All language subtitles for علاقة محارم حقيقية بين الأم والأب والابنة 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:07,300
Bueno, pues lo que hoy estáis viendo
ante esta cámara
2
00:00:07,300 --> 00:00:14,060
es la primera vez que se va a grabar en
España. Preguntaréis por
3
00:00:14,060 --> 00:00:20,620
qué. Es un vídeo inédito, una cosa que
quizás
4
00:00:20,620 --> 00:00:24,660
nadie ha logrado grabar, una cosa que...
5
00:00:25,050 --> 00:00:31,850
ya no en España, quizás ni en el mundo
exista, porque esto es un padre real,
6
00:00:31,850 --> 00:00:34,650
hija real y su mujer.
7
00:00:35,850 --> 00:00:38,870
Hola, ¿cómo estáis? Bien.
8
00:00:39,410 --> 00:00:40,410
¿Os llamáis?
9
00:00:41,210 --> 00:00:44,870
Rocío, María del Rocío. María del Rocío.
Francisco Javier.
10
00:00:45,110 --> 00:00:46,110
Podéis grabar.
11
00:00:46,470 --> 00:00:48,530
Perdón, podéis gritar un poco más.
12
00:00:48,830 --> 00:00:51,810
Rocío, Francisco Javier. Vanessa María.
13
00:00:52,150 --> 00:00:52,949
Vanessa María.
14
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
¿Tú tienes?
15
00:00:54,510 --> 00:00:56,710
25 años. 25 años.
16
00:00:57,090 --> 00:00:58,170
Y yo 47, Bruno.
17
00:00:58,430 --> 00:00:59,430
¿Y tú?
18
00:00:59,470 --> 00:01:01,550
21. 21, bueno.
19
00:01:02,430 --> 00:01:09,370
La gente está preguntando, se estará
preguntando cuando vea este vídeo, que
20
00:01:09,370 --> 00:01:12,210
nosotros podemos demostrar que tú,
21
00:01:13,150 --> 00:01:19,890
Javier, eres el padre auténtico y
biológico de Vanessa y tú
22
00:01:19,890 --> 00:01:20,890
eres...
23
00:01:21,229 --> 00:01:25,050
Tú eres su segunda mujer porque me
habíais dicho que estáis divorciados,
24
00:01:25,910 --> 00:01:29,110
Quiero que me cuentes un poco. O sea, tú
te casaste con una mujer. Me casé con
25
00:01:29,110 --> 00:01:29,729
una mujer.
26
00:01:29,730 --> 00:01:35,230
Con tu primera mujer tuviste... Esta
hija. Esta hija que se llama... Vanessa
27
00:01:35,230 --> 00:01:37,390
María. Y después te casaste...
28
00:01:37,820 --> 00:01:42,560
Me casé con Rocío. Con Rocío, o sea,
vivís juntos, os lleváis de puta madre,
29
00:01:42,640 --> 00:01:47,060
¿no? Nos llevamos de puta madre y todo.
Vale, ¿sabéis que la gente que está
30
00:01:47,060 --> 00:01:50,160
viendo este vídeo puede decir que es
mentira todo? Pues sí, es real, porque
31
00:01:50,160 --> 00:01:55,800
puede comprobar, aquí hay libros de
familia, fotos, adnido de identidad, de
32
00:01:55,800 --> 00:01:58,660
hecho... Vale, vamos a empezar por
demostrarlo porque es muy importante
33
00:01:58,660 --> 00:02:03,840
nosotros que, claro, que un padre y una
hija y...
34
00:02:04,710 --> 00:02:08,389
Y la mujer, no te voy a llamar madrastra
porque suena mal.
35
00:02:11,890 --> 00:02:13,530
Madre arrimada, como dices tú, ¿no?
36
00:02:14,050 --> 00:02:16,550
Bueno, aparte de eso son más como
amigas.
37
00:02:16,930 --> 00:02:19,770
Pues que graben un vídeo porno en
España.
38
00:02:20,550 --> 00:02:23,390
Es casi imposible.
39
00:02:23,810 --> 00:02:27,430
Vale, empezamos. ¿Tú me vas a enseñar lo
que es?
40
00:02:28,190 --> 00:02:32,150
Esto es el acta de matrimonio. Te lo
enseño aquí.
41
00:02:33,390 --> 00:02:39,770
Y después, aquí, en la solapa, viene lo
que son... Bájame un poco ahí. Viene el
42
00:02:39,770 --> 00:02:44,230
nombre mío, como se ve, y el nombre de
mí. Sí, podemos ver que pone Francisco
43
00:02:44,230 --> 00:02:46,670
Javier Rodríguez y María,
44
00:02:47,430 --> 00:02:51,330
que eres tú y tú. Sí. Vale, perfecto.
