Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,150 --> 00:00:36,611
DEL REGRESO DE LOS PEQUEÑOS NINJA
2
00:00:36,695 --> 00:00:39,364
Como siempre, el verano empezó con
un viaje a la cabaña del abuelo.
3
00:00:39,781 --> 00:00:42,659
El abuelo dijo que nos enseñaría
a volar como los ninjas.
4
00:00:42,701 --> 00:00:45,871
- La gente no puede volar.
- El abuelo dice que los ninjas sí.
5
00:00:45,954 --> 00:00:47,914
Te está gastando una broma.
6
00:00:47,998 --> 00:00:52,461
Creíamos que pasaríamos un verano
aburridísimo. ¡Qué equivocación!
7
00:00:58,258 --> 00:01:00,635
¡Detente, abuelo!
8
00:01:01,261 --> 00:01:02,596
Multa.
9
00:01:07,100 --> 00:01:09,019
Se acabó la tranquilidad.
10
00:01:09,102 --> 00:01:12,731
¿Qué ocurre? ¿Qué hay ahí?
11
00:01:12,773 --> 00:01:16,109
Quizá sea una liebre con malos modos.
12
00:01:17,861 --> 00:01:18,987
Buenas tardes.
13
00:01:19,071 --> 00:01:21,990
Como ven, aquí hay mucha confusión...
14
00:01:22,074 --> 00:01:24,701
pero hay algo que está claro:
15
00:01:24,743 --> 00:01:27,704
Hay algo muy podrido
en la tierra de las águilas.
16
00:01:27,746 --> 00:01:31,958
Indios estúpidos. No causan nada más
que problemas.
17
00:01:34,461 --> 00:01:36,713
Deshazte de esa reportera.
18
00:01:36,755 --> 00:01:39,132
Aquí no queremos mujeres.
19
00:01:39,216 --> 00:01:41,385
Este no es lugar para usted.
20
00:01:41,468 --> 00:01:46,056
Entiendo su preocupación, pero así no
conseguirán nada.
21
00:01:46,139 --> 00:01:48,058
¡Dame eso!
22
00:01:49,017 --> 00:01:51,269
¡Entiendan esto de una vez!
23
00:01:52,062 --> 00:01:53,980
Esta tierra no es suya.
24
00:01:54,064 --> 00:01:56,608
Es mía. ¡Me la arrendaron!
25
00:01:56,691 --> 00:01:59,861
Lo que yo hago con mi tierra es asunto mío.
26
00:01:59,945 --> 00:02:04,699
Lárguense, o los denunciaré por meterse
en propiedad ajena.
27
00:02:04,783 --> 00:02:08,286
A quien deben detener es a ti,
Jack Harding. Tu negocio...
28
00:02:08,369 --> 00:02:10,789
¡nos está matando!
29
00:02:10,831 --> 00:02:13,834
¡No más vertederos! ¡No más muertes!
30
00:02:13,917 --> 00:02:16,253
¡Genial! ¡Indios!
31
00:02:17,379 --> 00:02:19,923
¡Dispérsenlos! ¡Arranquen los camiones!
32
00:02:26,722 --> 00:02:30,434
¿Qué ocurre? No sé, pero no se ve bien.
33
00:02:30,517 --> 00:02:32,769
¡Cuidado, esa es mi hija!
34
00:02:32,811 --> 00:02:35,814
¡No más vertederos! ¡No más muertes!
35
00:02:40,610 --> 00:02:42,863
¡Vamos! ¡Circulen! ¡Circulen!
36
00:02:42,946 --> 00:02:44,865
¡Vamos, abuelo!
37
00:02:54,291 --> 00:02:57,502
Jack, detén a tus hombres.
Deja que me ocupe yo.
38
00:02:57,586 --> 00:02:58,503
¡Calla!
39
00:02:58,587 --> 00:03:00,797
Está bien, Ron. ¡Descarga!
40
00:03:05,844 --> 00:03:07,804
¡Ve para allá!
41
00:03:30,202 --> 00:03:31,787
Tum Tum.
42
00:03:41,046 --> 00:03:43,882
- Buenos días, abuelo.
- Buenos días, Rocky.
43
00:03:47,177 --> 00:03:50,597
- Buenos días, abuelo.
- Buenos días, Colt.
44
00:03:53,892 --> 00:03:55,894
Ya voy. Ya voy.
45
00:03:59,523 --> 00:04:02,901
{\an8}No hay comida en el refrigerador, abuelo.
46
00:04:05,195 --> 00:04:08,573
¡Pizza! ¡Pizza!
47
00:04:08,657 --> 00:04:10,867
No me dará flato.
48
00:04:10,909 --> 00:04:14,579
Encárgala solo con chorizo.
Nada de pescaditos, ¿de acuerdo?
49
00:04:14,663 --> 00:04:15,914
Bueno.
50
00:04:17,207 --> 00:04:19,126
¡El primero en entrar la encarga!
51
00:04:19,209 --> 00:04:20,711
¡Esperen!
52
00:04:20,794 --> 00:04:22,754
Apresúrate, abuelo.
53
00:04:23,922 --> 00:04:26,925
Vayan entrando. Voy a comprar comida.
54
00:04:31,304 --> 00:04:33,473
Orden No. 13 está lista.
55
00:04:35,058 --> 00:04:38,603
- Orden No. 14 está lista.
- Esa es la nuestra.
56
00:04:38,687 --> 00:04:40,605
¡Ve por ella!
57
00:04:56,496 --> 00:04:57,581
¡Vaya!
58
00:04:57,664 --> 00:05:01,877
Mira lo que aparece por aquí.
59
00:05:01,960 --> 00:05:04,379
¿No te dije que dejaras de seguirnos?
60
00:05:04,463 --> 00:05:07,215
¿Dónde está mi padre? ¿Qué le hicieron?
61
00:05:07,299 --> 00:05:09,468
No sé de qué hablas. ¡Largo!
62
00:05:09,551 --> 00:05:11,053
No hagas eso.
63
00:05:12,804 --> 00:05:15,640
¡Espera! No, no, esto no está bien.
64
00:05:15,724 --> 00:05:19,978
No es más que una niña.
Es muy pequeña para beber cerveza.
65
00:05:20,062 --> 00:05:21,396
¡Suéltame!
66
00:05:24,316 --> 00:05:26,318
¡Pequeña mocosa!
67
00:05:28,987 --> 00:05:29,988
¿Qué?
68
00:05:30,072 --> 00:05:32,199
¿Se ha disgustado alguien?
69
00:05:34,534 --> 00:05:37,788
¿Pregunté si se disgustó alguien?
70
00:05:37,871 --> 00:05:39,998
Sí, yo me disgusté.
71
00:05:44,044 --> 00:05:48,215
Déjame acertar. Eres demasiado
bajo para montar en la noria.
72
00:05:52,010 --> 00:05:54,596
¿Dónde está la gracia?
73
00:05:54,679 --> 00:05:57,933
¿Por qué no la dejan en paz, idiotas?
74
00:05:58,016 --> 00:06:00,018
¿Qué dijiste, mocoso?
75
00:06:00,060 --> 00:06:03,021
- Dije que la dejaran en paz.
- Idiotas.
76
00:06:04,022 --> 00:06:06,024
Vengan aquí, granujas.
77
00:06:07,401 --> 00:06:09,945
Tendré que enseñarles a comportarse.
78
00:06:20,038 --> 00:06:24,042
Es una pena, pero hay niños
que jamás aprenden, ¿verdad?
79
00:06:29,214 --> 00:06:31,133
¡Vamos, ven!
80
00:06:36,012 --> 00:06:37,097
¡Agárrenlos!
81
00:06:56,450 --> 00:06:58,076
Gracias.
82
00:07:09,087 --> 00:07:10,088
¡Quítate!
83
00:07:10,130 --> 00:07:13,050
¡Ahora verás, niño!
84
00:07:14,092 --> 00:07:16,845
¡Vaya, esta pizza está buenísima!
85
00:07:19,097 --> 00:07:21,600
¿No ves que estoy intentando comer?
86
00:07:39,534 --> 00:07:40,535
¡Cuidado!
87
00:07:55,550 --> 00:07:56,885
¿Puedo?
88
00:07:57,677 --> 00:08:00,514
¡No puedo ver! ¡Mis ojos!
89
00:08:06,353 --> 00:08:08,688
¡Mi pierna! ¡Mi pierna!
90
00:08:17,989 --> 00:08:19,908
Yo que tú, no la tocaría.
