennai when I was very young. 1421 01:12:01,250 --> 01:12:04,080 My mother is everything to me. 1422 01:12:04,290 --> 01:12:06,660 You said all your relatives are in Nagercoil... 1423 01:12:06,910 --> 01:12:08,540 Do you have land there? 1424 01:12:08,540 --> 01:12:11,370 Ofcourse! Around 7 and a half acres. 1425 01:12:11,540 --> 01:12:14,250 It's all lush greenery. 1426 01:12:14,290 --> 01:12:16,620 About 3 crores under mother's name. 1427 01:12:16,660 --> 01:12:20,080 And 10 crores under mine. It'll mature in 2026. 1428 01:12:20,080 --> 01:12:22,330 -He's okay for me. -Oh, okay! 1429 01:12:23,950 --> 01:12:28,660 Sure, then we'll discuss further and go through with the formalities next week. 1430 01:12:28,660 --> 01:12:29,620 See you. 1431 01:12:31,580 --> 01:12:33,750 -Greetings. -I'll discuss the rest and call you soon. 1432 01:12:35,080 --> 01:12:36,910 You're 55 years old. 1433 01:12:36,910 --> 01:12:39,160 But your brain hasn't grown as much as you have physically. 1434 01:12:39,330 --> 01:12:40,790 What are you saying, ma? 1435 01:12:40,790 --> 01:12:42,000 That girl... 1436 01:12:42,000 --> 01:12:44,200 Did she even bother asking anything about you? 1437 01:12:44,410 --> 01:12:46,250 All she cares about is your money. 1438 01:12:47,540 --> 01:12:48,830 She's not good for you. 1439 01:12:50,000 --> 01:12:51,040 Okay, ma. 1440 01:12:51,250 --> 01:12:54,540 Sir, we'll meet the next match. 1441 01:13:02,080 --> 01:13:03,370 -Sir... -Yes? 1442 01:13:03,660 --> 01:13:05,410 They're going to be a while, sir... 1443 01:13:05,410 --> 01:13:07,750 It's okay, we'll wait. 1444 01:13:08,040 --> 01:13:08,950 No sir... 1445 01:13:09,370 --> 01:13:11,250 They're going to be extremely late, it seems. 1446 01:13:11,250 --> 01:13:13,000 However long it takes, 1447 01:13:13,000 --> 01:13:14,450 let's meet them today. 1448 01:13:14,700 --> 01:13:15,620 What do you think, ma? 1449 01:13:15,620 --> 01:13:17,910 Simha, I'm not sure they'll show up. 1450 01:13:18,080 --> 01:13:21,040 -Let's leave. -Why are you being so negative, ma? 1451 01:13:21,160 --> 01:13:22,830 Madam, we'll wait. 1452 01:13:23,000 --> 01:13:24,870 Sir, they said they won't be coming. 1453 01:13:26,910 --> 01:13:29,950 So... There's only one match left, right? 1454 01:13:33,330 --> 01:13:34,290 Okay for me. 1455 01:13:35,500 --> 01:13:37,540 Are you sure you're okay with this? 1456 01:13:37,540 --> 01:13:40,660 I'm looking for a good friend in my life partner, that's about it. 1457 01:13:40,660 --> 01:13:43,120 Moreover, I really like your innocence. 1458 01:13:44,040 --> 01:13:47,620 -And you seem to be a good person. -Oh, I can't believe this! 1459 01:13:48,370 --> 01:13:49,080 Ma! 1460 01:13:49,290 --> 01:13:51,160 She says she likes me. 1461 01:13:51,370 --> 01:13:54,700 You don't have to strain yourself anymore. You can just rest. 1462 01:13:54,700 --> 01:13:56,330 I'll take good care of him, ma. 1463 01:13:59,700 --> 01:14:00,450 Thanks! 1464 01:14:00,450 --> 01:14:02,950 We'll fix a good date soon. 1465 01:14:06,790 --> 01:14:09,830 -Ma, she's the one calling. -Talk to her! 1466 01:14:10,080 --> 01:14:11,620 I'll take this call and come back, 1467 01:14:11,660 --> 01:14:13,450 I'm feeling shy to talk in front of you. 1468 01:14:13,450 --> 01:14:16,700 -Hello, what are you upto? -I was just having dinner and you called. 1469 01:14:16,750 --> 01:14:18,370 Oh... Where's mother? 1470 01:14:18,500 --> 01:14:20,750 She's at the dining table, eating. 1471 01:14:21,040 --> 01:14:22,000 Okay... 1472 01:14:22,000 --> 01:14:24,120 After our marriage, where will mother be? 1473 01:14:24,290 --> 01:14:26,750 She's got a big bedroom downstairs for herself. 1474 01:14:26,950 --> 01:14:29,080 In fact, she's going to be with us. 1475 01:14:29,080 --> 01:14:31,500 Can I ask you something honestly? 1476 01:14:31,500 --> 01:14:33,750 Ofcourse, tell me. Be frank. 1477 01:14:33,870 --> 01:14:35,080 That's what I like. 1478 01:14:35,120 --> 01:14:39,330 -I seem to really like you. -No doubt about that! 1479 01:14:39,410 --> 01:14:42,870 -Your mum is quite frail. - Yeah... 1480 01:14:43,160 --> 01:14:45,160 Someone should take care of her diligently. 1481 01:14:45,200 --> 01:14:46,870 It's quite a late marriage for us, so... 1482 01:14:47,080 --> 01:14:49,910 I'm not quite understanding what you're getting at... 1483 01:14:50,040 --> 01:14:54,660 I mean... I'm not sure if we can be around her all the time. 1484 01:14:55,120 --> 01:14:57,200 Do you get what I'm saying? 1485 01:14:57,910 --> 01:15:00,250 I hope you didn't misunderstand. 1486 01:15:17,790 --> 01:15:18,410 Sir... 1487 01:15:18,750 --> 01:15:21,120 Please don't worry. I've spoken to her. 1488 01:15:21,370 --> 01:15:23,540 Basically, she really likes you. 1489 01:15:24,330 --> 01:15:27,580 Once you both settle down and develop some understanding, 1490 01:15:27,580 --> 01:15:29,870 we can look to convince her. 1491 01:15:30,370 --> 01:15:33,250 Until then, we could get mother a house nearby 1492 01:15:33,250 --> 01:15:34,700 and give her a helper to take care. 1493 01:15:35,120 --> 01:15:39,160 Or we could put her under assisted living– 1494 01:15:39,160 --> 01:15:40,580 What do you think you're saying? 1495 01:15:41,290 --> 01:15:44,160 You're asking my mother to leave the house? 1496 01:15:46,290 --> 01:15:47,540 You won't understand this. 1497 01:15:48,000 --> 01:15:49,080 You never will. 1498 01:15:49,500 --> 01:15:51,450 -I regret even coming here. -Sir... 1499 01:15:52,200 --> 01:15:54,410 That's not how I meant it, sir. 1500 01:15:54,500 --> 01:15:56,410 But we have only this option left, sir. 1501 01:15:56,410 --> 01:15:57,620 Give it a thought sir. 1502 01:15:58,040 --> 01:15:58,870 What? 1503 01:15:59,040 --> 01:16:02,120 You're casually saying there's only one option? 1504 01:16:02,870 --> 01:16:04,250 Yes, I am impotent. 1505 01:16:04,330 --> 01:16:06,120 So I should do anything asked of me, is it? 1506 01:16:06,700 --> 01:16:08,660 Right from childhood, my mother... 1507 01:16:08,830 --> 01:16:10,620 She's pedalled the sewing machine 1508 01:16:10,830 --> 01:16:14,330 and worked till her legs wore off completely. 1509 01:16:14,330 --> 01:16:16,540 All this just to feed me thrice a day. 1510 01:16:16,540 --> 01:16:20,620 If I need to throw her out and get married, 1511 01:16:20,620 --> 01:16:23,040 then I don't want such a marriage at all. 1512 01:16:30,370 --> 01:16:34,540 Even now, just so that I don't become a loner after her passing, 1513 01:16:34,540 --> 01:16:38,290 she was the one who wished for my marriage. 