All language subtitles for 3.Ninjas.Knuckle.Up.1995.1080p.Bluray.FLAC.2.0.x264-NZT_track11_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,150 --> 00:00:36,611 DEL REGRESO DE LOS PEQUEÑOS NINJA 2 00:00:36,695 --> 00:00:39,364 Como siempre, el verano empezó con un viaje a la cabaña del abuelo. 3 00:00:39,781 --> 00:00:42,659 El abuelo dijo que nos enseñaría a volar como los ninjas. 4 00:00:42,701 --> 00:00:45,871 - La gente no puede volar. - El abuelo dice que los ninjas sí. 5 00:00:45,954 --> 00:00:47,914 Te está gastando una broma. 6 00:00:47,998 --> 00:00:52,461 Creíamos que pasaríamos un verano aburridísimo. ¡Qué equivocación! 7 00:00:58,258 --> 00:01:00,635 ¡Detente, abuelo! 8 00:01:01,261 --> 00:01:02,596 Multa. 9 00:01:07,100 --> 00:01:09,019 Se acabó la tranquilidad. 10 00:01:09,102 --> 00:01:12,731 ¿Qué ocurre? ¿Qué hay ahí? 11 00:01:12,773 --> 00:01:16,109 Quizá sea una liebre con malos modos. 12 00:01:17,861 --> 00:01:18,987 Buenas tardes. 13 00:01:19,071 --> 00:01:21,990 Como ven, aquí hay mucha confusión... 14 00:01:22,074 --> 00:01:24,701 pero hay algo que está claro: 15 00:01:24,743 --> 00:01:27,704 Hay algo muy podrido en la tierra de las águilas. 16 00:01:27,746 --> 00:01:31,958 Indios estúpidos. No causan nada más que problemas. 17 00:01:34,461 --> 00:01:36,713 Deshazte de esa reportera. 18 00:01:36,755 --> 00:01:39,132 Aquí no queremos mujeres. 19 00:01:39,216 --> 00:01:41,385 Este no es lugar para usted. 20 00:01:41,468 --> 00:01:46,056 Entiendo su preocupación, pero así no conseguirán nada. 21 00:01:46,139 --> 00:01:48,058 ¡Dame eso! 22 00:01:49,017 --> 00:01:51,269 ¡Entiendan esto de una vez! 23 00:01:52,062 --> 00:01:53,980 Esta tierra no es suya. 24 00:01:54,064 --> 00:01:56,608 Es mía. ¡Me la arrendaron! 25 00:01:56,691 --> 00:01:59,861 Lo que yo hago con mi tierra es asunto mío. 26 00:01:59,945 --> 00:02:04,699 Lárguense, o los denunciaré por meterse en propiedad ajena. 27 00:02:04,783 --> 00:02:08,286 A quien deben detener es a ti, Jack Harding. ­Tu negocio... 28 00:02:08,369 --> 00:02:10,789 ¡nos está matando! 29 00:02:10,831 --> 00:02:13,834 ¡No más vertederos! ¡No más muertes! 30 00:02:13,917 --> 00:02:16,253 ¡Genial! ¡Indios! 31 00:02:17,379 --> 00:02:19,923 ¡Dispérsenlos! ¡Arranquen los camiones! 32 00:02:26,722 --> 00:02:30,434 ¿Qué ocurre? No sé, pero no se ve bien. 33 00:02:30,517 --> 00:02:32,769 ¡Cuidado, esa es mi hija! 34 00:02:32,811 --> 00:02:35,814 ¡No más vertederos! ¡No más muertes! 35 00:02:40,610 --> 00:02:42,863 ¡Vamos! ¡Circulen! ¡Circulen! 36 00:02:42,946 --> 00:02:44,865 ¡Vamos, abuelo! 37 00:02:54,291 --> 00:02:57,502 Jack, detén a tus hombres. Deja que me ocupe yo. 38 00:02:57,586 --> 00:02:58,503 ¡Calla! 39 00:02:58,587 --> 00:03:00,797 Está bien, Ron. ¡Descarga! 40 00:03:05,844 --> 00:03:07,804 ¡Ve para allá! 41 00:03:30,202 --> 00:03:31,787 Tum Tum. 42 00:03:41,046 --> 00:03:43,882 - Buenos días, abuelo. - Buenos días, Rocky. 43 00:03:47,177 --> 00:03:50,597 - Buenos días, abuelo. - Buenos días, Colt. 44 00:03:53,892 --> 00:03:55,894 Ya voy. Ya voy. 45 00:03:59,523 --> 00:04:02,901 {\an8}No hay comida en el refrigerador, abuelo. 46 00:04:05,195 --> 00:04:08,573 ¡Pizza! ¡Pizza! 47 00:04:08,657 --> 00:04:10,867 No me dará flato. 48 00:04:10,909 --> 00:04:14,579 Encárgala solo con chorizo. Nada de pescaditos, ¿de acuerdo? 49 00:04:14,663 --> 00:04:15,914 Bueno. 50 00:04:17,207 --> 00:04:19,126 ¡El primero en entrar la encarga! 51 00:04:19,209 --> 00:04:20,711 ¡Esperen! 52 00:04:20,794 --> 00:04:22,754 Apresúrate, abuelo. 53 00:04:23,922 --> 00:04:26,925 Vayan entrando. Voy a comprar comida. 54 00:04:31,304 --> 00:04:33,473 Orden No. 13 está lista. 55 00:04:35,058 --> 00:04:38,603 - Orden No. 14 está lista. - Esa es la nuestra. 56 00:04:38,687 --> 00:04:40,605 ¡Ve por ella! 57 00:04:56,496 --> 00:04:57,581 ¡Vaya! 58 00:04:57,664 --> 00:05:01,877 Mira lo que aparece por aquí. 59 00:05:01,960 --> 00:05:04,379 ¿No te dije que dejaras de seguirnos? 60 00:05:04,463 --> 00:05:07,215 ¿Dónde está mi padre? ¿Qué le hicieron? 61 00:05:07,299 --> 00:05:09,468 No sé de qué hablas. ¡Largo! 62 00:05:09,551 --> 00:05:11,053 No hagas eso. 63 00:05:12,804 --> 00:05:15,640 ¡Espera! No, no, esto no está bien. 64 00:05:15,724 --> 00:05:19,978 No es más que una niña. Es muy pequeña para beber cerveza. 65 00:05:20,062 --> 00:05:21,396 ¡Suéltame! 66 00:05:24,316 --> 00:05:26,318 ¡Pequeña mocosa! 67 00:05:28,987 --> 00:05:29,988 ¿Qué? 68 00:05:30,072 --> 00:05:32,199 ¿Se ha disgustado alguien? 69 00:05:34,534 --> 00:05:37,788 ¿Pregunté si se disgustó alguien? 70 00:05:37,871 --> 00:05:39,998 Sí, yo me disgusté. 71 00:05:44,044 --> 00:05:48,215 Déjame acertar. Eres demasiado bajo para montar en la noria. 72 00:05:52,010 --> 00:05:54,596 ¿Dónde está la gracia? 73 00:05:54,679 --> 00:05:57,933 ¿Por qué no la dejan en paz, idiotas? 74 00:05:58,016 --> 00:06:00,018 ¿Qué dijiste, mocoso? 75 00:06:00,060 --> 00:06:03,021 - Dije que la dejaran en paz. - Idiotas. 76 00:06:04,022 --> 00:06:06,024 Vengan aquí, granujas. 77 00:06:07,401 --> 00:06:09,945 Tendré que enseñarles a comportarse. 78 00:06:20,038 --> 00:06:24,042 Es una pena, pero hay niños que jamás aprenden, ¿verdad? 79 00:06:29,214 --> 00:06:31,133 ¡Vamos, ven! 80 00:06:36,012 --> 00:06:37,097 ¡Agárrenlos! 81 00:06:56,450 --> 00:06:58,076 Gracias. 82 00:07:09,087 --> 00:07:10,088 ¡Quítate! 83 00:07:10,130 --> 00:07:13,050 ¡Ahora verás, niño! 84 00:07:14,092 --> 00:07:16,845 ¡Vaya, esta pizza está buenísima! 85 00:07:19,097 --> 00:07:21,600 ¿No ves que estoy intentando comer? 86 00:07:39,534 --> 00:07:40,535 ¡Cuidado! 87 00:07:55,550 --> 00:07:56,885 ¿Puedo? 88 00:07:57,677 --> 00:08:00,514 ¡No puedo ver! ¡Mis ojos! 89 00:08:06,353 --> 00:08:08,688 ¡Mi pierna! ¡Mi pierna! 