All language subtitles for 1137515367064

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,240 --> 00:01:29,700 We all have to face it sooner or later. 2 00:01:30,240 --> 00:01:32,480 We all have to pay for what we do. 3 00:01:38,000 --> 00:01:39,840 Drunkenness is bad enough in a grown -up. 4 00:01:40,620 --> 00:01:42,200 In a man, it's disgusting. 5 00:01:42,720 --> 00:01:44,180 In a woman, it's worse. 6 00:01:44,820 --> 00:01:49,260 But in a girl... Mary, you've acted like a child. 7 00:01:49,600 --> 00:01:52,300 Therefore, your punishment must be suitable for a child. 8 00:01:53,140 --> 00:01:56,060 So I hereby sentence you to 30 days. 9 00:01:56,730 --> 00:01:58,850 Of going to bed at six o 'clock in the evening. 10 00:01:59,250 --> 00:02:01,210 What? Thirty days, Mary. 11 00:02:01,670 --> 00:02:02,790 Being to bed at six. 12 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 Court's adjourned. 13 00:02:11,110 --> 00:02:12,110 Ah, hello, Frank. 14 00:02:12,450 --> 00:02:13,450 Judge. 15 00:02:14,190 --> 00:02:15,370 Sit down, sit down. 16 00:02:18,710 --> 00:02:22,030 I never thought you and I'd be facing each other across a desk again, Judge. 17 00:02:22,690 --> 00:02:23,690 Peacefully. 18 00:02:24,460 --> 00:02:27,000 My fight in your aqueduct still rankles, huh? 19 00:02:27,300 --> 00:02:30,600 It was pretty expensive for a lot of us. Yes, I heard you're in difficulties. 20 00:02:31,220 --> 00:02:34,480 I heard you'd so plan on that aqueduct going through that you bought up all the 21 00:02:34,480 --> 00:02:36,560 land you'd get a hold of, mortgaged everything. 22 00:02:37,580 --> 00:02:39,180 Your hearing is perfect, Judge. 23 00:02:39,480 --> 00:02:42,560 And now you're about to lose your shirt and your newspaper. 24 00:02:43,420 --> 00:02:46,380 Well, I don't care anything about your shirt, Frank, but that newspaper's a 25 00:02:46,380 --> 00:02:47,620 pretty valuable thing to this town. 26 00:02:48,760 --> 00:02:50,320 Who holds your note? 27 00:02:51,580 --> 00:02:52,580 White Wells. 28 00:02:55,780 --> 00:02:59,460 Oh, so Wells is not only going to build an aqueduct, he's playing around the 29 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 land, too, huh? 30 00:03:01,400 --> 00:03:06,680 Well, Frank, I've fought your aqueduct, but I don't intend to drive any neighbor 31 00:03:06,680 --> 00:03:08,240 of mine off a cliff into bankruptcy. 32 00:03:08,760 --> 00:03:12,660 Now, you suppose Wells will give you an extension if I endorse your note? 33 00:03:13,740 --> 00:03:15,120 I don't see how he could refuse. 34 00:03:15,640 --> 00:03:19,560 Well, you bring the papers around to my house this evening. I'll sign them. 35 00:03:24,650 --> 00:03:26,730 Reason to rush, Frank. I'm going on a vacation. 36 00:03:27,450 --> 00:03:28,650 First one in 11 years. 37 00:03:29,370 --> 00:03:33,530 I'm going to do some salt fishing off Santa Catalina Island, California. 38 00:03:34,730 --> 00:03:37,570 I'm going to get me a 200 -pound salt fish. 39 00:03:37,850 --> 00:03:39,350 Bet your family will have a good time. 40 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 Well, 41 00:03:43,050 --> 00:03:46,050 they don't know anything about it yet. 42 00:03:49,250 --> 00:03:50,910 Marion, time to set the table. 43 00:04:16,170 --> 00:04:17,970 How busy Marion gets around dinner time. 44 00:04:18,329 --> 00:04:19,329 You seen Andy? 45 00:04:19,649 --> 00:04:20,629 Not yet. 46 00:04:20,630 --> 00:04:23,930 I suppose he's holding down Polly Benedict's porch swing again. 47 00:04:26,650 --> 00:04:29,250 We always have so much fun at Pebble Cove. 48 00:04:29,570 --> 00:04:32,270 I think I'd just die if we missed going there one summer. 49 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 What's so much fun? 50 00:04:33,710 --> 00:04:36,610 Oh, so many things to do and so many nice people. 51 00:04:37,030 --> 00:04:38,610 People? You mean fellas? 52 00:04:38,850 --> 00:04:40,090 Uh -huh. Say, Polly. 53 00:04:40,930 --> 00:04:41,930 Hmm? 54 00:04:42,390 --> 00:04:45,370 Look, if you're going to be gone all summer, I'm going to be stuck in this 55 00:04:45,370 --> 00:04:46,970 dump. You know what? 56 00:04:47,910 --> 00:04:48,910 What? 57 00:04:49,210 --> 00:04:51,170 Don't you think I ought to get to kiss you goodbye? 58 00:04:51,630 --> 00:04:52,670 Why had you ought to? 59 00:04:53,650 --> 00:04:54,930 Just because I ought. 60 00:04:55,850 --> 00:04:57,610 Maybe. When I leave. 61 00:04:58,670 --> 00:05:01,690 Well, don't you think I ought to practice up a little bit now? 62 00:05:02,050 --> 00:05:05,410 We'd better stop this. You're too young for this kind of thing, Andy. 63 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 I am? 64 00:05:18,350 --> 00:05:20,030 I'll come back. Well, we'll see. 65 00:05:21,030 --> 00:05:22,050 Bye, Andy, honey. 66 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 Safe at first. 67 00:05:33,010 --> 00:05:34,010 My goodness. 68 00:05:34,170 --> 00:05:35,310 Dinner ready yet, Aunt Millie? 69 00:05:35,530 --> 00:05:36,610 Gosh, I could eat a horse. 70 00:05:36,910 --> 00:05:38,130 We're waiting for your father. 71 00:05:39,090 --> 00:05:40,790 Well, I had to set the table myself. 72 00:05:41,930 --> 00:05:45,990 Sometimes I wish James had gotten Wayne Trent a job right here in Carville. 73 00:05:46,410 --> 00:05:47,510 We'd see more of Marion. 74 00:05:48,420 --> 00:05:50,240 Mom, can I use the car tonight? 75 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 You cannot. 76 00:05:51,720 --> 00:05:53,080 Don't you ever get tired of asking? 77 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 Nope. When you're 16, I'm not before. 78 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Oh, there he is. Stopping to talk to Ed Carter. 79 00:05:59,420 --> 00:06:00,980 Perch and blue bass, nothing. 80 00:06:01,560 --> 00:06:05,140 I'm going to catch me a 300 -pound swordfish off Catalina Island. 81 00:06:06,020 --> 00:06:07,960 That is, if my family wants to go there. 82 00:06:08,660 --> 00:06:10,540 I haven't mentioned the matter yet. 83 00:06:11,920 --> 00:06:13,740 Oh, hello, Mother. Hello, sweetie. 84 00:06:17,220 --> 00:06:18,300 Reception committee, huh? 85 00:06:19,540 --> 00:06:22,360 Now, I've got some good... Listen, dear, did you remember to bring the faucet to 86 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 the sink? 87 00:06:24,520 --> 00:06:27,180 Mother, I told you you should have tied a string on my finger. 88 00:06:27,480 --> 00:06:29,220 Was it hot downtown today, James? 89 00:06:29,460 --> 00:06:30,439 Yes, yes. 90 00:06:30,440 --> 00:06:33,380 Wait, the climate in... Dad, can I have a new tennis racket? 91 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Hello, everybody. 92 00:06:35,220 --> 00:06:38,440 Did you say something about dinner, Mother? I said something about setting 93 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 table. 94 00:06:39,460 --> 00:06:40,460 Come along, everybody. 95 00:06:40,660 --> 00:06:41,860 Don't forget to wash your hands and feet. 96 00:06:47,210 --> 00:06:48,810 I suppose good news can wait. 97 00:06:50,870 --> 00:06:52,830 And who's going to sign your note? 98 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 Judge Hardy. 99 00:06:54,690 --> 00:06:56,970 Who? You heard me. 100 00:06:57,990 --> 00:06:59,630 The lion and the lamb. 101 00:06:59,910 --> 00:07:04,090 All the graft of that aqueduct land business was planned by you, and you 102 00:07:04,090 --> 00:07:05,570 it. Can you prove it? 103 00:07:08,250 --> 00:07:11,410 Does he know the whole story about this deal, Frank? 104 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Yes. 105 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 I ate too much. 106 00:07:22,560 --> 00:07:23,700 It's hot in here. 107 00:07:25,200 --> 00:07:27,380 Wait, wait a minute, Marion. I'll help you. 108 00:07:31,120 --> 00:07:35,720 Ouch! You shouldn't be so chivalrous, Dad. Your father is more helpless than a 109 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 baby. 110 00:07:37,500 --> 00:07:42,060 Millie, for 25 years, your sister has fostered the idea that when it comes to 111 00:07:42,060 --> 00:07:45,500 anything around the house, I'm running a losing race with an idiot. 112 00:07:45,900 --> 00:07:49,000 You ask him to hang a picture or mend the vacuum cleaner. 113 00:07:49,480 --> 00:07:50,239 You'll see. 114 00:07:50,240 --> 00:07:54,960 Well, I guess I'll have to perform a deed of great skill to win your mother 115 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 back. 116 00:07:56,000 --> 00:07:59,040 Andrew, why don't you finish your dinner at the table? I just thought I'd have 117 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 another swallow of pie. 118 00:08:01,780 --> 00:08:03,200 Gosh, that was a swell dinner, Ma. 119 00:08:03,860 --> 00:08:07,020 Yes, I'll have to be a big hero again for Mother's sake. 120 00:08:07,320 --> 00:08:09,000 This is a build -up for something. 121 00:08:09,780 --> 00:08:10,780 Such slang. 122 00:08:11,080 --> 00:08:12,380 I get it from you and Marion. 123 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Well, 124 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 as I was saying... 125 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 with you, Dad? 126 00:08:24,160 --> 00:08:27,180 Well, I'm trying to tell you we're going on a vacation. 127 00:08:28,780 --> 00:08:30,600 Vacation? Oh, boy. 128 00:08:30,980 --> 00:08:32,500 Now we can go to Pebble Cove. 129 00:08:32,720 --> 00:08:34,460 Don't be silly. We want to go to Lake Beauty. 130 00:08:34,740 --> 00:08:36,320 Oh, who wants to go to that old hole? 131 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 Now, children, children. 132 00:08:37,840 --> 00:08:40,640 She wants to drag us to some dumb place because Wayne's going to be there. 133 00:08:40,860 --> 00:08:43,520 You can find plenty of cuties like Polly at Lake Resorts, you know. 134 00:08:43,740 --> 00:08:45,860 You're going to let her talk to me like that, Ma? That will do. 135 00:08:46,220 --> 00:08:48,260 And please take your feet off the Davenport. 136 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 It's all settled. 137 00:08:50,680 --> 00:08:51,740 Oh. What is? 138 00:08:52,000 --> 00:08:53,700 We'll take a little cottage at Ocean Grove. 139 00:08:54,060 --> 00:08:58,080 Oh. That will be a nice chance for us to visit with Aunt Martha and Uncle Henry. 140 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 You mean you want to take your vacation right close to your relatives? 141 00:09:01,360 --> 00:09:05,280 Well, I certainly prefer them to... Well, James, you know how some of your 142 00:09:05,280 --> 00:09:08,600 relatives just moved right in on us. Well, I don't see why we can't go to 143 00:09:08,600 --> 00:09:10,660 Beauty while they have every facility there. 144 00:09:10,860 --> 00:09:12,840 Oh, wait till I tell Wayne you called him a facility. 145 00:09:13,220 --> 00:09:15,120 Oh, Mother, Ocean Grove's so dull. 146 00:09:16,300 --> 00:09:20,460 Look, Mom, why can't we go to Pebble Cove? A lot of swell people go there. 147 00:09:20,580 --> 00:09:24,460 we can't take our vacation just to suit you. And because the Benedicts go there 148 00:09:24,460 --> 00:09:25,339 every summer. 149 00:09:25,340 --> 00:09:28,760 Now, in the first place... I'll go. 150 00:09:29,120 --> 00:09:30,760 That's probably Frank Redmond. 151 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 Good evening. 