1514 01:16:38,290 --> 01:16:39,950 That's the only reason I'm here. 1515 01:16:40,080 --> 01:16:41,540 And you all talk about her... 1516 01:16:42,790 --> 01:16:46,540 Alright, you tell me. Could you ever leave your parents 1517 01:16:46,540 --> 01:16:48,870 and elope with some guy? 1518 01:16:53,250 --> 01:16:56,160 -Sir, everyone's watching. We'll talk- -Let them watch, man! 1519 01:16:56,160 --> 01:16:58,750 You took me to the streets and made a puppet out of me, 1520 01:16:58,750 --> 01:17:00,410 didn't you feel any shame then? 1521 01:17:00,410 --> 01:17:02,500 This isn't half as bad as that. 1522 01:17:02,500 --> 01:17:04,620 Everyone, take a good look. 1523 01:17:06,120 --> 01:17:08,950 Just so the two of you can win your challenge, 1524 01:17:08,950 --> 01:17:11,250 you're taking me for a ride. 1525 01:17:11,450 --> 01:17:15,870 Enough is enough. I don't even want to get married. 1526 01:17:16,450 --> 01:17:18,660 -The worst kind of humans, you all! -Sir... 1527 01:17:19,200 --> 01:17:22,160 I'll just be a good son to my mother. 1528 01:17:22,410 --> 01:17:26,040 I do not want your matrimony nonsense. 1529 01:17:59,290 --> 01:18:01,620 Ajith, my man! Give me your hand. 1530 01:18:02,160 --> 01:18:04,910 For the first time in 5 years, I'm seeing Anjali get thrashed. 1531 01:18:04,910 --> 01:18:06,870 How many people would she have lashed out at? 1532 01:18:06,870 --> 01:18:08,660 And today, someone has blasted her. 1533 01:18:09,790 --> 01:18:12,790 I wanted to watch her walk in with shame.. 1534 01:18:13,000 --> 01:18:14,500 But she is on leave. 1535 01:18:15,200 --> 01:18:16,500 Let's carry on with work then... 1536 01:18:22,160 --> 01:18:24,160 -Anjali hasn't come today as well? -Nope, she hasn't. 1537 01:18:24,250 --> 01:18:27,500 -It's fun when she doesn't come. -Yeah, finally some peace. 1538 01:18:38,580 --> 01:18:40,250 -Anjali! -Yes? 1539 01:18:40,250 --> 01:18:41,750 Look who's here to see you. 1540 01:18:42,370 --> 01:18:45,700 Grandpa, I told you I'll come. What is– 1541 01:18:45,750 --> 01:18:48,870 It's your colleague checking on you since you didn't show up at work. 1542 01:18:48,870 --> 01:18:49,750 Ajith... 1543 01:18:54,580 --> 01:18:55,950 No, grandpa gave me... 1544 01:19:18,660 --> 01:19:20,080 What are you doing here, Ajith? 1545 01:19:25,540 --> 01:19:26,410 What is this? 1546 01:19:26,580 --> 01:19:27,540 Resignation letter. 1547 01:19:28,620 --> 01:19:30,410 To give this, you came all the way home? 1548 01:19:31,080 --> 01:19:33,040 No, you didn't show up to work for two days. 1549 01:19:33,040 --> 01:19:34,790 So I came to check if everything is okay. 1550 01:19:34,790 --> 01:19:37,620 Even I've done 30 years of service in TVS, 1551 01:19:37,660 --> 01:19:41,660 but when I was absent, not even once has someone checked on me. 1552 01:19:41,700 --> 01:19:43,450 -Grandpa! -Okay! 1553 01:19:44,870 --> 01:19:47,500 I'd informed Xavier sir that I'm taking leave. 1554 01:19:47,750 --> 01:19:49,160 Should I have informed you as well? 1555 01:19:49,410 --> 01:19:50,290 -Nothing like– -Poor thing... 1556 01:19:50,290 --> 01:19:51,500 He's feeling concerned. 1557 01:19:51,660 --> 01:19:53,620 You could've just informed him too. 1558 01:19:53,660 --> 01:19:55,870 Grandpa, can you please go inside? 1559 01:19:56,040 --> 01:19:57,040 Okay, I'll go. 1560 01:20:03,120 --> 01:20:03,750 Come. 1561 01:20:13,330 --> 01:20:14,250 Tell me, Ajith. 1562 01:20:15,450 --> 01:20:16,200 It's just... 1563 01:20:17,080 --> 01:20:19,910 Whatever Narasimhan said the other day, I'm sure it would've hurt you. 1564 01:20:22,000 --> 01:20:22,830 So... 1565 01:20:23,790 --> 01:20:25,160 I thought I'll quit. 1566 01:20:26,370 --> 01:20:27,200 If you quit? 1567 01:20:28,450 --> 01:20:30,200 Will everything that happened just cease to exist? 1568 01:20:30,250 --> 01:20:31,120 Not really... 1569 01:20:31,450 --> 01:20:33,410 But at least something like this wouldn't happen again, right? 1570 01:20:37,080 --> 01:20:38,660 This failure isn't new to me either. 1571 01:20:40,370 --> 01:20:42,620 Since childhood, it's failure that I've experienced mostly. 1572 01:20:44,370 --> 01:20:46,500 But that's fine as long as it affects only me. 1573 01:20:47,200 --> 01:20:48,830 But now that it's hurting all of you... 1574 01:20:57,200 --> 01:20:59,580 Did you really come just for this, Ajith? 1575 01:21:01,080 --> 01:21:03,040 I really came just to check on you. 1576 01:21:24,330 --> 01:21:27,290 The spelling of resignation is wrong, the format is wrong. 1577 01:21:27,450 --> 01:21:30,500 First, you please learn how to write a resignation letter. 1578 01:21:30,910 --> 01:21:32,000 And then you can resign. 1579 01:21:34,450 --> 01:21:35,830 Come to the office tomorrow. 1580 01:21:40,370 --> 01:21:41,540 -I'll leave. -Okay. 1581 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 So you're okay, right? 1582 01:21:53,500 --> 01:21:56,540 Be there on time tomorrow. We start our day at sharp 9:00. 1583 01:21:57,290 --> 01:21:58,040 You know that, right? 1584 01:21:58,450 --> 01:22:00,580 Yeah, I know. 1585 01:22:05,290 --> 01:22:06,580 Young man, hold on! 1586 01:22:06,580 --> 01:22:09,410 I was bringing this for you, and you're off so soon? 1587 01:22:09,500 --> 01:22:12,370 -No, I'm leaving now... -That's alright, eat up on your way. 1588 01:22:12,540 --> 01:22:15,540 But return the bowl back tomorrow, without fail. 1589 01:22:15,540 --> 01:22:16,450 Now you can leave. 1590 01:22:17,040 --> 01:22:17,750 Wait. 1591 01:22:18,040 --> 01:22:20,370 It's raining. Take an umbrella too. 1592 01:22:32,000 --> 01:22:36,370 ♪ Where did you come from, To give me this smile? ♪ 1593 01:22:36,790 --> 01:22:40,950 ♪ You whisked me away, With your charm and guile. ♪ 1594 01:22:41,660 --> 01:22:46,500 ♪ You fell in my hands, My pot of gold. ♪ 1595 01:22:46,500 --> 01:22:51,250 ♪ I sway, I stumble, I fall… Losing my hold. ♪ 1596 01:22:51,250 --> 01:22:58,160 ♪ Once again, my heart’s racing, Uncontrolled. ♪ 1597 01:23:03,660 --> 01:23:07,750 ♪ Only now do I see, That I’m beautiful too. ♪ 1598 01:23:08,540 --> 01:23:12,910 ♪ I lose myself all over, As I get close to you. ♪ 1599 01:23:12,910 --> 01:23:17,700 ♪ Whisper sweet nothings, And cross the line. ♪ 1600 01:23:17,700 --> 01:23:22,500 ♪ My heart’s ready to fly, So let’s take to the sky. ♪ 1601 01:23:22,500 --> 01:23:27,330 ♪ In these little moments, I’m imprisoned. ♪ 1602 01:23:27,330 --> 01:23:32,080 ♪ Inside your heart, A painting you’ll find. ♪ 1603 01:23:32,080 --> 01:23:38,120 ♪ The mirror doesn’t lie; I see no me, only you. ♪ 1604 01:23:51,910 --> 01:23:56,620 ♪ All this space– The world doesn’t suffice. ♪ 1605 01:23:56,620 --> 01:24:01,160 ♪ But in you I can stay, It’s paradise! ♪ 1606 01:24:01,160 --> 01:24:06,040 ♪ My eyes now see All your dreams. ♪ 1607 01:24:06,040 --> 01:24:10,450 ♪ I pray they come true, All your schemes. ♪ 1608 01:24:10,790 --> 01:24:15,660 ♪ So much of me is left to be said ♪ 1609 01:24:15,660 --> 01:24:19,790 ♪ I wish we remain this way, for the whole road ahead ♪ 1610 01:24:19,910 --> 01:24:22,250 I'm waiting right outside his house, but he's nowhere to be found. 