90 00:08:17,989 --> 00:08:19,908 Yo que tú, no la tocaría. 91 00:08:24,830 --> 00:08:27,290 ¡Oye! ¿Quién te enseñó a caminar? 92 00:08:28,667 --> 00:08:30,711 ¡Colt, no! 93 00:08:30,794 --> 00:08:32,713 Colt, ¿qué?... 94 00:08:34,756 --> 00:08:36,007 ¡Colt, para! 95 00:08:42,180 --> 00:08:44,141 - ¡Mi pizza! - No peleen. 96 00:08:44,182 --> 00:08:46,184 - No peleo. - Entonces, ¿qué haces? 97 00:08:46,226 --> 00:08:48,186 - Les doy una paliza. - Pues para. 98 00:08:52,899 --> 00:08:54,693 Yo me encargo de esto. 99 00:09:22,763 --> 00:09:25,557 No deberías jugar con navajas. Das muy mal ejemplo. 100 00:09:25,640 --> 00:09:28,226 Tienes razón. Es mal ejemplo. 101 00:09:33,148 --> 00:09:34,649 ¡Denles su merecido! 102 00:09:41,239 --> 00:09:44,159 ¡Me las pagarán por esto! 103 00:09:52,250 --> 00:09:54,920 - ¡Son fantásticos! - ¿Dónde aprendieron a luchar así? 104 00:09:55,003 --> 00:09:56,838 Nos enseñó nuestro abuelo. 105 00:09:56,922 --> 00:09:58,840 - ¿Nos enseñan a nosotros? - ¿Es difícil? 106 00:09:58,924 --> 00:10:01,176 - No. - Sí, bastante difícil. 107 00:10:01,259 --> 00:10:02,761 ¿Cómo se llaman? 108 00:10:02,844 --> 00:10:05,222 Bueno, este es Rocky, este es Colt... 109 00:10:05,263 --> 00:10:07,682 y yo soy Tum Tum. Son nuestros nombres ninjas. 110 00:10:07,766 --> 00:10:09,017 ¿Son ninjas? 111 00:10:10,060 --> 00:10:11,978 Creía que los ninjas eran malos. 112 00:10:12,062 --> 00:10:15,607 - No. Los hay buenos y malos. - Sí, como los dentistas. 113 00:10:20,362 --> 00:10:22,280 ¡Abuelo, ven! 114 00:10:24,032 --> 00:10:26,243 ¿Nos viste pegar a esos tipos? 115 00:10:26,284 --> 00:10:27,994 ¡Nos vamos! 116 00:10:28,078 --> 00:10:30,872 ¡Pero aún no me comí la pizza! 117 00:10:32,499 --> 00:10:34,000 Esperen. 118 00:10:34,084 --> 00:10:36,795 Sí, lo comprendo. 119 00:10:37,671 --> 00:10:39,589 Es una buena idea. 120 00:10:39,673 --> 00:10:43,677 Los muchachos estarán ahí mañana a primera hora. 121 00:10:43,760 --> 00:10:45,679 Por nada. 122 00:10:49,766 --> 00:10:52,978 Tendrán que ayudar a pagar los daños en la pizzería. 123 00:10:53,061 --> 00:10:55,272 - ¿Qué? - ¡Pero empezaron ellos! 124 00:10:55,313 --> 00:10:57,899 Eso no importa. Que les sirva... 125 00:10:57,983 --> 00:11:00,318 De lección. 126 00:11:04,906 --> 00:11:08,118 Conque quieren ser unos héroes. 127 00:11:08,201 --> 00:11:12,080 Pues quizá deba dejar de enseñarles a ser ninjas. 128 00:11:13,165 --> 00:11:15,333 Dijiste que debemos ayudar a la gente. 129 00:11:15,375 --> 00:11:16,334 Sí. 130 00:11:16,376 --> 00:11:20,297 Pero eso no es lo que me preocupa. 131 00:11:20,338 --> 00:11:22,883 Se están volviendo demasiado engreídos. 132 00:11:22,966 --> 00:11:24,301 ¡Siéntense! 133 00:11:26,636 --> 00:11:28,305 Escuchen. 134 00:11:28,346 --> 00:11:32,434 Ayudan a los demás para así convertirse en héroes. 135 00:11:32,517 --> 00:11:36,354 Eso no es ayudarlos, es ayudarse a Uds. Mismos. ¡Es una falsedad! 136 00:11:39,024 --> 00:11:40,317 A esto. 137 00:11:40,358 --> 00:11:44,362 A esto me refiero al hablar del camino correcto de un ninja. 138 00:11:45,113 --> 00:11:46,615 ¿A flores? 139 00:11:46,698 --> 00:11:48,617 ¿Ven estas hermosas flores? 140 00:11:48,700 --> 00:11:50,535 Aprendan a ser como ellas. 141 00:11:50,619 --> 00:11:53,038 ¿Quieres decir que debemos oler bien? 142 00:11:53,121 --> 00:11:55,332 Muy gracioso. 143 00:11:55,374 --> 00:11:57,876 Escuchen el sonido de una flor. 144 00:11:57,959 --> 00:12:01,338 Puede enseñarles el buen camino. 145 00:12:01,380 --> 00:12:03,340 ¿Hablan inglés? 146 00:12:03,382 --> 00:12:04,591 Escúchenlas. 147 00:12:04,674 --> 00:12:08,345 Escuchen el sonido que hacen al florecer. 148 00:12:08,387 --> 00:12:11,390 Sólo entonces podrán convertirse en auténticos ninjas. 149 00:12:11,473 --> 00:12:14,726 - ¿No puedes enseñárnoslo? - Podría enseñarles muchas cosas. 150 00:12:14,810 --> 00:12:17,187 Pero hay cosas... 151 00:12:17,270 --> 00:12:20,190 que uno debe aprender por sí mismo. 152 00:12:27,531 --> 00:12:29,908 ¡Colt! ¡Sácame de aquí! 153 00:12:56,768 --> 00:12:58,478 La otra. 154 00:13:03,316 --> 00:13:04,317 Hola. 155 00:13:10,115 --> 00:13:13,410 - Soy Jo. - Tengo la mano sucia. Rocky. 156 00:13:13,452 --> 00:13:14,786 Hola, Rocky. 157 00:13:16,788 --> 00:13:18,123 ¿Qué? 158 00:13:20,167 --> 00:13:22,836 Su abuelo me dijo que estaban aquí. 159 00:13:22,919 --> 00:13:26,882 - ¿Es por causa mía? - No. Es parte del entrenamiento. 160 00:13:26,965 --> 00:13:28,550 Ayer estuvieron genial. 161 00:13:28,633 --> 00:13:32,262 - No puedo creer que sean ninjas. - Te entiendo. 162 00:13:32,345 --> 00:13:35,432 Hoy parecemos más bien basureros ninja. 163 00:13:35,474 --> 00:13:37,476 ¿Puedo ayudarte? 164 00:13:49,821 --> 00:13:52,491 Gracias por defenderme ayer. 165 00:13:53,408 --> 00:13:55,327 No fue nada. 166 00:13:55,410 --> 00:13:58,455 - ¿Quiénes eran esos tipos? - ¿Por qué los seguías? 167 00:13:58,497 --> 00:14:00,499 ¿De veras quieren saberlo? 168 00:14:02,250 --> 00:14:05,504 Aunque no lo crean, tiene que ver con la basura. 169 00:14:12,511 --> 00:14:15,472 Esto me está estropeando el apetito. 170 00:14:15,514 --> 00:14:18,475 ¿Crees que esos tres tipos secuestraron a tu padre? 171 00:14:18,517 --> 00:14:21,645 Sé que lo hicieron, pero nadie me cree. 172 00:14:21,728 --> 00:14:26,066 Todo el mundo cree al alcalde que dice que se fue de viaje. 173 00:14:26,149 --> 00:14:29,986 - ¿El alcalde? - Sí. Mi padre trabaja para él. 174 00:14:30,070 --> 00:14:32,614 Antes de desaparecer, nos contó a mi mamá y a mí... 175 00:14:32,697 --> 00:14:35,242 que había encontrado algo en el despacho del alcalde... 176 00:14:35,325 --> 00:14:37,244 algún secreto sobre el vertedero. 