All language subtitles for 2868598671874

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,330 --> 00:01:29,650 have to face it sooner or later. 2 00:01:30,190 --> 00:01:32,450 We all have to pay for what we do. 3 00:01:32,990 --> 00:01:34,950 I know, Mary, that your mother's paid. 4 00:01:37,950 --> 00:01:39,790 Drunkenness is bad enough in a grown -up. 5 00:01:40,550 --> 00:01:42,170 In a man, it's disgusting. 6 00:01:42,650 --> 00:01:44,150 In a woman, it's worse. 7 00:01:44,750 --> 00:01:49,210 But in a girl... Mary, you've acted like a child. 8 00:01:49,530 --> 00:01:52,270 Therefore, your punishment must be suitable for a child. 9 00:01:53,090 --> 00:01:56,010 So I hereby sentence you to 30 days. 10 00:01:56,670 --> 00:01:58,810 Of going to bed at six o 'clock in the evening. 11 00:01:59,210 --> 00:02:01,170 What? Thirty days, Mary. 12 00:02:01,630 --> 00:02:02,730 Being to bed at six. 13 00:02:05,530 --> 00:02:06,530 Court's adjourned. 14 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 Ah, hello, Frank. 15 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 Judge. 16 00:02:14,130 --> 00:02:15,310 Sit down, sit down. 17 00:02:18,670 --> 00:02:21,990 I never thought you and I'd be facing each other across the desk again, Judge. 18 00:02:22,650 --> 00:02:23,650 Peacefully. 19 00:02:24,430 --> 00:02:26,950 My fight in your aqueduct still rankles, huh? 20 00:02:27,270 --> 00:02:30,550 It was pretty expensive for a lot of us. Yes, I heard you're in difficulties. 21 00:02:31,190 --> 00:02:34,430 I heard you'd so planned that aqueduct going through that you bought up all the 22 00:02:34,430 --> 00:02:36,510 land you'd get a hold of, mortgaged everything. 23 00:02:37,530 --> 00:02:39,130 Your hearing is perfect, Judge. 24 00:02:39,430 --> 00:02:42,510 And now you're about to lose your shirt and your newspaper. 25 00:02:43,390 --> 00:02:46,330 Well, I don't care anything about your shirt, Frank, but that newspaper's a 26 00:02:46,330 --> 00:02:47,470 pretty valuable thing this time. 27 00:02:48,710 --> 00:02:50,270 Who holds your note? 28 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 Hoyt Wells. 29 00:02:55,740 --> 00:02:59,400 Oh, so Wells is not only going to build an aqueduct, he's playing around the 30 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 land, too, huh? 31 00:03:01,360 --> 00:03:06,640 Well, Frank, I've fought your aqueduct, but I don't intend to drive any neighbor 32 00:03:06,640 --> 00:03:08,220 of mine off a cliff in the bankruptcy. 33 00:03:08,720 --> 00:03:12,620 Now, you suppose Wells would give you an extension if I endorsed your note? 34 00:03:13,700 --> 00:03:15,060 I don't see how he could refuse. 35 00:03:15,580 --> 00:03:19,540 Well, you bring the papers around to my house this evening. I'll sign them. 36 00:03:24,360 --> 00:03:26,680 The reason of the rush, Frank, I'm going on a vacation. 37 00:03:27,380 --> 00:03:28,600 First one in 11 years. 38 00:03:29,320 --> 00:03:33,460 I'm going to do some salt fishing off Santa Catalina Island, California. 39 00:03:34,680 --> 00:03:37,520 I'm going to get me a 200 -pound salt fish. 40 00:03:37,820 --> 00:03:39,300 I bet your family will have a good time. 41 00:03:40,820 --> 00:03:41,820 Well, 42 00:03:43,020 --> 00:03:46,020 they don't know anything about it yet. 43 00:03:49,220 --> 00:03:50,860 Marion, time to set the table. 44 00:04:16,170 --> 00:04:17,930 How busy Marion gets around dinner time. 45 00:04:18,269 --> 00:04:19,269 You seen Andy? 46 00:04:19,570 --> 00:04:20,549 Not yet. 47 00:04:20,550 --> 00:04:23,870 I suppose he's holding down Polly Benedict's porch swing again. 48 00:04:26,570 --> 00:04:29,210 We always have so much fun at Pebble Cove. 49 00:04:29,490 --> 00:04:32,230 I think I'd just die if we missed going there one summer. 50 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 What's so much fun? 51 00:04:33,670 --> 00:04:36,570 Oh, so many things to do and so many nice people. 52 00:04:36,950 --> 00:04:38,570 People? You mean fellas? 53 00:04:38,810 --> 00:04:40,030 Uh -huh. Say, Polly. 54 00:04:40,850 --> 00:04:41,850 Hmm? 55 00:04:42,310 --> 00:04:45,330 Look, if you're going to be gone all summer, I'm going to be stuck in this 56 00:04:45,330 --> 00:04:46,920 dump. You know what? 57 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 What? 58 00:04:49,220 --> 00:04:51,120 Don't you think I ought to get to kiss you goodbye? 59 00:04:51,580 --> 00:04:52,620 Why had you ought to? 60 00:04:53,640 --> 00:04:54,880 Just because I ought. 61 00:04:55,840 --> 00:04:57,560 Maybe. When I leave. 62 00:04:58,660 --> 00:05:01,640 Well, don't you think I ought to practice up a little bit now? 63 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 We'd better stop this. 64 00:05:03,380 --> 00:05:05,380 You're too young for this kind of thing, Andy. 65 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 I am? 66 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 We'll see. 67 00:05:20,940 --> 00:05:21,980 Bye, Andy, honey. 68 00:05:31,220 --> 00:05:32,720 Safe at first. 69 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 My goodness. 70 00:05:34,140 --> 00:05:36,580 Dinner ready yet, Aunt Millie? Gosh, I could eat a horse. 71 00:05:36,860 --> 00:05:38,060 We're waiting for your father. 72 00:05:38,980 --> 00:05:40,740 Well, I had to set the table myself. 73 00:05:41,800 --> 00:05:45,920 Sometimes I wish James had gotten Wayne Trent a job right here in Carville. 74 00:05:46,300 --> 00:05:47,500 We'd see more of Marion. 75 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 Mom. What? 76 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 Can I use the car tonight? 77 00:05:50,540 --> 00:05:51,540 You cannot. 78 00:05:51,680 --> 00:05:53,540 Don't you ever get tired of asking? Nope. 79 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 When you're 16, I'm not before. 80 00:05:56,520 --> 00:05:59,060 Oh, there he is. Stopping to talk to a cutter. 81 00:05:59,380 --> 00:06:00,940 Perch and blue bass, nothing. 82 00:06:01,520 --> 00:06:05,120 I'm going to catch me a 300 -pound swordfish off Catalina Island. 83 00:06:05,980 --> 00:06:07,920 That is, if my family wants to go there. 84 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 I haven't mentioned the matter yet. 85 00:06:11,880 --> 00:06:12,940 Oh, hello, mother. 86 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Hello, sweet. 87 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Well, well. 88 00:06:17,120 --> 00:06:18,280 Reception committee, huh? 89 00:06:19,530 --> 00:06:22,330 Now, I've got some good... Listen, dear, did you remember to bring the faucet to 90 00:06:22,330 --> 00:06:23,330 the sink? 91 00:06:24,470 --> 00:06:27,150 Mother, I told you you should have tied a string on my finger. 92 00:06:27,430 --> 00:06:29,170 Was it hot downtown today, James? 93 00:06:29,470 --> 00:06:33,330 Yes, yes. Wait, the climate in... Dad, can I have a new tennis racket? 94 00:06:33,730 --> 00:06:34,730 Hello, everybody. 95 00:06:35,190 --> 00:06:38,410 Did you say something about dinner, Mother? I said something about setting 96 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 table. 97 00:06:39,430 --> 00:06:40,430 Come along, everybody. 98 00:06:40,590 --> 00:06:41,790 Don't forget to wash your hands and feet. 99 00:06:45,630 --> 00:06:48,770 Well, I suppose good news can wait. 100 00:06:50,890 --> 00:06:52,770 And who's going to sign your note? 101 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 Judge Hardy. 102 00:06:54,670 --> 00:06:56,930 Who? You heard me. 103 00:06:57,950 --> 00:06:59,570 The lion and the lamb. 104 00:06:59,850 --> 00:07:04,050 All the graft of that aqueduct land business was planned by you, and you 105 00:07:04,050 --> 00:07:05,530 it. Can you prove it? 106 00:07:08,230 --> 00:07:11,350 Does he know the whole story about this deal, Frank? 107 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Yes. 108 00:07:19,500 --> 00:07:20,500 You ate too much. 109 00:07:22,520 --> 00:07:23,660 It's hot in here. 110 00:07:25,160 --> 00:07:27,340 Wait, wait a minute, Marion. I'll help you. 111 00:07:31,000 --> 00:07:35,680 Ouch! You shouldn't be so chivalrous, Dad. Your father is more helpless than a 112 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 baby. 113 00:07:37,480 --> 00:07:42,020 Millie, for 25 years, your sister has fostered the idea that when it comes to 114 00:07:42,020 --> 00:07:45,460 anything around the house, I'm running a losing race with an idiot. 115 00:07:45,880 --> 00:07:48,960 You ask him to hang a picture or mend the vacuum cleaner. 116 00:07:49,420 --> 00:07:50,199 You'll see. 117 00:07:50,200 --> 00:07:54,920 Well, I guess I'll have to perform a deed of great skill to win your mother 118 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 back. 119 00:07:55,960 --> 00:07:59,000 Andrew, why don't you finish your dinner at the table? I just thought I'd have 120 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 another swallow of pie. 121 00:08:01,740 --> 00:08:03,160 Gosh, that was a swell dinner, Ma. 122 00:08:03,780 --> 00:08:06,980 Yes, I'll have to be a big hero again for Mother's sake. 123 00:08:07,280 --> 00:08:08,960 This is a build -up for something. 124 00:08:09,740 --> 00:08:10,740 Such slang. 125 00:08:11,060 --> 00:08:12,320 I get it from you and Marion. 126 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Well, 127 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 as I was saying... 128 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 What's the matter with you, Dad? 129 00:08:24,110 --> 00:08:27,130 Well, I'm trying to tell you we're going on a vacation. 130 00:08:28,690 --> 00:08:29,690 Vacation? 131 00:08:29,790 --> 00:08:30,790 Oh, boy. 132 00:08:30,930 --> 00:08:32,450 Now we can go to Pebble Cove. 133 00:08:32,690 --> 00:08:34,409 Don't be silly. We want to go to Lake Beauty. 134 00:08:34,690 --> 00:08:36,270 Who wants to go to that old hole? 135 00:08:36,510 --> 00:08:37,510 Now, children, children. 136 00:08:37,770 --> 00:08:40,610 She wants to drag us to some dumb place because Wayne's going to be there. 137 00:08:40,850 --> 00:08:43,490 You can find plenty of cuties like Polly at lake resorts, you know. 138 00:08:43,730 --> 00:08:45,050 You're going to let her talk to me like that, Ma? 139 00:08:45,250 --> 00:08:46,189 That will do. 140 00:08:46,190 --> 00:08:48,210 And please take your feet off the Davenport. 141 00:08:49,210 --> 00:08:50,210 It's all settled. 142 00:08:50,650 --> 00:08:51,710 Oh. What is? 143 00:08:51,970 --> 00:08:53,670 We'll take a little cottage at Ocean Grove. 144 00:08:54,010 --> 00:08:58,010 Oh. That will be a nice chance for us to visit with Aunt Martha and Uncle Henry. 145 00:08:58,150 --> 00:09:00,970 You mean you want to take your vacation right close to your relatives? 146 00:09:01,330 --> 00:09:05,230 Well, I certainly prefer them to... Well, James, you know how some of your 147 00:09:05,230 --> 00:09:08,550 relatives just move right in on us. Well, I don't see why we can't go to 148 00:09:08,550 --> 00:09:12,190 Beauty while they have every facility there. Oh, well, I tell Wayne you called 149 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 him a facility. 150 00:09:13,210 --> 00:09:15,110 Oh, Mother, Ocean Grove's so dull. 151 00:09:16,270 --> 00:09:19,990 Look it, Mom. Why can't we go to Pebble Cove? A lot of swell people go there. 152 00:09:20,130 --> 00:09:22,550 Andy, we can't take a vacation just to suit you. 153 00:09:22,770 --> 00:09:24,930 And because the Benedicts go there every summer. 