91
00:08:24,830 --> 00:08:27,290
¡Oye! ¿Quién te enseñó a caminar?
92
00:08:28,667 --> 00:08:30,711
¡Colt, no!
93
00:08:30,794 --> 00:08:32,713
Colt, ¿qué?...
94
00:08:34,756 --> 00:08:36,007
¡Colt, para!
95
00:08:42,180 --> 00:08:44,141
- ¡Mi pizza!
- No peleen.
96
00:08:44,182 --> 00:08:46,184
- No peleo.
- Entonces, ¿qué haces?
97
00:08:46,226 --> 00:08:48,186
- Les doy una paliza.
- Pues para.
98
00:08:52,899 --> 00:08:54,693
Yo me encargo de esto.
99
00:09:22,763 --> 00:09:25,557
No deberías jugar con navajas.
Das muy mal ejemplo.
100
00:09:25,640 --> 00:09:28,226
Tienes razón. Es mal ejemplo.
101
00:09:33,148 --> 00:09:34,649
¡Denles su merecido!
102
00:09:41,239 --> 00:09:44,159
¡Me las pagarán por esto!
103
00:09:52,250 --> 00:09:54,920
- ¡Son fantásticos!
- ¿Dónde aprendieron a luchar así?
104
00:09:55,003 --> 00:09:56,838
Nos enseñó nuestro abuelo.
105
00:09:56,922 --> 00:09:58,840
- ¿Nos enseñan a nosotros?
- ¿Es difícil?
106
00:09:58,924 --> 00:10:01,176
- No.
- Sí, bastante difícil.
107
00:10:01,259 --> 00:10:02,761
¿Cómo se llaman?
108
00:10:02,844 --> 00:10:05,222
Bueno, este es Rocky, este es Colt...
109
00:10:05,263 --> 00:10:07,682
y yo soy Tum Tum.
Son nuestros nombres ninjas.
110
00:10:07,766 --> 00:10:09,017
¿Son ninjas?
111
00:10:10,060 --> 00:10:11,978
Creía que los ninjas eran malos.
112
00:10:12,062 --> 00:10:15,607
- No. Los hay buenos y malos.
- Sí, como los dentistas.
113
00:10:20,362 --> 00:10:22,280
¡Abuelo, ven!
114
00:10:24,032 --> 00:10:26,243
¿Nos viste pegar a esos tipos?
115
00:10:26,284 --> 00:10:27,994
¡Nos vamos!
116
00:10:28,078 --> 00:10:30,872
¡Pero aún no me comí la pizza!
117
00:10:32,499 --> 00:10:34,000
Esperen.
118
00:10:34,084 --> 00:10:36,795
Sí, lo comprendo.
119
00:10:37,671 --> 00:10:39,589
Es una buena idea.
120
00:10:39,673 --> 00:10:43,677
Los muchachos estarán
ahí mañana a primera hora.
121
00:10:43,760 --> 00:10:45,679
Por nada.
122
00:10:49,766 --> 00:10:52,978
Tendrán que ayudar a pagar
los daños en la pizzería.
123
00:10:53,061 --> 00:10:55,272
- ¿Qué?
- ¡Pero empezaron ellos!
124
00:10:55,313 --> 00:10:57,899
Eso no importa. Que les sirva...
125
00:10:57,983 --> 00:11:00,318
De lección.
126
00:11:04,906 --> 00:11:08,118
Conque quieren ser unos héroes.
127
00:11:08,201 --> 00:11:12,080
Pues quizá deba dejar
de enseñarles a ser ninjas.
128
00:11:13,165 --> 00:11:15,333
Dijiste que debemos ayudar a la gente.
129
00:11:15,375 --> 00:11:16,334
Sí.
130
00:11:16,376 --> 00:11:20,297
Pero eso no es lo que me preocupa.
131
00:11:20,338 --> 00:11:22,883
Se están volviendo demasiado engreídos.
132
00:11:22,966 --> 00:11:24,301
¡Siéntense!
133
00:11:26,636 --> 00:11:28,305
Escuchen.
134
00:11:28,346 --> 00:11:32,434
Ayudan a los demás
para así convertirse en héroes.
135
00:11:32,517 --> 00:11:36,354
Eso no es ayudarlos, es ayudarse
a Uds. Mismos. ¡Es una falsedad!
136
00:11:39,024 --> 00:11:40,317
A esto.
137
00:11:40,358 --> 00:11:44,362
A esto me refiero al hablar
del camino correcto de un ninja.
138
00:11:45,113 --> 00:11:46,615
¿A flores?
139
00:11:46,698 --> 00:11:48,617
¿Ven estas hermosas flores?
140
00:11:48,700 --> 00:11:50,535
Aprendan a ser como ellas.
141
00:11:50,619 --> 00:11:53,038
¿Quieres decir que debemos oler bien?
142
00:11:53,121 --> 00:11:55,332
Muy gracioso.
143
00:11:55,374 --> 00:11:57,876
Escuchen el sonido de una flor.
144
00:11:57,959 --> 00:12:01,338
Puede enseñarles el buen camino.
145
00:12:01,380 --> 00:12:03,340
¿Hablan inglés?
146
00:12:03,382 --> 00:12:04,591
Escúchenlas.
147
00:12:04,674 --> 00:12:08,345
Escuchen el sonido que hacen al florecer.
148
00:12:08,387 --> 00:12:11,390
Sólo entonces podrán convertirse
en auténticos ninjas.
149
00:12:11,473 --> 00:12:14,726
- ¿No puedes enseñárnoslo?
- Podría enseñarles muchas cosas.
150
00:12:14,810 --> 00:12:17,187
Pero hay cosas...
151
00:12:17,270 --> 00:12:20,190
que uno debe aprender por sí mismo.
152
00:12:27,531 --> 00:12:29,908
¡Colt! ¡Sácame de aquí!
153
00:12:56,768 --> 00:12:58,478
La otra.
154
00:13:03,316 --> 00:13:04,317
Hola.
155
00:13:10,115 --> 00:13:13,410
- Soy Jo.
- Tengo la mano sucia. Rocky.
156
00:13:13,452 --> 00:13:14,786
Hola, Rocky.
157
00:13:16,788 --> 00:13:18,123
¿Qué?
158
00:13:20,167 --> 00:13:22,836
Su abuelo me dijo que estaban aquí.
159
00:13:22,919 --> 00:13:26,882
- ¿Es por causa mía?
- No. Es parte del entrenamiento.
160
00:13:26,965 --> 00:13:28,550
Ayer estuvieron genial.
161
00:13:28,633 --> 00:13:32,262
- No puedo creer que sean ninjas.
- Te entiendo.
162
00:13:32,345 --> 00:13:35,432
Hoy parecemos más bien basureros ninja.
163
00:13:35,474 --> 00:13:37,476
¿Puedo ayudarte?
164
00:13:49,821 --> 00:13:52,491
Gracias por defenderme ayer.
165
00:13:53,408 --> 00:13:55,327
No fue nada.
166
00:13:55,410 --> 00:13:58,455
- ¿Quiénes eran esos tipos?
- ¿Por qué los seguías?
167
00:13:58,497 --> 00:14:00,499
¿De veras quieren saberlo?
168
00:14:02,250 --> 00:14:05,504
Aunque no lo crean,
tiene que ver con la basura.
169
00:14:12,511 --> 00:14:15,472
Esto me está estropeando el apetito.
170
00:14:15,514 --> 00:14:18,475
¿Crees que esos tres tipos
secuestraron a tu padre?
171
00:14:18,517 --> 00:14:21,645
Sé que lo hicieron, pero nadie me cree.
172
00:14:21,728 --> 00:14:26,066
Todo el mundo cree al alcalde
que dice que se fue de viaje.
173
00:14:26,149 --> 00:14:29,986
- ¿El alcalde?
- Sí. Mi padre trabaja para él.
174
00:14:30,070 --> 00:14:32,614
Antes de desaparecer,
nos contó a mi mamá y a mí...
175
00:14:32,697 --> 00:14:35,242
que había encontrado
algo en el despacho del alcalde...
176
00:14:35,325 --> 00:14:37,244
algún secreto sobre el vertedero.
177
00:14:37,327 --> 00:14:40,455
- ¿Qué secreto?
- No sé.
178
00:14:40,539 --> 00:14:43,375
Pero dijo que les obligaría
a cerrar el vertedero.
179
00:14:43,458 --> 00:14:45,377
Ahí echan de todo.