177 00:14:37,327 --> 00:14:40,455 - ¿Qué secreto? - No sé. 178 00:14:40,539 --> 00:14:43,375 Pero dijo que les obligaría a cerrar el vertedero. 179 00:14:43,458 --> 00:14:45,377 Ahí echan de todo. 180 00:14:46,128 --> 00:14:48,046 No solo basura. 181 00:14:48,130 --> 00:14:50,799 Están matando la tierra. 182 00:14:50,882 --> 00:14:54,094 Y sin tierra, no hay vida. 183 00:14:55,178 --> 00:14:57,097 Para el hombre... 184 00:14:57,180 --> 00:14:59,516 la vida es como la hierba. 185 00:14:59,558 --> 00:15:02,519 Como una flor de campo, florece... 186 00:15:02,561 --> 00:15:04,521 y luego desaparece. 187 00:15:04,563 --> 00:15:07,691 Pero la vida eterna reside en nuestras almas... 188 00:15:07,774 --> 00:15:10,444 y son estas almas relucientes... 189 00:15:10,527 --> 00:15:13,029 las que se van al Señor. 190 00:15:13,113 --> 00:15:14,114 Amén. 191 00:15:23,582 --> 00:15:25,542 Bueno. Y ahora, ¿qué hacemos? 192 00:15:25,584 --> 00:15:28,879 ¿Qué podemos hacer? Ya hicimos cuanto pudimos. 193 00:15:28,962 --> 00:15:33,550 ¡Es obvio que no! ¡La gente aún se muere! 194 00:15:33,592 --> 00:15:36,887 ¿Cuántos más vamos a enterrar? 195 00:15:39,806 --> 00:15:42,309 Si pudiera encontrar a mi padre... 196 00:15:42,392 --> 00:15:45,145 sé que todo se solucionaría. 197 00:15:45,228 --> 00:15:48,231 Nuestra gente dejaría de morirse. 198 00:15:48,315 --> 00:15:50,358 Te ayudaremos a encontrar a tu padre. 199 00:15:50,817 --> 00:15:51,818 ¿Sí? 200 00:15:52,611 --> 00:15:54,738 Sí, te ayudaremos. 201 00:15:57,699 --> 00:16:00,077 ¿Tu padre desapareció hace una semana? 202 00:16:00,160 --> 00:16:03,413 ¿Por dónde empezamos a buscar? 203 00:16:03,497 --> 00:16:05,582 ¿Qué tal si vamos a la policía? 204 00:16:05,624 --> 00:16:09,669 Mamá y yo ya lo intentamos, pero no nos hicieron caso. 205 00:16:09,753 --> 00:16:11,963 Habrá que empezar por algún sitio. 206 00:16:19,012 --> 00:16:20,764 ¿Qué tal por ahí? 207 00:16:20,847 --> 00:16:23,266 - ¡Vamos! - ¿Adónde vamos? 208 00:16:23,350 --> 00:16:26,645 - Jo, ¿nos vigilas las bicicletas? - Claro. 209 00:16:36,071 --> 00:16:38,240 Jack, tenemos un problemita. 210 00:16:40,033 --> 00:16:43,537 Tranquilízate. No tengas otro infarto. 211 00:16:43,620 --> 00:16:47,207 Los indios están causando más problemas. Están en el pueblo... 212 00:16:47,290 --> 00:16:49,251 recogiendo firmas. 213 00:16:50,085 --> 00:16:52,003 Está bien. Ahora mismo vamos. 214 00:17:09,604 --> 00:17:12,691 - Nos las pagarán, J.J. - Cállate. 215 00:17:23,492 --> 00:17:25,412 ¿Qué dijo Jack? 216 00:17:25,495 --> 00:17:28,623 ¿Les he contado alguna vez lo que dice Jack? 217 00:17:37,215 --> 00:17:39,301 Compañía de Basura Harding. 218 00:17:44,306 --> 00:17:46,183 - ¡Sal! ¡Calla! - Vamos. ¡Vamos, sal! 219 00:17:46,266 --> 00:17:50,312 - ¡Sal! ¡Sal! - A ver si maduran, idiotas. 220 00:17:51,938 --> 00:17:54,733 - ¡­Qué peste! ¿Qué es esto? - ¡No lo toques! 221 00:17:54,775 --> 00:17:57,444 No, solo iba a probarlo. 222 00:18:48,954 --> 00:18:50,872 ¿Ves una llave inglesa? 223 00:18:50,956 --> 00:18:53,709 ¿Qué tipo de alcalde eres? 224 00:18:53,792 --> 00:18:56,128 Unos cuantos indios arman bulla... 225 00:18:56,211 --> 00:18:58,672 delante del ayuntamiento... 226 00:18:58,755 --> 00:19:00,674 ¡y no haces nada! 227 00:19:09,808 --> 00:19:11,810 Aún no han hecho nada ilegal. 228 00:19:11,852 --> 00:19:13,770 ¡Pues haz algo al respecto! 229 00:19:13,812 --> 00:19:15,772 Dame eso. 230 00:19:15,814 --> 00:19:19,818 Aquí no se fuma. Es malo para la salud. Yo lo dejé. 231 00:19:20,610 --> 00:19:22,529 ¿Qué dicen? 232 00:19:24,573 --> 00:19:26,199 ¡Despierten, imbéciles! 233 00:19:26,283 --> 00:19:28,577 ¿Qué dicen? Déjame oír. 234 00:19:28,660 --> 00:19:32,497 Piden una audiencia con la Agencia Protección del Medio Ambiente. 235 00:19:32,581 --> 00:19:34,833 Están haciendo de esto un tema importante. 236 00:19:34,916 --> 00:19:37,836 Hasta la prensa empieza a sentir curiosidad. 237 00:19:39,838 --> 00:19:42,841 ¡Te advertí que no contrataras a ese indio! 238 00:19:43,842 --> 00:19:46,386 No importa. 239 00:19:46,470 --> 00:19:49,056 Me encargaré de él y del disco. 240 00:19:50,682 --> 00:19:55,854 Sólo recuerda una cosa. Yo edifiqué tu ayuntamiento y tu pueblo. 241 00:19:55,937 --> 00:19:58,440 - Así que si me ocurriera algo... - Entiendo. 242 00:19:58,523 --> 00:20:00,650 Mientras nos entendamos, todo irá bien. 243 00:20:00,734 --> 00:20:03,153 ¿Cuándo podemos celebrar esta audiencia? 244 00:20:03,236 --> 00:20:06,031 Mañana, si quieres. Es tu pueblo. 245 00:20:06,114 --> 00:20:08,283 Bien. Acabemos de una vez. 246 00:20:16,416 --> 00:20:19,711 Regresa y continúa interrogando a ese indio. 247 00:20:19,795 --> 00:20:21,838 Si ese disco... 248 00:20:21,880 --> 00:20:24,883 aparece en la audiencia... 249 00:20:24,925 --> 00:20:28,720 estás acabado, hijo. ¿Me entiendes? 250 00:20:28,804 --> 00:20:30,222 Sí, Jack. 251 00:20:30,305 --> 00:20:31,598 ¡Dámelo! 252 00:20:31,681 --> 00:20:32,974 Vete. 253 00:20:43,402 --> 00:20:45,320 ¡Lo pisaste! 254 00:20:45,904 --> 00:20:47,030 ¡Apártate! 255 00:20:58,041 --> 00:20:59,376 ¡Despierta! 256 00:21:01,795 --> 00:21:04,881 ¿Qué ocurre ahora? ¿Qué llevas tres días sin comer? 257 00:21:04,923 --> 00:21:08,593 Cuatro. Pero no me extraña que no sepas sumar. 258 00:21:09,511 --> 00:21:11,263 Cállense. 259 00:21:14,141 --> 00:21:16,977 Ahora, manos a la obra. 260 00:21:18,645 --> 00:21:20,981 Sí, no hay duda que está aquí. 261 00:21:21,064 --> 00:21:23,692 Y obtendremos ese disco hoy. 262 00:21:23,775 --> 00:21:24,985 Vámonos. 263 00:21:34,661 --> 00:21:35,954 ¡Vamos! 264 00:22:01,688 --> 00:22:03,190 ¡Vamos, Tum! 265 00:22:06,735 --> 00:22:08,028 ¿Y ahora qué? 266 00:22:09,946 --> 00:22:11,865 ¡La boca de acceso! 