1611 01:24:22,290 --> 01:24:25,500 -Hey! Come in, bro. -Bro, how long am I supposed to wait? 1612 01:24:25,500 --> 01:24:26,540 You're just walking in like nothing- 1613 01:24:26,580 --> 01:24:27,830 Ganesh Varadarajan? 1614 01:24:28,080 --> 01:24:29,500 What are you doing here? 1615 01:24:29,870 --> 01:24:31,500 What's up on the phone? Some business in the USA? 1616 01:24:31,830 --> 01:24:33,790 What happened to the 500 crore deal? 1617 01:24:33,950 --> 01:24:35,330 Alice? Where's she? 1618 01:24:35,370 --> 01:24:35,910 Alice...? 1619 01:24:35,950 --> 01:24:38,580 Oh... No milk, no sugar... Coffee? 1620 01:24:38,620 --> 01:24:39,910 She must've gone to fetch that. 1621 01:24:40,500 --> 01:24:41,330 All okay? 1622 01:24:41,830 --> 01:24:42,870 -When did you come from the USA– -Ajith! 1623 01:24:42,910 --> 01:24:43,790 What happened? 1624 01:24:43,830 --> 01:24:45,700 She's just messing around with you. She knows everything. You come! 1625 01:25:16,290 --> 01:25:21,200 ♪ I’m saying so much, With my fluttering eye. ♪ 1626 01:25:21,200 --> 01:25:25,750 ♪ I swallow my words, hiding them away, shy. ♪ 1627 01:25:25,750 --> 01:25:30,580 ♪ Little by little, I change for you. ♪ 1628 01:25:30,580 --> 01:25:35,330 ♪ Throwing a smile now and then, I’ve learnt it too. ♪ 1629 01:25:35,410 --> 01:25:40,330 ♪ I’m trying to forget all my pain. ♪ 1630 01:25:40,330 --> 01:25:45,410 ♪ Only when I’m with you, I’m finally mine! ♪ 1631 01:25:50,580 --> 01:25:51,500 Get closer... 1632 01:25:51,790 --> 01:25:53,120 No... Here! 1633 01:25:54,120 --> 01:25:55,370 One second, I'll show you. 1634 01:25:55,370 --> 01:25:56,660 Ajith! Come here... 1635 01:25:58,040 --> 01:25:59,000 See... 1636 01:25:59,250 --> 01:26:01,250 You can take his hand and you can place... 1637 01:26:01,250 --> 01:26:05,500 ♪ Where did you come from, To give me this smile? ♪ 1638 01:26:06,080 --> 01:26:10,830 ♪ You whisked me away, With your charm and guile. ♪ 1639 01:26:10,830 --> 01:26:15,580 ♪ My mind is full, my thoughts skip. ♪ 1640 01:26:15,620 --> 01:26:20,330 ♪ I sway, I stumble, I fall… Losing my grip. ♪ 1641 01:26:20,410 --> 01:26:27,500 ♪ The mirror doesn’t lie; I see no me, only you. ♪ 1642 01:26:40,250 --> 01:26:41,000 Sir... 1643 01:26:54,660 --> 01:26:58,370 The two of you used to be poles apart... 1644 01:26:58,370 --> 01:27:01,080 How come you're hand-in-hand now? 1645 01:27:01,540 --> 01:27:03,200 Oh oh! 1646 01:27:03,450 --> 01:27:05,450 Very nice. 1647 01:27:05,450 --> 01:27:06,660 Please carry on... 1648 01:27:06,660 --> 01:27:08,080 -Sir... -Go! 1649 01:27:15,410 --> 01:27:16,370 How are you, sir? 1650 01:27:31,750 --> 01:27:33,040 Actually... 1651 01:27:33,830 --> 01:27:36,000 Whatever I came here looking for... 1652 01:27:37,160 --> 01:27:38,330 I've gotten it. 1653 01:27:40,500 --> 01:27:41,450 Touchdown! 1654 01:27:41,620 --> 01:27:44,080 [Imitating airplane sounds] 1655 01:27:44,580 --> 01:27:45,950 Big mountain! 1656 01:27:48,120 --> 01:27:50,830 -You finish up and come, I'll head out. -Yeah okay. 1657 01:27:50,830 --> 01:27:51,660 I'll take leave. 1658 01:27:52,000 --> 01:27:53,250 Mohan, let's go. 1659 01:27:54,370 --> 01:27:56,000 -Bye! -[in Malayalam] Buh-bye, son. 1660 01:27:59,160 --> 01:28:02,790 Just like you used to say... Unconditional love. 1661 01:28:03,450 --> 01:28:06,450 I see that in Kavitha's eyes. 1662 01:28:07,370 --> 01:28:09,370 She knows everything about me, 1663 01:28:09,700 --> 01:28:12,410 yet she sees completeness in all my flaws. 1664 01:28:12,620 --> 01:28:15,200 "You take care of my son so lovingly." 1665 01:28:15,200 --> 01:28:18,160 "What else defines a man?", she asks. 1666 01:28:18,750 --> 01:28:22,160 That was enough to have me smitten. 1667 01:28:24,160 --> 01:28:25,950 While onto something else, 1668 01:28:26,160 --> 01:28:27,950 when I happen to see her eyes, 1669 01:28:29,080 --> 01:28:30,160 My heart goes, 1670 01:28:30,500 --> 01:28:32,080 'bak-bak bak-bak'! 1671 01:28:32,410 --> 01:28:34,700 I can really feel it, man. 1672 01:28:50,910 --> 01:28:52,700 While onto something else, 1673 01:28:52,950 --> 01:28:54,750 when I happen to see her eyes, 1674 01:28:55,830 --> 01:28:56,910 My heart goes, 1675 01:28:57,000 --> 01:28:58,580 'bak-bak bak-bak'! 1676 01:28:58,830 --> 01:29:00,450 I can feel it, man. 1677 01:29:11,950 --> 01:29:12,870 Confirmed, dude. 1678 01:29:16,040 --> 01:29:18,410 -But cardiac arrest at such a young age? -Hey! 1679 01:29:28,000 --> 01:29:29,750 Oh the way she looked at me! 1680 01:29:31,290 --> 01:29:32,450 It's all over my eyes. 1681 01:29:32,910 --> 01:29:33,870 -Where? Show me! -Hey! 1682 01:29:34,790 --> 01:29:35,450 You and your jokes... 1683 01:29:35,830 --> 01:29:39,160 You're just figuring it out, right? I've been noticing it for a while. 1684 01:29:40,410 --> 01:29:41,660 Bro this is love, for sure. 1685 01:29:42,540 --> 01:29:44,330 Somehow, she despises that word. 1686 01:29:46,620 --> 01:29:47,660 I'm not sure why, 1687 01:29:48,290 --> 01:29:49,910 but she has a deep aversion to love. 1688 01:29:50,040 --> 01:29:52,790 Hey! Are you in love with her or not? 1689 01:29:55,200 --> 01:29:55,790 Bro... 1690 01:29:56,580 --> 01:30:00,080 What if I say something that sabotages our friendship? 1691 01:30:00,080 --> 01:30:03,080 Ah... So there is love inside you. 1692 01:30:03,330 --> 01:30:05,660 That's why you're worried about your friendship going for a toss. 1693 01:30:05,750 --> 01:30:09,330 Whatever you felt so far, that wasn't anything. 1694 01:30:09,330 --> 01:30:11,620 What you're feeling now, it's true love. 1695 01:30:13,250 --> 01:30:15,500 Now we need to know if she loves you too. 1696 01:30:17,040 --> 01:30:17,580 How? 1697 01:30:18,160 --> 01:30:18,950 We'll find out. 1698 01:30:24,950 --> 01:30:26,040 Hello! 1699 01:30:28,790 --> 01:30:30,330 -What is this? -Cake, uncle! 1700 01:30:30,330 --> 01:30:31,660 Today is Ajith's birthday, right? 1701 01:30:31,950 --> 01:30:34,410 Get moving, have you forgotten your son? 1702 01:30:34,700 --> 01:30:35,580 Ajith!! 