152 00:09:38,700 --> 00:09:40,100 COD package from New York. 153 00:09:40,640 --> 00:09:42,040 Oh, there must be some mistake. 154 00:09:42,560 --> 00:09:43,700 $18 .50. 155 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 James, will you come here a moment, dear? 156 00:09:50,760 --> 00:09:52,360 My husband will pay you for it. 157 00:09:53,380 --> 00:09:54,620 C .O .D., dear. 158 00:09:55,220 --> 00:09:56,400 $18 .50. 159 00:09:58,220 --> 00:09:59,220 Oh. 160 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 Yes. 161 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Yes, that's right. 162 00:10:02,460 --> 00:10:04,100 $18 .50. There you are. 163 00:10:04,700 --> 00:10:05,980 Thank you, sir. Good night. 164 00:10:09,100 --> 00:10:12,280 Some, uh, some law things, dear. Mm -hmm. 165 00:10:12,820 --> 00:10:14,020 Strange shape for them. 166 00:10:15,850 --> 00:10:19,050 You must let us all come down the first day you use them in court, dear. 167 00:10:30,110 --> 00:10:32,090 Some law things for your father. 168 00:10:33,170 --> 00:10:36,130 Yeah, yeah, yeah. Well, that doesn't decide where we're going to go. I want 169 00:10:36,130 --> 00:10:37,129 tell Polly. 170 00:10:37,130 --> 00:10:38,770 James, where did you think would be nice? 171 00:10:39,590 --> 00:10:41,290 I hadn't thought about it much. 172 00:10:42,640 --> 00:10:46,360 I hear that Catalina Island out in California is a pretty nice place. 173 00:10:46,660 --> 00:10:47,740 Way out in California? 174 00:10:47,940 --> 00:10:49,560 Thousands of miles away from Wayne? 175 00:10:49,820 --> 00:10:51,100 What fun could you have there? 176 00:10:52,220 --> 00:10:55,440 Catalina? I just as well imagine going to New Zealand. 177 00:10:55,660 --> 00:10:58,700 Why did you particularly want to go there? 178 00:10:58,920 --> 00:11:02,620 Well, in the first place, it would give us all a chance to stand off and get a 179 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 good look at ourselves. 180 00:11:03,920 --> 00:11:04,879 What do you mean? 181 00:11:04,880 --> 00:11:06,160 What's a vacation for? 182 00:11:06,640 --> 00:11:08,020 To relax, of course. 183 00:11:08,300 --> 00:11:11,300 Perhaps tone up our nervous system, but to me, there's something more important. 184 00:11:11,930 --> 00:11:15,270 Why, it ought to give us all a chance to meet people that otherwise we'd never 185 00:11:15,270 --> 00:11:16,270 get to know. 186 00:11:16,290 --> 00:11:18,490 Talk to them, get new viewpoints. 187 00:11:18,710 --> 00:11:20,410 That's why I want to go so far away. 188 00:11:21,190 --> 00:11:25,150 The Hardy family needs new perspectives, and Kathleen will give them to us. 189 00:11:25,790 --> 00:11:27,370 I'm married and could see Hollywood. 190 00:11:28,330 --> 00:11:32,710 And Andy, he can learn to ride one of those Hawaiian surfboards. 191 00:11:34,010 --> 00:11:35,430 Lots of fun for everybody. 192 00:11:37,890 --> 00:11:40,150 Well, if you're not interested, we... 193 00:11:40,570 --> 00:11:41,850 Might as well dismiss it. 194 00:11:43,130 --> 00:11:45,310 Well, that's Frank Redmond, I'm sure. I'll go. 195 00:11:49,510 --> 00:11:51,670 Catalina Island is near Hollywood, isn't it? 196 00:11:53,010 --> 00:11:56,390 Say, you know, I saw some of those Hawaiian surfboard riders in a newsreel 197 00:11:56,390 --> 00:11:57,109 other night. 198 00:11:57,110 --> 00:11:58,150 You bring the note? 199 00:12:06,120 --> 00:12:08,560 Sure you can meet this by September 1st, huh? 200 00:12:08,840 --> 00:12:10,000 Oh, I know I can. 201 00:12:10,920 --> 00:12:16,680 Well, I'll be back just in time to help you tear it up. 202 00:12:17,480 --> 00:12:21,640 I want to tell you once more, Judge, if it wasn't for others dependent on me, I 203 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 wouldn't take this. 204 00:12:23,620 --> 00:12:24,840 Well, thanks once more, Judge. 205 00:12:25,140 --> 00:12:26,760 Good night. Good night. Good night, Frank. 206 00:12:28,480 --> 00:12:29,640 Good evening, Mr. Redmond. 207 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Good evening, Marion. 208 00:12:38,680 --> 00:12:39,820 No, no, no. 209 00:12:40,600 --> 00:12:42,480 Never too busy for you, dear. Come in. 210 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 Dad. 211 00:12:45,180 --> 00:12:47,420 I've been thinking. Maybe you're right. 212 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 About what? 213 00:12:49,060 --> 00:12:53,100 About broadening one's perspective and seeing Hollywood customs. 214 00:12:54,080 --> 00:12:55,820 I think we ought to go to Catalina. 215 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 You do? 216 00:12:57,620 --> 00:12:58,820 Yes, I do, definitely. 217 00:12:59,360 --> 00:13:02,420 Oh, I don't know. It's pretty far away. 218 00:13:03,160 --> 00:13:04,720 You've got Wayne to think about. 219 00:13:05,120 --> 00:13:07,560 Oh, I'm going to write and tell him that it's just because it's educational 220 00:13:07,560 --> 00:13:08,459 we're going. 221 00:13:08,460 --> 00:13:10,240 He can't possibly get mad at that. 222 00:13:10,540 --> 00:13:13,320 Oh, no, I've sort of lost the spirit now. 223 00:13:13,700 --> 00:13:15,180 Oh, Dad, please let's go. 224 00:13:16,200 --> 00:13:17,260 No, I'm afraid not. 225 00:13:18,080 --> 00:13:20,700 We'd better just forget it. 226 00:13:39,949 --> 00:13:43,150 Just a little joke of my own, Mother. 227 00:13:44,350 --> 00:13:46,290 Dear. Oh, Emily. 228 00:13:46,830 --> 00:13:50,450 I've told you three million times you don't know anything about arranging a 229 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 man's tie. 230 00:13:52,330 --> 00:13:55,590 Now, what's this all about, eh? I think it's settled. 231 00:13:56,190 --> 00:13:58,250 What is? We're going to Catalina. 232 00:13:59,330 --> 00:14:01,430 Well, when do you decide that? 233 00:14:01,770 --> 00:14:05,110 Well, it would be splendid lecture material for my talk at our church 234 00:14:05,230 --> 00:14:06,209 club this fall. 235 00:14:06,210 --> 00:14:07,210 Well, Emily. 236 00:14:07,630 --> 00:14:10,290 You and Millie will be pretty far away from your relatives. 237 00:14:10,590 --> 00:14:12,350 Oh, we can have them here for a visit in October. 238 00:14:14,230 --> 00:14:17,510 Oh, I don't know. Well, we'll see. 239 00:14:18,550 --> 00:14:20,770 I wonder how many suitcases we'll need. 240 00:14:24,390 --> 00:14:27,070 But no more fishing tackle, you hear? 241 00:14:28,250 --> 00:14:30,190 $18 .50 indeed. 242 00:14:32,470 --> 00:14:33,610 What's Mom beefing about? 243 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 Andrew? 244 00:14:35,820 --> 00:14:40,120 I never get over thinking what a truly remarkable woman your mother is. Yeah. 245 00:14:43,800 --> 00:14:47,520 Look, that's my desk. This is my office. 246 00:14:47,960 --> 00:14:49,760 You put your feet up in your own room. 247 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Okay. 248 00:14:51,680 --> 00:14:54,040 Say, Pop, I think that's a swell idea about going to California. 249 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 What? Oh, I was against it at first, but I swung over. 250 00:14:58,000 --> 00:15:01,460 Oh. The way I look at it, there isn't another kid in town that's ever been 251 00:15:01,460 --> 00:15:02,419 that I know of. 252 00:15:02,420 --> 00:15:04,780 I bet I could even have my picture taken riding a surfboard. 253 00:15:05,180 --> 00:15:07,060 Well, it isn't anything like Pebble Cove. 254 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 It's better, ain't it? 255 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 Isn't. Isn't it? 256 00:15:10,680 --> 00:15:12,380 Well, it's more broadening. 257 00:15:12,620 --> 00:15:14,760 Well, shucks, I want to get to be broader in the house. 258 00:15:15,540 --> 00:15:16,700 Can I start phoning now? 259 00:15:17,200 --> 00:15:19,460 Phoning? Yeah, I want to tell a few people we're going to California. 260 00:15:19,680 --> 00:15:21,700 Wait, wait, you better ask your mother first. 261 00:15:21,940 --> 00:15:24,400 Well, she's going to go. I heard her tell Aunt Millie it'd be a good chance 262 00:15:24,400 --> 00:15:27,260 get some new clothes and be fascinating and a bunch of tripe like that. 263 00:15:27,460 --> 00:15:28,620 That didn't make sense to me. 264 00:15:29,520 --> 00:15:32,120 And it'll give you a good chance to use a lot of that new fishing tackle you 265 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 bought, too, huh? Mm -hmm. 266 00:15:33,630 --> 00:15:37,510 Well, what fishing tackle? Oh, you know, in behind the books. 267 00:15:38,070 --> 00:15:41,910 Andy, how... when... I found it the day after you bought your first reel. 268 00:15:43,530 --> 00:15:44,850 Andrew, come back here. 269 00:15:47,390 --> 00:15:54,050 Well, how on earth... How you doing? 270 00:15:54,450 --> 00:15:57,970 Fine. As Andrew would say, everything's Jake. 271 00:16:11,560 --> 00:16:15,160 Catalina. I don't know how we'd ever recognize it if we didn't have you to 272 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 it out for us, Mother. 273 00:16:19,620 --> 00:16:20,700 Where are the children? 274 00:16:21,580 --> 00:16:23,540 Dancing, probably. I'll round them up. 275 00:16:28,940 --> 00:16:31,280 I told you how pretty you look, Mother. 276 00:16:32,780 --> 00:16:34,500 You've been too busy practicing law. 277 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 Oh, James, don't. No, James, stop it. 278 00:16:43,719 --> 00:16:45,040 Yes, we're not 20. 279 00:16:45,400 --> 00:16:46,680 No, and I'm glad of it. 280 00:16:47,120 --> 00:16:50,300 I wouldn't be 20 for anything. I'd rather be just us. 281 00:16:51,340 --> 00:16:52,680 Now I'm sure of it. 282 00:16:53,320 --> 00:16:55,720 All I got to worry about is the salt fish. 283 00:16:57,100 --> 00:16:58,200 Is that so? 284 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 What a young, smart Alec. 285 00:17:22,900 --> 00:17:24,260 Gee, I wonder how you get to dancing. 286 00:17:27,040 --> 00:17:33,940 For heaven's sake, Sandy, what are you trying to do? 287 00:17:34,200 --> 00:17:37,380 Why don't you quit hanging on to him? Oh, I'm going out and get some air. I 288 00:17:37,380 --> 00:17:39,860 don't see any reason to go through torture just because you want to learn 289 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 dance. 290 00:18:03,790 --> 00:18:04,990 Thank you. 291 00:18:32,419 --> 00:18:36,060 Ghastly crowd, isn't it? You practicing your culture on me? Don't waste your 292 00:18:36,060 --> 00:18:37,060 breath. 293 00:18:38,100 --> 00:18:40,480 Say, what do you think you're... Oh, gee, I'm awfully sorry. 294 00:18:41,080 --> 00:18:43,060 I'll bet you look ready to cry. 295 00:18:44,740 --> 00:18:46,560 Here, go get my coat for me, will you, Harold? 296 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Checking room. 297 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 All right. 298 00:18:49,260 --> 00:18:50,580 But you wait here, see? 299 00:18:55,820 --> 00:18:56,880 He's an old fish face. 300 00:18:57,260 --> 00:18:58,260 You staying on the island? 301 00:18:58,440 --> 00:18:59,399 Yes, are you? 302 00:18:59,400 --> 00:19:01,060 Yep, at the hotel, the St. Catherine. 303 00:19:01,280 --> 00:19:02,680 Oh, we're just renting a little cottage. 304 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Family? Sure. 305 00:19:04,840 --> 00:19:07,660 Haven't you got one? I will have when my mother gets back from Reno. 306 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 She's parked me in this dumb place for the summer. 