267 00:22:23,418 --> 00:22:24,419 Vamos. 268 00:22:45,524 --> 00:22:47,442 Vamos, para. 269 00:22:51,613 --> 00:22:53,323 - ¿Qué ocurrió? - ¡Lo encontramos! 270 00:22:53,407 --> 00:22:55,367 - ¡Lo encontramos! ¡Lo encontramos! - ¿Sí? 271 00:22:55,450 --> 00:22:57,703 - Estamos bastante seguros. - Muy seguros. 272 00:22:57,786 --> 00:22:59,705 - ¿De veras? - Sí. 273 00:22:59,788 --> 00:23:01,707 ¡Los quiero a todos! 274 00:23:05,085 --> 00:23:07,921 Tendrás que imaginártelo. 275 00:23:10,382 --> 00:23:12,300 ¡Me acababa de bañar! 276 00:23:14,344 --> 00:23:16,221 ¿Qué hacemos ahora, hermanos? 277 00:23:16,304 --> 00:23:18,223 - Vamos a rescatarlo. - ¿«Vamos»? 278 00:23:18,306 --> 00:23:20,016 ¿Nosotros? 279 00:23:20,058 --> 00:23:22,853 Sí, nosotros. Ustedes... 280 00:23:22,936 --> 00:23:24,020 y yo. 281 00:23:24,062 --> 00:23:26,064 Espera un momento. 282 00:23:28,066 --> 00:23:31,236 Creo que no habrá problema. 283 00:23:31,319 --> 00:23:34,698 Bueno. Pero hay que apresurarse. La audiencia es mañana. 284 00:23:34,781 --> 00:23:37,075 Esta noche entonces. 285 00:23:38,326 --> 00:23:40,120 - Esta noche. - ¿Está noche? 286 00:23:40,203 --> 00:23:42,080 Esta noche. 287 00:24:56,571 --> 00:24:58,490 Buenas noches, abuelo. 288 00:24:59,282 --> 00:25:01,660 Buenas noches, muchachos. 289 00:25:04,496 --> 00:25:06,415 Bueno. Vamos. 290 00:25:11,044 --> 00:25:12,170 Vamos. 291 00:25:31,815 --> 00:25:34,359 ¿Dónde está Jo? ¿Por qué tarda tanto? 292 00:25:34,443 --> 00:25:36,987 ¡Las mujeres! Se estará maquillando. 293 00:25:40,407 --> 00:25:42,492 Tum, ve por ella. 294 00:25:47,247 --> 00:25:50,208 - ¿Qué te ocurrió? - ¿Qué te ocurrió a ti? 295 00:25:51,752 --> 00:25:53,670 Sólo son pinturas de guerra. 296 00:25:53,754 --> 00:25:55,547 ¡Qué miedo! 297 00:25:55,630 --> 00:25:59,176 De eso se trata. Me gusta. ¿Nos dejas usarlas? 298 00:25:59,217 --> 00:26:01,261 Bueno. Pero apresúrense. 299 00:26:01,344 --> 00:26:03,847 Dice que nos apresuremos. 300 00:26:07,225 --> 00:26:09,478 Está bien. Vámonos. 301 00:26:11,146 --> 00:26:12,064 ¡Genial! 302 00:26:12,147 --> 00:26:14,524 Vergonzoso. 303 00:26:15,942 --> 00:26:18,487 - Vamos. - Esperen. Esperen. 304 00:26:22,449 --> 00:26:23,784 Así está mejor. 305 00:26:24,868 --> 00:26:26,870 Me gusta. 306 00:26:28,246 --> 00:26:31,249 ¿Qué es esto? ¿Soy un Mercedes Benz? 307 00:26:31,291 --> 00:26:34,294 - Es el símbolo de la paz, tonto. - ¿De la paz? 308 00:26:34,378 --> 00:26:36,713 Parezco un auto. 309 00:27:25,846 --> 00:27:27,222 ¡Papá! 310 00:27:27,681 --> 00:27:29,015 ¡Papá! 311 00:27:32,519 --> 00:27:35,188 Papá, ¿estás bien? Tenía tanto miedo. 312 00:27:35,272 --> 00:27:37,899 ¿Estás bien? Estaba preocupadísima. 313 00:27:37,983 --> 00:27:40,694 - ¡Vamos! ¡Vamos! - Acaben ya. 314 00:27:41,987 --> 00:27:43,905 Tenemos que irnos. 315 00:27:46,032 --> 00:27:49,661 Siento haberte despertado, Jack. Todo está bajo control. 316 00:27:51,621 --> 00:27:54,541 El indio, Jack. Los chicos lo rescataron. 317 00:27:57,669 --> 00:28:00,005 Pero los atraparemos, Jack. 318 00:28:00,088 --> 00:28:02,466 Te prometo que los atraparemos. 319 00:28:10,515 --> 00:28:13,310 - ¡Aquí vienen! - ¡Ya los tengo! 320 00:28:13,351 --> 00:28:14,352 ¡Fuego! 321 00:28:14,811 --> 00:28:15,937 ¡Fuego! 322 00:28:17,147 --> 00:28:18,356 ¡Fuego! 323 00:28:18,940 --> 00:28:20,025 ¡Fuego! 324 00:28:24,071 --> 00:28:25,989 Para. Para. 325 00:28:27,365 --> 00:28:28,909 No dispares más. 326 00:28:31,370 --> 00:28:34,331 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Debemos irnos! 327 00:28:35,123 --> 00:28:36,708 ¡Se escapan! 328 00:28:55,394 --> 00:28:56,645 ¡Los nunchucks! 329 00:28:58,063 --> 00:28:59,398 ¡Toma! 330 00:29:11,118 --> 00:29:13,036 ¡Vamos! ¡Vamos! 331 00:29:24,631 --> 00:29:26,550 ¡Para! ¡Déjalo! 332 00:29:34,182 --> 00:29:37,394 - Papá, ¿estás bien? - ¡La aljaba! El disco está dentro. 333 00:29:37,436 --> 00:29:39,146 - ¿El disco? - ¡El disco! 334 00:29:39,229 --> 00:29:41,898 ¡El disco! ¡Agarren el disco! 335 00:29:49,448 --> 00:29:52,993 - ¡Está ahí! - ¡Vamos! ¡Iremos por él! 336 00:29:58,165 --> 00:30:00,250 ¡Ya lo tengo! 337 00:30:00,333 --> 00:30:01,626 ¡Ya no! 338 00:30:15,140 --> 00:30:17,434 ¡Rock, lo perdí! ¡Se cayó! 339 00:30:17,476 --> 00:30:19,478 ¡Agárrenlo! ¡Se está escapando! 340 00:30:50,509 --> 00:30:51,843 ¡Vámonos! 341 00:30:53,553 --> 00:30:55,514 Ya voy. Ya voy. 342 00:31:08,068 --> 00:31:09,986 No se muevan. 343 00:31:17,911 --> 00:31:20,122 Toma, chico. Toma. 344 00:31:21,540 --> 00:31:22,999 Cuidado. 345 00:31:27,629 --> 00:31:29,214 Le gusta. 346 00:31:33,051 --> 00:31:35,220 Bien hecho, Tum Tum. 347 00:31:40,434 --> 00:31:41,727 Hola. 348 00:32:20,766 --> 00:32:22,100 ¡Sorpresa! 349 00:33:39,678 --> 00:33:42,139 ¡El perro! ¡Corre! 350 00:33:48,687 --> 00:33:50,731 No, por aquí. 351 00:34:05,871 --> 00:34:09,707 - ¡Vamos por ellos! - ¡No! Tengo una idea mejor. 352 00:34:12,919 --> 00:34:14,629 Inflamable. 353 00:34:14,713 --> 00:34:16,548 ¡Qué divertido! 354 00:34:27,725 --> 00:34:29,727 Frituras de niños. 355 00:34:38,403 --> 00:34:40,739 ¡Corre! ¡Corre! 356 00:34:41,573 --> 00:34:42,823 ¡Levántate! 357 00:35:20,570 --> 00:35:22,489 Rocky, tú primero. 358 00:35:23,490 --> 00:35:26,410 - ¿Podemos pasar? - Sí. Vengan. 359 00:35:30,956 --> 00:35:32,999 - ¡Tum Tum! - ¡Ven, Tum! 360 00:35:33,083 --> 00:35:34,418 ¡Sube! 361 00:36:05,157 --> 00:36:07,409 ¡A dormir, Tum Tum! 362 00:36:11,830 --> 00:36:13,957 Buenas noches, abuelo. 363 00:36:19,838 --> 00:36:22,007 Vamos, muchachos. 364 00:36:22,090 --> 00:36:23,508 Apresúrense. 365 00:36:30,807 --> 00:36:31,933 ¡Abuelo! 366 00:36:32,017 --> 00:36:34,561 No hay que romper los huevos. 367 00:36:34,644 --> 00:36:36,104 Apártate. 