180
00:14:46,128 --> 00:14:48,046
No solo basura.
181
00:14:48,130 --> 00:14:50,799
Están matando la tierra.
182
00:14:50,882 --> 00:14:54,094
Y sin tierra, no hay vida.
183
00:14:55,178 --> 00:14:57,097
Para el hombre...
184
00:14:57,180 --> 00:14:59,516
la vida es como la hierba.
185
00:14:59,558 --> 00:15:02,519
Como una flor de campo, florece...
186
00:15:02,561 --> 00:15:04,521
y luego desaparece.
187
00:15:04,563 --> 00:15:07,691
Pero la vida eterna reside
en nuestras almas...
188
00:15:07,774 --> 00:15:10,444
y son estas almas relucientes...
189
00:15:10,527 --> 00:15:13,029
las que se van al Señor.
190
00:15:13,113 --> 00:15:14,114
Amén.
191
00:15:23,582 --> 00:15:25,542
Bueno. Y ahora, ¿qué hacemos?
192
00:15:25,584 --> 00:15:28,879
¿Qué podemos hacer?
Ya hicimos cuanto pudimos.
193
00:15:28,962 --> 00:15:33,550
¡Es obvio que no! ¡La gente aún se muere!
194
00:15:33,592 --> 00:15:36,887
¿Cuántos más vamos a enterrar?
195
00:15:39,806 --> 00:15:42,309
Si pudiera encontrar a mi padre...
196
00:15:42,392 --> 00:15:45,145
sé que todo se solucionaría.
197
00:15:45,228 --> 00:15:48,231
Nuestra gente dejaría de morirse.
198
00:15:48,315 --> 00:15:50,358
Te ayudaremos a encontrar a tu padre.
199
00:15:50,817 --> 00:15:51,818
¿Sí?
200
00:15:52,611 --> 00:15:54,738
Sí, te ayudaremos.
201
00:15:57,699 --> 00:16:00,077
¿Tu padre desapareció hace una semana?
202
00:16:00,160 --> 00:16:03,413
¿Por dónde empezamos a buscar?
203
00:16:03,497 --> 00:16:05,582
¿Qué tal si vamos a la policía?
204
00:16:05,624 --> 00:16:09,669
Mamá y yo ya lo intentamos,
pero no nos hicieron caso.
205
00:16:09,753 --> 00:16:11,963
Habrá que empezar por algún sitio.
206
00:16:19,012 --> 00:16:20,764
¿Qué tal por ahí?
207
00:16:20,847 --> 00:16:23,266
- ¡Vamos!
- ¿Adónde vamos?
208
00:16:23,350 --> 00:16:26,645
- Jo, ¿nos vigilas las bicicletas?
- Claro.
209
00:16:36,071 --> 00:16:38,240
Jack, tenemos un problemita.
210
00:16:40,033 --> 00:16:43,537
Tranquilízate. No tengas otro infarto.
211
00:16:43,620 --> 00:16:47,207
Los indios están causando más problemas.
Están en el pueblo...
212
00:16:47,290 --> 00:16:49,251
recogiendo firmas.
213
00:16:50,085 --> 00:16:52,003
Está bien. Ahora mismo vamos.
214
00:17:09,604 --> 00:17:12,691
- Nos las pagarán, J.J.
- Cállate.
215
00:17:23,492 --> 00:17:25,412
¿Qué dijo Jack?
216
00:17:25,495 --> 00:17:28,623
¿Les he contado alguna vez
lo que dice Jack?
217
00:17:37,215 --> 00:17:39,301
Compañía de Basura Harding.
218
00:17:44,306 --> 00:17:46,183
- ¡Sal! ¡Calla!
- Vamos. ¡Vamos, sal!
219
00:17:46,266 --> 00:17:50,312
- ¡Sal! ¡Sal!
- A ver si maduran, idiotas.
220
00:17:51,938 --> 00:17:54,733
- ¡Qué peste! ¿Qué es esto?
- ¡No lo toques!
221
00:17:54,775 --> 00:17:57,444
No, solo iba a probarlo.
222
00:18:48,954 --> 00:18:50,872
¿Ves una llave inglesa?
223
00:18:50,956 --> 00:18:53,709
¿Qué tipo de alcalde eres?
224
00:18:53,792 --> 00:18:56,128
Unos cuantos indios arman bulla...
225
00:18:56,211 --> 00:18:58,672
delante del ayuntamiento...
226
00:18:58,755 --> 00:19:00,674
¡y no haces nada!
227
00:19:09,808 --> 00:19:11,810
Aún no han hecho nada ilegal.
228
00:19:11,852 --> 00:19:13,770
¡Pues haz algo al respecto!
229
00:19:13,812 --> 00:19:15,772
Dame eso.
230
00:19:15,814 --> 00:19:19,818
Aquí no se fuma.
Es malo para la salud. Yo lo dejé.
231
00:19:20,610 --> 00:19:22,529
¿Qué dicen?
232
00:19:24,573 --> 00:19:26,199
¡Despierten, imbéciles!
233
00:19:26,283 --> 00:19:28,577
¿Qué dicen? Déjame oír.
234
00:19:28,660 --> 00:19:32,497
Piden una audiencia con la Agencia
Protección del Medio Ambiente.
235
00:19:32,581 --> 00:19:34,833
Están haciendo de esto un tema importante.
236
00:19:34,916 --> 00:19:37,836
Hasta la prensa empieza
a sentir curiosidad.
237
00:19:39,838 --> 00:19:42,841
¡Te advertí que no contrataras a ese indio!
238
00:19:43,842 --> 00:19:46,386
No importa.
239
00:19:46,470 --> 00:19:49,056
Me encargaré de él y del disco.
240
00:19:50,682 --> 00:19:55,854
Sólo recuerda una cosa.
Yo edifiqué tu ayuntamiento y tu pueblo.
241
00:19:55,937 --> 00:19:58,440
- Así que si me ocurriera algo...
- Entiendo.
242
00:19:58,523 --> 00:20:00,650
Mientras nos entendamos, todo irá bien.
243
00:20:00,734 --> 00:20:03,153
¿Cuándo podemos celebrar esta audiencia?
244
00:20:03,236 --> 00:20:06,031
Mañana, si quieres. Es tu pueblo.
245
00:20:06,114 --> 00:20:08,283
Bien. Acabemos de una vez.
246
00:20:16,416 --> 00:20:19,711
Regresa y continúa
interrogando a ese indio.
247
00:20:19,795 --> 00:20:21,838
Si ese disco...
248
00:20:21,880 --> 00:20:24,883
aparece en la audiencia...
249
00:20:24,925 --> 00:20:28,720
estás acabado, hijo. ¿Me entiendes?
250
00:20:28,804 --> 00:20:30,222
Sí, Jack.
251
00:20:30,305 --> 00:20:31,598
¡Dámelo!
252
00:20:31,681 --> 00:20:32,974
Vete.
253
00:20:43,402 --> 00:20:45,320
¡Lo pisaste!
254
00:20:45,904 --> 00:20:47,030
¡Apártate!
255
00:20:58,041 --> 00:20:59,376
¡Despierta!
256
00:21:01,795 --> 00:21:04,881
¿Qué ocurre ahora?
¿Qué llevas tres días sin comer?
257
00:21:04,923 --> 00:21:08,593
Cuatro. Pero no me extraña
que no sepas sumar.
258
00:21:09,511 --> 00:21:11,263
Cállense.
259
00:21:14,141 --> 00:21:16,977
Ahora, manos a la obra.
260
00:21:18,645 --> 00:21:20,981
Sí, no hay duda que está aquí.
261
00:21:21,064 --> 00:21:23,692
Y obtendremos ese disco hoy.
262
00:21:23,775 --> 00:21:24,985
Vámonos.
263
00:21:34,661 --> 00:21:35,954
¡Vamos!
264
00:22:01,688 --> 00:22:03,190
¡Vamos, Tum!
265
00:22:06,735 --> 00:22:08,028
¿Y ahora qué?
266
00:22:09,946 --> 00:22:11,865
¡La boca de acceso!
267
00:22:23,418 --> 00:22:24,419
Vamos.
268
00:22:45,524 --> 00:22:47,442
Vamos, para.
269
00:22:51,613 --> 00:22:53,323
- ¿Qué ocurrió?
- ¡Lo encontramos!
270
00:22:53,407 --> 00:22:55,367
- ¡Lo encontramos! ¡Lo encontramos!
- ¿Sí?