307 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 Oh, this isn't your first trip over, huh? 308 00:19:12,220 --> 00:19:16,520 I go back and forth two or three times a week. I fly, though. I only came on the 309 00:19:16,520 --> 00:19:18,180 boat this time because of an annoyed fish face. 310 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Your boyfriend? 311 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 Who, him? 312 00:19:21,620 --> 00:19:22,900 Just the time, fella. 313 00:19:23,960 --> 00:19:25,640 Look, my name's Geraldine Lane. 314 00:19:25,920 --> 00:19:28,690 Jerry. Call me. We'll go dancing at the casino. 315 00:19:30,050 --> 00:19:31,050 Goodbye. 316 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 Catch it. 317 00:20:01,760 --> 00:20:03,380 That must be the casino, Aunt Millie. 318 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Let's go, dear. 319 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 Now, here. 320 00:20:35,280 --> 00:20:36,280 Come on, dear. 321 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 Oh, Andy, look. 322 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 There's the fishing pier. 323 00:20:47,100 --> 00:20:48,680 That's where you rent the fishing boats. 324 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 Uh -huh. 325 00:20:50,580 --> 00:20:52,560 I wonder if you can see the Hotel St. Catherine. 326 00:20:52,760 --> 00:20:55,460 Oh, never mind about that. Let's find the real estate man and see what our 327 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 cottages look like. 328 00:21:15,530 --> 00:21:16,449 these things for? 329 00:21:16,450 --> 00:21:17,990 Oh, thought I might need them. 330 00:21:18,730 --> 00:21:20,530 Emily, did we bring an alarm clock? 331 00:21:20,930 --> 00:21:23,590 Oh, I think I packed it in with Andy's shorts. Why? 332 00:21:23,910 --> 00:21:26,770 I was going fishing five o 'clock in the morning with Captain Swanson. 333 00:21:28,270 --> 00:21:29,630 There's a character. Five o 'clock? 334 00:21:29,990 --> 00:21:33,410 Well, if you think it's going to be a vacation for me to get up every morning 335 00:21:33,410 --> 00:21:36,270 five o 'clock. I'm going to make my own coffee, Emily. You won't have to turn a 336 00:21:36,270 --> 00:21:39,890 hand. Well, see, you don't call to me 452 times. 337 00:21:40,490 --> 00:21:42,010 Emily, where's the coffee? 338 00:21:42,530 --> 00:21:43,890 Emily, where's the spoons? 339 00:21:44,540 --> 00:21:47,160 Where do you put... I'm under you, James Hardy. 340 00:21:47,520 --> 00:21:49,020 Mom! What is it? Mom! 341 00:21:49,860 --> 00:21:51,580 Where's my shorts? I can't find my shorts. 342 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 Oh, well, you look for the alarm clock and you'll find your shorts. They're 343 00:21:54,160 --> 00:21:56,100 together. Gee, Mom, you oughtn't to be so definite. 344 00:21:56,300 --> 00:21:57,680 It's going to be too easy to find them. 345 00:21:58,060 --> 00:22:02,580 Andrew, your mother doesn't appreciate sarcasm, I don't believe. Oh, it's just 346 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 stage he's going through. 347 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 By the way, you ought to sleep on the screen porch, you know. 348 00:22:05,960 --> 00:22:08,260 Oh, boy, say, there's an outside door to that, too, isn't there? 349 00:22:08,700 --> 00:22:10,960 Yes, but we'll still know what time you come in, young man. 350 00:22:11,920 --> 00:22:13,660 Here, take these up and put them in your father's bedroom. 351 00:22:14,220 --> 00:22:15,220 Where will I put them? 352 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 Let me see. 353 00:22:16,800 --> 00:22:17,860 Under the bed, I guess. 354 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Under the bed? 355 00:22:19,760 --> 00:22:20,980 Well, there's no room in my closet. 356 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 I don't know who'd want to wear these dirty old things anyway. 357 00:22:25,020 --> 00:22:27,320 You notice Andy's sudden interest in clothes? 358 00:22:27,680 --> 00:22:29,800 Oh, that's just the stage he's going through. 359 00:22:30,780 --> 00:22:34,540 Why do women always bring more clothes on a vacation than they ever wear at 360 00:22:34,540 --> 00:22:35,540 home? 361 00:22:35,640 --> 00:22:36,780 It isn't reasonable. 362 00:22:37,460 --> 00:22:38,460 Yes, dear. 363 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 Neither are women. 364 00:22:39,740 --> 00:22:42,840 Well, as Andrew would say, you're telling me. 365 00:22:44,300 --> 00:22:46,940 I'm going down to get some film for the camera. We want to take a lot of 366 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 pictures. Goodbye. 367 00:22:52,120 --> 00:22:54,300 I should think you'd want her here to help you get settled. 368 00:22:54,580 --> 00:22:55,580 Oh, let her go. 369 00:22:56,220 --> 00:22:59,000 Besides, I thought you could do the few things needed to be done, dear. 370 00:22:59,300 --> 00:23:02,220 Oh, but Emily... Oh, you're so wonderfully handy, darling. 371 00:23:02,720 --> 00:23:07,180 But Emily, all this fishing tackle... Oh, go on and play with your old fishing 372 00:23:07,180 --> 00:23:09,000 tackle. Millie will help me. 373 00:23:09,200 --> 00:23:10,380 Oh, thank you, dear. 374 00:23:44,780 --> 00:23:45,639 I beg your pardon. 375 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 You're new here, aren't you? 376 00:23:47,060 --> 00:23:47,979 Yes, why? 377 00:23:47,980 --> 00:23:51,280 This thought is my duty to warn you. It's pretty dangerous to get too much of 378 00:23:51,280 --> 00:23:53,060 this sun at once, you know. It makes you very ill. 379 00:23:53,620 --> 00:23:54,620 Really? That's interesting. 380 00:23:55,180 --> 00:23:58,300 Yes, you can get poisoned if you get too bad a burn. Didn't you know that? 381 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 No. 382 00:24:02,540 --> 00:24:03,960 Guess I'm keeping you from your work. 383 00:24:04,440 --> 00:24:05,540 It's a letter that can wait. 384 00:24:05,860 --> 00:24:07,080 Your boyfriend, huh? Mm -hmm. 385 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 You over here alone? 386 00:24:08,720 --> 00:24:11,420 With my family. We're taking a cottage on Catalina Avenue. 387 00:24:12,300 --> 00:24:13,420 Guess he'll know where to call. 388 00:24:14,440 --> 00:24:16,060 You move right along, don't you? 389 00:24:16,640 --> 00:24:19,540 I don't waste my time when I see something lovely coming my way. 390 00:24:20,260 --> 00:24:21,540 Now you're going too fast. 391 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 I'll go in reverse. 392 00:24:23,820 --> 00:24:26,620 Say, you're going to look like a lobster by tomorrow if you don't cover up. 393 00:24:26,940 --> 00:24:28,700 Come on, sit under this umbrella. 394 00:24:32,280 --> 00:24:34,020 You're used to giving orders, aren't you? 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,060 Yes, you see, I used to be. 396 00:24:37,080 --> 00:24:38,300 Now that's a long story. 397 00:24:39,960 --> 00:24:41,440 Say, how'd you like to hear a nice name? 398 00:24:41,880 --> 00:24:43,260 Swell. Bill Rand. 399 00:24:44,720 --> 00:24:45,579 It'll do. 400 00:24:45,580 --> 00:24:47,040 Now, I'd like to hear a beautiful one. 401 00:24:47,900 --> 00:24:48,900 Marion Hardy. 402 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Swear. 403 00:24:51,080 --> 00:24:52,260 You ever seen a flying fish? 404 00:24:52,740 --> 00:24:53,900 No. Like to? 405 00:24:54,340 --> 00:24:55,380 Yes. Tonight? 406 00:24:56,500 --> 00:24:58,400 Maybe. I'll call for you at 8 o 'clock. 407 00:24:59,540 --> 00:25:01,400 Tell your family to take good care of you to them. 408 00:25:01,720 --> 00:25:02,820 From then on, I will. 409 00:25:03,040 --> 00:25:04,039 Bye, Miss Hardy. 410 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Bye. 411 00:25:31,050 --> 00:25:32,050 What'll you have? 412 00:25:32,330 --> 00:25:35,310 Me? Oh, I just got through with lunch, but I'll take some ginger ale, though. 413 00:25:35,830 --> 00:25:36,830 Pass what? 414 00:25:37,150 --> 00:25:38,410 Ginger ale for the boyfriend. 415 00:25:38,850 --> 00:25:39,850 Yes, Miss Lane. 416 00:25:41,410 --> 00:25:44,130 I'll bet you never had a taste of liquor in your whole life. 417 00:25:44,350 --> 00:25:45,049 Oh, yeah? 418 00:25:45,050 --> 00:25:47,330 Well, I've been in training. I'm on the basketball. 419 00:25:47,750 --> 00:25:48,750 Kid stuff. 420 00:25:49,150 --> 00:25:50,950 Smoke? No, thanks. Training, you see. 421 00:25:51,190 --> 00:25:52,590 What do you train for in the summer? 422 00:25:53,070 --> 00:25:54,270 Well, football. 423 00:25:55,610 --> 00:25:56,910 Say, how old are you, anyway? 424 00:25:57,670 --> 00:25:58,670 Sixteen. 425 00:25:59,170 --> 00:26:00,170 Oh, thanks. 426 00:26:10,719 --> 00:26:11,719 Thank you, Pat. 427 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 Thank you very much. 428 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 Pat. 429 00:26:17,140 --> 00:26:20,560 Well, here's to Mother's new divorce. Let's hope this one sticks for a while. 430 00:26:22,320 --> 00:26:23,840 Say, is your mother around here anyplace? 431 00:26:24,060 --> 00:26:26,060 No. Be back in another month, I guess. 432 00:26:26,380 --> 00:26:29,780 Poor old gal. I bet she's bored to death up in Reno right this minute. 433 00:26:30,220 --> 00:26:31,219 Where's your dad? 434 00:26:31,220 --> 00:26:33,220 You mean my father or Mother's last husband? 435 00:26:34,140 --> 00:26:35,139 All right. 436 00:26:35,140 --> 00:26:36,620 I guess I mean your own dad. 437 00:26:37,280 --> 00:26:40,400 Last I heard, he was chasing some blonde chorus cutie on Broadway. 438 00:26:40,900 --> 00:26:41,900 But I don't know. 439 00:26:42,320 --> 00:26:43,920 My father has a great deal of money. 440 00:26:44,240 --> 00:26:45,240 Yeah? 441 00:26:45,760 --> 00:26:46,880 My father's a judge. 442 00:26:47,740 --> 00:26:49,180 Gosh, I wonder if Mother's met him. 443 00:26:49,380 --> 00:26:51,060 Seems to me she knows most of them. 444 00:26:52,260 --> 00:26:54,980 Say, you know, you're kind of a funny girl. 445 00:26:55,240 --> 00:26:56,500 I think you're funny, too. 446 00:26:57,220 --> 00:27:00,920 I don't know why I want to waste my time on you, but I guess I will. 447 00:27:01,840 --> 00:27:04,500 Look, meet me here at eight tonight, and I'll show you the town. 448 00:27:10,330 --> 00:27:11,330 Sure. 449 00:27:16,150 --> 00:27:18,230 Do you think I got much of a burn this afternoon? 450 00:27:19,050 --> 00:27:21,430 I'll say you did, and I'll bet your nose peels, too. 451 00:27:21,750 --> 00:27:23,790 Well, at least I don't freckle like some people do. 452 00:27:25,130 --> 00:27:28,330 Andrew, will you break that siesta for a second and hand me that knife? 453 00:27:38,540 --> 00:27:40,600 When Mother comes in, she'll make you take your feet off that couch. 454 00:27:40,820 --> 00:27:41,820 We aren't home. 455 00:27:42,600 --> 00:27:46,220 Does whoever hear the expression respect other people's property? 456 00:27:46,540 --> 00:27:47,540 Yes, sir. 457 00:27:51,380 --> 00:27:52,780 That good for the circulation? 458 00:27:53,120 --> 00:27:54,120 Swell. 459 00:27:54,740 --> 00:27:58,240 Well, what do your children think of Catalina? Great. Grand. 460 00:27:59,100 --> 00:28:03,700 Gives you a new perspective, doesn't it? I'll say it does. Andrew, what are you 461 00:28:03,700 --> 00:28:04,880 in that extraordinary position for? 462 00:28:05,390 --> 00:28:06,970 Oh, I can concentrate better, Mom. 463 00:28:07,210 --> 00:28:09,690 Well, stop concentrating and come and help me get some things out on the 464 00:28:09,690 --> 00:28:10,690 sleeping porch. 