368 00:36:45,572 --> 00:36:48,200 Gracias, abuelo. Justo lo que necesitaba. 369 00:37:10,889 --> 00:37:13,183 ¡Despierta, Tum Tum! 370 00:37:15,102 --> 00:37:17,813 ¿Qué les ocurre? 371 00:37:19,231 --> 00:37:21,900 ¿No durmieron anoche? 372 00:37:21,983 --> 00:37:24,152 - Tuve una pesadilla horrible. - Y yo. 373 00:37:24,236 --> 00:37:26,947 - Soñé con un perro horrible. - Había dos. 374 00:37:27,030 --> 00:37:28,990 ¿Todos tuvieron la misma pesadilla? 375 00:37:29,074 --> 00:37:32,577 - Sí, de vaqueros feísimos. - Estábamos todos juntos. 376 00:37:32,661 --> 00:37:35,872 Hoy, quiero que se acuesten temprano. 377 00:37:35,914 --> 00:37:38,917 Nada de juegos y nada de leer. 378 00:37:38,959 --> 00:37:40,919 Nada de comer a medianoche. 379 00:37:41,002 --> 00:37:43,755 Bueno, nos acostaremos temprano. Te lo prometemos. 380 00:37:43,839 --> 00:37:47,759 - ¿Me lo prometen todos? - Lo prometemos. 381 00:38:17,330 --> 00:38:18,957 ¿No es divertido? 382 00:38:18,999 --> 00:38:21,501 - Es divertido. - Divertidísimo. 383 00:39:15,055 --> 00:39:17,516 Soy el Jefe Roundcreek. 384 00:39:19,142 --> 00:39:22,646 Es una vergüenza que los adultos no tuviéramos el valor... 385 00:39:22,729 --> 00:39:25,190 de hacer lo que hicieron ustedes. 386 00:39:27,275 --> 00:39:30,862 Gracias por devolvernos nuestro valor... 387 00:39:30,946 --> 00:39:33,990 y gracias por renovar nuestras esperanzas... 388 00:39:34,032 --> 00:39:37,994 de curar la herida que nos ha hecho sufrir tanto. 389 00:39:38,036 --> 00:39:40,997 Como muestra de nuestro agradecimiento... 390 00:39:41,039 --> 00:39:44,334 nos gustaría hacerles un regalo. 391 00:39:49,715 --> 00:39:51,091 ¡Genial! 392 00:40:00,058 --> 00:40:03,019 Mi pueblo considera que las plumas de águila... 393 00:40:03,061 --> 00:40:07,649 son el símbolo máximo del honor y el valor. 394 00:40:07,733 --> 00:40:10,277 Se conceden solamente a los mejores guerreros. 395 00:40:10,360 --> 00:40:14,781 Aunque no sean de nuestra sangre, creemos que se las merecen. 396 00:40:15,949 --> 00:40:17,868 Y por lo tanto... 397 00:40:17,951 --> 00:40:21,079 les nombro guerreros tiwokas honorarios. 398 00:40:31,465 --> 00:40:33,091 Ahora estamos unidos. 399 00:40:38,305 --> 00:40:40,057 ¡Qué día! 400 00:40:40,098 --> 00:40:42,768 ¡Esto es mejor que la Navidad! 401 00:41:01,953 --> 00:41:03,372 ¡Fantástico! 402 00:41:11,755 --> 00:41:13,840 Enseñémosles nuestro baile. 403 00:41:13,924 --> 00:41:17,135 - Bueno. Tú primero. - No, empieza tú. 404 00:41:23,850 --> 00:41:24,935 - Empieza. - Tú. 405 00:42:41,219 --> 00:42:44,723 - ¿Qué ocurre? - Empezamos otra vez. 406 00:42:44,806 --> 00:42:46,183 Qué día. 407 00:42:59,780 --> 00:43:02,824 ¡No huyan! ¡No huyan! 408 00:43:04,034 --> 00:43:06,828 Nos defenderemos aquí. 409 00:43:06,912 --> 00:43:08,830 ¡Arre, arre! 410 00:43:11,083 --> 00:43:12,250 ¡Basta! 411 00:43:16,922 --> 00:43:19,257 Ten cuidado. Ahora... 412 00:43:31,353 --> 00:43:33,522 Espera. ¡Sujétenlo! 413 00:43:36,108 --> 00:43:37,275 Acérquenlo. 414 00:43:39,486 --> 00:43:41,113 ¿Dónde está? 415 00:43:41,196 --> 00:43:43,115 No sé. 416 00:43:45,283 --> 00:43:47,202 ¡Eso, jefe! 417 00:43:49,788 --> 00:43:51,707 Está en la casa, ¿verdad? 418 00:44:04,886 --> 00:44:08,306 - ¿Qué fue eso? - No sé, ¡pero averígualo, idiota! 419 00:44:20,485 --> 00:44:21,945 ¡Está vacía! 420 00:44:22,028 --> 00:44:24,823 ¡Como tu cabeza, idiota! ¡Entra! 421 00:44:39,129 --> 00:44:41,048 ¿Qué rayos?... 422 00:44:55,228 --> 00:44:57,147 - Dijeron que estaba vacía. - No lo está. 423 00:44:57,230 --> 00:44:59,149 Creo que hay alguien. 424 00:45:53,995 --> 00:45:55,789 - ¿Cómo estás? - Bien. 425 00:45:55,872 --> 00:45:57,541 Pues ya no. 426 00:47:02,481 --> 00:47:03,482 ¡Toma! 427 00:47:38,517 --> 00:47:39,768 Adiós. 428 00:48:06,044 --> 00:48:08,964 ¡Jack, tenemos que irnos! ¡Estamos en peligro! 429 00:48:10,674 --> 00:48:14,511 ¡Regresen! ¡Aún no hemos acabado! 430 00:48:14,553 --> 00:48:17,556 ¡Retírense! ¡Retírense todos! 431 00:48:26,648 --> 00:48:30,068 ¡Y olvídense de jugar a los bolos esta semana! 432 00:48:32,571 --> 00:48:35,157 - ¿Están bien? - Sí. 433 00:48:35,240 --> 00:48:36,992 ¿Y tú? 434 00:48:37,075 --> 00:48:38,702 Estoy bien. 435 00:48:38,785 --> 00:48:40,370 Creo. 436 00:48:40,454 --> 00:48:43,373 - ¿Te encuentras bien? - ¿Por qué hiciste eso? 437 00:48:44,207 --> 00:48:46,126 ¡Los engañé! 438 00:48:47,878 --> 00:48:50,589 - ¿Y ahora qué hacemos, jefe? - Suspender la audiencia. 439 00:48:50,630 --> 00:48:54,551 ¡No podemos! Causará muy mal efecto a los periodistas. 440 00:48:54,593 --> 00:48:56,344 ¡Bueno! ¡Bueno! 441 00:48:56,428 --> 00:49:00,182 Debo pensar en cómo evitar que lleven ese disco a la audiencia. 442 00:49:02,476 --> 00:49:05,228 ¡Profesionales! ¡Eso es lo que necesitamos! 443 00:49:05,312 --> 00:49:07,773 - ¿Profesionales? - Sí. ¿Conoces a alguno? 444 00:49:09,399 --> 00:49:13,779 - Conozco a un buen abogado. - ¡Me refiero a mercenarios, burro! 445 00:49:13,862 --> 00:49:15,572 Sí conozco. 446 00:49:15,614 --> 00:49:17,741 Muy bien. Llámalos ahora mismo. 447 00:49:23,205 --> 00:49:26,583 ¡Así no! ¡Por teléfono, idiota! 448 00:49:30,545 --> 00:49:32,798 El número que ha marcado no sirve... 449 00:49:34,383 --> 00:49:36,301 ¿Cómo te encuentras ahora, abuelo? 450 00:49:36,385 --> 00:49:39,596 Como un viejo cansado. 451 00:49:39,638 --> 00:49:42,599 Ojalá no me obligaran a salir del retiro. 452 00:49:42,641 --> 00:49:46,603 - Estuviste genial, abuelo. - No hay mejor ninja de 65 años. 453 00:49:46,645 --> 00:49:49,481 - 64. - Perdón. 454 00:49:49,564 --> 00:49:51,900 Perdona por haberte preocupado. 455 00:49:51,983 --> 00:49:53,902 No importa. 456 00:49:53,985 --> 00:49:57,739 Sé que no volverán a hacerlo. 