1703 01:30:38,040 --> 01:30:39,830 -What is this, dear? -Carrom board, ma! 1704 01:30:39,830 --> 01:30:41,120 -Let's play a quick game! -Hey! 1705 01:30:41,330 --> 01:30:43,250 Then what, ma? Can't you see it's a cake? 1706 01:30:44,370 --> 01:30:46,870 Does anyone even celebrate birthdays at this age? 1707 01:30:46,870 --> 01:30:48,250 What does age have to do with celebrating? 1708 01:30:48,250 --> 01:30:49,830 Isn't a friend like me more than enough? 1709 01:30:49,830 --> 01:30:51,910 -Hey, what's this, dude? -I'll lose it, man! 1710 01:30:51,910 --> 01:30:53,910 Can nobody in your family recognize a cake? 1711 01:30:53,910 --> 01:30:55,330 Or have you all never eaten a cake? 1712 01:30:56,250 --> 01:30:58,080 No, I mean, what's with the cake now? 1713 01:30:58,370 --> 01:30:59,660 Didn't I tell you already? 1714 01:30:59,950 --> 01:31:01,080 That we'll find out? 1715 01:31:01,080 --> 01:31:01,910 So, we'll find out. 1716 01:31:02,000 --> 01:31:02,750 Oh... 1717 01:31:03,160 --> 01:31:06,290 Happy birthday, buddy! From your best friend, Sachin. 1718 01:31:08,950 --> 01:31:09,910 Do you want some snacks? 1719 01:31:09,910 --> 01:31:12,330 -Sachin, happy birthday bro! -Thank you, buddy! 1720 01:31:12,500 --> 01:31:13,830 Fool doesn't even know whose birthday it is! 1721 01:31:14,790 --> 01:31:16,160 Bro, first sign: 1722 01:31:16,330 --> 01:31:19,250 You wearing new clothes on your birthday isn't the point, 1723 01:31:19,370 --> 01:31:22,500 But to see you, even she will come dressed in new clothes! 1724 01:31:22,700 --> 01:31:25,040 Dude, why should she wear new clothes? 1725 01:31:37,330 --> 01:31:39,870 Hi Ajith... Happy birthday, man! 1726 01:31:42,750 --> 01:31:43,750 Welcome, sir! 1727 01:31:43,750 --> 01:31:46,370 I'm wearing new clothes on your birthday, how's it looking? 1728 01:31:46,370 --> 01:31:47,410 Super, sir! 1729 01:31:47,790 --> 01:31:49,290 It's nice that you're wearing new clothes, sir. 1730 01:31:49,290 --> 01:31:50,700 But you need to take the tag off. 1731 01:31:50,950 --> 01:31:53,500 Oh, thank you, man! Who's this? 1732 01:31:53,580 --> 01:31:55,790 -Friend, sir. -Oh, funny guy! 1733 01:31:57,370 --> 01:31:59,370 I'm gonna kill you, bro. I was blissfully unaware. 1734 01:31:59,370 --> 01:32:03,580 Bro, I thought Anjali would show up. Didn't expect this man. 1735 01:32:27,250 --> 01:32:28,500 Happy birthday, Ajith! 1736 01:32:29,910 --> 01:32:30,660 Thanks, Anjali! 1737 01:32:31,200 --> 01:32:32,290 One small gift. 1738 01:32:33,120 --> 01:32:33,830 Oh! 1739 01:32:35,000 --> 01:32:36,000 Second sign: 1740 01:32:36,000 --> 01:32:38,370 She'll now fondly ask for your mother, see. 1741 01:32:39,250 --> 01:32:40,040 Where's aunty? 1742 01:32:42,080 --> 01:32:43,370 Aunty... Downstairs. 1743 01:32:43,700 --> 01:32:46,080 -Umm, she's gone downstairs. -Oh, I'll go say hi. 1744 01:32:46,790 --> 01:32:47,830 The staircase is over there... 1745 01:32:47,830 --> 01:32:50,160 She came upstairs, I'm sure she knows. 1746 01:32:51,500 --> 01:32:52,910 Dude! How? 1747 01:32:53,200 --> 01:32:54,830 Didn't I tell you so? Come. 1748 01:32:55,040 --> 01:32:59,080 -He's doing well. -No, I was worried he'll be good for nothing. 1749 01:32:59,370 --> 01:33:02,660 She's sitting with your mom and going through your family photo album. 1750 01:33:02,660 --> 01:33:04,580 Youngsters go through a phase, but... 1751 01:33:04,580 --> 01:33:06,830 What do you think they're talking about, dude? 1752 01:33:07,000 --> 01:33:08,660 What else would they talk about? 1753 01:33:08,660 --> 01:33:12,540 "Aunty, how cute is Ajith looking in his childhood!" 1754 01:33:12,540 --> 01:33:14,870 "Chubby boy!", she'll say. 1755 01:33:14,870 --> 01:33:19,160 Your mother will use this opportunity to hype you up! 1756 01:33:19,160 --> 01:33:23,290 "This pales in comparison. When he was born, he was as fair as MGR!" 1757 01:33:23,290 --> 01:33:25,250 "Only now he's tanned." 1758 01:33:25,540 --> 01:33:27,700 -Really? -I swear on this man! 1759 01:33:27,950 --> 01:33:28,830 Sorry Aneet Shah uncle! 1760 01:33:29,540 --> 01:33:31,910 -Who is this brat? -Friends just like us, pa. 1761 01:33:31,910 --> 01:33:33,950 -[Narasimhan] Sorry, I couldn't make it. -Nevermind, your love is sorted. 1762 01:33:33,950 --> 01:33:34,950 So now you've forgotten us! 1763 01:33:36,160 --> 01:33:37,660 Understandable that she was talking to mom. 1764 01:33:37,950 --> 01:33:39,620 But what are these two on about? 1765 01:33:40,000 --> 01:33:41,750 Two brokers in conversation. Leave them be, buddy! 1766 01:33:41,830 --> 01:33:44,160 -Dude? -I'm talking about their job, bro! 1767 01:33:44,160 --> 01:33:46,450 Narsu, you take your tablets and sleep. I'll call you tomorrow. 1768 01:33:56,160 --> 01:33:57,580 Dude, our friends are all leaving, it seems– 1769 01:33:57,620 --> 01:33:58,290 Ouch! 1770 01:33:58,950 --> 01:34:00,950 Only those who throw everything end up with so many gifts! 1771 01:34:20,500 --> 01:34:22,120 Oh wow! Ghibli art, eh? 1772 01:34:22,200 --> 01:34:22,910 Dude! 1773 01:34:23,040 --> 01:34:25,620 She couldn't have just written 'I love you' instead? 1774 01:34:26,410 --> 01:34:29,370 But this is it, bro. No need of any more signs. 1775 01:34:29,500 --> 01:34:30,870 This is love for sure. 1776 01:34:33,000 --> 01:34:36,160 But take it from me, if you miss this opportunity, 1777 01:34:36,370 --> 01:34:38,950 you'll remain single for the rest of your life. 1778 01:34:55,540 --> 01:34:56,200 Anjali– 1779 01:34:59,000 --> 01:34:59,580 What, dude? 1780 01:34:59,580 --> 01:35:01,790 I can hear crickets all the way here. 1781 01:35:01,910 --> 01:35:03,910 Did I send you so you could go for a walk with her? 1782 01:35:03,950 --> 01:35:05,000 Talk to her, bro! 1783 01:35:05,040 --> 01:35:06,370 Bro... I don't even know how to begin! 1784 01:35:06,370 --> 01:35:07,910 Should I teach you everything? 1785 01:35:08,080 --> 01:35:11,040 "The moon is shining in the sky... Let's go on a date, you and I?" 1786 01:35:11,160 --> 01:35:12,250 Say something rhyming like this. 1787 01:35:12,250 --> 01:35:14,330 And for god’s sake, propose to her, dude! 1788 01:35:17,410 --> 01:35:19,160 Uh... The moon... 1789 01:35:20,250 --> 01:35:20,950 Eh? 1790 01:35:23,700 --> 01:35:25,160 Where is the moon– 1791 01:35:26,040 --> 01:35:26,830 What happened? 1792 01:35:27,160 --> 01:35:30,040 The moon... It's missing. 1793 01:35:31,040 --> 01:35:32,370 It’s new moon night, Ajith. 1794 01:35:40,700 --> 01:35:42,370 I saw all your childhood photos. 