154 00:09:25,310 --> 00:09:28,710 Now, in the first place... I'll go. 155 00:09:29,070 --> 00:09:30,710 That's probably Frank Redmond. 156 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 Good evening. 157 00:09:38,650 --> 00:09:40,070 COD package from New York. 158 00:09:40,570 --> 00:09:42,010 Oh, there must be some mistake. 159 00:09:42,490 --> 00:09:43,670 $18 .50. 160 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 Uh, James, will you come here a moment, dear? 161 00:09:50,720 --> 00:09:52,320 My husband will pay you for it. 162 00:09:53,320 --> 00:09:54,580 C .O .D., dear. 163 00:09:55,160 --> 00:09:56,340 $18 .50. 164 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 Oh. 165 00:09:59,720 --> 00:10:00,720 Yes. 166 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 Yes, that's right. 167 00:10:02,440 --> 00:10:04,060 $18 .50. There you are. 168 00:10:04,660 --> 00:10:05,940 Thank you, sir. Good night. 169 00:10:08,800 --> 00:10:11,760 Uh, some, uh, some law things, dear. 170 00:10:11,960 --> 00:10:12,779 Mm -hmm. 171 00:10:12,780 --> 00:10:13,980 Strange ape for them. 172 00:10:15,810 --> 00:10:18,990 You must let us all come down the first day you use them in court, dear. 173 00:10:30,110 --> 00:10:32,050 Some law things for your father. 174 00:10:33,170 --> 00:10:36,090 Yeah, yeah, yeah. Well, that doesn't decide where we're going to go. I want 175 00:10:36,090 --> 00:10:37,089 tell Polly. 176 00:10:37,090 --> 00:10:38,730 James, where did you think would be nice? 177 00:10:39,510 --> 00:10:41,250 I hadn't thought about it much. 178 00:10:42,570 --> 00:10:46,290 I hear that Catalina Island out in California is a pretty nice place. 179 00:10:46,610 --> 00:10:49,530 Way out in California? Thousands of miles away from Wayne? 180 00:10:49,770 --> 00:10:51,050 What fun could you have there? 181 00:10:52,170 --> 00:10:55,390 Catalina? I just as well imagine going to New Zealand. 182 00:10:55,610 --> 00:11:00,610 Why did you particularly want to go there? Well, in the first place, it 183 00:11:00,610 --> 00:11:03,370 give us all a chance to stand off and get a good look at ourselves. 184 00:11:03,870 --> 00:11:04,829 What do you mean? 185 00:11:04,830 --> 00:11:06,110 What's a vacation for? 186 00:11:06,590 --> 00:11:07,970 To relax, of course. 187 00:11:08,230 --> 00:11:11,250 Perhaps tone up our nervous system, but to me, there's something more important. 188 00:11:11,880 --> 00:11:15,220 Why, it ought to give us all a chance to meet people that otherwise we'd never 189 00:11:15,220 --> 00:11:16,220 get to know. 190 00:11:16,260 --> 00:11:18,440 Talk to them, get new viewpoints. 191 00:11:18,660 --> 00:11:20,360 That's why I want to go so far away. 192 00:11:21,140 --> 00:11:25,100 The Hardy family needs new perspectives, and Kathleen will give them to us. 193 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 All right, Marion can see Hollywood. 194 00:11:28,280 --> 00:11:32,640 And Andy, he can learn to ride one of those Hawaiian surfboards. 195 00:11:33,960 --> 00:11:35,380 Lots of fun for everybody. 196 00:11:37,840 --> 00:11:40,100 But if you're not interested, we... 197 00:11:40,520 --> 00:11:41,780 Might as well dismiss it. 198 00:11:43,080 --> 00:11:45,260 Well, that's Frank Redmond, I'm sure. I'll go. 199 00:11:49,460 --> 00:11:51,620 Catalina Island is near Hollywood, isn't it? 200 00:11:52,980 --> 00:11:56,340 Say, you know, I saw some of those Hawaiian surfboard riders in a newsreel 201 00:11:56,340 --> 00:11:57,079 other night. 202 00:11:57,080 --> 00:11:58,120 You bring the note? 203 00:12:05,840 --> 00:12:08,520 Sure you can meet this by September 1st, huh? 204 00:12:08,920 --> 00:12:09,960 Oh, I know I can. 205 00:12:10,860 --> 00:12:16,640 Well, I'll be back just in time to help you tear it up. 206 00:12:17,400 --> 00:12:21,600 I want to tell you once more, Judge, if it wasn't for others dependent on me, I 207 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 wouldn't take this. 208 00:12:23,580 --> 00:12:24,780 Well, thanks once more, Judge. 209 00:12:25,080 --> 00:12:26,720 Good night. Good night. Good night, Frank. 210 00:12:28,460 --> 00:12:30,600 Good evening, Mr. Redmond. Good evening, Marion. 211 00:12:38,600 --> 00:12:39,780 No, no, no. 212 00:12:40,540 --> 00:12:42,440 Never too busy for you, dear. Come in. 213 00:12:43,120 --> 00:12:44,160 Dad. Yeah. 214 00:12:45,120 --> 00:12:47,340 I've been thinking. Maybe you're right. 215 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 About what? 216 00:12:48,980 --> 00:12:53,040 About broadening one's perspective and seeing Hollywood customs. 217 00:12:54,020 --> 00:12:55,760 I think we ought to go to Catalina. 218 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 You do? 219 00:12:57,540 --> 00:12:58,760 Yes, I do, definitely. 220 00:12:59,300 --> 00:13:02,380 Oh, I don't know. It's pretty far away. 221 00:13:03,100 --> 00:13:04,680 You've got Wayne to think about. 222 00:13:05,100 --> 00:13:07,500 Oh, I'm going to write and tell him that it's just because it's educational 223 00:13:07,500 --> 00:13:08,399 we're going. 224 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 He can't possibly get mad at that. 225 00:13:10,500 --> 00:13:13,280 Oh, no, I've sort of lost the spirit now. 226 00:13:13,640 --> 00:13:15,140 Oh, Dad, please let's go. 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,200 No, I'm afraid not. 228 00:13:17,940 --> 00:13:20,680 We better just forget it. 229 00:13:41,390 --> 00:13:43,110 Just a little joke of my own, Mother. 230 00:13:43,950 --> 00:13:49,530 Um, dear... Oh, Emily, I've told you three million times you don't know 231 00:13:49,530 --> 00:13:51,030 about arranging a man's tie. 232 00:13:52,270 --> 00:13:55,550 Now, what's this all about, eh? I think it's settled. 233 00:13:56,150 --> 00:13:56,989 What is? 234 00:13:56,990 --> 00:13:58,210 We're going to Catalina. 235 00:13:59,270 --> 00:14:01,370 Well, when do you decide that? 236 00:14:01,750 --> 00:14:05,070 Well, it would be splendid lecture material for my talk at our church 237 00:14:05,170 --> 00:14:06,169 club this fall. 238 00:14:06,170 --> 00:14:07,170 Well, Emily... 239 00:14:07,600 --> 00:14:10,240 You and Millie will be pretty far away from your relatives. 240 00:14:10,560 --> 00:14:12,300 Oh, we can have them here for a visit in October. 241 00:14:14,180 --> 00:14:17,460 Oh, I don't know. Well, we'll see. 242 00:14:18,500 --> 00:14:20,740 I wonder how many suitcases we'll need. 243 00:14:24,340 --> 00:14:27,060 But no more fishing tackle, you hear? 244 00:14:28,260 --> 00:14:30,140 $18 .50 indeed. 245 00:14:32,420 --> 00:14:33,580 What's Mom beefing about? 246 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Andrew? 247 00:14:35,820 --> 00:14:40,080 I never get over thinking what a truly remarkable woman your mother is. Yeah. 248 00:14:43,780 --> 00:14:47,480 Look, that's my desk. This is my office. 249 00:14:47,960 --> 00:14:49,700 You put your feet up in your own room. 250 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Okay. 251 00:14:51,680 --> 00:14:54,000 Say, Pop, I think that's a swell idea about going to California. 252 00:14:55,180 --> 00:14:57,760 What? Oh, I was against it at first, but I swung over. 253 00:14:57,960 --> 00:15:01,420 Oh. The way I look at it, there isn't another kid in town that's ever been 254 00:15:01,420 --> 00:15:02,399 that I know of. 255 00:15:02,400 --> 00:15:04,740 I bet I could even have my picture taken riding a surfboard. 256 00:15:05,140 --> 00:15:06,980 Well, it isn't anything like pebble coal. 257 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 It's better, ain't it? 258 00:15:09,060 --> 00:15:10,080 Isn't. Isn't it? 259 00:15:10,660 --> 00:15:12,340 No, it's more broadening. 260 00:15:12,580 --> 00:15:14,720 Well, shucks, I want to get to be broader in the house. 261 00:15:15,500 --> 00:15:16,660 Can I start phoning now? 262 00:15:17,160 --> 00:15:19,420 Phoning? Yeah, I want to tell a few people we're going to California. 263 00:15:19,640 --> 00:15:21,620 Wait, wait, you better ask your mother first. 264 00:15:21,900 --> 00:15:24,360 Well, she's going to go. I heard her tell Aunt Millie it'd be a good chance 265 00:15:24,360 --> 00:15:27,740 get some new clothes and be fascinating and a bunch of tripe like that. That 266 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 didn't make sense to me. 267 00:15:29,600 --> 00:15:32,080 That'll give you a good chance to use a lot of that new fishing tackle you 268 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 bought, too, huh? Hmm? 269 00:15:33,560 --> 00:15:37,460 Well, what fishing tackle? Oh, you know, in behind the books. 270 00:15:38,060 --> 00:15:41,860 Andy, how... when... I found it the day after you bought your first reel. 271 00:15:43,520 --> 00:15:44,800 Andrew, come back here. 272 00:15:47,380 --> 00:15:54,000 Well, how on earth... How you doing? 273 00:15:54,440 --> 00:15:57,900 Fine. As Andrew would say, everything's Jake. 274 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Magdalena. 275 00:16:11,980 --> 00:16:15,380 I don't know how we'd ever recognize it if we didn't have you to point it out 276 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 for us, Mother. 277 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Where are the children? 278 00:16:21,580 --> 00:16:22,580 Dancing, probably. 279 00:16:22,620 --> 00:16:23,620 I'll round them up. 280 00:16:28,940 --> 00:16:31,240 I told you how pretty you look, Mother. 281 00:16:32,780 --> 00:16:34,440 You've been too busy practicing law. 282 00:16:35,700 --> 00:16:36,800 Oh, James, don't. 283 00:16:37,040 --> 00:16:38,120 James, stop it. 284 00:16:43,669 --> 00:16:44,990 Yes, we're not 20. 285 00:16:45,350 --> 00:16:46,630 No, and I'm glad of it. 286 00:16:47,070 --> 00:16:50,250 I wouldn't be 20 for anything. I'd rather be just us. 287 00:16:51,290 --> 00:16:52,630 Now I'm sure of it. 288 00:16:53,270 --> 00:16:55,670 All I got to worry about is the salt fish. 289 00:16:57,070 --> 00:16:58,150 Is that so? 290 00:17:20,600 --> 00:17:22,400 What a young, smart Alec. 291 00:17:22,880 --> 00:17:24,119 Gee, I wonder how you get to dance. 292 00:17:32,060 --> 00:17:33,900 Heaven's sake, Sandy, what are you trying to do? 293 00:17:34,140 --> 00:17:36,860 Why don't you quit hanging on to me? Oh, I'm going out and get some air. 294 00:17:37,060 --> 00:17:39,800 I don't see any reason to go through torture just because you want to learn 295 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 dance. 296 00:18:03,470 --> 00:18:05,750 Thank you. 297 00:18:32,250 --> 00:18:36,010 Ghastly crowd, isn't it? You practicing your culture on me? Don't waste your 298 00:18:36,010 --> 00:18:37,010 breath. 299 00:18:37,990 --> 00:18:40,430 Say, what do you think you're... Oh, gee, I'm awfully sorry. 300 00:18:40,990 --> 00:18:42,990 I'll bet you look ready to cry. 301 00:18:44,650 --> 00:18:46,510 Here, go get my coat for me, will you, Harold? 302 00:18:46,850 --> 00:18:47,850 Checking room. 303 00:18:48,150 --> 00:18:49,150 All right. 304 00:18:49,170 --> 00:18:50,510 But you wait here, see? 305 00:18:55,650 --> 00:18:56,810 He's an old fish face. 306 00:18:57,030 --> 00:18:58,130 You staying on the island? 307 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 Yes, are you? 308 00:18:59,480 --> 00:19:01,020 Yep, the hotel, the St. Catherine. 309 00:19:01,220 --> 00:19:02,620 Oh, we're just renting a little cottage. 310 00:19:03,060 --> 00:19:04,060 Family? Sure. 311 00:19:04,780 --> 00:19:07,600 Haven't you got one? I will have when my mother gets back from Reno. 312 00:19:07,940 --> 00:19:09,960 She's parked me in this dumb place for the summer. 