271
00:22:55,450 --> 00:22:57,703
- Estamos bastante seguros.
- Muy seguros.
272
00:22:57,786 --> 00:22:59,705
- ¿De veras?
- Sí.
273
00:22:59,788 --> 00:23:01,707
¡Los quiero a todos!
274
00:23:05,085 --> 00:23:07,921
Tendrás que imaginártelo.
275
00:23:10,382 --> 00:23:12,300
¡Me acababa de bañar!
276
00:23:14,344 --> 00:23:16,221
¿Qué hacemos ahora, hermanos?
277
00:23:16,304 --> 00:23:18,223
- Vamos a rescatarlo.
- ¿«Vamos»?
278
00:23:18,306 --> 00:23:20,016
¿Nosotros?
279
00:23:20,058 --> 00:23:22,853
Sí, nosotros. Ustedes...
280
00:23:22,936 --> 00:23:24,020
y yo.
281
00:23:24,062 --> 00:23:26,064
Espera un momento.
282
00:23:28,066 --> 00:23:31,236
Creo que no habrá problema.
283
00:23:31,319 --> 00:23:34,698
Bueno. Pero hay que apresurarse.
La audiencia es mañana.
284
00:23:34,781 --> 00:23:37,075
Esta noche entonces.
285
00:23:38,326 --> 00:23:40,120
- Esta noche.
- ¿Está noche?
286
00:23:40,203 --> 00:23:42,080
Esta noche.
287
00:24:56,571 --> 00:24:58,490
Buenas noches, abuelo.
288
00:24:59,282 --> 00:25:01,660
Buenas noches, muchachos.
289
00:25:04,496 --> 00:25:06,415
Bueno. Vamos.
290
00:25:11,044 --> 00:25:12,170
Vamos.
291
00:25:31,815 --> 00:25:34,359
¿Dónde está Jo? ¿Por qué tarda tanto?
292
00:25:34,443 --> 00:25:36,987
¡Las mujeres! Se estará maquillando.
293
00:25:40,407 --> 00:25:42,492
Tum, ve por ella.
294
00:25:47,247 --> 00:25:50,208
- ¿Qué te ocurrió?
- ¿Qué te ocurrió a ti?
295
00:25:51,752 --> 00:25:53,670
Sólo son pinturas de guerra.
296
00:25:53,754 --> 00:25:55,547
¡Qué miedo!
297
00:25:55,630 --> 00:25:59,176
De eso se trata. Me gusta.
¿Nos dejas usarlas?
298
00:25:59,217 --> 00:26:01,261
Bueno. Pero apresúrense.
299
00:26:01,344 --> 00:26:03,847
Dice que nos apresuremos.
300
00:26:07,225 --> 00:26:09,478
Está bien. Vámonos.
301
00:26:11,146 --> 00:26:12,064
¡Genial!
302
00:26:12,147 --> 00:26:14,524
Vergonzoso.
303
00:26:15,942 --> 00:26:18,487
- Vamos.
- Esperen. Esperen.
304
00:26:22,449 --> 00:26:23,784
Así está mejor.
305
00:26:24,868 --> 00:26:26,870
Me gusta.
306
00:26:28,246 --> 00:26:31,249
¿Qué es esto? ¿Soy un Mercedes Benz?
307
00:26:31,291 --> 00:26:34,294
- Es el símbolo de la paz, tonto.
- ¿De la paz?
308
00:26:34,378 --> 00:26:36,713
Parezco un auto.
309
00:27:25,846 --> 00:27:27,222
¡Papá!
310
00:27:27,681 --> 00:27:29,015
¡Papá!
311
00:27:32,519 --> 00:27:35,188
Papá, ¿estás bien? Tenía tanto miedo.
312
00:27:35,272 --> 00:27:37,899
¿Estás bien? Estaba preocupadísima.
313
00:27:37,983 --> 00:27:40,694
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- Acaben ya.
314
00:27:41,987 --> 00:27:43,905
Tenemos que irnos.
315
00:27:46,032 --> 00:27:49,661
Siento haberte despertado, Jack.
Todo está bajo control.
316
00:27:51,621 --> 00:27:54,541
El indio, Jack. Los chicos lo rescataron.
317
00:27:57,669 --> 00:28:00,005
Pero los atraparemos, Jack.
318
00:28:00,088 --> 00:28:02,466
Te prometo que los atraparemos.
319
00:28:10,515 --> 00:28:13,310
- ¡Aquí vienen!
- ¡Ya los tengo!
320
00:28:13,351 --> 00:28:14,352
¡Fuego!
321
00:28:14,811 --> 00:28:15,937
¡Fuego!
322
00:28:17,147 --> 00:28:18,356
¡Fuego!
323
00:28:18,940 --> 00:28:20,025
¡Fuego!
324
00:28:24,071 --> 00:28:25,989
Para. Para.
325
00:28:27,365 --> 00:28:28,909
No dispares más.
326
00:28:31,370 --> 00:28:34,331
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Debemos irnos!
327
00:28:35,123 --> 00:28:36,708
¡Se escapan!
328
00:28:55,394 --> 00:28:56,645
¡Los nunchucks!
329
00:28:58,063 --> 00:28:59,398
¡Toma!
330
00:29:11,118 --> 00:29:13,036
¡Vamos! ¡Vamos!
331
00:29:24,631 --> 00:29:26,550
¡Para! ¡Déjalo!
332
00:29:34,182 --> 00:29:37,394
- Papá, ¿estás bien?
- ¡La aljaba! El disco está dentro.
333
00:29:37,436 --> 00:29:39,146
- ¿El disco?
- ¡El disco!
334
00:29:39,229 --> 00:29:41,898
¡El disco! ¡Agarren el disco!
335
00:29:49,448 --> 00:29:52,993
- ¡Está ahí!
- ¡Vamos! ¡Iremos por él!
336
00:29:58,165 --> 00:30:00,250
¡Ya lo tengo!
337
00:30:00,333 --> 00:30:01,626
¡Ya no!
338
00:30:15,140 --> 00:30:17,434
¡Rock, lo perdí! ¡Se cayó!
339
00:30:17,476 --> 00:30:19,478
¡Agárrenlo! ¡Se está escapando!
340
00:30:50,509 --> 00:30:51,843
¡Vámonos!
341
00:30:53,553 --> 00:30:55,514
Ya voy. Ya voy.
342
00:31:08,068 --> 00:31:09,986
No se muevan.
343
00:31:17,911 --> 00:31:20,122
Toma, chico. Toma.
344
00:31:21,540 --> 00:31:22,999
Cuidado.
345
00:31:27,629 --> 00:31:29,214
Le gusta.
346
00:31:33,051 --> 00:31:35,220
Bien hecho, Tum Tum.
347
00:31:40,434 --> 00:31:41,727
Hola.
348
00:32:20,766 --> 00:32:22,100
¡Sorpresa!
349
00:33:39,678 --> 00:33:42,139
¡El perro! ¡Corre!
350
00:33:48,687 --> 00:33:50,731
No, por aquí.
351
00:34:05,871 --> 00:34:09,707
- ¡Vamos por ellos!
- ¡No! Tengo una idea mejor.
352
00:34:12,919 --> 00:34:14,629
Inflamable.
353
00:34:14,713 --> 00:34:16,548
¡Qué divertido!
354
00:34:27,725 --> 00:34:29,727
Frituras de niños.
355
00:34:38,403 --> 00:34:40,739
¡Corre! ¡Corre!
356
00:34:41,573 --> 00:34:42,823
¡Levántate!
357
00:35:20,570 --> 00:35:22,489
Rocky, tú primero.
358
00:35:23,490 --> 00:35:26,410
- ¿Podemos pasar?
- Sí. Vengan.
359
00:35:30,956 --> 00:35:32,999
- ¡Tum Tum!
- ¡Ven, Tum!
360
00:35:33,083 --> 00:35:34,418
¡Sube!
361
00:36:05,157 --> 00:36:07,409
¡A dormir, Tum Tum!
362
00:36:11,830 --> 00:36:13,957
Buenas noches, abuelo.
363
00:36:19,838 --> 00:36:22,007
Vamos, muchachos.
364
00:36:22,090 --> 00:36:23,508
Apresúrense.
365
00:36:30,807 --> 00:36:31,933
¡Abuelo!
366
00:36:32,017 --> 00:36:34,561
No hay que romper los huevos.
367
00:36:34,644 --> 00:36:36,104
Apártate.