1795 01:35:42,450 --> 01:35:43,200 Oh! 1796 01:35:43,580 --> 01:35:44,450 You were cute. 1797 01:35:45,540 --> 01:35:48,160 You mean I'm not cute now? Huh? 1798 01:35:48,700 --> 01:35:49,700 Not as much as then. 1799 01:35:56,330 --> 01:35:57,660 I saw your gift. 1800 01:36:00,040 --> 01:36:01,330 So soon? 1801 01:36:04,660 --> 01:36:06,410 What made you want to paint that? 1802 01:36:09,290 --> 01:36:10,200 I don't know... 1803 01:36:11,700 --> 01:36:12,700 I just felt like it. 1804 01:36:15,250 --> 01:36:16,000 Why? 1805 01:36:16,790 --> 01:36:18,250 -Did you not like it? -Aiyo! 1806 01:36:18,540 --> 01:36:19,540 I like it. 1807 01:36:24,580 --> 01:36:25,870 -Car... -Yeah. 1808 01:36:34,500 --> 01:36:36,790 Thank you, Anjali. For everything. 1809 01:36:37,200 --> 01:36:39,040 I should be the one thanking you, Ajith. 1810 01:36:39,910 --> 01:36:41,450 After a long time, 1811 01:36:42,790 --> 01:36:43,450 a good day. 1812 01:36:45,330 --> 01:36:46,290 Anyway... 1813 01:36:46,870 --> 01:36:47,830 Happy bir– 1814 01:36:57,080 --> 01:36:59,790 All this romance-drama is nice to hear. 1815 01:36:59,790 --> 01:37:02,620 But it is not worth anything in life. 1816 01:37:03,580 --> 01:37:05,910 I don't know for sure if I should say it or not. 1817 01:37:12,700 --> 01:37:13,660 But I know. 1818 01:37:13,700 --> 01:37:15,540 I saw it in your eyes, Anjali. 1819 01:37:17,410 --> 01:37:18,160 No... 1820 01:37:18,660 --> 01:37:19,950 No. I know for sure. 1821 01:37:22,660 --> 01:37:24,410 Can we stay like this forever, Anjali? 1822 01:37:27,120 --> 01:37:29,450 This is how we'll be if we get married, right? 1823 01:37:29,910 --> 01:37:31,910 Can we stay like this forever, Michael? 1824 01:37:34,790 --> 01:37:36,370 IT WAS YOU! 1825 01:37:39,250 --> 01:37:40,500 I love you, Anjali. 1826 01:37:44,160 --> 01:37:44,950 Ajith... 1827 01:37:47,290 --> 01:37:48,700 We'll talk about this tomorrow. 1828 01:37:50,540 --> 01:37:51,620 I'll leave now. 1829 01:37:54,160 --> 01:37:54,950 Anjali...? 1830 01:37:57,750 --> 01:37:59,620 I've said something... 1831 01:38:00,660 --> 01:38:02,200 You’re just leaving? Without a word? 1832 01:38:03,750 --> 01:38:06,790 No Ajith... Whatever it is, let's keep it for tomorrow. 1833 01:38:07,250 --> 01:38:09,870 Your folks must be waiting for you back home, you go. 1834 01:38:12,120 --> 01:38:13,580 Why are you avoiding me, Anjali? 1835 01:38:17,040 --> 01:38:19,250 I know you're feeling this too. 1836 01:38:19,540 --> 01:38:21,120 At least, tell me that's not the case. 1837 01:38:21,120 --> 01:38:22,040 Ajith... 1838 01:38:23,000 --> 01:38:23,870 I'm sorry! 1839 01:38:24,250 --> 01:38:26,290 I'm not in the mindspace to think about any of this. 1840 01:38:26,620 --> 01:38:27,410 Please! 1841 01:38:28,290 --> 01:38:29,450 Let's talk tomorrow. 1842 01:38:31,080 --> 01:38:33,580 Anjali... Tell me if you feel the same way or not. Please. 1843 01:38:34,580 --> 01:38:36,000 Say something, Anjali. 1844 01:38:36,000 --> 01:38:37,830 What's this aversion you have towards love? 1845 01:38:38,620 --> 01:38:41,290 What exactly happened in your life for you to hate love so much? 1846 01:38:48,290 --> 01:38:49,620 All of this... 1847 01:38:50,580 --> 01:38:51,950 Is because of Michael, right? 1848 01:38:57,700 --> 01:39:00,410 Don't decide your future based on your past, Anjali. 1849 01:39:02,580 --> 01:39:04,040 We'll sort it out, whatever it may be. 1850 01:39:04,500 --> 01:39:08,080 But if you keep shutting everyone out, you’ll end up alone forever. 1851 01:39:09,500 --> 01:39:10,660 Whatever it is, 1852 01:39:11,830 --> 01:39:12,660 I'll fix it. 1853 01:39:13,410 --> 01:39:15,080 Trust me. Please. 1854 01:39:15,750 --> 01:39:17,660 What do I look like to you, huh? 1855 01:39:19,290 --> 01:39:21,500 What do you know about my life, Ajith? 1856 01:39:23,250 --> 01:39:25,080 That I'm suffering alone, 1857 01:39:25,200 --> 01:39:27,160 and you'll be the one to save me from that mess? 1858 01:39:27,330 --> 01:39:28,040 No... 1859 01:39:28,250 --> 01:39:29,830 You'll see something... 1860 01:39:30,040 --> 01:39:31,700 And spin your own story around it? 1861 01:39:32,580 --> 01:39:34,330 Doesn't all this seem cheap to you? 1862 01:39:34,370 --> 01:39:35,870 You'll fix me, huh? 1863 01:39:36,950 --> 01:39:38,660 Do I look broken to you? 1864 01:39:38,660 --> 01:39:42,410 -No Anjali, I didn't– -Fix yourself first, Ajith. 1865 01:39:44,080 --> 01:39:46,620 If I don't share something about my life with you, 1866 01:39:47,580 --> 01:39:49,700 it means I do not wish to talk about it. 1867 01:39:51,450 --> 01:39:54,450 And to someone who doesn't respect that, I have nothing to say. 1868 01:39:59,620 --> 01:40:00,750 And what did you say? 1869 01:40:01,870 --> 01:40:03,120 I'll end up alone forever? 1870 01:40:04,160 --> 01:40:06,620 Instead of living in a fantasy like you, 1871 01:40:06,830 --> 01:40:08,330 I’d rather be alone. 1872 01:40:25,580 --> 01:40:32,950 ♪ I sent you a smile, my love… ♪ 1873 01:40:33,450 --> 01:40:40,700 ♪ You sent back my torn heart, my soul… ♪ 1874 01:40:41,160 --> 01:40:48,830 ♪ I sent you a smile, my love… ♪ 1875 01:40:49,000 --> 01:40:56,450 ♪ You sent back my torn heart, my soul… ♪ 1876 01:40:57,620 --> 01:41:04,830 ♪ Why me…? Oh why…? ♪ 1877 01:41:04,830 --> 01:41:12,410 ♪ Even my heart won’t let this moment die. ♪ 1878 01:41:12,410 --> 01:41:16,290 ♪ What’s left of me inside, Is breaking bit by bit tonight. ♪ 1879 01:41:16,290 --> 01:41:18,040 ♪ It aches for you, cries your name, ♪ 1880 01:41:18,040 --> 01:41:20,160 ♪ With no one left to share my pain. ♪ 1881 01:41:20,160 --> 01:41:21,910 ♪ In longing I still burn, ♪ 1882 01:41:21,910 --> 01:41:24,000 ♪ In silence, I still yearn. ♪ 1883 01:41:24,000 --> 01:41:27,830 ♪ Why this drought of love untold, I’ve no strength left to hold. ♪ 1884 01:41:27,830 --> 01:41:31,750 Hey, it's 12 PM, aren't you going to work? 1885 01:41:32,330 --> 01:41:33,250 Ajith? 1886 01:41:34,160 --> 01:41:35,040 No. 1887 01:41:47,500 --> 01:41:49,540 What's up bro? Haven't seen you at work! 1888 01:41:49,830 --> 01:41:51,870 Mr. Xavier has been constantly asking for you... 1889 01:41:52,330 --> 01:41:55,160 And what did you pull this time? 1890 01:41:55,200 --> 01:41:57,000 Anjali's not shown up at work either... 1891 01:42:08,290 --> 01:42:11,580 The number you're trying to call is currently not reachable. 1892 01:42:11,870 --> 01:42:13,040 Sir, Anjali...? 1893 01:42:13,040 --> 01:42:14,620 She resigned from her work. 1894 01:42:15,410 --> 01:42:16,080 Sir... 1895 01:42:16,080 --> 01:42:19,620 She left without any sort of explanation! 1896 01:42:29,250 --> 01:42:30,620 When she joined, she mentioned that 1897 01:42:30,620 --> 01:42:33,330 she's from some place like Kanyakumari or Nagercoil. 1898 01:42:33,620 --> 01:42:34,830 But I'm not exactly sure. 1899 01:42:34,870 --> 01:42:36,750 I'll let you know if I get any leads. 