465 00:28:11,970 --> 00:28:12,970 Dinner's nearly ready. 466 00:28:13,150 --> 00:28:16,710 I'm going to be settled before this evening, you know. Yes, ma 'am. We sure 467 00:28:26,010 --> 00:28:32,290 We'll go dancing at the casino some other night. 468 00:28:41,420 --> 00:28:42,420 I want to see the bird farm. 469 00:28:42,680 --> 00:28:43,720 Poo, kid stuff. 470 00:28:44,380 --> 00:28:45,680 Look at all those stars. 471 00:28:47,020 --> 00:28:48,020 Yeah. 472 00:28:52,120 --> 00:28:53,240 You're nice, Andy. 473 00:28:53,840 --> 00:28:55,220 Honestly, you're kind of sweet. 474 00:28:55,900 --> 00:28:57,220 Gee, you are sweet. 475 00:28:59,400 --> 00:29:01,420 Well, go ahead. I don't care. 476 00:29:35,790 --> 00:29:37,550 on spotlight on the flying fish boat. 477 00:29:41,730 --> 00:29:45,810 They skim the surface, folks, sometimes as far as 300 yards. 478 00:29:46,070 --> 00:29:47,690 It's the only fish you put to fly. 479 00:29:47,990 --> 00:29:51,390 The ladies better be careful. Sometimes they jump right into the boat. 480 00:29:51,730 --> 00:29:52,730 There they go. 481 00:29:52,850 --> 00:29:55,210 Don't be alarmed, madam. They're perfectly harmless. 482 00:29:55,590 --> 00:29:58,570 If you get a hold of one, take it home and cook it for your husband's dinner. 483 00:30:00,270 --> 00:30:01,270 Flying fish? 484 00:30:01,570 --> 00:30:02,810 I don't believe it. 485 00:30:03,200 --> 00:30:04,680 Hmm, skeptical kind, huh? 486 00:30:04,920 --> 00:30:08,460 No. I'm terribly naive, I guess, but flying fish. 487 00:30:08,980 --> 00:30:12,240 Oh, throw it away. 488 00:30:14,800 --> 00:30:16,200 I'll try and coax another minute. 489 00:30:19,000 --> 00:30:23,160 Did anyone ever tell you what a cute profile you had? 490 00:30:23,420 --> 00:30:27,080 No. Did I get credit for it? Oh, about two and one half points. 491 00:30:29,120 --> 00:30:31,220 I suppose you wonder what I'm doing over here. 492 00:30:31,700 --> 00:30:32,700 Lifeguarding, I thought. 493 00:30:33,770 --> 00:30:34,970 believe I'm supposed to be a lawyer? 494 00:30:35,370 --> 00:30:36,370 Really? 495 00:30:36,470 --> 00:30:37,870 Well, you and Dad will hit it off. 496 00:30:38,350 --> 00:30:41,330 Oh, of course. I don't know all he does about it, but that's what I was trained 497 00:30:41,330 --> 00:30:42,309 for. 498 00:30:42,310 --> 00:30:43,590 Not that it's any use now. 499 00:30:44,690 --> 00:30:45,750 Don't look so sad. 500 00:30:46,910 --> 00:30:50,930 I get mad when I think how I'll let somebody else ruin my life for me. I'm 501 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 sorry. 502 00:30:52,610 --> 00:30:55,730 Guess I'm just another of the saps who married the wrong girl. 503 00:30:57,550 --> 00:30:58,550 You're married? 504 00:30:59,630 --> 00:31:02,570 I've been separated for a year, though. But I wanted you to know. 505 00:31:03,820 --> 00:31:05,420 Well, I think it's swell of you to tell me. 506 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Oh, whee! 507 00:31:25,060 --> 00:31:27,720 Been out five hours, not a strike yet. 508 00:31:31,880 --> 00:31:34,480 I suppose there are saltfish in these waters. 509 00:31:34,880 --> 00:31:37,240 Yeah. I guess there must be. 510 00:31:37,880 --> 00:31:40,240 I saw some pictures on the fishing pier. 511 00:31:41,820 --> 00:31:47,120 I suppose you've caught some beauties. Yeah, 750 pounds, the 30th of last May. 512 00:31:47,640 --> 00:31:49,660 750 pounds. My. 513 00:31:50,740 --> 00:31:52,480 Smart fellas, these saltfish. 514 00:31:52,860 --> 00:31:56,760 Sometimes I think they know a lot more than the people that go fishing for 515 00:32:04,620 --> 00:32:07,240 Count 20, play with him and let him think he has to bait. 516 00:32:07,980 --> 00:32:10,720 Five, ten, fifteen, twenty. 517 00:32:11,300 --> 00:32:12,620 No, no. 518 00:32:14,000 --> 00:32:20,380 Look, Yudge, I keep trying to explain that this swordfish fellow is a very 519 00:32:20,380 --> 00:32:21,460 clever fellow. 520 00:32:21,760 --> 00:32:26,500 He used to take the bait in his mouth and juice it. Then you got to count 20, 521 00:32:26,620 --> 00:32:29,040 starting with one, before you... 522 00:32:32,400 --> 00:32:35,000 As my son Andy would say, I think you got something there. 523 00:32:40,280 --> 00:32:42,940 Go away. Go away. Hey. Hey, you. 524 00:32:46,660 --> 00:32:47,660 Boy, 525 00:32:48,940 --> 00:32:50,380 they're fishing for us, will you? 526 00:32:50,800 --> 00:32:55,120 They ain't got no business to come so close. They ought to arrest people like 527 00:32:55,120 --> 00:32:56,400 that and put them in jail. 528 00:32:57,100 --> 00:32:58,100 Who is it? 529 00:32:58,160 --> 00:33:02,270 Some little rich girl who ran... the speedboat to run up and down the ocean 530 00:33:02,270 --> 00:33:03,750 with. She's a wild one. 531 00:33:09,570 --> 00:33:10,830 Get enough to eat, James? 532 00:33:11,450 --> 00:33:14,170 Hmm? Oh, yeah, yeah, fine, fine. 533 00:33:14,550 --> 00:33:16,010 You were late getting up this morning. 534 00:33:16,410 --> 00:33:18,870 I guess all that salt air yesterday made me sleepy. 535 00:33:21,150 --> 00:33:24,690 Hey, you're looking ten years younger. 536 00:33:26,070 --> 00:33:27,310 Having a good time, Mother? 537 00:33:29,640 --> 00:33:32,360 It's nice not to have any problems, isn't it? Mm -hmm. 538 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Hello, son. 539 00:33:37,020 --> 00:33:38,020 Good morning, Mom. 540 00:33:38,800 --> 00:33:39,800 Good morning, Dad. 541 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 Good morning. 542 00:33:43,740 --> 00:33:46,320 Well, you don't look exactly like a bright new dollar. 543 00:33:46,600 --> 00:33:47,720 I feel all right, Pop. 544 00:33:48,320 --> 00:33:49,580 Oh, you having a good time? 545 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 A swell honesty. 546 00:33:51,300 --> 00:33:52,660 Met some nice young people? 547 00:33:52,960 --> 00:33:54,820 A couple of good guys and some gals. 548 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 Some what? 549 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 Girls. 550 00:33:59,020 --> 00:34:00,020 Are they a lot of fun? 551 00:34:00,140 --> 00:34:02,680 Sure. Well, then let's bring them around the house this evening. 552 00:34:02,940 --> 00:34:04,980 We could have a wiener roast or something. 553 00:34:05,240 --> 00:34:06,240 Kid stuff. 554 00:34:07,780 --> 00:34:10,260 Say, listen, let's talk about my allowance again, huh, Dad? 555 00:34:11,340 --> 00:34:12,340 All right. 556 00:34:13,760 --> 00:34:15,120 I need five dollars. 557 00:34:16,219 --> 00:34:17,219 Five dollars? 558 00:34:17,520 --> 00:34:18,639 Well, that's a lot of money. 559 00:34:18,980 --> 00:34:21,880 Yeah, I know it is, but I gotta have it. What for? 560 00:34:22,719 --> 00:34:24,320 Well, well, for things. 561 00:34:25,659 --> 00:34:26,659 Now, look, Andy. 562 00:34:27,370 --> 00:34:30,469 When you're earning your own money, you won't ever have to explain to anybody. 563 00:34:31,230 --> 00:34:32,230 Theoretically, that is. 564 00:34:32,510 --> 00:34:36,310 But when you're spending someone else's, it's only fair to the partner that's 565 00:34:36,310 --> 00:34:37,710 supplying it to know where it's going. 566 00:34:38,969 --> 00:34:40,389 Now, that's logical, isn't it? 567 00:34:40,710 --> 00:34:42,790 Gee, Pa, sometimes I wish you weren't a judge. 568 00:34:43,429 --> 00:34:44,429 Why? 569 00:34:44,590 --> 00:34:47,590 Because it's kind of taking advantage of a guy to keep showing him two sides of 570 00:34:47,590 --> 00:34:48,308 a question. 571 00:34:48,310 --> 00:34:51,170 Well, you don't want to be blind in one eye, do you? No. 572 00:34:51,989 --> 00:34:53,929 I want that $5 awful bad. 573 00:34:54,850 --> 00:34:55,850 Funny. 574 00:34:56,230 --> 00:35:00,090 You never needed that much money back home when you were showing Polly around. 575 00:35:00,510 --> 00:35:04,110 Well, she was... How'd you know it was for a girl? 576 00:35:04,930 --> 00:35:07,130 Because I was your age once myself. 577 00:35:08,150 --> 00:35:09,830 Yeah, but you and Mom were different. 578 00:35:10,110 --> 00:35:11,110 Not much. 579 00:35:11,730 --> 00:35:15,370 I want enough money once to hire a horse and buggy, take a girl riding, because 580 00:35:15,370 --> 00:35:19,150 I suspected that she might let me kiss her if I got her far enough away from 581 00:35:19,150 --> 00:35:20,650 home. You mean Mom? 582 00:35:21,450 --> 00:35:22,450 No. 583 00:35:22,890 --> 00:35:25,790 This was somebody that I had no business being with. 584 00:35:26,550 --> 00:35:27,670 Well, what happened? 585 00:35:28,050 --> 00:35:33,570 Nothing. By the time I got the money to hire the horse and buggy, I wasn't 586 00:35:33,570 --> 00:35:34,570 interested. 587 00:35:37,370 --> 00:35:38,370 Oh. 588 00:35:46,630 --> 00:35:48,530 They don't use a horse and buggy nowadays. 589 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Come on, do what you did. 590 00:36:04,220 --> 00:36:05,700 Come on up here. 591 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 Oh, come on. Come on. 592 00:36:08,600 --> 00:36:10,280 Say, listen, don't count on me tonight. 593 00:36:10,540 --> 00:36:11,780 Why not? It's all settled. 594 00:36:12,240 --> 00:36:13,600 Oh, I just can't do it. 595 00:36:14,340 --> 00:36:18,240 Scared? Oh, in the first place, my folks won't let me. 596 00:36:18,500 --> 00:36:20,620 Didn't you say you slept out on the sleeping porch? 597 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 Yeah. 598 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 You're scared. 599 00:36:23,280 --> 00:36:25,060 Good night. I'm getting fed up with this. 600 00:36:25,400 --> 00:36:27,340 I think I will go over to the mainland. 601 00:36:27,760 --> 00:36:28,820 Oh, no, don't do that. 602 00:36:33,000 --> 00:36:34,180 I just haven't got any money. 603 00:36:35,700 --> 00:36:37,820 Aren't you a laugh? Who cares who's got the money? 604 00:36:38,080 --> 00:36:41,100 My father's got tons of it, and I'm going to spend my share of it. 605 00:37:18,890 --> 00:37:21,190 anything to worry about except whether somebody throws you a fish. 606 00:37:21,730 --> 00:37:23,150 Have you got so many problems? 607 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 No. 608 00:37:26,010 --> 00:37:27,750 I'll bet you're having a fight with your boyfriend. 609 00:37:28,310 --> 00:37:29,610 I'll bet you haven't written to Albert. 610 00:37:37,910 --> 00:37:40,690 I'll bet you'll get your feet chewed off if you don't pay some attention to your 611 00:37:40,690 --> 00:37:41,690 friend. 612 00:37:56,490 --> 00:37:57,249 a nice tan. 613 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Mm -hmm. 614 00:37:59,810 --> 00:38:01,410 Promise me to keep your eyes closed. 615 00:38:02,470 --> 00:38:03,470 I'll try. 616 00:38:06,690 --> 00:38:07,690 I'm in love with you. 617 00:38:12,490 --> 00:38:14,590 Well, you needn't look so scared about it. 618 00:38:14,890 --> 00:38:16,490 You like me a little too, don't you? 619 00:38:17,430 --> 00:38:18,430 Yes. 620 00:38:19,410 --> 00:38:20,410 Oh, I know. 621 00:38:20,650 --> 00:38:23,010 You're thinking I'm married, not free and all that. 622 00:38:24,839 --> 00:38:26,700 Maybe we'd better not see each other anymore. 623 00:38:27,520 --> 00:38:28,800 I'm not going to let you say that. 624 00:38:29,100 --> 00:38:30,440 I'm getting things ironed out. 625 00:38:30,980 --> 00:38:32,560 I'll tell you all about it in a day or so. 626 00:38:33,660 --> 00:38:34,680 You've got to tell me first. 