313 00:19:10,160 --> 00:19:11,960 Oh, this isn't your first trip over, huh? 314 00:19:12,220 --> 00:19:16,460 I go back and forth two or three times a week. I fly, though. I only came on the 315 00:19:16,460 --> 00:19:18,120 boat this time because it annoyed Fish Face. 316 00:19:18,460 --> 00:19:19,460 Your boyfriend? 317 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Who, him? 318 00:19:21,580 --> 00:19:22,840 Just the time, fella. 319 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 Look, my name's Geraldine Lane. 320 00:19:25,880 --> 00:19:28,640 Jerry. Call me. We'll go dancing at the casino. 321 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 Goodbye. 322 00:19:52,700 --> 00:19:55,000 Here you are, boys. 323 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Catch it. 324 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 Do you know Aunt Lily? 325 00:20:04,770 --> 00:20:05,890 No, look, look. 326 00:20:10,910 --> 00:20:16,770 Come on. Come on. 327 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 Hey, 328 00:20:28,410 --> 00:20:29,409 you. 329 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 Let's go, dear. 330 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 transportation boats. 331 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Uh -huh. 332 00:20:50,520 --> 00:20:53,520 I wonder if he can see the Hotel St. Catherine. Well, never mind about that. 333 00:20:53,680 --> 00:20:56,140 Let's find the real estate man and see where our cottage is located. 334 00:21:14,280 --> 00:21:16,140 James, what on earth did you bring these things for? 335 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 Thought I might need him. 336 00:21:18,760 --> 00:21:20,500 Emily, did we bring an alarm clock? 337 00:21:20,940 --> 00:21:23,500 Oh, I think I packed it in with Andy Shorts. Why? 338 00:21:23,940 --> 00:21:26,720 I was going fishing at 5 o 'clock in the morning with Captain Swanson. 339 00:21:28,380 --> 00:21:29,580 There's a character. 5 o 'clock? 340 00:21:30,000 --> 00:21:33,360 Well, if you think it's going to be a vacation for me to get up every morning 341 00:21:33,360 --> 00:21:36,240 5 o 'clock. I'm going to make my own coffee, Emily. You won't have to turn a 342 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 hand. Well, see, you don't call to me 452 times. 343 00:21:40,500 --> 00:21:41,960 Emily, where's the coffee? 344 00:21:42,540 --> 00:21:43,840 Emily, where's the spoons? 345 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Where do you put... 346 00:21:45,830 --> 00:21:47,110 I'm under you, James Hardy. 347 00:21:47,370 --> 00:21:48,490 Mom, what is it? 348 00:21:48,810 --> 00:21:51,530 Mom, where's my shorts? I can't find my shorts. 349 00:21:51,810 --> 00:21:54,110 Oh, well, you look for the alarm clock and you'll find your shorts. They're 350 00:21:54,110 --> 00:21:56,030 together. Hey, Mom, you oughtn't to be so definite. 351 00:21:56,250 --> 00:21:57,630 It's going to be too easy to find them. 352 00:21:58,010 --> 00:22:01,850 Andrew, your mother doesn't appreciate sarcasm, I don't believe. 353 00:22:02,050 --> 00:22:03,410 Oh, it's just a stage he's going through. 354 00:22:03,770 --> 00:22:05,710 By the way, you ought to sleep on the screen porch, you know. 355 00:22:05,910 --> 00:22:08,230 Oh, boy, say, there's an outside door to that, too, isn't there? 356 00:22:08,630 --> 00:22:10,910 Yes, but we'll still know what time you come in, young man. 357 00:22:11,890 --> 00:22:13,630 Here, take these up and put them in your father's bedroom. 358 00:22:14,160 --> 00:22:16,220 Where will I put them? Let me see. 359 00:22:16,740 --> 00:22:17,820 Under the bed, I guess. 360 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 Under the bed? 361 00:22:19,720 --> 00:22:20,920 Well, there's no room in my closet. 362 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 I don't know who'd want to wear these dirty old things anyway. 363 00:22:24,940 --> 00:22:27,280 You notice Andy's sudden interest in clothes? 364 00:22:27,640 --> 00:22:29,760 Oh, that's just the stage he's going through. 365 00:22:30,720 --> 00:22:34,480 Why do women always bring more clothes on a vacation than they ever wear at 366 00:22:34,480 --> 00:22:35,480 home? 367 00:22:35,600 --> 00:22:36,740 It isn't reasonable. 368 00:22:37,380 --> 00:22:38,380 Yes, dear. 369 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 Neither are women. 370 00:22:39,760 --> 00:22:42,780 Well, as Andrew would say, you're telling me. 371 00:22:44,300 --> 00:22:46,900 I'm going down to get some film for the camera. We want to take a lot of 372 00:22:46,900 --> 00:22:47,900 pictures. Goodbye. 373 00:22:52,120 --> 00:22:54,260 I should think you'd want her here to help you get settled. 374 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Oh, let her go. 375 00:22:56,200 --> 00:22:58,940 Besides, I thought you could do the few things needed to be done, dear. 376 00:22:59,240 --> 00:23:02,180 Oh, but Emily... Oh, you're so wonderfully handy, darling. 377 00:23:02,660 --> 00:23:07,140 But Emily, all this fishing tackle... Oh, go on and play with your old fishing 378 00:23:07,140 --> 00:23:08,940 tackle. Millie will help me. 379 00:23:09,180 --> 00:23:10,340 Oh, thank you, dear. 380 00:23:44,680 --> 00:23:45,599 I beg your pardon. 381 00:23:45,600 --> 00:23:46,680 You're new here, aren't you? 382 00:23:47,020 --> 00:23:47,939 Yes, why? 383 00:23:47,940 --> 00:23:49,440 Just thought it's my duty to warn you. 384 00:23:49,660 --> 00:23:52,400 It's pretty dangerous to get too much of this sun at once, you know. It makes 385 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 you very ill. 386 00:23:53,580 --> 00:23:54,580 Really? That's interesting. 387 00:23:55,140 --> 00:23:58,240 Yes, you can get poisoned if you get too bad a burn. Didn't you know that? 388 00:23:58,720 --> 00:23:59,720 No. 389 00:24:02,500 --> 00:24:03,900 Guess I'm keeping you from your work. 390 00:24:04,400 --> 00:24:05,480 It's a letter that can wait. 391 00:24:05,800 --> 00:24:06,799 Your boyfriend, huh? 392 00:24:06,800 --> 00:24:07,519 Mm -hmm. 393 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 You over here alone? 394 00:24:08,660 --> 00:24:11,380 With my family. We're taking a cottage on Catalina Avenue. 395 00:24:12,240 --> 00:24:13,360 Guess he'll know where to call. 396 00:24:14,380 --> 00:24:16,020 You move right along, don't you? 397 00:24:16,600 --> 00:24:19,500 I don't waste my time when I see something lovely coming my way. 398 00:24:20,200 --> 00:24:21,500 Now you're going too fast. 399 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I'll go in reverse. 400 00:24:23,780 --> 00:24:26,560 Say, you're going to look like a lobster by tomorrow if you don't cover up. 401 00:24:26,900 --> 00:24:28,660 Come on. Sit under this umbrella. 402 00:24:32,240 --> 00:24:33,960 You're used to giving orders, aren't you? 403 00:24:34,440 --> 00:24:36,020 Yes, you see, I used to be. 404 00:24:37,060 --> 00:24:38,260 Now, that's a long story. 405 00:24:39,920 --> 00:24:41,400 Say, how'd you like to hear a nice name? 406 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 Swell. Bill Rand. 407 00:24:44,680 --> 00:24:45,479 It'll do. 408 00:24:45,480 --> 00:24:46,980 Now, I'd like to hear a beautiful one. 409 00:24:47,800 --> 00:24:48,800 Marion Hardy. 410 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Well. 411 00:24:50,980 --> 00:24:52,180 You ever seen a flying fish? 412 00:24:52,640 --> 00:24:53,820 No. Like to? 413 00:24:54,240 --> 00:24:55,320 Yes. Tonight? 414 00:24:56,400 --> 00:24:58,340 Maybe. I'll call for you at 8 o 'clock. 415 00:24:59,440 --> 00:25:01,360 Tell your family to take good care of little Lam. 416 00:25:01,640 --> 00:25:02,740 From then on, I will. 417 00:25:02,980 --> 00:25:03,979 Bye, Miss Hardy. 418 00:25:03,980 --> 00:25:04,980 Bye. 419 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 What'll you have? 420 00:25:32,290 --> 00:25:35,270 Me? Oh, I just got through with lunch, but I'll take some ginger ale, though. 421 00:25:36,030 --> 00:25:38,370 Francois, ginger ale for the boyfriend. 422 00:25:38,830 --> 00:25:39,830 Yes, Miss Lane. 423 00:25:41,370 --> 00:25:44,090 I'll bet you never had a taste of liquor in your whole life. 424 00:25:44,310 --> 00:25:45,009 Oh, yeah? 425 00:25:45,010 --> 00:25:48,410 Well, I've been in training. I'm on the basketball team. Kid stuff. 426 00:25:49,130 --> 00:25:52,530 Smoke? No, thanks. Training, see? What do you train for in the summer? 427 00:25:52,970 --> 00:25:54,250 Well, football. 428 00:25:55,390 --> 00:25:56,870 Say, how old are you, anyway? 429 00:25:57,610 --> 00:25:58,610 Sixteen. 430 00:25:59,130 --> 00:26:00,130 Oh, thanks. 431 00:26:10,659 --> 00:26:11,659 Thank you, sir. 432 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Thank you very much. 433 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 Hey. 434 00:26:17,100 --> 00:26:20,500 Well, here's to Mother's new divorce. Let's hope this one sticks for a while. 435 00:26:22,280 --> 00:26:23,800 Say, is your mother around here anyplace? 436 00:26:24,020 --> 00:26:26,020 No. Be back in another month, I guess. 437 00:26:26,340 --> 00:26:29,740 Poor old gal. I bet she's bored to death up in Reno right this minute. 438 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Where's your dad? 439 00:26:31,180 --> 00:26:33,180 You mean my father or Mother's last husband? 440 00:26:34,200 --> 00:26:36,580 Well, I guess I mean your own dad. 441 00:26:37,220 --> 00:26:40,340 Last I heard, he was chasing some blonde chorus cutie on Broadway. 442 00:26:40,840 --> 00:26:41,840 But I don't know. 443 00:26:42,260 --> 00:26:43,860 My father has a great deal of money. 444 00:26:44,180 --> 00:26:45,180 Yeah? 445 00:26:45,720 --> 00:26:46,820 My father's a judge. 446 00:26:47,700 --> 00:26:49,120 Gosh, I wonder if Mother's met him. 447 00:26:49,320 --> 00:26:51,020 Seems to me she knows most of them. 448 00:26:52,220 --> 00:26:54,940 Say, you know, you're kind of a funny girl. 449 00:26:55,180 --> 00:26:56,460 I think you're funny, too. 450 00:26:57,160 --> 00:26:59,160 I don't know why I want to waste my time on you. 451 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 But I guess I will. 452 00:27:01,800 --> 00:27:04,440 Look, meet me here at eight tonight, and I'll show you the town. 453 00:27:15,709 --> 00:27:18,190 Sure. Do you think I got much of a burn this afternoon? 454 00:27:19,010 --> 00:27:22,510 I'll say you did, and I'll bet your nose peels, too. Well, at least I don't 455 00:27:22,510 --> 00:27:23,750 freckle like some people do. 456 00:27:25,110 --> 00:27:28,370 Andrew, will you break that siesta for a second and hand me that knife? 457 00:27:36,270 --> 00:27:37,270 Thanks. 458 00:27:38,050 --> 00:27:40,560 When Mother... comes in, she'll make you take your feet off that couch. 459 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 We aren't home. 460 00:27:42,540 --> 00:27:46,180 Does whoever hear the expression respect other people's property? 461 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Yes, sir. 462 00:27:51,300 --> 00:27:52,740 That good for the circulation? 463 00:27:53,080 --> 00:27:54,080 Swell. 464 00:27:54,680 --> 00:27:58,160 Well, what do your children think of Catalina? Great. Grand. 465 00:27:59,040 --> 00:28:03,660 Gives you a new perspective, doesn't it? I'll say it does. Andrew, what are you 466 00:28:03,660 --> 00:28:04,860 in that extraordinary position for? 467 00:28:05,320 --> 00:28:06,920 Oh, I can concentrate better, Mom. 468 00:28:07,160 --> 00:28:09,660 Well, stop concentrating and come and help me get some things out on the 469 00:28:09,660 --> 00:28:10,660 sleeping porch. 