368
00:36:45,572 --> 00:36:48,200
Gracias, abuelo. Justo lo que necesitaba.
369
00:37:10,889 --> 00:37:13,183
¡Despierta, Tum Tum!
370
00:37:15,102 --> 00:37:17,813
¿Qué les ocurre?
371
00:37:19,231 --> 00:37:21,900
¿No durmieron anoche?
372
00:37:21,983 --> 00:37:24,152
- Tuve una pesadilla horrible.
- Y yo.
373
00:37:24,236 --> 00:37:26,947
- Soñé con un perro horrible.
- Había dos.
374
00:37:27,030 --> 00:37:28,990
¿Todos tuvieron la misma pesadilla?
375
00:37:29,074 --> 00:37:32,577
- Sí, de vaqueros feísimos.
- Estábamos todos juntos.
376
00:37:32,661 --> 00:37:35,872
Hoy, quiero que se acuesten temprano.
377
00:37:35,914 --> 00:37:38,917
Nada de juegos y nada de leer.
378
00:37:38,959 --> 00:37:40,919
Nada de comer a medianoche.
379
00:37:41,002 --> 00:37:43,755
Bueno, nos acostaremos temprano.
Te lo prometemos.
380
00:37:43,839 --> 00:37:47,759
- ¿Me lo prometen todos?
- Lo prometemos.
381
00:38:17,330 --> 00:38:18,957
¿No es divertido?
382
00:38:18,999 --> 00:38:21,501
- Es divertido.
- Divertidísimo.
383
00:39:15,055 --> 00:39:17,516
Soy el Jefe Roundcreek.
384
00:39:19,142 --> 00:39:22,646
Es una vergüenza
que los adultos no tuviéramos el valor...
385
00:39:22,729 --> 00:39:25,190
de hacer lo que hicieron ustedes.
386
00:39:27,275 --> 00:39:30,862
Gracias por devolvernos nuestro valor...
387
00:39:30,946 --> 00:39:33,990
y gracias por renovar
nuestras esperanzas...
388
00:39:34,032 --> 00:39:37,994
de curar la herida
que nos ha hecho sufrir tanto.
389
00:39:38,036 --> 00:39:40,997
Como muestra de nuestro agradecimiento...
390
00:39:41,039 --> 00:39:44,334
nos gustaría hacerles un regalo.
391
00:39:49,715 --> 00:39:51,091
¡Genial!
392
00:40:00,058 --> 00:40:03,019
Mi pueblo considera
que las plumas de águila...
393
00:40:03,061 --> 00:40:07,649
son el símbolo máximo del honor y el valor.
394
00:40:07,733 --> 00:40:10,277
Se conceden solamente
a los mejores guerreros.
395
00:40:10,360 --> 00:40:14,781
Aunque no sean de nuestra sangre,
creemos que se las merecen.
396
00:40:15,949 --> 00:40:17,868
Y por lo tanto...
397
00:40:17,951 --> 00:40:21,079
les nombro guerreros tiwokas honorarios.
398
00:40:31,465 --> 00:40:33,091
Ahora estamos unidos.
399
00:40:38,305 --> 00:40:40,057
¡Qué día!
400
00:40:40,098 --> 00:40:42,768
¡Esto es mejor que la Navidad!
401
00:41:01,953 --> 00:41:03,372
¡Fantástico!
402
00:41:11,755 --> 00:41:13,840
Enseñémosles nuestro baile.
403
00:41:13,924 --> 00:41:17,135
- Bueno. Tú primero.
- No, empieza tú.
404
00:41:23,850 --> 00:41:24,935
- Empieza.
- Tú.
405
00:42:41,219 --> 00:42:44,723
- ¿Qué ocurre?
- Empezamos otra vez.
406
00:42:44,806 --> 00:42:46,183
Qué día.
407
00:42:59,780 --> 00:43:02,824
¡No huyan! ¡No huyan!
408
00:43:04,034 --> 00:43:06,828
Nos defenderemos aquí.
409
00:43:06,912 --> 00:43:08,830
¡Arre, arre!
410
00:43:11,083 --> 00:43:12,250
¡Basta!
411
00:43:16,922 --> 00:43:19,257
Ten cuidado. Ahora...
412
00:43:31,353 --> 00:43:33,522
Espera. ¡Sujétenlo!
413
00:43:36,108 --> 00:43:37,275
Acérquenlo.
414
00:43:39,486 --> 00:43:41,113
¿Dónde está?
415
00:43:41,196 --> 00:43:43,115
No sé.
416
00:43:45,283 --> 00:43:47,202
¡Eso, jefe!
417
00:43:49,788 --> 00:43:51,707
Está en la casa, ¿verdad?
418
00:44:04,886 --> 00:44:08,306
- ¿Qué fue eso?
- No sé, ¡pero averígualo, idiota!
419
00:44:20,485 --> 00:44:21,945
¡Está vacía!
420
00:44:22,028 --> 00:44:24,823
¡Como tu cabeza, idiota! ¡Entra!
421
00:44:39,129 --> 00:44:41,048
¿Qué rayos?...
422
00:44:55,228 --> 00:44:57,147
- Dijeron que estaba vacía.
- No lo está.
423
00:44:57,230 --> 00:44:59,149
Creo que hay alguien.
424
00:45:53,995 --> 00:45:55,789
- ¿Cómo estás?
- Bien.
425
00:45:55,872 --> 00:45:57,541
Pues ya no.
426
00:47:02,481 --> 00:47:03,482
¡Toma!
427
00:47:38,517 --> 00:47:39,768
Adiós.
428
00:48:06,044 --> 00:48:08,964
¡Jack, tenemos que irnos!
¡Estamos en peligro!
429
00:48:10,674 --> 00:48:14,511
¡Regresen! ¡Aún no hemos acabado!
430
00:48:14,553 --> 00:48:17,556
¡Retírense! ¡Retírense todos!
431
00:48:26,648 --> 00:48:30,068
¡Y olvídense de jugar a los bolos
esta semana!
432
00:48:32,571 --> 00:48:35,157
- ¿Están bien?
- Sí.
433
00:48:35,240 --> 00:48:36,992
¿Y tú?
434
00:48:37,075 --> 00:48:38,702
Estoy bien.
435
00:48:38,785 --> 00:48:40,370
Creo.
436
00:48:40,454 --> 00:48:43,373
- ¿Te encuentras bien?
- ¿Por qué hiciste eso?
437
00:48:44,207 --> 00:48:46,126
¡Los engañé!
438
00:48:47,878 --> 00:48:50,589
- ¿Y ahora qué hacemos, jefe?
- Suspender la audiencia.
439
00:48:50,630 --> 00:48:54,551
¡No podemos!
Causará muy mal efecto a los periodistas.
440
00:48:54,593 --> 00:48:56,344
¡Bueno! ¡Bueno!
441
00:48:56,428 --> 00:49:00,182
Debo pensar en cómo evitar
que lleven ese disco a la audiencia.
442
00:49:02,476 --> 00:49:05,228
¡Profesionales! ¡Eso es lo que necesitamos!
443
00:49:05,312 --> 00:49:07,773
- ¿Profesionales?
- Sí. ¿Conoces a alguno?
444
00:49:09,399 --> 00:49:13,779
- Conozco a un buen abogado.
- ¡Me refiero a mercenarios, burro!
445
00:49:13,862 --> 00:49:15,572
Sí conozco.
446
00:49:15,614 --> 00:49:17,741
Muy bien. Llámalos ahora mismo.
447
00:49:23,205 --> 00:49:26,583
¡Así no! ¡Por teléfono, idiota!
448
00:49:30,545 --> 00:49:32,798
El número que ha marcado no sirve...
449
00:49:34,383 --> 00:49:36,301
¿Cómo te encuentras ahora, abuelo?
450
00:49:36,385 --> 00:49:39,596
Como un viejo cansado.
451
00:49:39,638 --> 00:49:42,599
Ojalá no me obligaran a salir del retiro.
452
00:49:42,641 --> 00:49:46,603
- Estuviste genial, abuelo.
- No hay mejor ninja de 65 años.
453
00:49:46,645 --> 00:49:49,481
- 64.
- Perdón.
454
00:49:49,564 --> 00:49:51,900
Perdona por haberte preocupado.
455
00:49:51,983 --> 00:49:53,902
No importa.
456
00:49:53,985 --> 00:49:57,739
Sé que no volverán a hacerlo.
457
00:49:57,823 --> 00:49:59,658
¿O sí?