627 00:38:35,520 --> 00:38:36,520 Love me? 628 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 I don't know. 629 00:38:40,400 --> 00:38:42,140 You're a scared little schoolgirl. 630 00:38:44,820 --> 00:38:46,620 I'll bet you'd look swell in an evening dress. 631 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 I look wonderful. 632 00:38:49,460 --> 00:38:52,000 There's a big formal party at the casino Saturday night. 633 00:38:52,220 --> 00:38:53,220 You go with me? 634 00:38:53,450 --> 00:38:55,130 I'll work on the family for a new dress. 635 00:38:55,770 --> 00:38:56,770 Let's go. 636 00:39:17,190 --> 00:39:18,109 Woo -woo! 637 00:39:18,110 --> 00:39:19,470 You said a mouthful, Jerry. 638 00:39:21,790 --> 00:39:25,010 Well, I'm going to have to leave you now. I've got to run a few errands for 639 00:39:25,190 --> 00:39:26,350 I'm going in and have a drink. 640 00:39:26,710 --> 00:39:27,710 See you tonight? 641 00:39:29,010 --> 00:39:30,790 Well... Okay. 642 00:39:39,190 --> 00:39:41,510 Come on, Drowsy, set him up. Be right there. 643 00:39:44,910 --> 00:39:46,850 Something cool. Cherry phosphate, I guess. 644 00:39:47,490 --> 00:39:49,170 I think I'll make mine the same. 645 00:39:49,800 --> 00:39:51,980 Young lady doesn't mind? Doesn't bother me any. 646 00:39:52,700 --> 00:39:56,500 Well, it's been kind of hot, hasn't it? Yes, but the nights are cool. 647 00:39:56,740 --> 00:39:58,120 I guess that's the right answer, isn't it? 648 00:39:59,140 --> 00:40:00,820 Do you object to right answers? 649 00:40:01,060 --> 00:40:04,280 They're pretty dull most of the time. The wrong answers seem to be the most 650 00:40:04,280 --> 00:40:07,960 in this world. Well, I expect that depends on what a person's idea of fun 651 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 What's yours? 652 00:40:09,980 --> 00:40:13,860 Doing what I want to, how I want to, when I want to. That's my mother's idea, 653 00:40:13,940 --> 00:40:16,380 too. She's been four times to Reno. She ought to know. 654 00:40:18,640 --> 00:40:19,660 Yes, she ought to. 655 00:40:20,000 --> 00:40:23,480 I want to have been everywhere and tried everything by the time I'm 18. 656 00:40:24,380 --> 00:40:26,840 Say, where are those drinks, Drowsy? Coming right up. 657 00:40:27,280 --> 00:40:29,340 That's an ambition of mine, isn't it? Yeah. 658 00:40:30,320 --> 00:40:32,040 What are you going to do when you're 19? 659 00:40:32,620 --> 00:40:34,160 Oh, start repeating, I suppose. 660 00:40:39,680 --> 00:40:42,600 May I have the pleasure of treating you? 661 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 Sure, why not? 662 00:40:44,860 --> 00:40:48,350 Only... Don't you think you're kind of old to be picking up anybody my age? 663 00:41:02,930 --> 00:41:05,710 Well, Andy, full of virtue and good deeds, eh? 664 00:41:05,930 --> 00:41:06,930 Yep. 665 00:41:08,230 --> 00:41:10,330 Hey! I won't get you wet, Pa. 666 00:41:11,110 --> 00:41:12,110 Thanks. 667 00:41:15,600 --> 00:41:18,860 Say, you didn't kind of reconsider that five bucks. 668 00:41:20,340 --> 00:41:22,160 Dollars. Well, dollars, did you? 669 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 No. 670 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 Oh. 671 00:41:25,940 --> 00:41:28,660 I talked to your girlfriend this afternoon. 672 00:41:29,020 --> 00:41:29,919 Who? 673 00:41:29,920 --> 00:41:31,280 Yes, that's the one. 674 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Well, where'd you meet her? 675 00:41:32,800 --> 00:41:34,320 Well, that doesn't matter, does it? 676 00:41:34,640 --> 00:41:36,340 You've been spying on us. 677 00:41:38,420 --> 00:41:41,820 Andrew, I expect an apology for that. 678 00:41:42,120 --> 00:41:43,280 I apologize. 679 00:41:44,750 --> 00:41:48,730 Andy, I'm going to tell you a few things, maybe a mighty bit at a take. 680 00:41:49,370 --> 00:41:51,410 But this girl isn't good. 681 00:41:52,510 --> 00:41:56,390 I suppose she's a product of the bad features of the age we live in, but that 682 00:41:56,390 --> 00:41:58,010 doesn't keep her from being rotten fruit. 683 00:41:59,130 --> 00:42:03,990 She'd poison whatever she came in contact with, mentally, morally, and 684 00:42:03,990 --> 00:42:07,110 spiritually. I've never heard such horrible things said about anybody in my 685 00:42:07,110 --> 00:42:08,870 life. What's she done to you? She's okay. 686 00:42:09,210 --> 00:42:12,430 What is it that attracts you to her? The money she has to spend? 687 00:42:12,950 --> 00:42:14,030 Oh, that's... 688 00:42:14,780 --> 00:42:17,340 That's... Well, praise be, that was your answer. 689 00:42:18,100 --> 00:42:21,260 You have a right to be angry because I said that, and I apologize. 690 00:42:22,460 --> 00:42:25,340 Andy, the fascination... I don't want to talk about it anymore. 691 00:42:26,220 --> 00:42:27,220 Why? 692 00:42:27,900 --> 00:42:29,540 We've talked about things before. 693 00:42:30,360 --> 00:42:33,680 Why can't we discuss this as man to man? 694 00:42:33,960 --> 00:42:37,480 Because you're old. You're an old fogey. Dad, you're 50 years behind the times. 695 00:42:39,200 --> 00:42:42,160 There are some things that... 696 00:42:42,730 --> 00:42:43,629 Don't change. 697 00:42:43,630 --> 00:42:46,370 I'm old enough to choose my own friends, and if I can't, I'm not going to live 698 00:42:46,370 --> 00:42:47,370 at home. 699 00:42:50,270 --> 00:42:53,410 Andrew Hardy, I told you never to slam a door that way. 700 00:42:53,690 --> 00:42:54,690 Yes, ma 'am. 701 00:42:54,770 --> 00:42:56,570 Well, go and close it the way you should. 702 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 Okay, ma 'am. 703 00:43:07,890 --> 00:43:09,870 And what are the family plans for this evening? 704 00:43:10,320 --> 00:43:13,180 There's going to be a community sing down on the beach, and I thought it 705 00:43:13,180 --> 00:43:15,140 be nice if... Not me. 706 00:43:15,840 --> 00:43:16,880 Oh, Emily. 707 00:43:17,360 --> 00:43:18,420 I'm going to bed early. 708 00:43:19,880 --> 00:43:21,000 Andrew, don't you feel well? 709 00:43:21,300 --> 00:43:22,640 Yeah, I feel all right. 710 00:43:24,540 --> 00:43:27,000 Millie, do you think he looks a little feverish? Let me see. 711 00:43:27,300 --> 00:43:28,380 Why don't you leave me alone? 712 00:43:29,420 --> 00:43:31,000 The cat's certainly got your tongue. 713 00:43:31,860 --> 00:43:33,720 And what are your plans for this evening, Andy? 714 00:43:34,180 --> 00:43:35,178 I don't know. 715 00:43:35,180 --> 00:43:36,540 Going to be with those little friends of yours? 716 00:43:38,500 --> 00:43:41,180 Gosh, Mom, when is this family going to treat me as though I was grown up? 717 00:43:41,400 --> 00:43:43,080 When you are, I suppose, darling. 718 00:43:43,840 --> 00:43:45,400 Don't you darling me? My children. 719 00:43:46,180 --> 00:43:47,780 James, why do you just sit there? 720 00:43:49,580 --> 00:43:51,820 Oh, I knew I'd be drawn into this sooner or later. 721 00:43:52,180 --> 00:43:54,200 Well, after all, you are the head of the family. 722 00:43:57,100 --> 00:43:58,100 Dad, 723 00:43:58,680 --> 00:44:01,140 could we buy me a new dress formal? 724 00:44:01,920 --> 00:44:04,720 Bill Rands asked me to the dance at the casino Saturday night. 725 00:44:04,980 --> 00:44:07,120 Well, dress it up for your mother. 726 00:44:07,530 --> 00:44:10,350 If I can't have $5 ahead of my allowance, I don't see why she should 727 00:44:10,350 --> 00:44:15,390 dress. Since when are children allowed $5 at one time? Listen, you. Now, 728 00:44:16,090 --> 00:44:18,950 Nobody pays any attention to me around here. I'm always getting a raw deal. 729 00:44:19,150 --> 00:44:20,230 I'm getting sick of it. 730 00:44:22,110 --> 00:44:23,110 Excuse me. 731 00:44:26,350 --> 00:44:27,510 I don't think he's well. 732 00:44:29,390 --> 00:44:30,570 He's well enough, all right. 733 00:44:32,570 --> 00:44:33,970 That's the trouble. He's too well. 734 00:44:42,830 --> 00:44:44,550 I hope I'm not keeping you up, Mr. Hardy. 735 00:44:44,870 --> 00:44:45,870 Excuse me. 736 00:44:46,190 --> 00:44:49,630 I thought this was going to be pretty cozy, but I just assumed we'd be on a 737 00:44:49,630 --> 00:44:50,509 desert island. 738 00:44:50,510 --> 00:44:52,530 I'm sorry, but I got other things on my mind. 739 00:44:52,770 --> 00:44:53,850 You aren't sick, are you? 740 00:44:54,270 --> 00:44:55,710 No, I'm not sick. 741 00:44:55,970 --> 00:44:57,490 What are you thinking about, then? 742 00:44:57,810 --> 00:45:00,250 Well, it just isn't as much fun as I thought it was going to be. 743 00:45:00,550 --> 00:45:01,550 Oh? 744 00:45:05,250 --> 00:45:06,830 Put your arms around me, Andy. 745 00:45:11,720 --> 00:45:14,220 I don't like to be strangled. And if I'm going to be strangled, I want to want 746 00:45:14,220 --> 00:45:15,198 to be strangled. 747 00:45:15,200 --> 00:45:16,460 You make me tired. 748 00:45:16,880 --> 00:45:19,960 Gosh, what if Mom... And what if your mother knew about us being here, too? 749 00:45:21,020 --> 00:45:23,920 What does your mother think about your sister's romance with Bill Rand? 750 00:45:24,200 --> 00:45:26,060 She doesn't think... What do you mean, romance? 751 00:45:26,460 --> 00:45:28,220 I don't blame her. He's a good -looking guy. 752 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 Say, listen, you. 753 00:45:29,860 --> 00:45:31,700 At least I don't pick a married. 754 00:45:31,940 --> 00:45:33,100 What are you talking about? 755 00:45:33,400 --> 00:45:36,080 Bill Rand's married, so there, smarty pants. 756 00:45:40,780 --> 00:45:42,100 Well, what are you staring for? 757 00:45:42,960 --> 00:45:44,920 It just dawned on me for the first time. 758 00:45:45,280 --> 00:45:46,380 You're only a kid. 759 00:45:46,680 --> 00:45:48,120 Just a spoiled kid, Jerry. 760 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 I am not. 761 00:45:49,700 --> 00:45:50,700 I'm sophisticated. 762 00:45:51,180 --> 00:45:54,680 Oh, raspberries. Look at this joint. The window shut, smoke all over the place. 763 00:45:54,700 --> 00:45:57,120 That junk. Just because your mother does it, you think it's smart. 764 00:45:57,360 --> 00:46:00,780 You shut up about my mother. Well, this is your idea of a good time you can have 765 00:46:00,780 --> 00:46:01,780 it. I'll take football. 766 00:46:02,060 --> 00:46:04,460 Where are you going? I'm going home to get some sleep. I'm tired. 767 00:46:04,860 --> 00:46:08,660 I won't let you take my speedboat back to Avalon. All right, then I'll walk. 768 00:46:09,129 --> 00:46:10,470 You can't. It's 20 miles. 769 00:46:10,750 --> 00:46:13,290 Listen, if I tell you I'm going to walk, I'm going to walk. Good night, Miss 770 00:46:13,290 --> 00:46:14,290 Lane. 771 00:46:38,570 --> 00:46:39,570 Oh, hi, Pop. 772 00:46:39,850 --> 00:46:40,850 Excuse me. 773 00:46:41,150 --> 00:46:43,890 If you don't mind, is that my shaving brush? 774 00:46:44,230 --> 00:46:45,590 Well, I didn't think maybe you'd care. 775 00:46:45,950 --> 00:46:47,210 Well, not if you need it. 776 00:46:47,690 --> 00:46:50,990 Do you think it's time to begin? Yeah, I'm getting a stubble. 777 00:46:51,870 --> 00:46:53,050 What's the matter with your feet? 778 00:46:53,410 --> 00:46:54,950 I had to walk home last night. 779 00:46:55,430 --> 00:46:57,190 Huh? All the way from the Isthmus, too. 780 00:46:57,490 --> 00:46:58,490 Oh, gracious. 781 00:46:58,650 --> 00:47:00,150 Gave me plenty of time to think, too. 782 00:47:00,410 --> 00:47:01,450 You know what I decided? 