470 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 Dinner's nearly ready. 471 00:28:13,100 --> 00:28:16,680 I'm going to be settled before this evening, you know. Yes, ma 'am, we sure 472 00:28:25,960 --> 00:28:32,240 We'll go dancing at the casino some other night. 473 00:28:41,360 --> 00:28:42,380 I want to see the bird farm. 474 00:28:42,640 --> 00:28:43,680 Poo, kid stuff. 475 00:28:44,340 --> 00:28:45,640 Look at all those stars. 476 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 Yeah. 477 00:28:52,080 --> 00:28:53,200 You're nice, Andy. 478 00:28:53,780 --> 00:28:55,180 Honestly, you're kind of sweet. 479 00:28:55,840 --> 00:28:57,180 Gee, you are sweet. 480 00:28:59,360 --> 00:29:01,360 Well, go ahead. I don't care. 481 00:29:35,530 --> 00:29:37,530 Dawn's spotlight on the flying fish boat. 482 00:29:41,650 --> 00:29:45,750 They skim the surface, folks, sometimes as far as 300 yards. 483 00:29:45,970 --> 00:29:47,650 It's the only fish he put to fly. 484 00:29:47,990 --> 00:29:51,330 The ladies better be careful. Sometimes they jump right into the boat. 485 00:29:51,670 --> 00:29:52,670 There they go. 486 00:29:52,790 --> 00:29:55,150 Don't be alarmed, madam. They're perfectly harmless. 487 00:29:55,550 --> 00:29:58,510 If you get a hold of one, take it home and cook it for your husband's dinner. 488 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 Flying fish? 489 00:30:01,510 --> 00:30:02,770 I don't believe it. 490 00:30:03,160 --> 00:30:04,640 Hmm, skeptical kind, huh? 491 00:30:04,860 --> 00:30:08,440 No. I'm terribly naive, I guess, but flying fish. 492 00:30:08,900 --> 00:30:12,200 Oh, throw it away. 493 00:30:14,760 --> 00:30:16,140 I'll try and coax another minute. 494 00:30:20,340 --> 00:30:23,100 Did anyone ever tell you what a cute profile you had? 495 00:30:23,380 --> 00:30:27,020 No. May I get credit for it? Oh, about two and one half points. 496 00:30:29,060 --> 00:30:31,160 I suppose you wonder what I'm doing over here. 497 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 Lifeguarding, I thought. 498 00:30:33,000 --> 00:30:34,920 Well, will you believe I'm supposed to be a lawyer? 499 00:30:35,400 --> 00:30:37,820 Really? Well, you and Dad will hit it off. 500 00:30:38,300 --> 00:30:41,280 Oh, of course. I don't know all he does about it, but that's what I was trained 501 00:30:41,280 --> 00:30:42,259 for. 502 00:30:42,260 --> 00:30:43,540 Not that it's any use now. 503 00:30:44,660 --> 00:30:45,680 Don't look so sad. 504 00:30:46,880 --> 00:30:51,260 I get mad when I think how I let somebody else ruin my life for me. I'm 505 00:30:52,580 --> 00:30:55,680 Guess I'm just another of the saps who married the wrong girl. 506 00:30:57,500 --> 00:30:58,500 You're married? 507 00:30:59,560 --> 00:31:01,240 I've been separated for a year, though. 508 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 But I wanted you to know. 509 00:31:03,610 --> 00:31:05,370 Well, I think it's well of you to tell me. 510 00:31:07,770 --> 00:31:08,770 Oh, whee! 511 00:31:24,990 --> 00:31:27,670 Been out five hours, not a strike yet. 512 00:31:28,050 --> 00:31:29,050 Yeah. 513 00:31:31,850 --> 00:31:34,450 I suppose there are saltfish in these waters. 514 00:31:34,850 --> 00:31:37,210 Yeah. I guess there must be. 515 00:31:37,810 --> 00:31:40,190 I saw some pictures on the fishing pier. 516 00:31:41,750 --> 00:31:47,090 I suppose you've caught some beauties. Yeah, 750 pounds, the 30th of last May. 517 00:31:47,570 --> 00:31:49,650 750 pounds. My. 518 00:31:50,670 --> 00:31:52,450 Smart fellas, these saltfish. 519 00:31:52,810 --> 00:31:56,710 Sometimes I think they know a lot more than the people that go fishing for 520 00:32:04,650 --> 00:32:07,210 Count twenty, play with him, and let him think he has the bait. 521 00:32:07,890 --> 00:32:10,690 Five, ten, fifteen, twenty. 522 00:32:11,250 --> 00:32:12,590 No, no. 523 00:32:13,950 --> 00:32:20,330 Look, Judge, I keep trying to explain that this swordfish fellow is a very 524 00:32:20,330 --> 00:32:21,410 clever fellow. 525 00:32:21,650 --> 00:32:26,050 He used to take the bait in his mouth and juice it. Then you got to count 526 00:32:26,050 --> 00:32:29,910 twenty, starting with one, before you whipped the rod out. 527 00:32:31,880 --> 00:32:34,940 Captain, as my son Andy would say, I think you got something there. 528 00:32:40,220 --> 00:32:42,880 Go away. Go away. Hey. Hey, you. 529 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Boy, 530 00:32:48,900 --> 00:32:50,340 they are fishing for us, will you? 531 00:32:50,740 --> 00:32:55,060 They ain't got no business to come so close. They ought to arrest people like 532 00:32:55,060 --> 00:32:56,340 that and put them in jail. 533 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Who is it? 534 00:32:58,250 --> 00:33:02,210 Some little rich girl who rents this speedboat to run up and down the ocean 535 00:33:02,210 --> 00:33:03,690 with. She's a wild one. 536 00:33:09,490 --> 00:33:10,790 Get enough to eat, James? 537 00:33:11,630 --> 00:33:14,090 Oh, yeah, yeah, fine, fine. 538 00:33:14,450 --> 00:33:15,950 You were late getting up this morning. 539 00:33:16,330 --> 00:33:18,830 I guess all that salt air yesterday made me sleepy. 540 00:33:21,070 --> 00:33:24,630 Say, you're looking ten years younger. 541 00:33:29,420 --> 00:33:32,320 It's nice not to have any problems, isn't it? Mm -hmm. 542 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 Hello, son. 543 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Good morning, Mom. 544 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 Good morning, Dad. 545 00:33:40,660 --> 00:33:41,660 Good morning. 546 00:33:43,700 --> 00:33:46,280 Well, you don't look exactly like a bright new dollar. 547 00:33:46,580 --> 00:33:47,680 I feel all right, Pop. 548 00:33:48,260 --> 00:33:49,540 Are you having a good time? 549 00:33:49,940 --> 00:33:50,940 It's all honesty. 550 00:33:51,280 --> 00:33:52,620 Met some nice young people? 551 00:33:52,920 --> 00:33:54,780 A couple of good guys and some gals. 552 00:33:55,900 --> 00:33:57,480 What? Girls. 553 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 A lot of fun? 554 00:34:00,080 --> 00:34:02,640 Sure. Well, let's bring him around the house this evening. 555 00:34:02,920 --> 00:34:04,940 We could have a wiener roast or something. 556 00:34:05,220 --> 00:34:06,220 Kid stuff. 557 00:34:07,740 --> 00:34:10,199 Say, listen, let's talk about my allowance again, huh, Dad? 558 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 All right. 559 00:34:13,719 --> 00:34:15,060 I need five dollars. 560 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 Five dollars? 561 00:34:17,639 --> 00:34:18,639 That's a lot of money. 562 00:34:18,980 --> 00:34:21,840 Yeah, I know it is, but I gotta have it. What for? 563 00:34:22,699 --> 00:34:24,280 Well, well, for things. 564 00:34:25,620 --> 00:34:26,620 Now, look, Andy. 565 00:34:27,310 --> 00:34:30,409 When you're earning your own money, you won't ever have to explain to anybody. 566 00:34:31,210 --> 00:34:32,210 Theoretically, that is. 567 00:34:32,469 --> 00:34:36,270 But when you're spending someone else's, it's only fair to the partner that's 568 00:34:36,270 --> 00:34:37,650 supplying it to know where it's going. 569 00:34:38,929 --> 00:34:40,350 Now, that's logical, isn't it? 570 00:34:40,670 --> 00:34:42,750 Gee, Pa, sometimes I wish you weren't a judge. 571 00:34:43,389 --> 00:34:44,389 Why? 572 00:34:44,550 --> 00:34:47,550 Because it's kind of taking advantage of a guy to keep showing him two sides of 573 00:34:47,550 --> 00:34:48,268 a question. 574 00:34:48,270 --> 00:34:51,130 Well, you don't want to be blind in one eye, do you? No. 575 00:34:51,949 --> 00:34:53,870 I want that $5 awful bad. 576 00:34:54,810 --> 00:34:55,810 Funny. 577 00:34:56,199 --> 00:35:00,040 You never needed that much money back home when you were showing Polly around. 578 00:35:00,440 --> 00:35:04,060 Well, she was... How'd you know it was for a girl? 579 00:35:04,880 --> 00:35:07,060 Because I was your age once myself. 580 00:35:08,080 --> 00:35:09,800 Yeah, you and Mom were different. 581 00:35:10,060 --> 00:35:11,060 Not much. 582 00:35:11,660 --> 00:35:15,320 I want enough money once to hire a horse and buggy, take a girl riding, because 583 00:35:15,320 --> 00:35:19,100 I suspected that she might let me kiss her if I got her far enough away from 584 00:35:19,100 --> 00:35:20,580 home. You mean Mom? 585 00:35:22,890 --> 00:35:25,730 This was somebody that I had no business being with. 586 00:35:26,510 --> 00:35:27,630 Well, what happened? 587 00:35:27,990 --> 00:35:33,510 Nothing. By the time I got the money to hire the horse and buggy, I wasn't 588 00:35:33,510 --> 00:35:34,510 interested. 589 00:35:37,330 --> 00:35:38,330 Oh. 590 00:35:46,590 --> 00:35:48,530 They don't use a horse and buggy nowadays. 591 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Listen, don't count on me tonight. 592 00:36:10,480 --> 00:36:11,760 Why not? It's all settled. 593 00:36:12,200 --> 00:36:13,540 Oh, I just can't do it. 594 00:36:14,300 --> 00:36:18,220 Scared? Well, in the first place, my folks won't let me. 595 00:36:18,460 --> 00:36:20,580 Didn't you say you slept out on the sleeping porch? 596 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Yeah. 597 00:36:21,860 --> 00:36:22,860 You're scared. 598 00:36:23,240 --> 00:36:25,100 Good night. I'm getting fed up with this. 599 00:36:25,380 --> 00:36:27,300 I think I will go over to the mainland. 600 00:36:27,720 --> 00:36:28,800 Oh, no, don't do that. 601 00:36:29,760 --> 00:36:31,180 Well, tell me what's wrong then. 602 00:36:31,800 --> 00:36:34,120 Well, I just haven't got any money. 603 00:37:19,370 --> 00:37:21,130 about except whether somebody throws you a fish. 604 00:37:21,710 --> 00:37:23,090 Have you got so many problems? 605 00:37:24,010 --> 00:37:25,010 No. 606 00:37:25,990 --> 00:37:27,710 I'll bet you're having a fight with your boyfriend. 607 00:37:28,310 --> 00:37:29,570 I'll bet you haven't written in a while. 608 00:37:37,910 --> 00:37:40,650 I'll bet you'll get your feet chewed off if you don't pay some attention to your 609 00:37:40,650 --> 00:37:41,650 friend. 610 00:37:44,330 --> 00:37:45,330 Now, Wanky. 611 00:37:56,430 --> 00:37:57,209 a nice tan. 612 00:37:57,210 --> 00:37:58,210 Mm -hmm. 613 00:37:59,730 --> 00:38:01,350 Promise me to keep your eyes closed. 614 00:38:02,390 --> 00:38:03,390 I'll try. 615 00:38:06,610 --> 00:38:07,610 I'm in love with you. 616 00:38:12,370 --> 00:38:14,530 Well, you needn't look so scared about it. 617 00:38:14,810 --> 00:38:16,370 You like me a little too, don't you? 618 00:38:17,330 --> 00:38:18,330 Yes. 619 00:38:19,310 --> 00:38:20,310 Oh, I know. 620 00:38:20,570 --> 00:38:22,970 You're thinking I'm married, not free and all that. 621 00:38:24,770 --> 00:38:26,650 Maybe we'd better not see each other anymore. 622 00:38:27,470 --> 00:38:28,750 I'm not going to let you say that. 623 00:38:29,050 --> 00:38:30,410 I'm getting things ironed out. 624 00:38:30,930 --> 00:38:32,510 I'll tell you all about it in a day or so. 625 00:38:33,610 --> 00:38:34,630 You've got to tell me first. 626 00:38:35,490 --> 00:38:36,490 Love me? 627 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 I don't know. 628 00:38:40,350 --> 00:38:42,090 You're a scared little schoolgirl. 629 00:38:44,810 --> 00:38:46,570 I'll bet you'd look swell in an evening dress. 630 00:38:47,210 --> 00:38:48,210 I look wonderful. 631 00:38:49,450 --> 00:38:51,950 There's a big formal party at the casino Saturday night. 