1900 01:42:37,370 --> 01:42:41,250 ♪ In broad daylight, I wait in the dark, ♪ 1901 01:42:41,250 --> 01:42:45,120 ♪ Too scared to step into the open spark. ♪ 1902 01:42:45,200 --> 01:42:49,040 ♪ Inside, my heart’s in silent ache, My eyes well up, they start to break ♪ 1903 01:42:49,120 --> 01:42:53,040 ♪ You left me here, alone to fall, Now everything hurts, that’s all. ♪ 1904 01:42:53,040 --> 01:42:56,500 ♪ I did no sin, ♪ 1905 01:42:56,620 --> 01:43:00,330 ♪ But your anger cuts me in. ♪ 1906 01:43:00,790 --> 01:43:04,250 ♪ Could never get past you, ♪ 1907 01:43:04,330 --> 01:43:08,660 ♪ I've stayed the same. ♪ 1908 01:43:08,660 --> 01:43:16,370 ♪ Pain… only pain… fills my eyes, ♪ 1909 01:43:16,370 --> 01:43:21,660 ♪ In that drop, my soul cries. ♪ 1910 01:43:42,790 --> 01:43:45,000 You must be exhausted from all the searching... 1911 01:43:45,580 --> 01:43:46,750 Please eat before you leave. 1912 01:43:48,410 --> 01:43:49,370 Sir, Anjali...– 1913 01:43:49,910 --> 01:43:53,290 I don't know how much you know about her. 1914 01:43:53,790 --> 01:43:57,000 But she's a very strong and stubborn girl. 1915 01:43:58,040 --> 01:43:59,120 After all these years, 1916 01:43:59,120 --> 01:44:01,410 even I haven't been able to understand her. 1917 01:44:02,750 --> 01:44:04,660 -Sir, if you tell me where she is... -Son... 1918 01:44:05,080 --> 01:44:06,580 Don't waste your time. 1919 01:44:07,200 --> 01:44:09,830 Try to move on with your life. 1920 01:44:10,120 --> 01:44:17,450 ♪ I beg to be beside you, My beauty… my only truth. ♪ 1921 01:44:17,870 --> 01:44:24,870 ♪ Now all alone, I lie and shake, My love, my heart still aches. ♪ 1922 01:44:26,410 --> 01:44:33,790 ♪ Why me… oh why… ♪ 1923 01:44:33,830 --> 01:44:40,160 ♪ Even my heart won’t let this moment die. ♪ 1924 01:44:41,290 --> 01:44:45,200 ♪ What’s left of me inside, Is breaking bit by bit tonight. ♪ 1925 01:44:45,250 --> 01:44:48,120 ♪ It aches for you, cries your name, With no one left... ♪ 1926 01:44:48,120 --> 01:44:49,120 -Dear! -Yes? 1927 01:44:49,120 --> 01:44:52,080 Devi akka's insurance documents are ready it seems. 1928 01:44:52,290 --> 01:44:53,790 Can you look into it? 1929 01:44:53,870 --> 01:44:55,000 I'm swamped today. 1930 01:44:55,040 --> 01:44:56,450 Send him to fetch the documents. 1931 01:44:56,450 --> 01:44:58,580 -In the evening– -Ask him to get it himself. 1932 01:44:59,290 --> 01:45:00,500 It's not my job to do it. 1933 01:45:02,200 --> 01:45:03,410 You go ahead, I'll handle this. 1934 01:45:14,870 --> 01:45:15,870 Here... 1935 01:45:33,080 --> 01:45:34,620 It's Anjali, right? 1936 01:45:37,830 --> 01:45:39,200 Are you in love with her? 1937 01:45:46,620 --> 01:45:48,620 I'm not sure if it's love or not, ma! 1938 01:45:49,910 --> 01:45:52,620 Actually I think I don't even know what love is. 1939 01:45:57,870 --> 01:45:58,700 Leave it. 1940 01:45:59,500 --> 01:46:01,040 I'll be fine in a few days. 1941 01:46:09,910 --> 01:46:12,450 During my college days, I was in love with a boy. 1942 01:46:15,620 --> 01:46:16,620 For 3 years. 1943 01:46:20,950 --> 01:46:22,450 We even got married. 1944 01:46:23,950 --> 01:46:24,700 Ma... 1945 01:46:25,870 --> 01:46:26,830 We eloped... 1946 01:46:27,620 --> 01:46:30,250 It was a big deal back then. 1947 01:46:31,660 --> 01:46:34,500 In a blind fit of courage, I left home. 1948 01:46:35,790 --> 01:46:39,950 For some time, it was all good. We were happy too. 1949 01:46:40,790 --> 01:46:42,500 Only later I figured, 1950 01:46:43,540 --> 01:46:47,250 there's more to it than just 3 years of love. 1951 01:46:48,660 --> 01:46:52,160 At one point, I had just 2 thoughts. 1952 01:46:53,450 --> 01:46:54,200 One: 1953 01:46:55,000 --> 01:46:57,200 I should leave him. Or... 1954 01:46:58,410 --> 01:46:59,620 I should just die. 1955 01:47:01,250 --> 01:47:02,080 I... 1956 01:47:03,330 --> 01:47:04,620 I left him. 1957 01:47:06,500 --> 01:47:08,750 My folks had only one thing to say. 1958 01:47:10,540 --> 01:47:13,290 To get married to a man of their choice. 1959 01:47:15,080 --> 01:47:17,410 When everyone saw me as some runaway girl, 1960 01:47:19,250 --> 01:47:21,290 your father, though knowing this, 1961 01:47:21,290 --> 01:47:23,200 agreed to marry me. 1962 01:47:25,910 --> 01:47:27,910 I knew nothing about him. 1963 01:47:29,750 --> 01:47:32,500 It was only on the day of the wedding, that I even saw him. 1964 01:47:36,410 --> 01:47:37,910 Then, the wedding. 1965 01:47:38,580 --> 01:47:39,790 And after that, 1966 01:47:41,500 --> 01:47:43,250 to forget the past 1967 01:47:44,160 --> 01:47:47,250 and to move on was extremely difficult, son. 1968 01:47:48,830 --> 01:47:51,080 Each day, I just wanted to die. 1969 01:47:54,580 --> 01:47:57,830 Your father and I lived like strangers in this house. 1970 01:48:00,830 --> 01:48:05,500 I didn't even have the guts to look him in the eye and talk. 1971 01:48:06,620 --> 01:48:08,700 Just like that, a whole year passed. 1972 01:48:11,450 --> 01:48:12,290 But, 1973 01:48:13,290 --> 01:48:16,040 only by the way he behaved, seeing what I was going through, 1974 01:48:17,410 --> 01:48:18,870 I could slowly 1975 01:48:20,750 --> 01:48:22,370 be normal. 1976 01:48:25,330 --> 01:48:27,620 Like in the kind of movies you talk about, 1977 01:48:27,620 --> 01:48:31,080 dancing in the rain, or gifting flowers or saying 'I love you'... 1978 01:48:31,080 --> 01:48:32,700 None of that happened between us. 1979 01:48:34,660 --> 01:48:35,540 But, 1980 01:48:36,870 --> 01:48:38,330 beyond all of this, 1981 01:48:39,660 --> 01:48:42,870 I know the place I hold in his heart. 1982 01:48:45,160 --> 01:48:46,290 Till date, 1983 01:48:47,000 --> 01:48:52,250 even if we're fighting, he's never brought up my past. 1984 01:48:53,700 --> 01:48:55,910 That's the trust he has in me. 1985 01:48:56,540 --> 01:48:57,410 The respect. 1986 01:49:00,620 --> 01:49:01,870 According to me, 1987 01:49:03,290 --> 01:49:04,330 this is love, son. 1988 01:49:05,910 --> 01:49:10,000 And just for this, I'd even live another 100 years with him. 1989 01:49:57,660 --> 01:49:58,950 Chandra! 1990 01:49:59,250 --> 01:50:00,160 Dad... 1991 01:50:04,910 --> 01:50:06,450 Devi akka's documents. 1992 01:50:10,000 --> 01:50:10,870 Dad... 1993 01:50:12,410 --> 01:50:13,500 I'm sorry. 1994 01:50:24,290 --> 01:50:27,120 I'm just understanding a lot of things in my life. 1995 01:50:28,950 --> 01:50:31,410 I'm an absolute nothing when compared to my father. 