783 00:47:01,690 --> 00:47:02,870 What? It ain't... 784 00:47:03,280 --> 00:47:07,080 I mean, it isn't a question of those big words you used yesterday. I think it's 785 00:47:07,080 --> 00:47:08,200 a question of what's the most fun. 786 00:47:08,800 --> 00:47:12,220 Right now, I'm too busy getting in training for football to be 787 00:47:13,300 --> 00:47:15,320 Andy, that is horse sense. 788 00:47:15,640 --> 00:47:16,640 I think so, too. 789 00:47:21,940 --> 00:47:23,760 Hey, where do you start with these things? 790 00:47:25,020 --> 00:47:26,020 Let's see. 791 00:47:26,840 --> 00:47:30,020 Yes. Begin on the right. Left side. Left side. 792 00:47:39,370 --> 00:47:41,090 I want to know what time you came home last night. 793 00:47:41,310 --> 00:47:43,970 I don't know, Mom. I didn't look at the clock. Well, I did. 794 00:47:44,190 --> 00:47:45,310 It was three o 'clock. 795 00:47:45,510 --> 00:47:50,230 Now, I want to know... Emily, Andy was out with some friends. He told me all 796 00:47:50,230 --> 00:47:51,490 about it. It couldn't be helped. 797 00:47:51,750 --> 00:47:52,890 It won't happen again, Mom. 798 00:47:53,450 --> 00:47:55,110 It sounds like collusion to me. 799 00:47:55,830 --> 00:47:57,590 Well, I suppose there's nothing I can do about it. 800 00:48:01,050 --> 00:48:02,050 It's man to man. 801 00:48:02,350 --> 00:48:03,350 Thanks, Dad. 802 00:48:18,220 --> 00:48:19,220 James inside? 803 00:48:19,340 --> 00:48:21,540 Mm -hmm. I'd like to talk to him about something. 804 00:48:22,000 --> 00:48:24,920 I doubt if you'll get anything on his mind but saltfish. 805 00:48:31,640 --> 00:48:34,280 I don't mean to worry you, James, but you ought to know. 806 00:48:35,200 --> 00:48:37,640 This Bill Rand Marion's going out with tonight. 807 00:48:38,040 --> 00:48:39,540 Yes? He's married. 808 00:48:43,660 --> 00:48:47,300 Yes? I'm afraid the child's in love with him. I don't know whether she knows 809 00:48:47,300 --> 00:48:48,078 about him. 810 00:48:48,080 --> 00:48:49,720 But I found out accidentally today. 811 00:48:50,080 --> 00:48:53,340 Some people I met on the beach know him. We don't want to hurt her, Millie. 812 00:48:53,800 --> 00:48:55,160 She's too young for that. 813 00:48:55,400 --> 00:48:58,800 Well, maybe you can think of something. Only you ought to do it right away. 814 00:48:59,680 --> 00:49:01,800 Oh, yes, yes. I can think of something. 815 00:49:02,700 --> 00:49:03,700 What? 816 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 You're lovely. 817 00:49:20,010 --> 00:49:21,190 Don't we look pretty? 818 00:49:21,510 --> 00:49:22,510 Thanks, Dad. 819 00:49:23,330 --> 00:49:24,330 Turn around. 820 00:49:25,670 --> 00:49:26,670 Hmm. 821 00:49:28,650 --> 00:49:30,050 I'm sort of disappointed. 822 00:49:30,390 --> 00:49:36,290 Why? Well, I thought that girls wore evening gowns cut like bathing suits 823 00:49:36,290 --> 00:49:37,830 nowadays. Sleeves? 824 00:49:38,470 --> 00:49:39,650 That's the jacket. 825 00:49:40,050 --> 00:49:41,050 Oh. 826 00:49:41,930 --> 00:49:44,490 Well, let's have a look at the gown. 827 00:50:06,050 --> 00:50:07,630 Well, you look lovely. 828 00:50:08,410 --> 00:50:09,650 Do I really, Dad? 829 00:50:10,890 --> 00:50:14,730 You should have seen the formal evening dress your mother wore the first time I 830 00:50:14,730 --> 00:50:15,730 took her out. 831 00:50:15,930 --> 00:50:18,810 It was... I was afraid that you... Afraid? 832 00:50:19,730 --> 00:50:20,730 Afraid of what? 833 00:50:21,350 --> 00:50:24,330 Afraid I wouldn't like the dress and spoil a beautiful evening for you? 834 00:50:24,840 --> 00:50:27,220 I couldn't bear for anything to ruin tonight for me. 835 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 It's a beautiful night, Dad. 836 00:50:30,360 --> 00:50:32,600 I want to be beautiful, too. You are. 837 00:50:34,900 --> 00:50:36,980 Did you ever wish terribly that you had wings? 838 00:50:37,240 --> 00:50:39,700 Because suddenly just common old feet weren't good enough? 839 00:50:40,320 --> 00:50:43,840 Yes, I must say, I've had a few moments like that. 840 00:50:44,940 --> 00:50:47,200 Well... Yo! 841 00:50:47,860 --> 00:50:48,860 There he is. 842 00:50:49,220 --> 00:50:50,740 Don't wait up for me, I'll be late. 843 00:50:50,980 --> 00:50:51,980 Marion, here. 844 00:50:52,220 --> 00:50:53,220 Where... Bye. 845 00:51:10,320 --> 00:51:11,320 What a moon. 846 00:51:12,620 --> 00:51:13,720 Wish I could get it for you. 847 00:51:13,960 --> 00:51:17,000 Oh, what would I do with it? There isn't a bit of spare room in the cottage. 848 00:51:18,120 --> 00:51:19,160 Might wear it in your hair. 849 00:51:27,460 --> 00:51:29,600 Mariam, I want to get my divorce. 850 00:51:30,340 --> 00:51:31,340 Will you marry me? 851 00:51:33,940 --> 00:51:35,620 It isn't the moonlight, is it, Bill? 852 00:51:35,920 --> 00:51:36,920 You know better than that. 853 00:51:37,540 --> 00:51:38,700 Of course, it'll mean waiting. 854 00:51:39,260 --> 00:51:40,260 Whole year. 855 00:51:41,440 --> 00:51:42,500 We can write letters. 856 00:51:48,600 --> 00:51:51,220 Personally, I think this place is too crowded. Let's get out. 857 00:51:51,980 --> 00:51:54,000 Personally, I don't think there ever was a night like this. 858 00:52:34,380 --> 00:52:35,380 Hello, Marion. 859 00:52:36,780 --> 00:52:38,220 Dad, you scared me. 860 00:52:40,240 --> 00:52:43,040 You've been waiting up for me. I was not. 861 00:52:43,540 --> 00:52:45,180 It's a nice out. I couldn't sleep. 862 00:52:48,120 --> 00:52:49,440 Is it very late? 863 00:52:49,760 --> 00:52:50,760 Oh, so -so. 864 00:52:50,940 --> 00:52:52,700 Well, have a good time? 865 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Wonderful. 866 00:52:57,160 --> 00:52:58,160 My. 867 00:52:58,860 --> 00:53:00,400 I'm on a pink cloud. 868 00:53:02,120 --> 00:53:03,120 Dad. 869 00:53:04,430 --> 00:53:05,910 Why don't you quit pretending? 870 00:53:06,910 --> 00:53:08,890 What are you talking about? 871 00:53:09,130 --> 00:53:11,850 I'd be scared silly if I didn't feel the way I do. 872 00:53:12,430 --> 00:53:15,650 You see, I know that you know that I've had a drink. 873 00:53:16,490 --> 00:53:17,490 Really? 874 00:53:18,050 --> 00:53:19,330 Frankly, I had two. 875 00:53:19,850 --> 00:53:20,850 You did? 876 00:53:20,990 --> 00:53:23,230 As a matter of fact, you know something? 877 00:53:23,550 --> 00:53:24,850 What? I had three. 878 00:53:25,530 --> 00:53:29,010 How do you feel? 879 00:53:29,450 --> 00:53:30,450 Happy. 880 00:53:31,270 --> 00:53:32,790 Are you going to scold me? 881 00:53:33,770 --> 00:53:34,770 Well, should you be? 882 00:53:37,450 --> 00:53:38,590 You're an elegant person. 883 00:53:40,250 --> 00:53:41,490 I'm going to tell you something. 884 00:53:41,890 --> 00:53:42,890 What? 885 00:53:43,250 --> 00:53:45,150 Something I didn't think I was going to tell. 886 00:53:45,510 --> 00:53:46,510 Hmm? 887 00:53:47,150 --> 00:53:48,410 I'm in love with Bill Rand. 888 00:53:49,030 --> 00:53:50,030 He's married. 889 00:53:50,550 --> 00:53:52,170 But he's going to get a divorce, though. 890 00:53:52,530 --> 00:53:54,810 But it'll be a year before we'll be able to be married. 891 00:53:55,070 --> 00:53:56,070 Oh. 892 00:53:56,750 --> 00:53:58,010 Asked you to marry him, huh? 893 00:53:58,650 --> 00:54:00,350 Why, certainly. What did you think? 894 00:54:00,710 --> 00:54:03,790 Well, dear, I... I don't know. You're just telling me about it. 895 00:54:04,270 --> 00:54:07,270 Why, tonight there were moments when I almost threw the world into the ocean. 896 00:54:07,750 --> 00:54:08,750 Almost, Dad. 897 00:54:09,490 --> 00:54:10,510 I love him, Dad. 898 00:54:11,110 --> 00:54:13,450 More than... more than even my own family. 899 00:54:13,750 --> 00:54:15,630 That's a sign that it's right and good, isn't it? 900 00:54:16,790 --> 00:54:20,770 Well, you can't beat society, Marion. 901 00:54:22,630 --> 00:54:26,530 You can't beat a code of conventions that's been hammered out for hundreds of 902 00:54:26,530 --> 00:54:27,530 years. 903 00:54:27,790 --> 00:54:29,190 Now, you're your mother's daughter. 904 00:54:29,900 --> 00:54:35,340 You want a home, a family, a good, peaceful life, filled with little 905 00:54:35,340 --> 00:54:36,340 happinesses. 906 00:54:36,880 --> 00:54:41,020 But if it isn't right in the beginning, you can keep your illusions about your 907 00:54:41,020 --> 00:54:45,800 marriage. But I don't want to preach, dear. Oh, you didn't. 908 00:54:47,500 --> 00:54:49,620 I guess I've lost my rosy wings. 909 00:54:51,580 --> 00:54:52,820 But I love him, Dad. 910 00:54:53,140 --> 00:54:54,620 And I can't live without him. 911 00:54:55,520 --> 00:54:58,240 James, for goodness sakes, come to bed. 912 00:54:59,220 --> 00:55:00,360 Yes, all right. 913 00:55:00,760 --> 00:55:01,760 All right, Mother. 914 00:55:05,080 --> 00:55:07,660 This was an inspiration, all of us having a picnic. 915 00:55:08,060 --> 00:55:11,680 Yes, wasn't it? Oh, I never will get over you suggesting it, dear. Millie, 916 00:55:11,680 --> 00:55:12,780 know how he hates picnics. 917 00:55:15,780 --> 00:55:17,380 This is a vacation, Emily. 918 00:55:27,820 --> 00:55:28,940 What are you doing here? Don't you get cold? 919 00:55:29,160 --> 00:55:30,160 Uh -uh. 920 00:55:31,540 --> 00:55:32,540 Thank you. 921 00:55:35,240 --> 00:55:37,180 It was nice of you to invite Bill along. 922 00:55:38,660 --> 00:55:42,640 Well, I think as long as he's going to be one of the family, we'd better get to 923 00:55:42,640 --> 00:55:43,640 know him. 924 00:55:43,740 --> 00:55:46,520 Except I always start wondering when you plan things. 925 00:55:49,880 --> 00:55:50,880 Hey, fella. 926 00:55:51,340 --> 00:55:53,460 Want me to teach you the Australian crawl? 927 00:55:54,000 --> 00:55:55,920 No, thanks. I do all right this way. 928 00:55:57,049 --> 00:55:58,110 Okay with me. 929 00:56:07,670 --> 00:56:08,670 Hello, everybody. 930 00:56:08,970 --> 00:56:09,970 Can I help? 931 00:56:10,110 --> 00:56:11,950 No, this is your free day, children. 932 00:56:12,150 --> 00:56:15,330 You go and explore the coast. We'll call you. Come on, gorgeous. 933 00:56:18,110 --> 00:56:20,270 Such a short time before you leave, darling. 934 00:56:20,870 --> 00:56:21,870 I know. 935 00:56:23,150 --> 00:56:24,150 Going to see me tonight? 936 00:56:25,260 --> 00:56:26,500 What else would I do? 937 00:56:33,600 --> 00:56:34,600 Lunch, children. 938 00:56:35,260 --> 00:56:36,260 Thanks, Dad. 939 00:56:37,020 --> 00:56:38,840 Haven't I got the most elegant dad, Bill? 940 00:56:39,380 --> 00:56:40,440 You certainly have. 941 00:56:41,700 --> 00:56:44,300 Gee, Mom, why'd you let me eat so much? 942 00:56:46,140 --> 00:56:50,880 Well, I think it's time Mary and Joe, the family, the good news. 943 00:56:52,280 --> 00:56:53,340 Not now, Dad. 944 00:56:54,600 --> 00:56:57,420 Yeah, yeah, she decided she wants to marry this young man. 945 00:56:57,740 --> 00:56:59,760 What? Oh, darling. 946 00:57:01,060 --> 00:57:03,160 Hey, how can he marry her? Ouch! 947 00:57:03,460 --> 00:57:08,040 Well, it's quite a shock that if you two are really in love... Oh, they are. 948 00:57:08,540 --> 00:57:11,300 They're just one little difficulty we'll have to be modern and understanding 949 00:57:11,300 --> 00:57:12,300 about. 950 00:57:12,460 --> 00:57:13,460 Bill's married. 951 00:57:13,640 --> 00:57:16,560 He'll have to wait a whole year before his divorce becomes final. 952 00:57:17,080 --> 00:57:18,080 Oh. 953 00:57:18,580 --> 00:57:21,840 Well, if they are in love with each other... We are. 954 00:57:22,780 --> 00:57:27,360 Yes. You see, Bill, we're very fond of each other and our family. 