457 00:49:57,823 --> 00:49:59,658 ¿O sí? 458 00:50:05,789 --> 00:50:08,625 Otra vez reina la paz y la tranquilidad. 459 00:50:08,667 --> 00:50:12,838 Sólo se oye el crujir de huesos viejos... 460 00:50:12,921 --> 00:50:16,842 y el sonido de las flores al recogerse para la noche. 461 00:50:20,679 --> 00:50:23,432 ¿Debemos ir a la audiencia sin decírselo al abuelo? 462 00:50:23,515 --> 00:50:25,434 Se lo debemos a Jo. 463 00:50:25,517 --> 00:50:28,687 - ¿Qué podría pasar? - Prefiero no enterarme. 464 00:50:31,273 --> 00:50:34,818 No te gusta ni un poquito, ¿verdad, Rock? 465 00:50:34,901 --> 00:50:35,819 ¿Quién? 466 00:50:35,902 --> 00:50:37,320 Jo. 467 00:50:38,447 --> 00:50:40,365 Bueno, no está mal. 468 00:50:40,449 --> 00:50:43,702 Bien. Porque pensar en muchachas... 469 00:50:43,785 --> 00:50:45,954 puede desconcentrar a un ninja. 470 00:50:52,711 --> 00:50:54,796 ¿Estás bien? 471 00:50:54,880 --> 00:50:58,175 Creo que a ti sí puede desconcentrarte. 472 00:51:14,733 --> 00:51:16,651 ¿Cómo te encuentras? 473 00:51:16,735 --> 00:51:19,863 Un poco dolorido. Nada grave. 474 00:51:19,946 --> 00:51:21,740 Me alegro. 475 00:51:22,949 --> 00:51:25,660 Por si te interesa, yo también sobreviví. 476 00:51:25,744 --> 00:51:28,205 Hola, Colt. ¿Cómo estás? 477 00:51:28,288 --> 00:51:31,291 Estoy bastante mal. Pero me las arreglaré. 478 00:51:32,501 --> 00:51:35,045 Ten. Esto es para ti. 479 00:51:36,922 --> 00:51:38,840 ¡Qué amoroso! 480 00:51:38,924 --> 00:51:40,717 ¡Es un ninja playero! 481 00:51:40,759 --> 00:51:44,388 - Espero que te guste. - Me encanta. ¡Es genial! 482 00:51:44,471 --> 00:51:47,140 Mira, las piernas dan patadas. 483 00:51:56,983 --> 00:51:58,985 ¿Recoge flores? 484 00:51:59,069 --> 00:52:02,697 Sí. Para hacer medicinas que curen tus heridas. 485 00:52:02,781 --> 00:52:04,699 ¿Por qué les habla? 486 00:52:04,783 --> 00:52:08,829 Les explico por qué las arranco de su raíz. 487 00:52:08,912 --> 00:52:11,456 No pueden entenderla, ¿verdad? 488 00:52:12,457 --> 00:52:15,669 Quizá no entiendan mis palabras... 489 00:52:15,752 --> 00:52:18,797 pero conocen mis sentimientos. 490 00:52:20,382 --> 00:52:22,884 - ¿Alguna vez le contestan? - A veces. 491 00:52:22,968 --> 00:52:24,886 Pero no es necesario. 492 00:52:24,970 --> 00:52:27,973 Saben que me están ayudando. 493 00:52:28,056 --> 00:52:29,975 Así son las cosas. 494 00:52:30,058 --> 00:52:33,311 Todos nos ayudamos... 495 00:52:34,396 --> 00:52:36,815 porque todos... 496 00:52:36,857 --> 00:52:38,984 somos hermanos. 497 00:52:40,944 --> 00:52:43,822 Creo que ya tengo suficientes. 498 00:52:54,207 --> 00:52:55,876 Jo, aquí viene tu padre. 499 00:52:55,959 --> 00:52:57,919 ¡Vamos! ¡Vengan! 500 00:52:59,254 --> 00:53:01,173 ¡Vamos, niños, súbanse! 501 00:53:02,382 --> 00:53:04,760 ¡Vamos, Rocky! ¡Llegaremos tarde! 502 00:53:04,843 --> 00:53:06,762 Esperen. Ya voy. 503 00:53:09,890 --> 00:53:12,267 Vamos, abróchense los cinturones. 504 00:53:33,705 --> 00:53:35,832 ¿Qué ocurre? 505 00:53:35,874 --> 00:53:37,459 Nos impide el paso. 506 00:53:45,550 --> 00:53:47,886 ¿Qué es eso? 507 00:53:47,928 --> 00:53:50,889 - Motociclistas. - Problemas. 508 00:53:56,395 --> 00:53:57,854 ¡Arranca! 509 00:53:57,896 --> 00:53:59,106 ¡Vamos! 510 00:54:16,581 --> 00:54:20,168 Creo que estas bestias se levantaron con el pie izquierdo. 511 00:54:21,086 --> 00:54:22,629 ¡Genial! 512 00:54:22,713 --> 00:54:24,089 Digo, horrible. 513 00:54:24,172 --> 00:54:27,634 Sabía que sería difícil, pero esto es ridículo. 514 00:54:30,178 --> 00:54:32,139 Charlie, ¿qué hacemos? 515 00:54:36,101 --> 00:54:39,354 Tenemos que irnos de aquí. Los atropellaré. 516 00:54:52,492 --> 00:54:53,744 ¡Acelera! 517 00:55:01,877 --> 00:55:02,919 ¡Cuidado! 518 00:55:24,566 --> 00:55:26,902 - ¡Es una bomba apestosa! - ¡No respiren! 519 00:55:48,006 --> 00:55:51,301 - ¿Qué hacemos ahora, hermanos? - Debemos contárselo a alguien. 520 00:55:51,385 --> 00:55:54,554 ¡Pero no sabemos adónde la llevan! 521 00:55:58,016 --> 00:56:00,435 Señor, ¿puede ocuparse de ella? 522 00:56:00,519 --> 00:56:02,562 Sí, yo la cuidaré. 523 00:56:02,646 --> 00:56:03,980 Vamos. 524 00:56:06,274 --> 00:56:07,609 Sube. 525 00:56:09,027 --> 00:56:11,571 - Rocky, tú no manejas. - Ahora, sí. 526 00:56:15,992 --> 00:56:17,869 ¡Jo! ¿Dónde está Jo? 527 00:56:17,953 --> 00:56:20,622 No sé. ¿Estás bien? 528 00:56:25,627 --> 00:56:27,212 ¿Qué tal lo hago? 529 00:56:27,295 --> 00:56:28,797 ¡Más despacio! 530 00:56:28,880 --> 00:56:31,216 ¿Así de despacio? 531 00:56:33,051 --> 00:56:36,096 Abróchate el cinturón, Tum, y empieza a rezar. 532 00:56:36,179 --> 00:56:38,348 No se preocupen. He practicado. 533 00:56:40,058 --> 00:56:42,060 Sí. Se nota. 534 00:56:44,062 --> 00:56:47,023 ¡Esto no es como un juego de video! 535 00:56:47,065 --> 00:56:50,068 Sí. Pero piensa en cuántas monedas me estoy ahorrando. 536 00:57:00,078 --> 00:57:02,330 ¿Quiénes son? ¿Qué quieren? 537 00:57:02,414 --> 00:57:05,083 Calla y deja de moverte, jovencita. 538 00:57:08,336 --> 00:57:09,796 ¡Ahí están! ¿Los ven? 539 00:57:09,880 --> 00:57:13,216 ¡Sí, los veo! ¡Ten cuidado! 540 00:57:13,300 --> 00:57:16,678 Tranquilo. Lo tengo todo bajo control. 541 00:57:31,943 --> 00:57:34,279 - Esto no me gusta. - ¡Frena! Están girando. 542 00:57:37,574 --> 00:57:39,576 - ¡Un atajo! - ¡Cielos! 543 00:57:39,659 --> 00:57:42,537 - ¡Vuelve a la carretera! - ¡Ya voy! ¡Ya voy! 544 00:57:46,500 --> 00:57:48,126 ¿Puedes frenar? 545 00:57:49,920 --> 00:57:52,506 ¡Señor, no me dejes morir, por favor! 546 00:57:52,589 --> 00:57:54,508 ¡Seré bueno! 547 00:57:58,762 --> 00:58:01,890 ¡Vamos a morirnos! ¡Vamos a morirnos! 548 00:58:01,973 --> 00:58:04,226 ¡Cálmate! ¡Nadie se va a morir! 