1996 01:50:33,200 --> 01:50:36,290 I think I can lead a happy life if I were to be just like him. 1997 01:50:37,040 --> 01:50:39,250 So you rewatched Vaaranam Aayiram without me? 1998 01:50:41,790 --> 01:50:43,700 Whatever happened with Anjali that day too... 1999 01:50:46,200 --> 01:50:48,330 I'm so ashamed when I think about it. 2000 01:50:52,580 --> 01:50:54,370 She's left so that she'll never see me again. 2001 01:50:58,500 --> 01:51:00,160 It comes to us when we can't understand it... 2002 01:51:00,290 --> 01:51:02,290 And it goes away when we do. That's love. 2003 01:51:06,950 --> 01:51:08,500 You have to move on, dude. 2004 01:51:10,160 --> 01:51:12,750 Love is always trouble. Whether we're in it or not. 2005 01:51:53,660 --> 01:51:54,500 Come in, ma! 2006 01:51:57,200 --> 01:51:58,000 Ajith... 2007 01:52:00,120 --> 01:52:00,750 Dad? 2008 01:52:00,830 --> 01:52:03,750 Xavier called. He wants to see you. 2009 01:52:04,410 --> 01:52:05,330 Dad... 2010 01:52:05,370 --> 01:52:07,330 He said there’s something important to talk about. 2011 01:52:07,370 --> 01:52:08,500 He asked if it's okay. 2012 01:52:08,870 --> 01:52:10,000 For whatever it's worth, 2013 01:52:10,290 --> 01:52:12,450 can you go meet him tomorrow? 2014 01:52:14,540 --> 01:52:15,330 Alright, son. 2015 01:52:28,790 --> 01:52:30,950 Here. Take a look. 2016 01:52:31,250 --> 01:52:32,080 Go ahead! 2017 01:52:41,040 --> 01:52:41,830 Sir... 2018 01:52:42,500 --> 01:52:44,040 Shyam and Maha... 2019 01:52:44,040 --> 01:52:46,450 Hmm. A file that you showed interest in. 2020 01:52:48,540 --> 01:52:49,290 Sir... 2021 01:52:50,200 --> 01:52:51,160 I don't understand. 2022 01:52:51,790 --> 01:52:52,950 Poor girl... 2023 01:52:53,830 --> 01:52:56,370 Her father forced her into getting married. 2024 01:52:58,250 --> 01:52:59,580 Now this needs to be converted. 2025 01:52:59,910 --> 01:53:01,620 And only you can do it. 2026 01:53:01,620 --> 01:53:02,540 Will you do it? 2027 01:53:03,330 --> 01:53:04,540 And what did you say? 2028 01:53:06,540 --> 01:53:08,120 -All the best, bro! -Hey, wait. 2029 01:53:08,120 --> 01:53:08,950 Then what, dude? 2030 01:53:08,950 --> 01:53:11,830 Only after this Maha-Shyam thing, I started meeting a psychiatrist. 2031 01:53:11,830 --> 01:53:14,120 Was peacefully going to work, now I've gone into depression. 2032 01:53:14,120 --> 01:53:16,120 And now you're saying she's divorced? 2033 01:53:16,120 --> 01:53:18,450 -Now we're unnecessarily getting into– -Dude, just hear me out. 2034 01:53:20,620 --> 01:53:22,700 When someone we love leaves us... 2035 01:53:22,950 --> 01:53:26,160 -I know that pain too well now. -Aiyo... This guy! 2036 01:53:26,160 --> 01:53:28,660 If I can relieve someone off that pain, 2037 01:53:29,580 --> 01:53:31,620 I don't think it's wrong to try. 2038 01:53:34,290 --> 01:53:35,080 Brother, can you go faster? 2039 01:53:35,080 --> 01:53:36,160 Okay, sir. 2040 01:53:37,120 --> 01:53:37,910 Yes, sir. I'm on my way. 2041 01:53:37,910 --> 01:53:38,660 How long? 2042 01:53:39,200 --> 01:53:40,410 Another 10 minutes and I'll be there, sir. 2043 01:53:40,410 --> 01:53:41,160 Alright, come soon. 2044 01:53:41,500 --> 01:53:42,080 Bro! 2045 01:53:42,910 --> 01:53:44,580 We should somehow get them back together. 2046 01:53:47,000 --> 01:53:48,950 That's the least we can do for Maha. 2047 01:53:50,830 --> 01:53:51,870 I'm almost there sir. 2048 01:53:51,870 --> 01:53:53,660 I've been waiting over an hour for you, sir. 2049 01:53:53,910 --> 01:53:55,040 Sir I'll be there in 2 minutes. 2050 01:53:55,040 --> 01:53:57,750 -Where are you even? I'm a busy person. -I've reached, sir. Just coming in. 2051 01:53:57,750 --> 01:54:00,290 -Is this how late you'll turn up for a meeting? -Sir, I'm really there. 2052 01:54:00,290 --> 01:54:01,910 -I'm sitting outside in this heat! -Which way in? 2053 01:54:01,910 --> 01:54:03,750 -Slow and steady wins the race, huh? -This way, sir. 2054 01:54:04,080 --> 01:54:06,750 Sir, I think I've spotted you. 2055 01:54:07,660 --> 01:54:09,450 What do you want me to do? 2056 01:54:16,830 --> 01:54:17,540 Hello, sir! 2057 01:54:20,950 --> 01:54:22,870 -Ganesh Varadarajan! -Sir, your coffee. 2058 01:54:23,000 --> 01:54:24,540 Without sugar, without milk. 2059 01:54:24,830 --> 01:54:25,660 Timing! 2060 01:54:27,620 --> 01:54:28,580 You want coffee? 2061 01:54:28,790 --> 01:54:30,120 No? Your wish. 2062 01:54:31,250 --> 01:54:32,250 Hey... Rooney? 2063 01:54:36,830 --> 01:54:39,160 It's enough if they see each other once. 2064 01:54:44,580 --> 01:54:45,790 Then, love will take over. 2065 01:54:56,200 --> 01:54:57,410 Now this is what I call 'Love'! 2066 01:55:13,830 --> 01:55:15,000 Sorry! 2067 01:55:22,370 --> 01:55:25,660 Tall boy and short girl make the best pair. 2068 01:56:05,200 --> 01:56:07,870 Bro, that girl's been looking! 2069 01:56:07,870 --> 01:56:09,790 Dude. Shut up! 2070 01:56:10,080 --> 01:56:11,750 I'm not interested in all this right now. 2071 01:56:11,790 --> 01:56:14,450 Hey! She's looking at me, man. 2072 01:56:16,330 --> 01:56:17,910 -So this is love, right? -Bro? 2073 01:56:18,580 --> 01:56:20,450 You're just getting to Step 1? 2074 01:56:22,040 --> 01:56:22,790 Poor thing. 2075 01:56:23,830 --> 01:56:24,410 Hii! 2076 01:57:04,120 --> 01:57:09,080 ♪ Where did you come from, To give me this smile? ♪ 2077 01:57:09,250 --> 01:57:13,950 ♪ You whisked me away, With your charm and guile. ♪ 2078 01:57:14,410 --> 01:57:19,660 ♪ You fell in my hands, My pot of gold. ♪ 2079 01:57:19,700 --> 01:57:24,870 ♪ I sway, I stumble, I fall… Losing my hold. ♪ 2080 01:57:24,870 --> 01:57:30,200 ♪ I cease to exist... In your presence, I fold... ♪ 2081 01:57:35,620 --> 01:57:40,250 ♪ My heart yearns to show you, The mistakes I've erased. ♪ 2082 01:57:40,950 --> 01:57:46,330 ♪ But it becomes silent, As soon as I see you. ♪ 2083 01:58:03,080 --> 01:58:06,790 Hey? My brother Shyam Varadarajan is getting married over there, 2084 01:58:06,790 --> 01:58:08,790 and you're here, staring into the abyss? 2085 01:58:10,750 --> 01:58:11,750 Huh? Who? 2086 01:58:22,910 --> 01:58:24,330 Anjali, uh? 2087 01:58:25,700 --> 01:58:26,910 Oh damn, I'm out! 2088 01:58:26,910 --> 01:58:27,580 I don't want anything to do– 2089 01:58:27,580 --> 01:58:29,450 Hey hey wait, man! Where are you off to? 2090 01:58:29,500 --> 01:58:31,330 I want to introduce my son, 2091 01:58:31,410 --> 01:58:33,160 VTV Kunjumohan! 2092 01:58:33,160 --> 01:58:34,540 -Kunjumohan? -Haan! 2093 01:58:36,040 --> 01:58:38,250 -Is that his birth name? -No, no, no! 2094 01:58:38,250 --> 01:58:40,160 Initially it was Mohan. 2095 01:58:40,200 --> 01:58:42,700 But I thought that wasn't potent enough. 2096 01:58:42,700 --> 01:58:44,500 So I added Kunju. 