632 00:38:52,190 --> 00:38:53,190 You go with me? 633 00:38:53,390 --> 00:38:55,090 I'll work on the family for a new dress. 634 00:38:55,730 --> 00:38:56,730 Let's go. 635 00:39:17,150 --> 00:39:18,069 Woo -woo! 636 00:39:18,070 --> 00:39:19,430 You said a mouthful, Jerry. 637 00:39:21,750 --> 00:39:24,970 Well, I'm going to have to leave you now. I've got to run a few errands for 638 00:39:25,150 --> 00:39:26,290 I'm going in to have a drink. 639 00:39:26,650 --> 00:39:27,650 See you tonight? 640 00:39:28,590 --> 00:39:29,590 Swell. 641 00:39:30,370 --> 00:39:31,370 Okay. 642 00:39:39,150 --> 00:39:41,450 Come on, Drowsy, set him up. Be right there. 643 00:39:44,870 --> 00:39:46,790 Something cool. Cherry phosphate, I guess. 644 00:39:47,430 --> 00:39:49,130 I think I'll make mine the same. 645 00:39:49,760 --> 00:39:51,920 Young lady doesn't mind? Doesn't bother me any. 646 00:39:52,640 --> 00:39:56,460 Well, it's been kind of hot, hasn't it? Yes, but the nights are cool. 647 00:39:56,680 --> 00:39:58,080 I guess that's the right answer, isn't it? 648 00:39:59,180 --> 00:40:00,780 You object to right answers? 649 00:40:01,020 --> 00:40:04,240 They're pretty dull most of the time. The wrong answers seem to be the most 650 00:40:04,240 --> 00:40:07,960 in this world. Well, I expect that depends on what a person's idea of fun 651 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Now, what's yours? 652 00:40:09,940 --> 00:40:13,820 Doing what I want to, how I want to, when I want to. That's my mother's idea, 653 00:40:13,900 --> 00:40:16,320 too. She's been four times to Reno. She ought to know. 654 00:40:17,240 --> 00:40:18,240 Well... 655 00:40:18,580 --> 00:40:19,620 Yes, you ought to. 656 00:40:19,940 --> 00:40:23,440 I want to have been everywhere and tried everything by the time I'm 18. 657 00:40:24,300 --> 00:40:26,780 Say, where are those drinks, Drowsy? Coming right up. 658 00:40:27,280 --> 00:40:29,300 That's an ambition of mine, isn't it? Yeah. 659 00:40:30,240 --> 00:40:31,980 What are you going to do when you're 19? 660 00:40:32,580 --> 00:40:34,120 Oh, start repeating, I suppose. 661 00:40:39,620 --> 00:40:42,560 May I have the pleasure of treating you? 662 00:40:42,900 --> 00:40:43,900 Sure, why not? 663 00:40:44,800 --> 00:40:48,290 Only... Don't you think you're kind of old to be picking up anybody my age? 664 00:41:02,870 --> 00:41:06,250 Well, Andy, full of virtue and good deeds, eh? Yep. 665 00:41:08,150 --> 00:41:10,310 Hey! I won't get you wet, Pa. 666 00:41:11,070 --> 00:41:12,070 Thanks. 667 00:41:15,560 --> 00:41:18,800 Say, you didn't kind of reconsider that five bucks. 668 00:41:20,240 --> 00:41:22,100 Dollars. Well, dollars, did you? 669 00:41:22,460 --> 00:41:23,460 No. 670 00:41:23,800 --> 00:41:24,800 Oh. 671 00:41:25,840 --> 00:41:28,580 I talked to your girlfriend this afternoon. 672 00:41:28,960 --> 00:41:29,839 Who? 673 00:41:29,840 --> 00:41:31,200 Yes, that's the one. 674 00:41:31,620 --> 00:41:32,620 Well, where'd you meet her? 675 00:41:32,780 --> 00:41:34,260 Well, that doesn't matter, does it? 676 00:41:34,560 --> 00:41:36,300 You've been spying on us. 677 00:41:38,320 --> 00:41:41,760 Andrew, I expect an apology for that. 678 00:41:42,080 --> 00:41:43,220 I apologize. 679 00:41:44,680 --> 00:41:48,680 Andy, I'm going to tell you a few things, maybe a mighty bit at a take. 680 00:41:49,340 --> 00:41:51,360 But this girl isn't good. 681 00:41:52,480 --> 00:41:56,360 I suppose she's a product of the bad features of the age we live in, but that 682 00:41:56,360 --> 00:41:57,960 doesn't keep her from being rotten fruit. 683 00:41:59,080 --> 00:42:03,960 She'd poison whatever she came in contact with, mentally, morally, and 684 00:42:03,960 --> 00:42:07,060 spiritually. I've never heard such horrible things said about anybody in my 685 00:42:07,060 --> 00:42:08,840 life. What's she done to you? She's okay. 686 00:42:09,180 --> 00:42:12,380 What is it that attracts you to her? The money she has to spend? 687 00:42:12,920 --> 00:42:13,960 Oh, that's... 688 00:42:14,680 --> 00:42:17,240 That's... Well, praise be, that was your answer. 689 00:42:18,000 --> 00:42:21,220 You have a right to be angry because I said that, and I apologize. 690 00:42:22,360 --> 00:42:25,280 Andy, the fascination... I don't want to talk about it anymore. 691 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 Why? 692 00:42:27,820 --> 00:42:29,500 We've talked about things before. 693 00:42:30,260 --> 00:42:33,620 Why can't we discuss this as man to man? 694 00:42:33,920 --> 00:42:37,440 Because you're old. You're an old fogey. Dad, you're 50 years behind the times. 695 00:42:39,520 --> 00:42:41,980 There are some things that... 696 00:42:42,680 --> 00:42:43,578 Don't change. 697 00:42:43,580 --> 00:42:46,320 I'm old enough to choose my own friends, and if I can't, I'm not going to live 698 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 at home. 699 00:42:50,220 --> 00:42:53,400 Andrew Hardy, I told you never to slam a door that way. 700 00:42:53,640 --> 00:42:54,640 Yes, ma 'am. 701 00:42:54,700 --> 00:42:56,520 Well, go and close it the way you should. 702 00:42:57,540 --> 00:42:58,540 Okay, ma 'am. 703 00:43:07,840 --> 00:43:09,820 And what are the family plans for this evening? 704 00:43:10,270 --> 00:43:13,130 There's going to be a community sing down on the beach, and I thought it 705 00:43:13,130 --> 00:43:15,090 be nice if we... Not me. 706 00:43:15,790 --> 00:43:16,830 Oh, Emily. 707 00:43:17,310 --> 00:43:18,370 I'm going to bed early. 708 00:43:19,830 --> 00:43:20,950 Andrew, don't you feel well? 709 00:43:21,270 --> 00:43:22,590 Yeah, I feel all right. 710 00:43:24,490 --> 00:43:26,970 Millie, do you think he looks a little feverish? Let me see. 711 00:43:27,250 --> 00:43:28,330 Why don't you leave me alone? 712 00:43:29,370 --> 00:43:30,950 The cat certainly got your tongue. 713 00:43:31,810 --> 00:43:33,670 And what are your plans for this evening, Andy? 714 00:43:34,130 --> 00:43:35,129 I don't know. 715 00:43:35,130 --> 00:43:36,490 Going to be with those little friends of yours? 716 00:43:38,470 --> 00:43:41,150 Gosh, Mom, when is this family going to treat me as though I was grown up? 717 00:43:41,370 --> 00:43:43,050 When you are, I suppose, darling. 718 00:43:43,790 --> 00:43:45,370 Don't you darling me? My children. 719 00:43:46,150 --> 00:43:47,750 James, why do you just sit there? 720 00:43:49,530 --> 00:43:51,790 Oh, I knew I'd be drawn into this sooner or later. 721 00:43:52,130 --> 00:43:54,170 Well, after all, you are the head of the family. 722 00:43:57,050 --> 00:43:58,050 Dad, 723 00:43:58,630 --> 00:44:01,090 could we buy me a new dress, formal? 724 00:44:01,890 --> 00:44:04,670 Bill Rands asked me to the dance at the casino Saturday night. 725 00:44:04,950 --> 00:44:07,070 Well, dress it up for your mother. 726 00:44:07,500 --> 00:44:10,300 If I can't have $5 ahead of my allowance, I don't see why she should 727 00:44:10,300 --> 00:44:11,300 dress. 728 00:44:11,360 --> 00:44:15,340 Since when are children allowed $5 at one time? Listen, you. Now, Andrew. 729 00:44:16,060 --> 00:44:19,380 Nobody pays any attention to me around here. I'm always getting a raw deal. I'm 730 00:44:19,380 --> 00:44:20,380 getting sick of it. 731 00:44:22,100 --> 00:44:23,100 Excuse me. 732 00:44:26,360 --> 00:44:27,480 I don't think he's well. 733 00:44:29,380 --> 00:44:30,520 He's well enough, all right. 734 00:44:32,560 --> 00:44:33,920 That's the trouble. He's too well. 735 00:44:43,080 --> 00:44:44,500 I'm not keeping you up, Mr. Hardy. 736 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 Excuse me. 737 00:44:46,140 --> 00:44:49,840 I thought this was going to be pretty cozy, but I just assumed beyond a desert 738 00:44:49,840 --> 00:44:52,480 island. I'm sorry, but I got other things on my mind. 739 00:44:52,720 --> 00:44:53,780 You aren't sick, are you? 740 00:44:54,220 --> 00:44:55,640 No, I'm not sick. 741 00:44:55,920 --> 00:44:57,400 What are you thinking about then? 742 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 Well, it just isn't as much fun as I thought it was going to be. 743 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 Oh? 744 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 Put your arms around me, Andy. 745 00:45:11,690 --> 00:45:14,190 I don't like to be strangled. And if I'm going to be strangled, I want to want 746 00:45:14,190 --> 00:45:15,189 to be strangled. 747 00:45:15,190 --> 00:45:16,410 You make me tired. 748 00:45:16,890 --> 00:45:19,910 Gosh, what if Mom... And what if your mother knew about us being here, too? 749 00:45:21,010 --> 00:45:23,870 What does your mother think about your sister's romance with Bill Rand? 750 00:45:24,110 --> 00:45:26,030 She doesn't think... What do you mean, romance? 751 00:45:26,390 --> 00:45:28,170 I don't blame her. He's a good -looking guy. 752 00:45:28,570 --> 00:45:29,570 Say, listen, you. 753 00:45:29,850 --> 00:45:31,670 At least I don't pick a married. 754 00:45:31,910 --> 00:45:33,050 What are you talking about? 755 00:45:33,390 --> 00:45:36,050 Bill Rand's married, so there, smarty pants. 756 00:45:40,510 --> 00:45:42,100 Well, what do you... caring for. 757 00:45:42,880 --> 00:45:44,900 It just dawned on me for the first time. 758 00:45:45,240 --> 00:45:46,340 You're only a kid. 759 00:45:46,600 --> 00:45:48,060 Just a spoiled kid, Jerry. 760 00:45:48,320 --> 00:45:49,320 I am not. 761 00:45:49,700 --> 00:45:50,700 I'm sophisticated. 762 00:45:51,140 --> 00:45:54,680 Oh, raspberries. Look at this joint. The window shut, smoke all over the place. 763 00:45:54,700 --> 00:45:57,080 That junk. Just because your mother does it, you think it's smart. 764 00:45:57,340 --> 00:46:00,740 You shut up about my mother. Oh, this is your idea of a good time you can have 765 00:46:00,740 --> 00:46:01,740 it. I'll take football. 766 00:46:02,020 --> 00:46:04,460 Where are you going? I'm going home to get some sleep. I'm tired. 767 00:46:04,780 --> 00:46:08,620 I won't let you take my speedboat back to Avalon. All right, then I'll walk. 768 00:46:08,990 --> 00:46:10,410 You can't. It's 20 miles. 769 00:46:10,690 --> 00:46:13,250 Listen, if I tell you I'm going to walk, I'm going to walk. Good night, Miss 770 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Lane. 771 00:46:38,730 --> 00:46:39,730 Hi, Pa. 772 00:46:39,770 --> 00:46:40,770 Excuse me. 773 00:46:41,070 --> 00:46:43,850 If you don't mind, is that my shaving brush? 774 00:46:44,190 --> 00:46:45,530 Well, I didn't think maybe you'd care. 775 00:46:45,950 --> 00:46:47,170 Well, not if you need it. 776 00:46:47,650 --> 00:46:50,950 You think it's time to begin? Yeah, I'm getting a stubble. 777 00:46:51,770 --> 00:46:53,010 What's the matter with your feet? 778 00:46:53,390 --> 00:46:54,910 I had to walk home last night. 779 00:46:55,370 --> 00:46:57,150 Huh? All the way from the Isthmus, too. 780 00:46:57,430 --> 00:46:58,430 Oh, gracious. 781 00:46:58,610 --> 00:47:00,110 Gave me plenty of time to think, too. 782 00:47:00,330 --> 00:47:01,410 You know what I decided? 783 00:47:01,630 --> 00:47:02,830 What? It ain't... 784 00:47:03,240 --> 00:47:07,020 I mean, it isn't a question of those big words you used yesterday. I think it's 785 00:47:07,020 --> 00:47:08,140 a question of what's the most fun. 786 00:47:08,760 --> 00:47:12,140 Right now, I'm too busy getting in training for football to be 787 00:47:13,260 --> 00:47:15,260 Andy, that is horse sense. 788 00:47:15,600 --> 00:47:16,600 I think so, too. 789 00:47:21,880 --> 00:47:23,700 Hey, where do you start with these things? 