549 00:58:13,276 --> 00:58:16,530 ¡Dios mío, por favor! ¡Jamás me drogaré! 550 00:58:16,613 --> 00:58:20,117 ¡Jamás volveré a ver TV! ¡Seré bueno, lo prometo! 551 00:58:20,158 --> 00:58:22,160 ¡Seré policía! 552 00:58:24,162 --> 00:58:25,163 ¿Qué? 553 00:58:28,166 --> 00:58:32,796 ¡Siempre tiraré de la cadena! ¡Nunca comeré en la cama! 554 00:58:32,879 --> 00:58:35,966 ¡Y las coles de Bruselas serán mi comida preferida! 555 00:58:36,049 --> 00:58:39,261 ¡Y me encantan los guisantes y las habas! 556 00:58:39,344 --> 00:58:41,179 ¡Cállate! 557 00:58:43,181 --> 00:58:44,641 ¡Frena! 558 00:58:47,269 --> 00:58:49,396 ¡El freno, estúpido! 559 00:58:49,479 --> 00:58:51,606 ¡Y jamás insultaré a nadie! 560 00:59:00,949 --> 00:59:04,119 - ¡Ojalá fuera ciego! - ¡Cierra los ojos! 561 00:59:08,457 --> 00:59:10,500 Creo que voy a vomitar. 562 00:59:10,584 --> 00:59:14,129 - ¡Encima de mí no! - ¡No vomitaré sobre mí mismo! 563 00:59:17,424 --> 00:59:19,342 Nos salvamos por un pelo. 564 00:59:19,426 --> 00:59:21,428 ¡Nunca manejaré ebrio! ¡Nunca manejaré! 565 00:59:21,511 --> 00:59:23,513 ¡Tomaré el autobús! ¡Los adoro! 566 00:59:23,597 --> 00:59:27,184 ¡Soy demasiado joven para morir! ¡Quiero llegar a la pubertad! 567 00:59:27,225 --> 00:59:30,479 - ¡Cállate! - ¡Déjenme salir! 568 00:59:30,562 --> 00:59:32,481 Vamos, Tum. 569 00:59:33,440 --> 00:59:35,358 Los esperaré aquí. 570 00:59:35,442 --> 00:59:36,943 ¡Sube! 571 00:59:37,027 --> 00:59:39,780 Recójanme de regreso. 572 00:59:42,741 --> 00:59:44,659 - ¡Vamos! - ¡Súbanse! 573 00:59:49,206 --> 00:59:50,248 ¡Arranca! 574 00:59:54,252 --> 00:59:57,464 - ¡Rocky! ¡La carretera está ahí! - ¡Lo sé! 575 01:00:00,675 --> 01:00:03,595 ¡Tenemos que hacer algo, Charlie! 576 01:00:04,513 --> 01:00:06,056 ¡Sujétate! 577 01:00:44,553 --> 01:00:46,263 ¿Los ves? 578 01:00:46,304 --> 01:00:48,306 ¡Creo que los veo por ahí! 579 01:00:48,348 --> 01:00:49,683 ¡Vamos! 580 01:01:16,668 --> 01:01:18,587 Te llaman. 581 01:01:23,842 --> 01:01:26,720 Tu hijita quiere saludarte. 582 01:01:28,555 --> 01:01:30,474 Estoy bien. No te preocupes. 583 01:01:49,701 --> 01:01:52,537 ¿Algún problema, Charlie? 584 01:01:52,621 --> 01:01:54,873 No, ninguno. 585 01:02:03,340 --> 01:02:06,259 {\an8}¿Podemos abrir la sesión, por favor? 586 01:02:07,386 --> 01:02:08,512 {\an8}Gracias. 587 01:02:09,471 --> 01:02:11,640 {\an8}Antes de celebrar la audiencia... 588 01:02:11,723 --> 01:02:15,352 {\an8}quisiera presentarles al Sr. Dean Thompson... 589 01:02:15,394 --> 01:02:18,146 de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente. 590 01:02:18,230 --> 01:02:21,191 Viene a supervisar nuestra audiencia. 591 01:02:27,531 --> 01:02:30,033 ¡A la derecha! ¡A la izquierda! ¡No, a la derecha! 592 01:02:30,117 --> 01:02:34,329 - ¡Calla! Ya puedo ver. - Disculpa. Lo hago por hábito. 593 01:02:34,413 --> 01:02:36,832 Quiero irme a casa. Quiero irme a casa. 594 01:02:45,799 --> 01:02:47,509 ¡Ahí está el jeep! 595 01:02:57,436 --> 01:02:59,604 Me gusta este sitio. 596 01:02:59,688 --> 01:03:01,606 Esto no me gusta. 597 01:03:01,690 --> 01:03:04,609 - Hay demasiado silencio, como... - ¡Si nos estuvieran esperando! 598 01:03:19,249 --> 01:03:22,169 Este no es lugar para niños. Largo. 599 01:03:22,252 --> 01:03:25,005 Y los gorilas deberían estar en el zoológico. 600 01:03:25,088 --> 01:03:26,506 ¿Qué? 601 01:03:26,590 --> 01:03:27,924 ¡Atáquenlos! 602 01:03:45,067 --> 01:03:47,402 ¿Ya tuvieron suficiente? 603 01:03:47,486 --> 01:03:50,489 Deberían volver a los triciclos. 604 01:04:00,791 --> 01:04:02,042 Nos rendimos. 605 01:04:02,125 --> 01:04:04,086 - Enciérrennos. - Tiren la llave. 606 01:04:49,464 --> 01:04:52,134 Pareces tonto y caminas como un tonto. 607 01:04:54,219 --> 01:04:57,556 - ¿Quién va primero? - ¿Qué importa? No sabes contar. 608 01:07:01,138 --> 01:07:02,681 Espera. Espera. 609 01:07:05,267 --> 01:07:06,685 Perdón. 610 01:07:14,109 --> 01:07:16,069 Esperen. Esperen. 611 01:08:50,121 --> 01:08:52,708 Usa la escalera, bruto. 612 01:09:27,200 --> 01:09:28,910 ¡Vamos, mocoso! 613 01:09:38,170 --> 01:09:39,170 ¡Ahí no! 614 01:09:42,758 --> 01:09:46,762 Ha hecho unas acusaciones muy serias. 615 01:09:46,845 --> 01:09:49,056 Espero que pueda demostrar que son verdaderas. 616 01:09:49,139 --> 01:09:51,892 Desde luego que sí, Sr. Alcalde. 617 01:10:19,669 --> 01:10:22,547 Vamos, Charlie. Cuéntales lo del disco. 618 01:10:23,840 --> 01:10:26,301 Tengo un disco de computadora. 619 01:10:26,385 --> 01:10:29,888 Contiene informes de un grupo de investigación acerca de... 620 01:10:33,392 --> 01:10:35,727 Continúa, Charlie. 621 01:10:44,903 --> 01:10:46,863 Perdón. 622 01:10:46,905 --> 01:10:49,908 No me encuentro bien. Tendrán que disculparme. 623 01:11:07,217 --> 01:11:09,136 Está bien. 624 01:11:10,011 --> 01:11:12,723 Quieren que regreses. 625 01:11:12,806 --> 01:11:14,933 Todo irá bien. 626 01:11:15,934 --> 01:11:17,436 Dales el disco. 627 01:11:19,271 --> 01:11:21,982 Diles que cometiste un error. 628 01:11:36,538 --> 01:11:38,457 ¡Vamos, Tum! ¡Vamos! 629 01:11:57,726 --> 01:11:58,977 Por aquí. 630 01:12:52,489 --> 01:12:55,033 ¿No me presentas a tus amigos? 631 01:13:06,962 --> 01:13:10,048 ¡Eso no tiene gracia! ¡Mocoso! 632 01:13:20,559 --> 01:13:23,061 ¡No veo! ¡No veo! 633 01:13:46,668 --> 01:13:48,378 ¡No! ¡Para! 634 01:13:48,462 --> 01:13:50,088 ¡Por favor! 635 01:13:57,804 --> 01:13:59,598 ¡Liquidado! 636 01:13:59,681 --> 01:14:01,892 Jo, ¿dónde estás? 637 01:14:03,018 --> 01:14:06,063 - ¡Rocky, estoy aquí! - ¡Ahí está! 638 01:14:06,104 --> 01:14:08,607 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Aquí! 639 01:14:08,690 --> 01:14:10,859 - ¿Dónde? - ¡Ahí! 640 01:14:14,863 --> 01:14:17,032 ¿De dónde salieron esos niños? 