2097 01:58:44,500 --> 01:58:46,450 You didn't get any other word for that? 2098 01:58:46,450 --> 01:58:48,790 Dear, you go play. I'll call you back. 2099 01:58:48,790 --> 01:58:50,950 -Okay, dad! -Hey! Careful Kunju, don't fall. 2100 01:58:50,950 --> 01:58:52,750 -Congratulations, Ajith! -Oh god, this man? 2101 01:58:52,750 --> 01:58:54,120 Somehow you've managed to pull off this wedding! 2102 01:58:54,120 --> 01:58:55,620 These guys keep popping up one after the other! 2103 01:58:55,620 --> 01:58:56,660 Did you meet Anjali? 2104 01:58:56,660 --> 01:58:57,500 Anjali? 2105 01:58:57,500 --> 01:58:59,000 -Ofcourse, we met, spoke– -She's right here. 2106 01:58:59,000 --> 01:59:01,500 -Anjali! -Sir, sir, it's okay! 2107 01:59:06,160 --> 01:59:09,000 Disaster! We walked right into it. 2108 01:59:26,450 --> 01:59:29,330 -When did you return to India, dear? -Just this morning, sir. 2109 01:59:29,330 --> 01:59:31,660 So you were looking for a whale in a freaking desert? 2110 01:59:31,910 --> 01:59:34,080 -How's your grandpa, dear? -He's fine, sir. 2111 01:59:34,250 --> 01:59:36,410 -Sir! They're serving food! -Is it? 2112 01:59:36,450 --> 01:59:38,660 -I'll go get something to eat. -Okay. 2113 01:59:43,040 --> 01:59:43,790 Anjali... 2114 01:59:43,790 --> 01:59:46,500 Sir! Your Kunju fell over there, sir! 2115 01:59:46,500 --> 01:59:50,120 -What? My Kunjumohan? Let's go! -Aiyo, he was so protective! 2116 01:59:55,000 --> 01:59:55,750 Hi... 2117 01:59:56,830 --> 01:59:57,580 Hi! 2118 01:59:58,450 --> 02:00:01,080 -Did you know Anjali was coming? -Oh yes, I knew! 2119 02:00:01,250 --> 02:00:03,000 Did you also know where she was all along? 2120 02:00:03,000 --> 02:00:04,620 Ofcourse, in Australia. 2121 02:00:04,620 --> 02:00:06,750 Why didn't you bother telling us then? 2122 02:00:06,870 --> 02:00:08,660 -You guys never asked! -Sir... 2123 02:00:08,660 --> 02:00:10,200 Melbourne, Australia. 2124 02:00:10,200 --> 02:00:12,080 I'm working as a Team Lead in a company there. 2125 02:00:12,120 --> 02:00:12,870 Oh! 2126 02:00:12,870 --> 02:00:13,790 Nice... 2127 02:00:14,200 --> 02:00:16,540 I got the chance to come here only at the last minute. 2128 02:00:16,660 --> 02:00:17,660 That's why... 2129 02:00:26,330 --> 02:00:27,870 So till when are you here? 2130 02:00:28,910 --> 02:00:30,660 I'm leaving in the evening, Ajith. 2131 02:00:33,500 --> 02:00:34,750 You're here just for the wedding? 2132 02:00:38,790 --> 02:00:39,950 How are you, Anjali? 2133 02:00:42,250 --> 02:00:45,870 New job, new place... I'm fine. 2134 02:00:47,330 --> 02:00:48,000 You? 2135 02:01:14,660 --> 02:01:16,080 -Bye, Sachin! -Bye. 2136 02:01:16,540 --> 02:01:18,080 Please tell Ricky Ponting I said hi. 2137 02:01:19,200 --> 02:01:20,290 Bye, Ajith! 2138 02:01:21,500 --> 02:01:22,330 Bye, Anjali. 2139 02:01:25,700 --> 02:01:26,370 Ajith. 2140 02:01:27,000 --> 02:01:29,040 Can you walk me to the cab? 2141 02:01:41,410 --> 02:01:42,330 Maha and Shyam. 2142 02:01:43,790 --> 02:01:45,160 They look happy, don’t they? 2143 02:01:45,580 --> 02:01:47,040 It feels nice. 2144 02:01:55,790 --> 02:01:58,120 When you told me her life will be ruined, 2145 02:01:58,790 --> 02:02:00,620 it seemed very silly. 2146 02:02:01,330 --> 02:02:02,250 But... 2147 02:02:03,120 --> 02:02:04,660 You were right. 2148 02:02:05,250 --> 02:02:07,540 And when I realised I'm to blame... 2149 02:02:10,790 --> 02:02:12,790 I felt very guilty. 2150 02:02:16,040 --> 02:02:18,040 I didn't know what to do. 2151 02:02:20,790 --> 02:02:23,330 I knew only you could set things right. 2152 02:02:24,160 --> 02:02:25,200 And you did. 2153 02:02:27,910 --> 02:02:29,080 Thank you! 2154 02:02:34,160 --> 02:02:37,200 Should have let them get together when you slipped in his file itself. 2155 02:02:39,080 --> 02:02:40,580 Wasn't that where everything began? 2156 02:02:49,540 --> 02:02:51,080 You asked me that day, right? 2157 02:02:52,790 --> 02:02:54,250 If there's love or not... 2158 02:02:58,250 --> 02:02:59,790 I didn't really know at that point, Ajith. 2159 02:03:01,040 --> 02:03:03,000 I'd lost all faith in love. 2160 02:03:05,120 --> 02:03:06,540 All I felt was bitterness. 2161 02:03:08,870 --> 02:03:10,290 -Whatever happened to– -No, Anjali. 2162 02:03:10,910 --> 02:03:12,120 You don't have to tell me anything. 2163 02:03:13,370 --> 02:03:15,080 I think it was me who never really understood. 2164 02:03:16,000 --> 02:03:17,080 Not just now. 2165 02:03:17,410 --> 02:03:18,410 All my life. 2166 02:03:25,540 --> 02:03:29,660 Not a day went by, where I didn’t long to see you and apologize. 2167 02:03:36,290 --> 02:03:37,500 I'm really sorry, Anjali. 2168 02:03:38,250 --> 02:03:40,620 Before I figured all this out, I’d already lost everything. 2169 02:04:18,450 --> 02:04:20,700 You asked me if I'm here just for the wedding, right? 2170 02:04:24,870 --> 02:04:26,660 I came for you, Ajith. 2171 02:04:39,910 --> 02:04:46,200 ♪ You gave me your love, but took it away. ♪ 2172 02:04:46,200 --> 02:04:50,870 ♪ You pulled me closer, but left me astray. ♪ 2173 02:04:50,950 --> 02:04:52,580 Can we stay like this forever? 2174 02:04:52,750 --> 02:04:57,500 ♪ You asked for my tears, and I had no say. ♪ 2175 02:04:57,500 --> 02:05:03,790 ♪ The truth survives, As the lies wash away. ♪ 2176 02:05:03,910 --> 02:05:06,250 You’re still in love, aren’t you? 2177 02:05:06,250 --> 02:05:10,160 ♪ Your womanhood stands true, come what may! ♪ 2178 02:05:10,160 --> 02:05:16,580 ♪ The sins vanish, As the curses sway. ♪ 2179 02:05:16,580 --> 02:05:24,120 ♪ The chains of silence relent, As our hearts break away! ♪ 2180 02:05:28,080 --> 02:05:29,660 I love you, Ajith! 2181 02:05:38,830 --> 02:05:40,450 Hey, young man. 2182 02:05:40,950 --> 02:05:44,000 There’s no good or bad combination… 2183 02:05:44,370 --> 02:05:46,450 It’s what we put together. 2184 02:05:46,540 --> 02:05:47,950 We should just like each other. 2185 02:05:56,200 --> 02:05:57,500 Hats off, buddy! 2186 02:06:07,290 --> 02:06:09,250 'You can't go in search of love...' 2187 02:06:09,660 --> 02:06:11,200 'But you can give it to others.' 2188 02:06:11,580 --> 02:06:13,580 'And when you are ready to give...' 2189 02:06:14,000 --> 02:06:16,080 'Love itself will seek you out.' 2190 02:06:16,330 --> 02:06:18,580 'And that, my dear, is TRUE LOVE!' 2191 02:06:30,290 --> 02:06:36,580 ♪ I'm just a simple fish, floating down the bay. ♪ 2192 02:06:36,620 --> 02:06:43,000 ♪ Testing me with fire was not at all okay. ♪ 2193 02:06:43,040 --> 02:06:49,290 ♪ On you I'll lean, if you just stay. ♪ 2194 02:06:49,330 --> 02:06:56,870 ♪ In our life's path, Love is the way! ♪ 158816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.