955 00:57:27,720 --> 00:57:29,000 We think a lot of our daughter. 956 00:57:29,440 --> 00:57:30,640 We want to make her happy. 957 00:57:31,520 --> 00:57:33,540 And I guess you're the man. 958 00:57:35,040 --> 00:57:36,040 Yes, 959 00:57:36,260 --> 00:57:37,420 we'll love you too, Bill. 960 00:57:38,300 --> 00:57:39,300 Well, I won't. 961 00:57:40,060 --> 00:57:43,920 The one thing that worries me, you'll have to be separated for about a year, I 962 00:57:43,920 --> 00:57:44,920 suppose. 963 00:57:45,240 --> 00:57:46,240 What do you plan? 964 00:57:46,620 --> 00:57:47,680 We don't know it. 965 00:57:47,880 --> 00:57:48,900 No, no, no. 966 00:57:49,500 --> 00:57:50,520 Not too fast, daughter. 967 00:57:50,860 --> 00:57:55,520 I think that we ought to put this young man on trial and find out if he really 968 00:57:55,520 --> 00:57:57,240 deserves to be our daughter's husband. 969 00:57:57,600 --> 00:58:00,700 You see, Bill, we take a kind of pride in our Marion. 970 00:58:00,940 --> 00:58:02,160 I think that's a good idea. 971 00:58:02,380 --> 00:58:05,980 After all, court procedures, what you know best. Oh, I think it would be fun. 972 00:58:06,260 --> 00:58:09,380 Yeah, put him on trial, Paul. No, no, no, no. You don't understand. 973 00:58:09,660 --> 00:58:10,740 I'm not going to be the judge. 974 00:58:11,280 --> 00:58:13,180 I think your mother's best suited for that. 975 00:58:13,540 --> 00:58:16,160 Mandy, you and Marion could be the spectators. 976 00:58:16,740 --> 00:58:18,540 Millie, well, let's see. 977 00:58:19,470 --> 00:58:20,670 You can be the prosecuting attorney. 978 00:58:22,090 --> 00:58:23,170 What are you going to be? 979 00:58:23,430 --> 00:58:25,730 Me? I'm going to be attorney for the defense. 980 00:58:26,250 --> 00:58:28,890 I'm going to prove to you that this is the man to make you happy, honey. 981 00:58:30,630 --> 00:58:32,310 Well, I'll get the court in order. 982 00:58:35,570 --> 00:58:37,210 I guess you're first, Millie. 983 00:58:39,030 --> 00:58:42,170 Emily, in all the 20 years you've been watching me on the bench, it hasn't done 984 00:58:42,170 --> 00:58:43,170 you a bit of good. 985 00:58:43,410 --> 00:58:47,190 I suppose the first thing to ask is, are the young man's intentions honorable? 986 00:58:50,860 --> 00:58:51,860 I think this is awful. 987 00:58:52,220 --> 00:58:55,860 Oh, why don't you be a good sport? Children, children. I mean, order in 988 00:58:56,060 --> 00:58:57,060 Thank you, Judge. 989 00:58:57,500 --> 00:58:59,860 Well, my answer to that is an unqualified yes. 990 00:59:00,120 --> 00:59:03,300 The young man has put his child frankly on the table about marrying. He hasn't 991 00:59:03,300 --> 00:59:05,900 deceived her. He's told her the truth. That's distinctly in his favor. 992 00:59:06,580 --> 00:59:10,680 How do we know the defendant isn't smitten with a fever called vacation 993 00:59:11,420 --> 00:59:15,280 Well, that's easily answered, madam. He's willing to be engaged and wait a 994 00:59:15,280 --> 00:59:16,280 and work hard. 995 00:59:16,520 --> 00:59:18,360 And the most important question is... 996 00:59:18,730 --> 00:59:21,690 How do we know he really is in love with our pride and joy? 997 00:59:22,290 --> 00:59:23,290 Woo -woo! 998 00:59:23,550 --> 00:59:24,550 How? 999 00:59:25,010 --> 00:59:26,010 Why? 1000 00:59:27,550 --> 00:59:29,590 Because he's seen the sweetness she has. 1001 00:59:30,330 --> 00:59:32,590 He's taken care of her the same as he would his own sister. 1002 00:59:32,810 --> 00:59:35,750 And he values the sweet, loving trust she's given him. 1003 00:59:36,350 --> 00:59:43,030 And to himself, I know my client has said he wouldn't in any 1004 00:59:43,030 --> 00:59:45,410 way hurt her. Just a minute. 1005 00:59:47,010 --> 00:59:48,010 Look. 1006 00:59:48,330 --> 00:59:49,330 You're all swell. 1007 00:59:50,510 --> 00:59:52,930 And I'm not going to be a bigger heel than I've been already. 1008 00:59:53,250 --> 00:59:54,250 Huh? Indeed. 1009 00:59:55,410 --> 00:59:58,370 Can you understand, sir, that I didn't understand? 1010 00:59:58,670 --> 01:00:03,710 I figured this was just one of those... What do you call them? 1011 01:00:04,210 --> 01:00:05,210 Vacation romances. 1012 01:00:06,010 --> 01:00:07,010 And I'm sorry. 1013 01:00:08,770 --> 01:00:12,830 Look, can you forgive me? I think you're a swell girl. 1014 01:00:13,350 --> 01:00:16,830 Only, I never thought you'd take me so seriously. 1015 01:00:18,220 --> 01:00:19,220 I'm in love with my wife. 1016 01:00:20,180 --> 01:00:22,480 She's working in a gown shop in Santa Barbara. 1017 01:00:22,740 --> 01:00:24,240 Otherwise, she'd be over here with me. 1018 01:00:24,660 --> 01:00:25,900 I never studied law. 1019 01:00:26,440 --> 01:00:29,200 Marion, I'm what is known as just a poor pleasure. 1020 01:00:30,520 --> 01:00:35,420 Your dad made me realize what a ratty thing it is to do to decent, swell 1021 01:00:35,420 --> 01:00:36,420 like you. 1022 01:00:37,080 --> 01:00:38,860 You're pretty nice to tell me. 1023 01:00:40,120 --> 01:00:42,440 Well, let's all sit down and relax. 1024 01:00:43,500 --> 01:00:45,440 No, I don't think so. 1025 01:00:46,260 --> 01:00:47,260 So long, everybody. 1026 01:00:51,470 --> 01:00:52,510 What do you know about that? 1027 01:00:52,810 --> 01:00:57,610 Thank goodness it's settled and over with. Oh, I'm shocked. Now, now, Mother, 1028 01:00:57,710 --> 01:00:58,710 hold on, hold on. 1029 01:00:59,690 --> 01:01:02,430 Let's just be as good a sport about this as Bill is. 1030 01:01:03,430 --> 01:01:07,450 Well, would anybody like a sandwich? Well, all I can say, this is the 1031 01:01:07,450 --> 01:01:08,530 picnic I was ever at. 1032 01:01:11,490 --> 01:01:12,490 Perspectives, Andy. 1033 01:01:15,690 --> 01:01:16,690 Vacation perspectives. 1034 01:01:41,520 --> 01:01:43,440 I was so proud of you, the way you took it. 1035 01:01:44,520 --> 01:01:45,940 I wanted to die, Dad. 1036 01:01:47,620 --> 01:01:49,420 When can we go home? Next week. 1037 01:01:49,980 --> 01:01:53,000 But I wouldn't tell Wayne anything about this if I were you. 1038 01:01:53,620 --> 01:01:54,620 Good heavens. 1039 01:01:54,840 --> 01:01:56,000 I owe him a letter. 1040 01:01:56,380 --> 01:02:00,220 Well, why don't you tell him about all the nice things you've discovered since 1041 01:02:00,220 --> 01:02:01,220 you've been away? 1042 01:02:01,620 --> 01:02:02,900 Dad. Huh? 1043 01:02:03,660 --> 01:02:05,240 I feel ten years older. 1044 01:02:06,540 --> 01:02:07,540 And wiser? 1045 01:02:08,740 --> 01:02:11,760 Yes. Well, then you might get to think it was worth it. 1046 01:02:12,720 --> 01:02:16,140 I've never known a human being capable of learning anything valuable from 1047 01:02:16,140 --> 01:02:17,140 happiness. 1048 01:02:17,500 --> 01:02:19,960 That's why trouble is so important in this world. 1049 01:02:20,740 --> 01:02:23,240 I wish I were as wise and as wonderful as you are. 1050 01:02:24,640 --> 01:02:29,360 I wish I were wise and wonderful enough to catch a swordfish. 1051 01:02:38,540 --> 01:02:41,840 This is positively my last try, Captain Swanson. It's today or never. 1052 01:02:42,080 --> 01:02:45,080 Maybe we can catch one of them fellas that ain't so smart. 1053 01:02:45,360 --> 01:02:46,380 All set, Judge? 1054 01:02:46,760 --> 01:02:48,120 All right, cast off. 1055 01:02:48,600 --> 01:02:49,600 Hey, Pop! 1056 01:02:50,320 --> 01:02:51,380 Wait, wait a minute. 1057 01:02:53,560 --> 01:02:54,560 Telegram. 1058 01:03:14,320 --> 01:03:15,320 Anything wrong? 1059 01:03:16,440 --> 01:03:20,660 Candy, tell your mother to pack. We're leaving for home in the morning. What's 1060 01:03:20,660 --> 01:03:22,720 the matter? Never mind. Do as I tell you. 1061 01:03:24,560 --> 01:03:25,660 Cast off, Skipper. 1062 01:03:26,280 --> 01:03:27,740 We're still going fishing. 1063 01:03:33,840 --> 01:03:34,940 Judd. Huh? 1064 01:03:35,400 --> 01:03:37,440 We've been out three hours. Want to go in? 1065 01:03:37,820 --> 01:03:38,820 No, no. 1066 01:03:40,720 --> 01:03:44,300 Say, what is that place there? We've been sailing around for days. 1067 01:03:44,860 --> 01:03:46,080 Oh, that's Bird Rock. 1068 01:03:46,480 --> 01:03:48,360 Funny thing about that place, too. 1069 01:03:48,640 --> 01:03:49,578 What's that? 1070 01:03:49,580 --> 01:03:52,660 I read in the paper where it was bought for some kind of script. 1071 01:03:52,920 --> 01:03:54,120 Civil war script. 1072 01:03:54,740 --> 01:03:57,340 And it was redeemable in government land. 1073 01:03:57,720 --> 01:04:01,520 Bird Rock being in government, these folks took it over. 1074 01:04:12,970 --> 01:04:19,250 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 1075 01:04:19,350 --> 01:04:24,670 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen. 1076 01:04:25,110 --> 01:04:28,990 Sit down. Sit down. Sit down. Put the hole in the hole. I mean the hole in the 1077 01:04:28,990 --> 01:04:30,710 hole. Put it in. Put it in. Put it in. 1078 01:04:31,310 --> 01:04:33,990 Play with him. Play with him. The fish likes a good time. 1079 01:04:34,570 --> 01:04:36,590 That's it. Play with him. Don't spoil it too fast. 1080 01:04:36,870 --> 01:04:38,070 Take it easy. Don't get excited. 1081 01:04:38,330 --> 01:04:39,830 Be calm. Like me. Be calm. That's it. 1082 01:05:20,680 --> 01:05:23,400 I lied to you, Judge. I'm in deeper than I told you. 1083 01:05:24,520 --> 01:05:26,020 Looks like I can't save a thing. 1084 01:05:26,540 --> 01:05:28,640 And it means your house and money, too. 1085 01:05:29,520 --> 01:05:33,140 I didn't want people to think that I'd been such a fool, so I kept waiting, 1086 01:05:33,260 --> 01:05:35,720 hoping that something would turn up before it was too late. 1087 01:05:36,560 --> 01:05:39,200 Well, it didn't, did it? 1088 01:05:40,500 --> 01:05:42,180 What are you going to do if you lose this property? 1089 01:05:42,860 --> 01:05:44,980 Oh, I've got a little house out in the edge of town. 1090 01:05:46,700 --> 01:05:48,500 Mother and I lived there when we were first married. 1091 01:05:49,319 --> 01:05:50,980 Never could rent the darn thing. 1092 01:05:52,340 --> 01:05:56,600 I guess we'll have to move out there and begin over again. 1093 01:06:08,820 --> 01:06:10,740 I don't see why you wanted to come out here. 1094 01:06:11,180 --> 01:06:14,780 Oh, just took a notion, looked the old place over, Emily. I think you're still 1095 01:06:14,780 --> 01:06:16,160 suffering from vacation fever. 1096 01:06:28,490 --> 01:06:31,510 Remember how thrilled we were when they first put the electric light in? 1097 01:06:33,390 --> 01:06:37,330 Took us three weeks of hard study to pick that fixture out of the catalogue. 1098 01:06:38,910 --> 01:06:41,530 Oh, it's so crowded with memories, isn't it? 1099 01:06:43,950 --> 01:06:48,210 Remember the night our first child was born and left us? 1100 01:06:50,770 --> 01:06:54,670 You know, James, I've always secretly believed that she stayed right here in 1101 01:06:54,670 --> 01:06:55,670 this house. 1102 01:06:56,130 --> 01:06:57,510 A loving little ghost. 1103 01:06:59,180 --> 01:07:00,980 We've been through a lot together, Mother. 1104 01:07:02,800 --> 01:07:06,980 You know, James, the prison generation has no idea of what marriage and a home 1105 01:07:06,980 --> 01:07:07,980 really is. 1106 01:07:09,140 --> 01:07:10,740 I'm glad we started an artist. 1107 01:07:12,880 --> 01:07:13,880 Yes. 1108 01:07:15,560 --> 01:07:16,580 So am I. 1109 01:07:31,850 --> 01:07:32,850 Darling? 