458
00:50:05,789 --> 00:50:08,625
Otra vez reina la paz y la tranquilidad.
459
00:50:08,667 --> 00:50:12,838
Sólo se oye el crujir de huesos viejos...
460
00:50:12,921 --> 00:50:16,842
y el sonido de las flores
al recogerse para la noche.
461
00:50:20,679 --> 00:50:23,432
¿Debemos ir a la audiencia
sin decírselo al abuelo?
462
00:50:23,515 --> 00:50:25,434
Se lo debemos a Jo.
463
00:50:25,517 --> 00:50:28,687
- ¿Qué podría pasar?
- Prefiero no enterarme.
464
00:50:31,273 --> 00:50:34,818
No te gusta ni un poquito, ¿verdad, Rock?
465
00:50:34,901 --> 00:50:35,819
¿Quién?
466
00:50:35,902 --> 00:50:37,320
Jo.
467
00:50:38,447 --> 00:50:40,365
Bueno, no está mal.
468
00:50:40,449 --> 00:50:43,702
Bien. Porque pensar en muchachas...
469
00:50:43,785 --> 00:50:45,954
puede desconcentrar a un ninja.
470
00:50:52,711 --> 00:50:54,796
¿Estás bien?
471
00:50:54,880 --> 00:50:58,175
Creo que a ti sí puede desconcentrarte.
472
00:51:14,733 --> 00:51:16,651
¿Cómo te encuentras?
473
00:51:16,735 --> 00:51:19,863
Un poco dolorido. Nada grave.
474
00:51:19,946 --> 00:51:21,740
Me alegro.
475
00:51:22,949 --> 00:51:25,660
Por si te interesa, yo también sobreviví.
476
00:51:25,744 --> 00:51:28,205
Hola, Colt. ¿Cómo estás?
477
00:51:28,288 --> 00:51:31,291
Estoy bastante mal. Pero me las arreglaré.
478
00:51:32,501 --> 00:51:35,045
Ten. Esto es para ti.
479
00:51:36,922 --> 00:51:38,840
¡Qué amoroso!
480
00:51:38,924 --> 00:51:40,717
¡Es un ninja playero!
481
00:51:40,759 --> 00:51:44,388
- Espero que te guste.
- Me encanta. ¡Es genial!
482
00:51:44,471 --> 00:51:47,140
Mira, las piernas dan patadas.
483
00:51:56,983 --> 00:51:58,985
¿Recoge flores?
484
00:51:59,069 --> 00:52:02,697
Sí. Para hacer medicinas
que curen tus heridas.
485
00:52:02,781 --> 00:52:04,699
¿Por qué les habla?
486
00:52:04,783 --> 00:52:08,829
Les explico por qué las arranco de su raíz.
487
00:52:08,912 --> 00:52:11,456
No pueden entenderla, ¿verdad?
488
00:52:12,457 --> 00:52:15,669
Quizá no entiendan mis palabras...
489
00:52:15,752 --> 00:52:18,797
pero conocen mis sentimientos.
490
00:52:20,382 --> 00:52:22,884
- ¿Alguna vez le contestan?
- A veces.
491
00:52:22,968 --> 00:52:24,886
Pero no es necesario.
492
00:52:24,970 --> 00:52:27,973
Saben que me están ayudando.
493
00:52:28,056 --> 00:52:29,975
Así son las cosas.
494
00:52:30,058 --> 00:52:33,311
Todos nos ayudamos...
495
00:52:34,396 --> 00:52:36,815
porque todos...
496
00:52:36,857 --> 00:52:38,984
somos hermanos.
497
00:52:40,944 --> 00:52:43,822
Creo que ya tengo suficientes.
498
00:52:54,207 --> 00:52:55,876
Jo, aquí viene tu padre.
499
00:52:55,959 --> 00:52:57,919
¡Vamos! ¡Vengan!
500
00:52:59,254 --> 00:53:01,173
¡Vamos, niños, súbanse!
501
00:53:02,382 --> 00:53:04,760
¡Vamos, Rocky! ¡Llegaremos tarde!
502
00:53:04,843 --> 00:53:06,762
Esperen. Ya voy.
503
00:53:09,890 --> 00:53:12,267
Vamos, abróchense los cinturones.
504
00:53:33,705 --> 00:53:35,832
¿Qué ocurre?
505
00:53:35,874 --> 00:53:37,459
Nos impide el paso.
506
00:53:45,550 --> 00:53:47,886
¿Qué es eso?
507
00:53:47,928 --> 00:53:50,889
- Motociclistas.
- Problemas.
508
00:53:56,395 --> 00:53:57,854
¡Arranca!
509
00:53:57,896 --> 00:53:59,106
¡Vamos!
510
00:54:16,581 --> 00:54:20,168
Creo que estas bestias
se levantaron con el pie izquierdo.
511
00:54:21,086 --> 00:54:22,629
¡Genial!
512
00:54:22,713 --> 00:54:24,089
Digo, horrible.
513
00:54:24,172 --> 00:54:27,634
Sabía que sería difícil,
pero esto es ridículo.
514
00:54:30,178 --> 00:54:32,139
Charlie, ¿qué hacemos?
515
00:54:36,101 --> 00:54:39,354
Tenemos que irnos de aquí. Los atropellaré.
516
00:54:52,492 --> 00:54:53,744
¡Acelera!
517
00:55:01,877 --> 00:55:02,919
¡Cuidado!
518
00:55:24,566 --> 00:55:26,902
- ¡Es una bomba apestosa!
- ¡No respiren!
519
00:55:48,006 --> 00:55:51,301
- ¿Qué hacemos ahora, hermanos?
- Debemos contárselo a alguien.
520
00:55:51,385 --> 00:55:54,554
¡Pero no sabemos adónde la llevan!
521
00:55:58,016 --> 00:56:00,435
Señor, ¿puede ocuparse de ella?
522
00:56:00,519 --> 00:56:02,562
Sí, yo la cuidaré.
523
00:56:02,646 --> 00:56:03,980
Vamos.
524
00:56:06,274 --> 00:56:07,609
Sube.
525
00:56:09,027 --> 00:56:11,571
- Rocky, tú no manejas.
- Ahora, sí.
526
00:56:15,992 --> 00:56:17,869
¡Jo! ¿Dónde está Jo?
527
00:56:17,953 --> 00:56:20,622
No sé. ¿Estás bien?
528
00:56:25,627 --> 00:56:27,212
¿Qué tal lo hago?
529
00:56:27,295 --> 00:56:28,797
¡Más despacio!
530
00:56:28,880 --> 00:56:31,216
¿Así de despacio?
531
00:56:33,051 --> 00:56:36,096
Abróchate el cinturón, Tum,
y empieza a rezar.
532
00:56:36,179 --> 00:56:38,348
No se preocupen. He practicado.
533
00:56:40,058 --> 00:56:42,060
Sí. Se nota.
534
00:56:44,062 --> 00:56:47,023
¡Esto no es como un juego de video!
535
00:56:47,065 --> 00:56:50,068
Sí. Pero piensa en cuántas monedas
me estoy ahorrando.
536
00:57:00,078 --> 00:57:02,330
¿Quiénes son? ¿Qué quieren?
537
00:57:02,414 --> 00:57:05,083
Calla y deja de moverte, jovencita.
538
00:57:08,336 --> 00:57:09,796
¡Ahí están! ¿Los ven?
539
00:57:09,880 --> 00:57:13,216
¡Sí, los veo! ¡Ten cuidado!
540
00:57:13,300 --> 00:57:16,678
Tranquilo. Lo tengo todo bajo control.
541
00:57:31,943 --> 00:57:34,279
- Esto no me gusta.
- ¡Frena! Están girando.
542
00:57:37,574 --> 00:57:39,576
- ¡Un atajo!
- ¡Cielos!
543
00:57:39,659 --> 00:57:42,537
- ¡Vuelve a la carretera!
- ¡Ya voy! ¡Ya voy!
544
00:57:46,500 --> 00:57:48,126
¿Puedes frenar?
545
00:57:49,920 --> 00:57:52,506
¡Señor, no me dejes morir, por favor!
546
00:57:52,589 --> 00:57:54,508
¡Seré bueno!
547
00:57:58,762 --> 00:58:01,890
¡Vamos a morirnos! ¡Vamos a morirnos!
548
00:58:01,973 --> 00:58:04,226
¡Cálmate! ¡Nadie se va a morir!
549
00:58:13,276 --> 00:58:16,530
¡Dios mío, por favor! ¡Jamás me drogaré!