790 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 Let's see. 791 00:47:26,780 --> 00:47:30,000 Yes. Begin on the right. Left side. Left side. 792 00:47:39,340 --> 00:47:42,700 I want to know what time you came home last night. I don't know, Mom. I didn't 793 00:47:42,700 --> 00:47:43,920 look at the clock. Well, I did. 794 00:47:44,140 --> 00:47:45,260 It was 3 o 'clock. 795 00:47:45,480 --> 00:47:50,180 Now, I want to know... Emily, Andy was out with some friends. He told me all 796 00:47:50,180 --> 00:47:51,440 about it. It couldn't be helped. 797 00:47:51,700 --> 00:47:52,860 It won't happen again, Mom. 798 00:47:53,380 --> 00:47:55,080 It sounds like collusion to me. 799 00:47:55,800 --> 00:47:57,540 Well, I suppose there's nothing I can do about it. 800 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 It's man to man. 801 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Thanks, Dad. 802 00:48:18,320 --> 00:48:19,299 James inside? 803 00:48:19,300 --> 00:48:21,500 Mm -hmm. I'd like to talk to him about something. 804 00:48:21,960 --> 00:48:24,880 I doubt if you'll get anything on his mind but swordfish. 805 00:48:31,600 --> 00:48:34,240 I don't mean to worry you, James, but you ought to know. 806 00:48:35,140 --> 00:48:37,600 This Bill Rand Marion's going out with tonight. 807 00:48:38,000 --> 00:48:39,500 Yes? He's married. 808 00:48:43,620 --> 00:48:47,260 Yes? I'm afraid the child's in love with him. I don't know whether she knows 809 00:48:47,260 --> 00:48:48,029 about him. 810 00:48:48,030 --> 00:48:49,670 But I found out accidentally today. 811 00:48:50,010 --> 00:48:53,290 Some people I met on the beach know him. We don't want to hurt her, Millie. 812 00:48:53,750 --> 00:48:55,110 She's too young for that. 813 00:48:55,350 --> 00:48:58,750 Well, maybe you can think of something. Only you ought to do it right away. 814 00:48:59,630 --> 00:49:01,750 Oh, yes, yes. I can think of something. 815 00:49:02,670 --> 00:49:03,670 What? 816 00:49:07,790 --> 00:49:08,790 You're lovely. 817 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 Don't we look pretty? 818 00:49:21,480 --> 00:49:22,480 Thanks, Dad. 819 00:49:23,360 --> 00:49:24,360 Turn around. 820 00:49:25,720 --> 00:49:26,720 Hmm. 821 00:49:28,680 --> 00:49:30,020 I'm sort of disappointed. 822 00:49:30,400 --> 00:49:36,240 Why? Well, I thought that girls wore evening gowns cut like bathing suits 823 00:49:36,240 --> 00:49:37,800 nowadays. Sleeves? 824 00:49:38,520 --> 00:49:39,620 That's the jacket. 825 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 Oh. 826 00:49:42,180 --> 00:49:44,440 Well, let's have a look at the gown. 827 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 Turn around. 828 00:49:57,260 --> 00:49:57,780 You 829 00:49:57,780 --> 00:50:07,260 look 830 00:50:07,260 --> 00:50:08,260 lovely. 831 00:50:08,340 --> 00:50:09,600 Do I really, Dad? 832 00:50:10,820 --> 00:50:14,680 You should have seen the formal evening dress your mother wore the first time I 833 00:50:14,680 --> 00:50:15,680 took her out. 834 00:50:15,840 --> 00:50:18,740 It was... I was afraid that you... Afraid? 835 00:50:19,710 --> 00:50:20,710 Afraid of what? 836 00:50:21,330 --> 00:50:24,270 Afraid I wouldn't like to dress and spoil a beautiful evening for you? 837 00:50:24,630 --> 00:50:27,170 I couldn't bear for anything to ruin tonight for me. 838 00:50:28,050 --> 00:50:29,470 It's a beautiful night, Dad. 839 00:50:30,310 --> 00:50:31,770 I want to be beautiful, too. 840 00:50:32,010 --> 00:50:33,010 You are. 841 00:50:34,870 --> 00:50:36,970 Did you ever wish terribly that you had wings? 842 00:50:37,190 --> 00:50:39,650 Because suddenly just common old feet weren't good enough? 843 00:50:40,270 --> 00:50:43,810 Yes, I must say, I've had a few moments like that. 844 00:50:44,910 --> 00:50:47,150 Well... Yo! 845 00:50:47,790 --> 00:50:48,790 There he is. 846 00:50:50,190 --> 00:50:50,988 I'll be late. 847 00:50:50,990 --> 00:50:51,990 Marion, here. 848 00:50:52,250 --> 00:50:53,250 Where... Bye. 849 00:50:55,450 --> 00:50:56,450 Bye, Bill. 850 00:50:56,610 --> 00:50:58,450 Well, George, just look at it. 851 00:51:05,510 --> 00:51:10,790 What a moon. 852 00:51:12,590 --> 00:51:13,670 Wish I could get it for you. 853 00:51:13,930 --> 00:51:16,910 Oh, what would I do with it? There isn't a bit of spare room in the cottage. 854 00:51:18,090 --> 00:51:19,090 Might wear it in your hair. 855 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 I want to get my divorce. 856 00:51:30,300 --> 00:51:31,300 Will you marry me? 857 00:51:33,900 --> 00:51:35,560 It isn't the moonlight, is it, Bill? 858 00:51:35,880 --> 00:51:36,880 You know better than that. 859 00:51:37,500 --> 00:51:38,720 Of course, it'll mean waiting. 860 00:51:39,120 --> 00:51:40,120 Whole year. 861 00:51:41,420 --> 00:51:42,480 We can write letters. 862 00:51:48,560 --> 00:51:50,320 Personally, I think this place is too crowded. 863 00:51:50,540 --> 00:51:51,540 Let's get out. 864 00:51:51,900 --> 00:51:53,960 Personally, I don't think there ever was a night like this. 865 00:52:34,350 --> 00:52:35,350 Hello, Marion. 866 00:52:36,710 --> 00:52:38,170 Dad, you scared me. 867 00:52:40,230 --> 00:52:43,010 You've been waiting up for me. I was not. 868 00:52:43,510 --> 00:52:45,090 It's a nice hour. Couldn't sleep. 869 00:52:48,090 --> 00:52:49,370 Is it very late? 870 00:52:49,670 --> 00:52:50,670 Oh, so -so. 871 00:52:50,890 --> 00:52:52,650 Well, have a good time? 872 00:52:53,910 --> 00:52:54,910 Wonderful. 873 00:52:57,130 --> 00:52:58,130 My. 874 00:52:58,870 --> 00:53:00,350 I'm on a pink cloud. 875 00:53:02,090 --> 00:53:03,090 Dad. 876 00:53:04,400 --> 00:53:05,900 Why don't you quit pretending? 877 00:53:06,860 --> 00:53:08,840 What are you talking about? 878 00:53:09,080 --> 00:53:11,800 I'd be scared silly if I didn't feel the way I do. 879 00:53:12,400 --> 00:53:15,600 You see, I know that you know that I've had a drink. 880 00:53:16,460 --> 00:53:17,460 Really? 881 00:53:18,000 --> 00:53:19,280 Frankly, I had two. 882 00:53:19,800 --> 00:53:20,800 You did? 883 00:53:20,940 --> 00:53:23,180 As a matter of fact, you know something? 884 00:53:23,540 --> 00:53:24,800 What? I had three. 885 00:53:25,500 --> 00:53:28,980 Well, how do you feel? 886 00:53:29,380 --> 00:53:30,380 Happy. 887 00:53:31,220 --> 00:53:32,760 Are you going to scold me? 888 00:53:33,730 --> 00:53:34,730 Well, should you be? 889 00:53:37,410 --> 00:53:38,550 You're an elegant person. 890 00:53:40,150 --> 00:53:41,450 I'm going to tell you something. 891 00:53:41,810 --> 00:53:42,810 What? 892 00:53:43,190 --> 00:53:45,110 Something I didn't think I was going to tell. 893 00:53:45,470 --> 00:53:46,470 Hmm? 894 00:53:47,130 --> 00:53:48,370 I'm in love with Bill Rand. 895 00:53:48,990 --> 00:53:49,990 He's married. 896 00:53:50,510 --> 00:53:52,150 But he's going to get a divorce, though. 897 00:53:52,490 --> 00:53:54,770 But it'll be a year before we'll be able to be married. 898 00:53:55,010 --> 00:53:56,010 Oh. 899 00:53:56,390 --> 00:53:57,970 I asked you to marry him, huh? 900 00:53:58,610 --> 00:54:00,290 Why, certainly. What did you think? 901 00:54:00,670 --> 00:54:03,750 Well, dear, I... I don't know. You're just telling me about it. 902 00:54:04,230 --> 00:54:07,230 Why, tonight there were moments when I almost threw the world into the ocean. 903 00:54:07,710 --> 00:54:08,710 Almost, Dad. 904 00:54:09,450 --> 00:54:10,470 I love him, Dad. 905 00:54:11,050 --> 00:54:13,410 More than... more than even my own family. 906 00:54:13,710 --> 00:54:15,570 That's a sign that it's right and good, isn't it? 907 00:54:16,750 --> 00:54:20,750 Well, you can't beat society, Marion. 908 00:54:22,590 --> 00:54:26,490 You can't beat a code of conventions that's been hammered out for hundreds of 909 00:54:26,490 --> 00:54:27,490 years. 910 00:54:27,750 --> 00:54:29,150 Now, you're your mother's daughter. 911 00:54:29,840 --> 00:54:36,060 You want a home, a family, a good, peaceful life filled with little 912 00:54:36,840 --> 00:54:40,980 But if it isn't right in the beginning, you can't keep your illusions about your 913 00:54:40,980 --> 00:54:45,800 marriage. But I don't want to preach, dear. Oh, you didn't. 914 00:54:47,460 --> 00:54:49,560 I guess I've lost my rosy wings. 915 00:54:51,540 --> 00:54:52,780 But I love him, Dad. 916 00:54:53,080 --> 00:54:54,580 And I can't live without him. 917 00:54:55,460 --> 00:54:58,200 James, for goodness sakes, come to bed. 918 00:54:59,140 --> 00:55:00,300 Yes, all right. 919 00:55:00,680 --> 00:55:01,680 All right, Mother. 920 00:55:04,980 --> 00:55:07,620 This was an inspiration, all of us having a picnic. 921 00:55:08,000 --> 00:55:11,740 Yes, wasn't it? Oh, I never will get over you suggesting it, dear. But you 922 00:55:11,740 --> 00:55:12,740 how he hates picnics. 923 00:55:15,680 --> 00:55:17,340 This is a vacation, Emily. 924 00:55:28,140 --> 00:55:29,420 Don't you get cold. Uh -uh. 925 00:55:31,380 --> 00:55:32,380 Thank you. 926 00:55:35,180 --> 00:55:37,120 It was nice of you to invite Bill along. 927 00:55:38,620 --> 00:55:42,600 Well, I think as long as he's going to be one of the family, we'd better get to 928 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 know him. 929 00:55:43,680 --> 00:55:46,420 Except I always start wondering when you plan things. 930 00:55:49,760 --> 00:55:50,760 Hey, fella. 931 00:55:51,300 --> 00:55:53,400 Want me to teach you the Australian crawl? 932 00:55:53,940 --> 00:55:55,880 No, thanks. I do all right this way. 933 00:55:56,980 --> 00:55:58,060 Okay with me. 934 00:56:07,580 --> 00:56:08,580 Hello, everybody. 935 00:56:08,900 --> 00:56:11,900 Can I help? No, this is your free day, children. 936 00:56:12,120 --> 00:56:15,260 You go and explore the coast. We'll call you. Come on, gorgeous. 937 00:56:18,020 --> 00:56:20,220 Such a short time before you leave, darling. 938 00:56:20,780 --> 00:56:21,780 I know. 939 00:56:23,060 --> 00:56:24,060 Going to see me tonight? 940 00:56:25,200 --> 00:56:26,460 What else would I do? 941 00:56:33,540 --> 00:56:34,540 Lunch, children. 942 00:56:35,180 --> 00:56:36,180 Thanks, Dad. 943 00:56:36,920 --> 00:56:38,800 Haven't I got the most elegant dad, Bill? 944 00:56:39,260 --> 00:56:40,400 You certainly have. 945 00:56:41,620 --> 00:56:44,260 Gee, Mom, why'd you let me eat so much? 946 00:56:46,080 --> 00:56:50,840 Well, I think it's time Marion told the family the good news. 947 00:56:52,180 --> 00:56:53,300 Not now, Dad. 948 00:56:53,800 --> 00:56:57,370 News? Yes, yes. She decided she wants to marry this young man. 949 00:56:57,730 --> 00:56:59,690 What? Oh, darling. 950 00:57:01,030 --> 00:57:03,150 Hey, how can he marry her? Ouch! 951 00:57:03,410 --> 00:57:08,010 Well, it's quite a shock that if you two are really in love... Oh, they are. 952 00:57:08,490 --> 00:57:11,250 There's just one little difficulty we'll have to be modern and understanding 953 00:57:11,250 --> 00:57:12,250 about. 954 00:57:12,430 --> 00:57:13,430 Bill's married. 955 00:57:13,610 --> 00:57:16,530 He'll have to wait a whole year before his divorce becomes final. 956 00:57:17,050 --> 00:57:18,050 Oh. 957 00:57:18,550 --> 00:57:21,790 Well, if they are in love with each other... We are. 958 00:57:22,750 --> 00:57:27,300 Yes. You see, Bill, we're very fond of each other in our family. 959 00:57:27,620 --> 00:57:28,960 We think a lot of our daughter. 960 00:57:29,340 --> 00:57:30,580 We want to make her happy. 