1110 01:07:33,570 --> 01:07:35,750 Hmm? Anything wrong? 1111 01:07:40,870 --> 01:07:41,870 Emily? 1112 01:07:42,490 --> 01:07:43,490 Yes? 1113 01:07:45,370 --> 01:07:48,090 Suppose the storms weren't all over yet. 1114 01:07:48,570 --> 01:07:50,670 Oh, now, James, don't get fancy. 1115 01:07:51,330 --> 01:07:52,730 What are you trying to tell me? 1116 01:07:53,730 --> 01:07:59,090 Would it be too difficult to take if we had to come back and live here again? 1117 01:08:00,740 --> 01:08:01,740 Business trouble? 1118 01:08:03,380 --> 01:08:06,720 There's a good chance that we've lost everything we ever had. 1119 01:08:07,560 --> 01:08:08,560 James. 1120 01:08:10,500 --> 01:08:11,500 Well, 1121 01:08:18,620 --> 01:08:21,700 I've wrestled with the closets and the cupboards in this house before. 1122 01:08:21,979 --> 01:08:23,859 I guess it won't kill me to do it again. 1123 01:08:28,210 --> 01:08:29,210 Thank you for that. 1124 01:08:29,950 --> 01:08:30,950 When do we move? 1125 01:08:31,590 --> 01:08:34,710 Well, if you've got that much courage, I wouldn't be worthy to have you if I 1126 01:08:34,710 --> 01:08:35,729 didn't have the same gumption. 1127 01:08:36,630 --> 01:08:38,529 Maybe we won't have to move, Mother. 1128 01:08:40,770 --> 01:08:41,770 Let's go back home. 1129 01:08:42,790 --> 01:08:44,270 I've got to think this thing out. 1130 01:08:52,450 --> 01:08:55,529 I wish you were back trying to reel you in again, big fella. 1131 01:08:57,580 --> 01:09:01,220 The salt air and the sea and peace. 1132 01:09:02,819 --> 01:09:06,399 Just with the skipper rolling around the boat off Bird Rock. 1133 01:09:09,319 --> 01:09:10,340 That's the life. 1134 01:09:15,920 --> 01:09:16,920 Bird Rock. 1135 01:09:18,859 --> 01:09:19,979 Bird Rock! 1136 01:09:22,120 --> 01:09:23,120 Mother! 1137 01:09:32,590 --> 01:09:34,069 Grandpa Hardy's Civil War script. 1138 01:09:34,270 --> 01:09:37,149 Don't ask me. And don't ask Dad, because he just grunts. 1139 01:09:37,410 --> 01:09:38,910 Come on, Andy, lend a hand here. 1140 01:09:40,790 --> 01:09:43,750 If you rip this house apart, we've got to find what I'm looking for. 1141 01:09:45,870 --> 01:09:48,670 Well, one thing, you never know what you're going to find this family doing 1142 01:09:48,670 --> 01:09:49,670 next. 1143 01:09:51,950 --> 01:09:54,850 It was just a plain, stupid, dull vacation. 1144 01:09:55,410 --> 01:09:56,650 I hated it. 1145 01:09:57,310 --> 01:09:58,450 Did you have a good time? 1146 01:09:58,830 --> 01:09:59,830 Sure. 1147 01:10:01,480 --> 01:10:02,640 You've sort of changed, Andy. 1148 01:10:02,940 --> 01:10:03,940 Am I? 1149 01:10:04,120 --> 01:10:05,800 You're older. 1150 01:10:06,380 --> 01:10:07,960 Well, I've been around. 1151 01:10:08,800 --> 01:10:09,800 Old? 1152 01:10:10,320 --> 01:10:11,520 I'll say I have. 1153 01:10:12,320 --> 01:10:14,340 Around what? A lot of girls? 1154 01:10:14,700 --> 01:10:15,700 Some. 1155 01:10:17,300 --> 01:10:22,340 A couple of girls. Their mothers were in Reno. They had speedboats. 1156 01:10:22,660 --> 01:10:24,020 They? Well, 1157 01:10:27,400 --> 01:10:31,060 they say there's safety in numbers, so I guess you were all right. 1158 01:10:31,280 --> 01:10:32,280 Is that so? 1159 01:10:37,360 --> 01:10:38,279 Andy, honey. 1160 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 Huh? 1161 01:10:40,800 --> 01:10:44,520 Why don't you say you're glad to see me and kiss me? 1162 01:10:46,920 --> 01:10:48,240 Now, you quit that stuff. 1163 01:10:48,520 --> 01:10:50,260 You know you're too young to know what you're talking about. 1164 01:10:50,520 --> 01:10:53,220 Oh, I am. And I suppose you're so ancient. 1165 01:10:53,600 --> 01:10:56,620 Oh, no, but it's just like I told you, Polly. I've been around. 1166 01:11:10,280 --> 01:11:11,280 as it's important. 1167 01:11:11,360 --> 01:11:12,360 Oh. 1168 01:11:14,540 --> 01:11:15,620 Thanks, Mrs. Benedict. 1169 01:11:18,220 --> 01:11:21,940 But he isn't here, Mr. Redmond. He left last night. He went to the state 1170 01:11:21,940 --> 01:11:25,160 capitol. Well, good gracious, the foreclosure and sale is at 12 o 'clock. 1171 01:11:25,580 --> 01:11:28,740 Didn't he leave any message? Only that he'd get back as soon as he could. Well, 1172 01:11:28,760 --> 01:11:31,000 it seems to me the least he could have done was to have stayed here and faced 1173 01:11:31,000 --> 01:11:31,959 the music with me. 1174 01:11:31,960 --> 01:11:33,720 Now, don't you talk like that, Frank Redmond. 1175 01:11:34,020 --> 01:11:35,740 Judge Hardy never ran away from anything. 1176 01:11:36,120 --> 01:11:39,920 I'm sorry, but when the sheriff sells me out to pay Hoyt Wells for that aqueduct 1177 01:11:39,920 --> 01:11:44,140 land, he'll sell the judge out too, lock, stock and barrel. I know, but 1178 01:11:44,140 --> 01:11:45,140 nothing we can do. 1179 01:11:45,420 --> 01:11:47,640 I should never have let the judge endorse my note. 1180 01:11:47,900 --> 01:11:50,600 They'll grab any cash he's got and sell this house over your head. 1181 01:11:51,360 --> 01:11:53,480 Well, we might as well be there and watch them do it. 1182 01:11:54,040 --> 01:11:55,340 Andrew! Andrew! 1183 01:11:56,720 --> 01:11:57,720 Marion! 1184 01:11:57,860 --> 01:11:58,860 Millie! 1185 01:11:59,620 --> 01:12:02,380 What's the matter, ma 'am? We're going to drive Mr. Redmond over to the 1186 01:12:02,380 --> 01:12:05,340 property. We'll go in our car. You can drive, Andrew. Hot dog! 1187 01:12:05,840 --> 01:12:06,960 I'll drive it right around the front, Ma. 1188 01:12:11,580 --> 01:12:12,940 Andrew. What on earth? 1189 01:12:13,420 --> 01:12:16,500 Listen, son, we'll be late. Oh, gosh, Mom, this is the only time you've ever 1190 01:12:16,500 --> 01:12:18,720 me drive the car. I want to take Polly along, too. 1191 01:12:39,720 --> 01:12:40,499 Where are you going? 1192 01:12:40,500 --> 01:12:43,180 I'm okay, Ma. You keep your hands on the wheel. 1193 01:12:43,400 --> 01:12:44,800 Listen, son, we're in a hurry. 1194 01:12:45,540 --> 01:12:47,200 Okay, hang on to your back hair. 1195 01:12:49,400 --> 01:12:50,398 Oh, look. 1196 01:12:50,400 --> 01:12:51,500 There's the sheriff ahead. 1197 01:12:56,700 --> 01:12:58,460 Who was that? 1198 01:12:59,120 --> 01:13:00,120 Hardy's boy. 1199 01:13:00,640 --> 01:13:01,640 Durn him. 1200 01:13:01,660 --> 01:13:02,660 How am I doing, everybody? 1201 01:13:03,440 --> 01:13:04,940 Handle Hardy. You be careful. 1202 01:13:05,160 --> 01:13:06,160 Oh. 1203 01:13:16,880 --> 01:13:20,500 Can't you see your way clear to give us a break, some more time? It's entirely 1204 01:13:20,500 --> 01:13:24,240 out of my hands. But I've dragged an innocent man into this thing. We've been 1205 01:13:24,240 --> 01:13:28,000 over all that. After all, you signed a note and Hardy endorsed it. And I'm 1206 01:13:28,000 --> 01:13:29,240 merely asking for what's mine. 1207 01:13:32,820 --> 01:13:33,820 Nothing doing. 1208 01:13:39,320 --> 01:13:40,320 Save it, Paul. 1209 01:13:40,480 --> 01:13:41,480 This is business. 1210 01:13:49,770 --> 01:13:50,930 the county of Carville. 1211 01:13:51,450 --> 01:13:52,450 Stage it. 1212 01:13:58,930 --> 01:13:59,930 My gosh. 1213 01:14:00,130 --> 01:14:01,350 He's going to land here. 1214 01:14:27,560 --> 01:14:28,800 Later, son. Hello, mother. 1215 01:14:29,360 --> 01:14:30,580 I'll be with you in just a minute. 1216 01:14:32,260 --> 01:14:33,260 Hello, Frank. 1217 01:14:33,300 --> 01:14:34,380 How are you, Hoyt? 1218 01:14:35,600 --> 01:14:38,700 Sheriff, I want to thank you for staking this property. What are you doing 1219 01:14:38,700 --> 01:14:40,660 there? I'm foreclosing on this property. 1220 01:14:41,000 --> 01:14:42,920 You mean you were foreclosing? 1221 01:14:43,180 --> 01:14:44,180 Judge, are you crazy? 1222 01:14:44,480 --> 01:14:46,060 What's the idea of all this nonsense? 1223 01:14:46,520 --> 01:14:50,120 Well, it may seem like nonsense to you, but this land is mine, filed and 1224 01:14:50,120 --> 01:14:52,840 purchased by me. Have you ever heard of such a thing as the law? 1225 01:14:53,100 --> 01:14:56,280 After 20 years on the bench, I have a faint remembrance of it. 1226 01:14:56,540 --> 01:15:00,340 This is government land, and I bought it, according to an old government 1227 01:15:00,340 --> 01:15:04,580 stating that civil war script can be used for the purchase of government 1228 01:15:04,960 --> 01:15:05,960 Government land? 1229 01:15:06,000 --> 01:15:07,340 You're crazy. Am I? 1230 01:15:07,860 --> 01:15:12,000 When the Aqueduct Project was voted down, the land that was ceded to Hoyt 1231 01:15:12,200 --> 01:15:15,360 which he in turn sold to Frank Redmond, reverted to the government. 1232 01:15:15,580 --> 01:15:18,560 And it's on that government land I filed my patent. 1233 01:15:20,220 --> 01:15:24,960 But, Judge, this filing of the claim you speak of, this civil war script... All 1234 01:15:24,960 --> 01:15:28,080 in due time. Sheriff. We got it, Dad. We got it with us. 1235 01:15:28,620 --> 01:15:31,700 There's an efficient family for you, Sheriff. Always there in a pinch. 1236 01:15:32,060 --> 01:15:36,400 Boy, if I were you, I'd begin to look up the next train out of this town. 1237 01:15:36,680 --> 01:15:40,020 I'd be pretty far away before we'd begin to look into this thing thoroughly. 1238 01:15:40,200 --> 01:15:41,540 Here you are, Dad. Here's the old Mazuma. 1239 01:15:41,860 --> 01:15:45,780 And Sheriff, I was instructed by the land office to turn that over to you. 1240 01:15:47,220 --> 01:15:49,640 Wendy, what do you think of that cabin job? 1241 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 Has it got any pep? 1242 01:15:51,140 --> 01:15:52,140 Plenty, Wendy. 1243 01:15:52,900 --> 01:15:55,260 Mother, you know I... I believe I'm getting air -minded. 1244 01:15:55,540 --> 01:15:57,560 I begin to like this flying business. 1245 01:15:58,080 --> 01:15:59,080 Isn't it cute? 1246 01:15:59,440 --> 01:16:00,219 You bet. 1247 01:16:00,220 --> 01:16:03,460 If I could get in this little job, tomorrow I'd be in Catalina. 1248 01:16:03,860 --> 01:16:06,280 Catalina. What's so grand about that place? 1249 01:16:06,760 --> 01:16:08,540 It's wonderful. It's the last word. 1250 01:16:09,040 --> 01:16:10,040 Oh, I don't know. 1251 01:16:10,380 --> 01:16:12,160 Doesn't seem to have done any wonders for you. 1252 01:16:12,540 --> 01:16:13,540 Is that so? 1253 01:16:37,070 --> 01:16:38,070 Andy, really? 1254 01:16:39,090 --> 01:16:43,510 Well, honest, Pop, man to man. I was just showing Polly what I'm not going to 1255 01:16:43,510 --> 01:16:44,510 anymore. 1256 01:16:53,270 --> 01:16:59,110 Ladies and gentlemen, I hope you've enjoyed the adventures of my, I mean 1257 01:16:59,110 --> 01:17:03,990 Hardy's family, because Metro -Golden -Mare has in preparation further 1258 01:17:03,990 --> 01:17:09,670 revelations of the loves and hopes and fears of... Marion, Andy, Aunt Millie, 1259 01:17:09,810 --> 01:17:13,130 Mother, incidentally myself. 1260 01:17:14,810 --> 01:17:20,810 Personally, or rather as Judge Hardy, I hope that the lessons learned in 1261 01:17:20,810 --> 01:17:22,230 Catalina have been well learned. 1262 01:17:22,930 --> 01:17:27,290 But knowing Marion and Andy rather intimately, I'm afraid not. 1263 01:17:28,150 --> 01:17:31,910 You know, Judge Hardy wouldn't take a million dollars for his family. 1264 01:17:33,270 --> 01:17:35,810 And he wouldn't give you a nickel for another one. 1265 01:17:37,130 --> 01:17:42,130 I hope that we meet very soon Thank you 91639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.