550
00:58:16,613 --> 00:58:20,117
¡Jamás volveré a ver TV!
¡Seré bueno, lo prometo!
551
00:58:20,158 --> 00:58:22,160
¡Seré policía!
552
00:58:24,162 --> 00:58:25,163
¿Qué?
553
00:58:28,166 --> 00:58:32,796
¡Siempre tiraré de la cadena!
¡Nunca comeré en la cama!
554
00:58:32,879 --> 00:58:35,966
¡Y las coles de Bruselas serán
mi comida preferida!
555
00:58:36,049 --> 00:58:39,261
¡Y me encantan los guisantes y las habas!
556
00:58:39,344 --> 00:58:41,179
¡Cállate!
557
00:58:43,181 --> 00:58:44,641
¡Frena!
558
00:58:47,269 --> 00:58:49,396
¡El freno, estúpido!
559
00:58:49,479 --> 00:58:51,606
¡Y jamás insultaré a nadie!
560
00:59:00,949 --> 00:59:04,119
- ¡Ojalá fuera ciego!
- ¡Cierra los ojos!
561
00:59:08,457 --> 00:59:10,500
Creo que voy a vomitar.
562
00:59:10,584 --> 00:59:14,129
- ¡Encima de mí no!
- ¡No vomitaré sobre mí mismo!
563
00:59:17,424 --> 00:59:19,342
Nos salvamos por un pelo.
564
00:59:19,426 --> 00:59:21,428
¡Nunca manejaré ebrio! ¡Nunca manejaré!
565
00:59:21,511 --> 00:59:23,513
¡Tomaré el autobús! ¡Los adoro!
566
00:59:23,597 --> 00:59:27,184
¡Soy demasiado joven para morir!
¡Quiero llegar a la pubertad!
567
00:59:27,225 --> 00:59:30,479
- ¡Cállate!
- ¡Déjenme salir!
568
00:59:30,562 --> 00:59:32,481
Vamos, Tum.
569
00:59:33,440 --> 00:59:35,358
Los esperaré aquí.
570
00:59:35,442 --> 00:59:36,943
¡Sube!
571
00:59:37,027 --> 00:59:39,780
Recójanme de regreso.
572
00:59:42,741 --> 00:59:44,659
- ¡Vamos!
- ¡Súbanse!
573
00:59:49,206 --> 00:59:50,248
¡Arranca!
574
00:59:54,252 --> 00:59:57,464
- ¡Rocky! ¡La carretera está ahí!
- ¡Lo sé!
575
01:00:00,675 --> 01:00:03,595
¡Tenemos que hacer algo, Charlie!
576
01:00:04,513 --> 01:00:06,056
¡Sujétate!
577
01:00:44,553 --> 01:00:46,263
¿Los ves?
578
01:00:46,304 --> 01:00:48,306
¡Creo que los veo por ahí!
579
01:00:48,348 --> 01:00:49,683
¡Vamos!
580
01:01:16,668 --> 01:01:18,587
Te llaman.
581
01:01:23,842 --> 01:01:26,720
Tu hijita quiere saludarte.
582
01:01:28,555 --> 01:01:30,474
Estoy bien. No te preocupes.
583
01:01:49,701 --> 01:01:52,537
¿Algún problema, Charlie?
584
01:01:52,621 --> 01:01:54,873
No, ninguno.
585
01:02:03,340 --> 01:02:06,259
{\an8}¿Podemos abrir la sesión, por favor?
586
01:02:07,386 --> 01:02:08,512
{\an8}Gracias.
587
01:02:09,471 --> 01:02:11,640
{\an8}Antes de celebrar la audiencia...
588
01:02:11,723 --> 01:02:15,352
{\an8}quisiera presentarles
al Sr. Dean Thompson...
589
01:02:15,394 --> 01:02:18,146
de la Agencia
para la Protección del Medio Ambiente.
590
01:02:18,230 --> 01:02:21,191
Viene a supervisar nuestra audiencia.
591
01:02:27,531 --> 01:02:30,033
¡A la derecha! ¡A la izquierda!
¡No, a la derecha!
592
01:02:30,117 --> 01:02:34,329
- ¡Calla! Ya puedo ver.
- Disculpa. Lo hago por hábito.
593
01:02:34,413 --> 01:02:36,832
Quiero irme a casa. Quiero irme a casa.
594
01:02:45,799 --> 01:02:47,509
¡Ahí está el jeep!
595
01:02:57,436 --> 01:02:59,604
Me gusta este sitio.
596
01:02:59,688 --> 01:03:01,606
Esto no me gusta.
597
01:03:01,690 --> 01:03:04,609
- Hay demasiado silencio, como...
- ¡Si nos estuvieran esperando!
598
01:03:19,249 --> 01:03:22,169
Este no es lugar para niños. Largo.
599
01:03:22,252 --> 01:03:25,005
Y los gorilas deberían
estar en el zoológico.
600
01:03:25,088 --> 01:03:26,506
¿Qué?
601
01:03:26,590 --> 01:03:27,924
¡Atáquenlos!
602
01:03:45,067 --> 01:03:47,402
¿Ya tuvieron suficiente?
603
01:03:47,486 --> 01:03:50,489
Deberían volver a los triciclos.
604
01:04:00,791 --> 01:04:02,042
Nos rendimos.
605
01:04:02,125 --> 01:04:04,086
- Enciérrennos.
- Tiren la llave.
606
01:04:49,464 --> 01:04:52,134
Pareces tonto y caminas como un tonto.
607
01:04:54,219 --> 01:04:57,556
- ¿Quién va primero?
- ¿Qué importa? No sabes contar.
608
01:07:01,138 --> 01:07:02,681
Espera. Espera.
609
01:07:05,267 --> 01:07:06,685
Perdón.
610
01:07:14,109 --> 01:07:16,069
Esperen. Esperen.
611
01:08:50,121 --> 01:08:52,708
Usa la escalera, bruto.
612
01:09:27,200 --> 01:09:28,910
¡Vamos, mocoso!
613
01:09:38,170 --> 01:09:39,170
¡Ahí no!
614
01:09:42,758 --> 01:09:46,762
Ha hecho unas acusaciones muy serias.
615
01:09:46,845 --> 01:09:49,056
Espero que pueda demostrar
que son verdaderas.
616
01:09:49,139 --> 01:09:51,892
Desde luego que sí, Sr. Alcalde.
617
01:10:19,669 --> 01:10:22,547
Vamos, Charlie. Cuéntales lo del disco.
618
01:10:23,840 --> 01:10:26,301
Tengo un disco de computadora.
619
01:10:26,385 --> 01:10:29,888
Contiene informes
de un grupo de investigación acerca de...
620
01:10:33,392 --> 01:10:35,727
Continúa, Charlie.
621
01:10:44,903 --> 01:10:46,863
Perdón.
622
01:10:46,905 --> 01:10:49,908
No me encuentro bien.
Tendrán que disculparme.
623
01:11:07,217 --> 01:11:09,136
Está bien.
624
01:11:10,011 --> 01:11:12,723
Quieren que regreses.
625
01:11:12,806 --> 01:11:14,933
Todo irá bien.
626
01:11:15,934 --> 01:11:17,436
Dales el disco.
627
01:11:19,271 --> 01:11:21,982
Diles que cometiste un error.
628
01:11:36,538 --> 01:11:38,457
¡Vamos, Tum! ¡Vamos!
629
01:11:57,726 --> 01:11:58,977
Por aquí.
630
01:12:52,489 --> 01:12:55,033
¿No me presentas a tus amigos?
631
01:13:06,962 --> 01:13:10,048
¡Eso no tiene gracia! ¡Mocoso!
632
01:13:20,559 --> 01:13:23,061
¡No veo! ¡No veo!
633
01:13:46,668 --> 01:13:48,378
¡No! ¡Para!
634
01:13:48,462 --> 01:13:50,088
¡Por favor!
635
01:13:57,804 --> 01:13:59,598
¡Liquidado!
636
01:13:59,681 --> 01:14:01,892
Jo, ¿dónde estás?
637
01:14:03,018 --> 01:14:06,063
- ¡Rocky, estoy aquí!
- ¡Ahí está!
638
01:14:06,104 --> 01:14:08,607
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Aquí!
639
01:14:08,690 --> 01:14:10,859
- ¿Dónde?
- ¡Ahí!
640
01:14:14,863 --> 01:14:17,032
¿De dónde salieron esos niños?