961 00:57:31,400 --> 00:57:33,500 And I guess you're the man. 962 00:57:34,960 --> 00:57:35,960 Yes, 963 00:57:36,200 --> 00:57:37,360 we'll love you too, Bill. 964 00:57:38,200 --> 00:57:39,220 Well, I won't. 965 00:57:39,980 --> 00:57:43,860 The one thing that worries me, you'll have to be separated for about a year, I 966 00:57:43,860 --> 00:57:44,860 suppose. 967 00:57:45,140 --> 00:57:46,140 What do you plan? 968 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 We don't know. 969 00:57:47,660 --> 00:57:48,840 No, no, no. 970 00:57:49,560 --> 00:57:50,560 Not too fast, daughter. 971 00:57:50,820 --> 00:57:55,480 I think that we ought to put this young man on trial and find out if he really 972 00:57:55,480 --> 00:57:57,180 deserves to be our daughter's husband. 973 00:57:57,580 --> 00:58:00,660 You see, Bill, we take a kind of pride in our Marion. 974 00:58:00,920 --> 00:58:02,100 I think that's a good idea. 975 00:58:02,360 --> 00:58:05,980 After all, court procedures, what you know best. Oh, I think it would be fun. 976 00:58:06,220 --> 00:58:09,340 Yeah, put him on trial, Paul. No, no, no, no. You don't understand. 977 00:58:09,620 --> 00:58:10,700 I'm not going to be the judge. 978 00:58:11,260 --> 00:58:13,120 I think your mother's best suited for that. 979 00:58:13,580 --> 00:58:16,100 Mandy, you and Marion can be the spectators. 980 00:58:16,700 --> 00:58:18,480 Millie, well, let's see. 981 00:58:19,440 --> 00:58:20,620 You can be the prosecuting attorney. 982 00:58:22,040 --> 00:58:23,120 What are you going to be? 983 00:58:23,400 --> 00:58:25,700 Me? I'm going to be attorney for the defense. 984 00:58:26,200 --> 00:58:28,840 I'm going to prove to you that this is the man to make you happy, honey. 985 00:58:30,580 --> 00:58:32,260 Well, I'll get the court in order. 986 00:58:35,520 --> 00:58:37,180 I guess you're first, Millie. 987 00:58:38,980 --> 00:58:42,120 Emily, in all the 20 years you've been watching me on the bench, it hasn't done 988 00:58:42,120 --> 00:58:43,120 you a bit of good. 989 00:58:43,360 --> 00:58:47,160 I suppose the first thing to ask is, are the young man's intentions honorable? 990 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 I think this is awful. 991 00:58:52,230 --> 00:58:55,810 Oh, why don't you be a good sport? Children, children. I mean, order in 992 00:58:56,010 --> 00:58:57,010 Thank you, Judge. 993 00:58:57,410 --> 00:58:59,810 Well, my answer to that is an unqualified yes. 994 00:59:00,070 --> 00:59:03,230 The young man's put his child frankly on the table about marrying. He hasn't 995 00:59:03,230 --> 00:59:05,850 deceived her. He's told her the truth. That's distinctly in his favor. 996 00:59:06,490 --> 00:59:10,630 How do we know the defendant isn't smitten with a fever called vacation 997 00:59:11,310 --> 00:59:15,210 Well, that's easily answered, madam. He's willing to be engaged and wait a 998 00:59:15,210 --> 00:59:16,210 and work hard. 999 00:59:16,470 --> 00:59:18,310 And the most important question is... 1000 00:59:18,680 --> 00:59:21,640 How do we know he really is in love with our pride and joy? 1001 00:59:22,240 --> 00:59:23,240 Woo -woo! 1002 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 How? 1003 00:59:24,980 --> 00:59:25,980 Why? 1004 00:59:27,500 --> 00:59:29,560 Because he's seen the sweetness she has. 1005 00:59:30,300 --> 00:59:32,580 He's taken care of her, same as he would his own sister. 1006 00:59:32,780 --> 00:59:35,700 And he values the sweet, loving trust she's given him. 1007 00:59:36,300 --> 00:59:43,000 And to himself, I know my client has said he wouldn't in any 1008 00:59:43,000 --> 00:59:45,380 way hurt her. Just a minute. 1009 00:59:46,960 --> 00:59:47,960 Look. 1010 00:59:48,279 --> 00:59:49,279 You're all swell. 1011 00:59:50,480 --> 00:59:52,880 And I'm not going to be a bigger heel than I've been already. 1012 00:59:53,180 --> 00:59:54,180 Huh? Indeed. 1013 00:59:55,360 --> 00:59:58,320 Can you understand, sir, that I didn't understand? 1014 00:59:58,620 --> 01:00:03,660 I figured this was just one of those... What do you call them? 1015 01:00:04,140 --> 01:00:05,140 Vacation romances. 1016 01:00:05,960 --> 01:00:06,960 And I'm sorry. 1017 01:00:08,720 --> 01:00:12,780 Look, can you forgive me? I think you're a swell girl. 1018 01:00:13,320 --> 01:00:16,780 Only, I never thought you'd take me so seriously. 1019 01:00:18,000 --> 01:00:19,160 I'm in love with my wife. 1020 01:00:20,140 --> 01:00:22,440 She's working in a gown shop in Santa Barbara. 1021 01:00:22,700 --> 01:00:24,180 Otherwise, she'd be over here with me. 1022 01:00:24,620 --> 01:00:25,860 I never studied law. 1023 01:00:26,400 --> 01:00:29,240 Marion, I'm what is known as just a poor pusher. 1024 01:00:30,480 --> 01:00:35,380 Your dad made me realize what a ratty thing it is to do to decent, swell 1025 01:00:35,380 --> 01:00:36,380 like you. 1026 01:00:37,040 --> 01:00:38,820 You're pretty nice to tell me. 1027 01:00:40,080 --> 01:00:42,400 Well, let's all sit down and relax. 1028 01:00:43,440 --> 01:00:45,400 No, I don't think so. 1029 01:00:46,200 --> 01:00:47,200 So long, everybody. 1030 01:00:51,400 --> 01:00:52,480 What do you know about that? 1031 01:00:52,740 --> 01:00:56,440 Thank goodness it's settled and over with. Oh, I'm shocked. 1032 01:00:56,660 --> 01:00:58,460 Now, now, Mother, hold on, hold on. 1033 01:00:59,620 --> 01:01:02,400 Let's just be as good a sport about this as Bill is. 1034 01:01:03,360 --> 01:01:07,400 Well, would anybody like a sandwich? Well, all I can say, this is the 1035 01:01:07,400 --> 01:01:08,480 picnic I was ever at. 1036 01:01:11,440 --> 01:01:12,440 Perspectives, Andy. 1037 01:01:15,640 --> 01:01:16,640 Vacation perspectives. 1038 01:01:41,420 --> 01:01:43,400 I was so proud of you, the way you took it. 1039 01:01:44,480 --> 01:01:45,900 I wanted to die, Dad. 1040 01:01:47,520 --> 01:01:49,380 When can we go home? Next week. 1041 01:01:49,940 --> 01:01:52,920 But I wouldn't tell Wayne anything about this if I were you. 1042 01:01:53,600 --> 01:01:54,600 Good heavens. 1043 01:01:54,800 --> 01:01:55,940 I owe him a letter. 1044 01:01:56,320 --> 01:02:00,160 Well, why don't you tell him about all the nice things you've discovered since 1045 01:02:00,160 --> 01:02:01,160 you've been away? 1046 01:02:01,620 --> 01:02:02,860 Dad. Huh? 1047 01:02:03,620 --> 01:02:05,200 I feel ten years older. 1048 01:02:06,520 --> 01:02:07,520 And wiser? 1049 01:02:08,760 --> 01:02:11,720 Yes. Well? Well, then you might get to think it was worth it. 1050 01:02:12,660 --> 01:02:16,100 I've never known a human being capable of learning anything valuable from 1051 01:02:16,100 --> 01:02:17,100 happiness. 1052 01:02:17,460 --> 01:02:19,940 That's why trouble is so important in this world. 1053 01:02:20,700 --> 01:02:23,200 I wish I were as wise and as wonderful as you are. 1054 01:02:25,640 --> 01:02:29,300 I wish I were wise and wonderful enough to catch a swordfish. 1055 01:02:38,480 --> 01:02:41,800 This is positively my last try, Captain Swanson. It's today or never. 1056 01:02:42,040 --> 01:02:45,040 Maybe we can catch one of them fellas that ain't so smart. 1057 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 All set, Judge? 1058 01:02:46,720 --> 01:02:48,080 All right, cast off. 1059 01:02:48,520 --> 01:02:49,520 Hey, Pop! 1060 01:02:50,280 --> 01:02:51,340 Wait, wait a minute. 1061 01:02:53,520 --> 01:02:54,520 Telegram. 1062 01:03:14,410 --> 01:03:15,410 Anything wrong? 1063 01:03:16,390 --> 01:03:20,610 Candy. Tell your mother to pack. We're leaving for home in the morning. What's 1064 01:03:20,610 --> 01:03:21,089 the matter? 1065 01:03:21,090 --> 01:03:22,670 Never mind. Do as I tell you. 1066 01:03:24,510 --> 01:03:25,610 Cast off, Skipper. 1067 01:03:26,230 --> 01:03:27,690 We're still going fishing. 1068 01:03:33,810 --> 01:03:34,810 Yud. 1069 01:03:35,370 --> 01:03:37,390 We've been out three hours. Want to go in? 1070 01:03:37,750 --> 01:03:38,750 No, no. 1071 01:03:40,430 --> 01:03:44,230 Say, what is that place there? We've been sailing around for days. 1072 01:03:44,810 --> 01:03:46,030 Oh, that's Bird Rock. 1073 01:03:46,370 --> 01:03:48,310 Funny thing about that place, too. 1074 01:03:48,650 --> 01:03:49,549 What's that? 1075 01:03:49,550 --> 01:03:52,610 I read in the paper where it was bought for some kind of script. 1076 01:03:52,890 --> 01:03:54,050 Civil war script. 1077 01:03:54,650 --> 01:03:57,310 And it was redeemable in government land. 1078 01:03:57,650 --> 01:04:01,470 Bird Rock being in government, these folks took it over. 1079 01:04:10,700 --> 01:04:11,700 Start counting to twenty. 1080 01:04:12,560 --> 01:04:19,400 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 1081 01:04:19,400 --> 01:04:24,580 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen. 1082 01:04:25,100 --> 01:04:28,960 Sit down. Sit down. Sit down. Put the hole in the hole. I mean the hole in the 1083 01:04:28,960 --> 01:04:30,660 hole. Put it in. Put it in. Put it in. 1084 01:04:31,240 --> 01:04:33,960 Play with him. Play with him. The fish likes a good time. 1085 01:04:34,480 --> 01:04:36,540 That's it. Play with him. Don't put him in too fast. 1086 01:04:36,820 --> 01:04:38,040 Take it easy. Don't get excited. 1087 01:04:38,280 --> 01:04:39,880 Be calm. Like me. Be calm. That's it. 1088 01:04:43,310 --> 01:04:44,490 Sit down, sit down, sit down. 1089 01:05:20,620 --> 01:05:23,360 I lied to you, Judge. I'm in deeper than I told you. 1090 01:05:24,480 --> 01:05:25,980 Looks like I can't save a thing. 1091 01:05:26,500 --> 01:05:28,600 And it means your house and money, too. 1092 01:05:29,460 --> 01:05:33,120 I didn't want people to think that I'd been such a fool, so I kept waiting, 1093 01:05:33,240 --> 01:05:35,680 hoping that something would turn up before it was too late. 1094 01:05:36,540 --> 01:05:39,140 Well, it didn't, did it? 1095 01:05:40,480 --> 01:05:42,140 What are you going to do if you lose this property? 1096 01:05:42,820 --> 01:05:44,920 Oh, I've got a little house out in the edge of town. 1097 01:05:46,640 --> 01:05:48,460 Mother and I lived there when we were first married. 1098 01:05:49,290 --> 01:05:50,950 Never could rent the darn thing. 1099 01:05:52,290 --> 01:05:56,550 I guess we'll have to move out there and begin over again. 1100 01:06:08,770 --> 01:06:10,670 I don't see why you wanted to come out here. 1101 01:06:11,130 --> 01:06:14,710 Oh, just took a notion, looked the old place over, Emily. I think you're still 1102 01:06:14,710 --> 01:06:16,110 suffering from vacation fever. 1103 01:06:28,650 --> 01:06:31,470 Remember how thrilled we were when they first put the electric light in? 1104 01:06:33,330 --> 01:06:37,310 Took us three weeks of hard study to pick that fixture out of the catalogue. 1105 01:06:38,870 --> 01:06:41,490 Oh, it's so crowded with memories, isn't it? 1106 01:06:43,950 --> 01:06:48,130 Remember the night our first child was born and left us? 1107 01:06:50,730 --> 01:06:54,610 You know, James, I've always secretly believed that she stayed right here in 1108 01:06:54,610 --> 01:06:55,610 this house. 1109 01:06:56,090 --> 01:06:57,470 A loving little ghost. 1110 01:06:59,120 --> 01:07:00,940 We've been through a lot together, Mother. 1111 01:07:02,780 --> 01:07:06,920 You know, James, the prison generation has no idea of what marriage and a home 1112 01:07:06,920 --> 01:07:07,920 really is. 1113 01:07:09,120 --> 01:07:10,700 I'm glad we started an artist. 1114 01:07:12,860 --> 01:07:13,860 Yes. 1115 01:07:15,540 --> 01:07:16,540 So am I. 1116 01:07:31,780 --> 01:07:32,780 Darling? 1117 01:07:33,540 --> 01:07:34,540 Hmm? 1118 01:07:34,800 --> 01:07:35,800 Anything wrong? 1119 01:07:40,820 --> 01:07:41,820 Emily? 