641 01:14:17,115 --> 01:14:19,409 Del infierno, amigo. 642 01:14:22,621 --> 01:14:25,123 Ve a vigilar la ventana. 643 01:14:33,173 --> 01:14:35,092 Aquí estamos a salvo. 644 01:15:01,159 --> 01:15:02,411 Perdón. 645 01:15:08,166 --> 01:15:09,251 ¡Perdón! 646 01:15:11,628 --> 01:15:14,548 ¡Cuidado! ¡Vamos! 647 01:15:28,186 --> 01:15:31,189 - ¡Bien hecho, Tum Tum! - ¡Corre, Tum! 648 01:15:35,861 --> 01:15:37,362 ¿Quién huele tan mal? 649 01:15:37,446 --> 01:15:38,780 ¡Báñate! 650 01:15:41,742 --> 01:15:43,076 ¡Vamos! 651 01:15:56,214 --> 01:15:58,175 ¿A qué esperas? 652 01:15:58,216 --> 01:16:00,177 ¿Por aquí pasan autobuses? 653 01:16:00,218 --> 01:16:01,470 ¡Ven! 654 01:16:02,846 --> 01:16:04,181 ¡Sube! 655 01:16:06,099 --> 01:16:09,019 No te preocupes. Creo que ya aprendí. 656 01:16:17,152 --> 01:16:19,112 ¡Ese árbol apareció de repente! 657 01:16:19,196 --> 01:16:21,239 Hace unos cien años. 658 01:16:23,450 --> 01:16:25,827 ¡Cubos de basura! 659 01:16:27,079 --> 01:16:29,289 Los vi. ¡De veras! 660 01:16:29,373 --> 01:16:32,459 La próxima vez, intenta verlos antes de atropellarlos. 661 01:16:33,251 --> 01:16:34,378 ¡Silencio! 662 01:16:37,672 --> 01:16:40,217 La niña se escapó. No la dejen entrar. 663 01:16:40,258 --> 01:16:41,551 Vamos. 664 01:16:44,096 --> 01:16:48,225 Estaba hablando de unos informes. ¿Qué contenían estos informes? 665 01:16:48,266 --> 01:16:52,104 Que había todo tipo de agentes químicos en el agua. 666 01:16:52,187 --> 01:16:53,313 ¿Cuáles? 667 01:16:53,397 --> 01:16:54,648 Herbicidas... 668 01:16:54,731 --> 01:16:55,982 hexaclorofeno... 669 01:16:56,066 --> 01:16:57,901 asbesto y cianuro. 670 01:16:57,984 --> 01:17:01,696 ¿Y tiene el disco de computadora que contiene esta información? 671 01:17:02,823 --> 01:17:04,491 - Sí. - ¿Puedo verlo? 672 01:17:04,574 --> 01:17:05,575 ¡Sácalo! 673 01:17:10,288 --> 01:17:11,289 ¿Puedo? 674 01:17:34,521 --> 01:17:37,315 Démosles una sorpresita. 675 01:18:12,350 --> 01:18:13,435 ¿Bromea? 676 01:18:13,518 --> 01:18:15,729 ¿Qué ocurre? 677 01:18:15,812 --> 01:18:18,648 Lo único que contiene esto son informes meteorológicos. 678 01:18:18,732 --> 01:18:23,153 ¿Lo ven? ¿Qué les dije? Se lo están inventando todo. 679 01:18:40,921 --> 01:18:43,548 Dame el otro disco. 680 01:18:43,632 --> 01:18:46,843 ¿Quieres volver a ver a tu hija con vida? 681 01:18:49,388 --> 01:18:51,390 ¡Vamos, Jo! 682 01:19:04,403 --> 01:19:05,404 ¡Papá! 683 01:19:07,781 --> 01:19:09,408 ¡Démelo! 684 01:19:11,451 --> 01:19:12,786 ¡Papá! 685 01:19:12,869 --> 01:19:14,663 ¿Estás bien? 686 01:19:18,291 --> 01:19:20,085 ¿Lo vio? 687 01:19:20,168 --> 01:19:22,087 ¡Ese indio me atacó! 688 01:19:23,380 --> 01:19:26,425 Cometimos un error. Este es el disco correcto. 689 01:19:32,431 --> 01:19:34,391 Sé lo que piensan... 690 01:19:34,433 --> 01:19:37,436 ¿por qué no peleo con alguien de mi tamaño? 691 01:19:43,316 --> 01:19:45,736 Ahora sí son de mi tamaño. 692 01:19:53,452 --> 01:19:55,037 ¿Qué cree usted? 693 01:19:55,120 --> 01:19:56,955 Herbicidas. - Cianuro. - Asbesto 694 01:19:58,248 --> 01:20:01,752 El vertedero queda cerrado para siempre. 695 01:20:07,632 --> 01:20:09,968 Me las pagarás. 696 01:20:10,052 --> 01:20:13,472 - Esto aún no acabó. - Creo que sí. Se acabó del todo. 697 01:20:20,979 --> 01:20:22,314 ¡Espérenme! 698 01:20:28,528 --> 01:20:30,906 ¿Dónde están los muchachos? 699 01:20:30,989 --> 01:20:32,532 No sé. 700 01:20:32,616 --> 01:20:35,410 ¿Dónde están los pequeños héroes? 701 01:20:46,129 --> 01:20:48,090 ¡Qué delicia! 702 01:20:48,173 --> 01:20:50,300 ¿Ya se acabó todo? 703 01:20:50,384 --> 01:20:51,635 Espero. 704 01:20:51,718 --> 01:20:54,846 Vaya historia podré contar en la escuela. 705 01:20:54,930 --> 01:20:57,516 Me pregunto si me creerá alguien. 706 01:21:01,019 --> 01:21:02,479 Escuchen. 707 01:21:02,521 --> 01:21:06,608 Ayudan a los demás para así convertirse en héroes. 708 01:21:06,691 --> 01:21:09,444 Eso no es ayudarlos. Eso es ayudarse a sí mismos. 709 01:21:10,529 --> 01:21:13,990 Escuchen el sonido de las flores cuando florecen. 710 01:21:14,074 --> 01:21:18,537 Les enseñará el camino correcto. 711 01:21:23,917 --> 01:21:26,545 Ahora lo entiendo. 712 01:21:27,546 --> 01:21:29,131 ¿Qué? 713 01:21:29,214 --> 01:21:31,466 El sonido de las flores. 714 01:21:31,550 --> 01:21:32,509 ¿Dónde? 715 01:21:32,551 --> 01:21:34,553 ¿Oíste las flores? 716 01:21:34,594 --> 01:21:36,555 Yo no oigo nada. 717 01:21:36,638 --> 01:21:39,015 De eso se trata. 718 01:21:39,099 --> 01:21:41,059 No las oí. 719 01:21:41,560 --> 01:21:42,769 Vamos. 720 01:21:46,857 --> 01:21:50,068 ¿Qué dijeron? ¡Vamos, hermanos! 721 01:22:13,216 --> 01:22:15,177 ¿Qué tal les fue? 722 01:22:16,595 --> 01:22:19,306 - Bien. - Me alegro. 723 01:22:32,152 --> 01:22:35,572 Abuelo, ¿qué dicen las flores cuando las riegas? 724 01:22:35,614 --> 01:22:38,700 Lo mismo que dicen al florecer. 725 01:22:38,784 --> 01:22:40,118 ¿O sea? 726 01:22:40,202 --> 01:22:44,623 Nada. No quieren presumir de hermosas, solo quieren serlo. 727 01:22:44,706 --> 01:22:46,625 - ¿No es así? - ¡Sí! 728 01:22:54,674 --> 01:22:56,593 ¿Nos enseñas a volar ahora? 729 01:22:56,635 --> 01:23:00,597 ¿Bromeas? La gente no puede volar. 730 01:23:00,639 --> 01:23:03,600 ¡Pero los ninjas sí! 731 01:23:13,693 --> 01:23:15,654 ¿La vas a besar, Colt? 732 01:23:15,695 --> 01:23:18,281 - ¿A quién? - ¡A Jo! 733 01:23:18,365 --> 01:23:20,575 ¡Sí que la besarás! 734 01:23:20,659 --> 01:23:23,912 ¡Colt va a besar a Jo! ¡Colt va a besar a Jo! 735 01:23:23,995 --> 01:23:26,790 - ¡Colt va a besar a Jo! - Vamos, hermanos. 736 01:23:26,873 --> 01:23:30,252 - Bueno, bueno. Quizá sí. - ¡¿Qué?! 50553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.