641
01:14:17,115 --> 01:14:19,409
Del infierno, amigo.
642
01:14:22,621 --> 01:14:25,123
Ve a vigilar la ventana.
643
01:14:33,173 --> 01:14:35,092
Aquí estamos a salvo.
644
01:15:01,159 --> 01:15:02,411
Perdón.
645
01:15:08,166 --> 01:15:09,251
¡Perdón!
646
01:15:11,628 --> 01:15:14,548
¡Cuidado! ¡Vamos!
647
01:15:28,186 --> 01:15:31,189
- ¡Bien hecho, Tum Tum!
- ¡Corre, Tum!
648
01:15:35,861 --> 01:15:37,362
¿Quién huele tan mal?
649
01:15:37,446 --> 01:15:38,780
¡Báñate!
650
01:15:41,742 --> 01:15:43,076
¡Vamos!
651
01:15:56,214 --> 01:15:58,175
¿A qué esperas?
652
01:15:58,216 --> 01:16:00,177
¿Por aquí pasan autobuses?
653
01:16:00,218 --> 01:16:01,470
¡Ven!
654
01:16:02,846 --> 01:16:04,181
¡Sube!
655
01:16:06,099 --> 01:16:09,019
No te preocupes. Creo que ya aprendí.
656
01:16:17,152 --> 01:16:19,112
¡Ese árbol apareció de repente!
657
01:16:19,196 --> 01:16:21,239
Hace unos cien años.
658
01:16:23,450 --> 01:16:25,827
¡Cubos de basura!
659
01:16:27,079 --> 01:16:29,289
Los vi. ¡De veras!
660
01:16:29,373 --> 01:16:32,459
La próxima vez,
intenta verlos antes de atropellarlos.
661
01:16:33,251 --> 01:16:34,378
¡Silencio!
662
01:16:37,672 --> 01:16:40,217
La niña se escapó. No la dejen entrar.
663
01:16:40,258 --> 01:16:41,551
Vamos.
664
01:16:44,096 --> 01:16:48,225
Estaba hablando de unos informes.
¿Qué contenían estos informes?
665
01:16:48,266 --> 01:16:52,104
Que había todo tipo
de agentes químicos en el agua.
666
01:16:52,187 --> 01:16:53,313
¿Cuáles?
667
01:16:53,397 --> 01:16:54,648
Herbicidas...
668
01:16:54,731 --> 01:16:55,982
hexaclorofeno...
669
01:16:56,066 --> 01:16:57,901
asbesto y cianuro.
670
01:16:57,984 --> 01:17:01,696
¿Y tiene el disco de computadora
que contiene esta información?
671
01:17:02,823 --> 01:17:04,491
- Sí.
- ¿Puedo verlo?
672
01:17:04,574 --> 01:17:05,575
¡Sácalo!
673
01:17:10,288 --> 01:17:11,289
¿Puedo?
674
01:17:34,521 --> 01:17:37,315
Démosles una sorpresita.
675
01:18:12,350 --> 01:18:13,435
¿Bromea?
676
01:18:13,518 --> 01:18:15,729
¿Qué ocurre?
677
01:18:15,812 --> 01:18:18,648
Lo único que contiene esto son
informes meteorológicos.
678
01:18:18,732 --> 01:18:23,153
¿Lo ven? ¿Qué les dije?
Se lo están inventando todo.
679
01:18:40,921 --> 01:18:43,548
Dame el otro disco.
680
01:18:43,632 --> 01:18:46,843
¿Quieres volver a ver a tu hija con vida?
681
01:18:49,388 --> 01:18:51,390
¡Vamos, Jo!
682
01:19:04,403 --> 01:19:05,404
¡Papá!
683
01:19:07,781 --> 01:19:09,408
¡Démelo!
684
01:19:11,451 --> 01:19:12,786
¡Papá!
685
01:19:12,869 --> 01:19:14,663
¿Estás bien?
686
01:19:18,291 --> 01:19:20,085
¿Lo vio?
687
01:19:20,168 --> 01:19:22,087
¡Ese indio me atacó!
688
01:19:23,380 --> 01:19:26,425
Cometimos un error.
Este es el disco correcto.
689
01:19:32,431 --> 01:19:34,391
Sé lo que piensan...
690
01:19:34,433 --> 01:19:37,436
¿por qué no peleo
con alguien de mi tamaño?
691
01:19:43,316 --> 01:19:45,736
Ahora sí son de mi tamaño.
692
01:19:53,452 --> 01:19:55,037
¿Qué cree usted?
693
01:19:55,120 --> 01:19:56,955
Herbicidas.
- Cianuro. - Asbesto
694
01:19:58,248 --> 01:20:01,752
El vertedero queda cerrado para siempre.
695
01:20:07,632 --> 01:20:09,968
Me las pagarás.
696
01:20:10,052 --> 01:20:13,472
- Esto aún no acabó.
- Creo que sí. Se acabó del todo.
697
01:20:20,979 --> 01:20:22,314
¡Espérenme!
698
01:20:28,528 --> 01:20:30,906
¿Dónde están los muchachos?
699
01:20:30,989 --> 01:20:32,532
No sé.
700
01:20:32,616 --> 01:20:35,410
¿Dónde están los pequeños héroes?
701
01:20:46,129 --> 01:20:48,090
¡Qué delicia!
702
01:20:48,173 --> 01:20:50,300
¿Ya se acabó todo?
703
01:20:50,384 --> 01:20:51,635
Espero.
704
01:20:51,718 --> 01:20:54,846
Vaya historia podré contar en la escuela.
705
01:20:54,930 --> 01:20:57,516
Me pregunto si me creerá alguien.
706
01:21:01,019 --> 01:21:02,479
Escuchen.
707
01:21:02,521 --> 01:21:06,608
Ayudan a los demás
para así convertirse en héroes.
708
01:21:06,691 --> 01:21:09,444
Eso no es ayudarlos.
Eso es ayudarse a sí mismos.
709
01:21:10,529 --> 01:21:13,990
Escuchen el sonido de las flores
cuando florecen.
710
01:21:14,074 --> 01:21:18,537
Les enseñará el camino correcto.
711
01:21:23,917 --> 01:21:26,545
Ahora lo entiendo.
712
01:21:27,546 --> 01:21:29,131
¿Qué?
713
01:21:29,214 --> 01:21:31,466
El sonido de las flores.
714
01:21:31,550 --> 01:21:32,509
¿Dónde?
715
01:21:32,551 --> 01:21:34,553
¿Oíste las flores?
716
01:21:34,594 --> 01:21:36,555
Yo no oigo nada.
717
01:21:36,638 --> 01:21:39,015
De eso se trata.
718
01:21:39,099 --> 01:21:41,059
No las oí.
719
01:21:41,560 --> 01:21:42,769
Vamos.
720
01:21:46,857 --> 01:21:50,068
¿Qué dijeron? ¡Vamos, hermanos!
721
01:22:13,216 --> 01:22:15,177
¿Qué tal les fue?
722
01:22:16,595 --> 01:22:19,306
- Bien.
- Me alegro.
723
01:22:32,152 --> 01:22:35,572
Abuelo, ¿qué dicen
las flores cuando las riegas?
724
01:22:35,614 --> 01:22:38,700
Lo mismo que dicen al florecer.
725
01:22:38,784 --> 01:22:40,118
¿O sea?
726
01:22:40,202 --> 01:22:44,623
Nada. No quieren presumir
de hermosas, solo quieren serlo.
727
01:22:44,706 --> 01:22:46,625
- ¿No es así?
- ¡Sí!
728
01:22:54,674 --> 01:22:56,593
¿Nos enseñas a volar ahora?
729
01:22:56,635 --> 01:23:00,597
¿Bromeas? La gente no puede volar.
730
01:23:00,639 --> 01:23:03,600
¡Pero los ninjas sí!
731
01:23:13,693 --> 01:23:15,654
¿La vas a besar, Colt?
732
01:23:15,695 --> 01:23:18,281
- ¿A quién?
- ¡A Jo!
733
01:23:18,365 --> 01:23:20,575
¡Sí que la besarás!
734
01:23:20,659 --> 01:23:23,912
¡Colt va a besar a Jo!
¡Colt va a besar a Jo!
735
01:23:23,995 --> 01:23:26,790
- ¡Colt va a besar a Jo!
- Vamos, hermanos.
736
01:23:26,873 --> 01:23:30,252
- Bueno, bueno. Quizá sí.
- ¡¿Qué?!
50553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.