1120 01:07:42,440 --> 01:07:43,440 Yes? 1121 01:07:45,360 --> 01:07:48,040 Suppose the storms weren't all over yet. 1122 01:07:48,520 --> 01:07:50,640 Oh, now, James, don't get fancy. 1123 01:07:51,300 --> 01:07:52,680 What are you trying to tell me? 1124 01:07:53,680 --> 01:07:59,060 Would it be too difficult to take if we had to come back and live here again? 1125 01:08:00,690 --> 01:08:01,690 Business trouble? 1126 01:08:03,330 --> 01:08:06,670 There's a good chance that we've lost everything we ever had. 1127 01:08:07,590 --> 01:08:08,590 James. 1128 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 Well, 1129 01:08:18,590 --> 01:08:21,649 I've wrestled with the closets and the cupboards in this house before. 1130 01:08:21,930 --> 01:08:23,830 I guess it won't kill me to do it again. 1131 01:08:28,180 --> 01:08:29,180 Thank you for that. 1132 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 When do we move? 1133 01:08:31,560 --> 01:08:34,680 Well, if you've got that much courage, I wouldn't be worthy to have you if I 1134 01:08:34,680 --> 01:08:35,680 didn't have the same gumption. 1135 01:08:36,600 --> 01:08:38,479 Maybe we won't have to move, Mother. 1136 01:08:40,740 --> 01:08:41,740 Let's go back home. 1137 01:08:42,779 --> 01:08:44,240 I've got to think this thing out. 1138 01:08:52,439 --> 01:08:55,479 I wish you were back trying to reel you in again, big fella. 1139 01:08:57,520 --> 01:09:01,160 The salt air and the sea and peace. 1140 01:09:02,800 --> 01:09:06,359 Just with the skipper rolling around the boat off Bird Rock. 1141 01:09:09,300 --> 01:09:10,300 That's the life. 1142 01:09:15,920 --> 01:09:16,920 Bird Rock. 1143 01:09:18,779 --> 01:09:19,939 Bird Rock. 1144 01:09:22,100 --> 01:09:23,100 Mother! 1145 01:09:32,560 --> 01:09:36,479 Grandpa Hardy's Civil War script. Don't ask me. And don't ask Dad because he 1146 01:09:36,479 --> 01:09:37,398 just grunts. 1147 01:09:37,399 --> 01:09:38,859 Come on, Andy, lend a hand here. 1148 01:09:40,800 --> 01:09:43,720 We ripped this house apart. We've got to find what I'm looking for. 1149 01:09:45,840 --> 01:09:48,620 Well, one thing, you never know what you're going to find this family doing 1150 01:09:48,620 --> 01:09:49,620 next. 1151 01:09:51,880 --> 01:09:54,800 It was just a plain, stupid, dull vacation. 1152 01:09:55,340 --> 01:09:56,600 I hated it. 1153 01:09:57,220 --> 01:09:58,400 Did you have a good time? 1154 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Sure. 1155 01:10:00,760 --> 01:10:02,570 You were sort of... James, Andy. 1156 01:10:02,870 --> 01:10:03,870 Am I? 1157 01:10:04,030 --> 01:10:05,750 You're older. 1158 01:10:06,170 --> 01:10:07,950 Well, I've been around. 1159 01:10:08,710 --> 01:10:09,710 Old? 1160 01:10:10,250 --> 01:10:11,450 I'll say I have. 1161 01:10:12,230 --> 01:10:14,310 Around what? A lot of girls? 1162 01:10:14,670 --> 01:10:15,670 Some. 1163 01:10:17,150 --> 01:10:22,310 A couple of girls. Their mothers were in Reno. They had speedboats. 1164 01:10:22,530 --> 01:10:23,530 They? 1165 01:10:31,280 --> 01:10:32,280 Is that so? 1166 01:10:37,260 --> 01:10:38,259 Andy, honey. 1167 01:10:38,260 --> 01:10:39,260 Huh? 1168 01:10:40,720 --> 01:10:44,480 Why don't you say you're glad to see me and kiss me? 1169 01:10:46,860 --> 01:10:48,200 Now, you quit that stuff. 1170 01:10:48,480 --> 01:10:50,200 You know you're too young to know what you're talking about. 1171 01:10:50,480 --> 01:10:53,180 Oh, I am. And I suppose you're so ancient. 1172 01:10:53,580 --> 01:10:56,580 Oh, no. It's just like I told you, Polly. I've been around. 1173 01:11:05,070 --> 01:11:06,070 I'll teach you. 1174 01:11:06,150 --> 01:11:09,190 Hey! Andrew, you're to go home at once. 1175 01:11:09,490 --> 01:11:10,810 Your mother says it's important. 1176 01:11:11,470 --> 01:11:12,470 Oh. 1177 01:11:14,530 --> 01:11:15,590 Thanks, Mrs. Benedict. 1178 01:11:18,210 --> 01:11:21,890 But he isn't here, Mr. Redmond. He left last night. He went to the state 1179 01:11:21,890 --> 01:11:25,110 capitol. Well, good gracious, the foreclosure and sale is at 12 o 'clock. 1180 01:11:25,510 --> 01:11:28,690 Didn't he leave any message? Only that he'd get back as soon as he could. Well, 1181 01:11:28,730 --> 01:11:30,970 it seems to me the least he could have done was to have stayed here and faced 1182 01:11:30,970 --> 01:11:31,869 the music with me. 1183 01:11:31,870 --> 01:11:33,650 Now, don't you talk like that, Frank Redmond. 1184 01:11:34,040 --> 01:11:35,700 Judge Hardy never ran away from anything. 1185 01:11:35,960 --> 01:11:39,920 I'm sorry, but when the sheriff sells me out to pay Hoyt Wells for that aqueduct 1186 01:11:39,920 --> 01:11:44,120 land, he'll sell the judge out too, lock, stock and barrel. I know, but 1187 01:11:44,120 --> 01:11:45,120 nothing we can do. 1188 01:11:45,360 --> 01:11:47,600 I should never have let the judge endorse my note. 1189 01:11:47,860 --> 01:11:50,560 They'll grab any cash he's got and sell this house over your head. 1190 01:11:51,300 --> 01:11:53,440 Well, we might as well be there and watch them do it. 1191 01:11:53,920 --> 01:11:54,920 Andrew! 1192 01:11:59,720 --> 01:12:02,280 What's the matter, Ma? We're going to drive Mr. Redmond over to the Aqueduct 1193 01:12:02,280 --> 01:12:05,280 property. We'll go in our car. You can drive, Andrew. Hot dogs! 1194 01:12:05,620 --> 01:12:06,900 I'll drive it right around the front, Ma. 1195 01:12:11,480 --> 01:12:12,900 Andrew! What on earth? 1196 01:12:13,300 --> 01:12:16,460 Listen, son, we'll be late. Oh, gosh, Mom, this is the only time you've ever 1197 01:12:16,460 --> 01:12:18,680 me drive the car. I want to take Polly along, too. 1198 01:12:20,400 --> 01:12:21,400 Polly! 1199 01:12:39,760 --> 01:12:40,459 Where are you going? 1200 01:12:40,460 --> 01:12:41,460 I'm okay, Ma. 1201 01:12:41,680 --> 01:12:43,140 You keep your hands on the wheel. 1202 01:12:43,360 --> 01:12:44,760 Listen, son, we're in a hurry. 1203 01:12:45,460 --> 01:12:47,180 Okay, hang on to your back hair. 1204 01:12:49,300 --> 01:12:50,300 Oh, look. 1205 01:12:50,320 --> 01:12:51,460 There's the sheriff ahead. 1206 01:12:56,520 --> 01:12:58,420 Who was that? 1207 01:12:58,900 --> 01:12:59,900 Hardy boy. 1208 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 Durn him. 1209 01:13:01,660 --> 01:13:02,660 How am I doing, everybody? 1210 01:13:03,360 --> 01:13:04,880 Handle Hardy. You be careful. 1211 01:13:05,120 --> 01:13:06,120 Oh. 1212 01:13:17,040 --> 01:13:19,580 Can't you see your way clear to give us a break, some more time? 1213 01:13:19,800 --> 01:13:23,660 It's entirely out of my hands. But I've dragged an innocent man into this thing. 1214 01:13:23,860 --> 01:13:27,340 We've been over all that. After all, you signed a note and Hardy endorsed it. 1215 01:13:27,420 --> 01:13:29,220 And I'm merely asking for what's mine. 1216 01:13:32,780 --> 01:13:33,780 Nothing doing. 1217 01:13:39,240 --> 01:13:40,240 Save it, Polly. 1218 01:13:40,440 --> 01:13:41,440 This is business. 1219 01:14:00,300 --> 01:14:01,320 He's going to land here. 1220 01:14:01,960 --> 01:14:02,960 Look out, everybody. 1221 01:14:20,120 --> 01:14:21,120 Why, it's Dad. 1222 01:14:21,500 --> 01:14:22,500 It's Dad, Mom. 1223 01:14:24,560 --> 01:14:26,440 Gee, Dad, where you been? Where'd you get the plane? 1224 01:14:26,860 --> 01:14:28,760 Tell you later, son. Hello, Mother. 1225 01:14:29,420 --> 01:14:30,540 I'll be with you in just a minute. 1226 01:14:32,180 --> 01:14:33,180 Hello, Frank. 1227 01:14:33,220 --> 01:14:34,320 How are you, Hoyt? 1228 01:14:35,540 --> 01:14:38,660 Sheriff, I want to thank you for staking this property. What are you doing 1229 01:14:38,660 --> 01:14:40,620 there? I'm foreclosing on this property. 1230 01:14:40,940 --> 01:14:42,860 You mean you were foreclosing. 1231 01:14:43,140 --> 01:14:44,140 Judge, are you crazy? 1232 01:14:44,420 --> 01:14:46,020 What's the idea of all this nonsense? 1233 01:14:46,480 --> 01:14:50,080 Well, it may seem like nonsense to you, but this land is mine, filed and 1234 01:14:50,080 --> 01:14:52,800 purchased by me. Have you ever heard of such a thing as the law? 1235 01:14:53,040 --> 01:14:56,900 After 20 years on the bench, I have a faint remembrance of it. This is 1236 01:14:56,900 --> 01:14:58,360 government land, and I bought it. 1237 01:14:58,830 --> 01:15:02,450 According to an old government statute stating that civil war script can be 1238 01:15:02,450 --> 01:15:04,530 for the purchase of government claims. 1239 01:15:04,950 --> 01:15:05,949 Government land? 1240 01:15:05,950 --> 01:15:07,330 You're crazy. Am I? 1241 01:15:07,850 --> 01:15:11,950 When the Aqueduct Project was voted down, the land that was ceded to Hoyt 1242 01:15:12,130 --> 01:15:15,310 which he in turn sold to Frank Redmond, reverted to the government. 1243 01:15:15,610 --> 01:15:18,510 And it's on that government land I filed my patent. 1244 01:15:20,210 --> 01:15:24,910 But, Judge, this filing of the claim you speak of, this civil war script... All 1245 01:15:24,910 --> 01:15:26,310 in due time, Sheriff. 1246 01:15:26,530 --> 01:15:28,030 We got it, Dad. We got it with us. 1247 01:15:28,580 --> 01:15:31,620 There's an efficient family for you, Sheriff. Always there in a pinch. 1248 01:15:32,020 --> 01:15:36,320 Boy, if I were you, I'd begin to look up the next train out of this town. 1249 01:15:36,620 --> 01:15:39,980 I'd be pretty far away before we'd begin to look into this thing thoroughly. 1250 01:15:40,160 --> 01:15:41,440 Here you are, Dad. Here's the old Mazuma. 1251 01:15:41,840 --> 01:15:45,740 And, Sheriff, I was instructed by the land office to turn that over to you. 1252 01:15:47,180 --> 01:15:49,580 Andy, what do you think of that cabin job? 1253 01:15:49,940 --> 01:15:50,940 Has it got any pep? 1254 01:15:51,100 --> 01:15:52,100 Plenty, plenty. 1255 01:15:52,860 --> 01:15:55,220 Mother, you know, I believe I'm getting air -minded. 1256 01:15:55,580 --> 01:15:57,520 I begin to like this flying business. 1257 01:15:58,220 --> 01:15:59,220 Isn't it cute? 1258 01:15:59,380 --> 01:16:00,159 You bet. 1259 01:16:00,160 --> 01:16:03,420 I could get in this little job and tomorrow I'd be in Catalina. 1260 01:16:03,740 --> 01:16:06,260 Catalina. What's so grand about that play? 1261 01:16:06,640 --> 01:16:08,500 It's wonderful. It's the last word. 1262 01:16:08,980 --> 01:16:09,980 Oh, I don't know. 1263 01:16:10,340 --> 01:16:12,120 Doesn't seem to have done any wonders for you. 1264 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 Is that so? 1265 01:16:39,760 --> 01:16:43,440 Honest, Pop, man to man, I was just showing Polly what I'm not going to do 1266 01:16:43,440 --> 01:16:44,440 anymore. 1267 01:16:53,180 --> 01:16:59,060 Ladies and gentlemen, I hope you've enjoyed the adventures of my, I mean 1268 01:16:59,060 --> 01:17:03,920 Hardy's family, because Metro -Golden -Mare has in preparation further 1269 01:17:03,920 --> 01:17:09,660 revelations of the loves and hopes and fears of Marion, Andy, Aunt Millie, 1270 01:17:09,760 --> 01:17:13,080 mother, incidentally myself. 1271 01:17:14,780 --> 01:17:20,760 Personally, or rather as Judge Hardy, I hope that the lessons learned in 1272 01:17:20,760 --> 01:17:22,200 Catalina have been well learned. 1273 01:17:22,880 --> 01:17:27,260 But knowing Marion and Andy rather intimately, I'm afraid not. 1274 01:17:28,100 --> 01:17:31,880 You know, Judge Hardy wouldn't take a million dollars for his family. 1275 01:17:33,220 --> 01:17:35,760 And he wouldn't give you a nickel for another one. 1276 01:17:37,070 --> 01:17:42,070 I hope that we meet very soon Thank you 91969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.