45
00:02:52,210 --> 00:02:54,350
Seguimos. Aquí tenemos unas fotos.
46
00:02:54,570 --> 00:02:56,550
Cógeme la mano si no te importa.
47
00:02:57,890 --> 00:03:01,420
Esas. Unas fotos que aquí aparecéis.
Aparecemos.
48
00:03:01,860 --> 00:03:04,000
Yo, tú y mi hija Vanessa.
49
00:03:04,240 --> 00:03:08,660
O sea, eres tú Vanessa en la foto y tu
padre.
50
00:03:08,940 --> 00:03:11,660
Aquí vuelves a aparecer con otra foto.
Con mi hija también.
51
00:03:12,560 --> 00:03:13,700
Déjame buscarme una foto.
52
00:03:14,100 --> 00:03:19,280
Que es anterior a esa. Anterior a esa. O
sea, Vanessa que vuelve a estar aquí
53
00:03:19,280 --> 00:03:20,540
con tu padre.
54
00:03:22,000 --> 00:03:27,880
Vale, aquí tenemos a Rocío. A Rocío y
yo. Antes de casarnos.
55
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
Los casantes jóvenes, ¿eh?
56
00:03:29,400 --> 00:03:32,480
Sí, ella tenía 18 años y pico.
57
00:03:33,180 --> 00:03:36,200
Ella tenía 18 y tú un poco menos.
58
00:03:36,560 --> 00:03:40,900
Y aquí me voy a mostrar otra foto con...
59
00:03:41,970 --> 00:03:43,670
Rocío, que es tu segunda mujer.
60
00:03:43,870 --> 00:03:47,450
Sí, eso es. Como se puede comprobar, son
de distintos días.
61
00:03:47,670 --> 00:03:51,430
Sí, sí, sí. Y esto es de noche y esto es
de día. Aquí es cuando nos casamos.
62
00:03:51,590 --> 00:03:53,050
Aquí eres una niña, ¿eh?
63
00:03:53,330 --> 00:03:54,330
Sí.
64
00:03:54,890 --> 00:03:58,550
Vale, para... Porque aún vamos a ver más
cosas.
65
00:03:59,130 --> 00:04:00,470
Aquí están los libros de familia.
66
00:04:01,330 --> 00:04:04,550
Si eres tan amable, puedes coger el
libro de familia de la madre, por favor.
67
00:04:04,550 --> 00:04:05,550
favor.
68
00:04:06,090 --> 00:04:07,090
Muestrámelo así.
69
00:04:07,440 --> 00:04:13,820
del libro de familia de España lo
abrimos ponmelo derecho ahí pone
70
00:04:13,820 --> 00:04:20,779
Francisco Javier Ordóñez Guerra que es
Francisco Javier eres tú
71
00:04:20,779 --> 00:04:27,380
y tú eres María del Rocío podemos
comprobarlo con el DNI déjame cogerle un
72
00:04:27,380 --> 00:04:34,280
de cerca al DNI que pone María del Rocío
73
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
que
74
00:04:37,280 --> 00:04:40,340
Estás con pelo largo porque ahora te lo
has cortado.
75
00:04:40,900 --> 00:04:46,920
Exacto. Vale, ahora para demostrar que
Vanessa es tu hija biológica, o sea, tu
76
00:04:46,920 --> 00:04:53,520
verdadera hija, me coges por favor el
libro de familia y como se puede
77
00:04:53,520 --> 00:04:58,180
comprobar... Sí, libro de familia
español real. Vale,
78
00:04:59,260 --> 00:05:01,280
aquí pone Francisco Javier...
79
00:05:02,910 --> 00:05:03,729
¿Qué eres tú?
80
00:05:03,730 --> 00:05:04,589
Yo soy yo.
81
00:05:04,590 --> 00:05:08,370
Si vamos aquí... Bueno, hemos tapado...
Que quiero explicarle a la gente que
82
00:05:08,370 --> 00:05:13,670
hemos tapado aquí esto porque es... Aquí
aparecía el nombre de tu anterior mujer
83
00:05:13,670 --> 00:05:15,610
y no tenemos por qué mostrarlo a cámara.
84
00:05:16,410 --> 00:05:21,150
Vale, y aquí aparece como hijo de
Francisco Javier. Hija de Francisco
85
00:05:21,230 --> 00:05:22,270
Eso, hija de Francisco Javier.
86
00:05:22,830 --> 00:05:25,310
Vanessa María Ordóñez.
87
00:05:25,710 --> 00:05:27,770
Creo que se puede mostrar.
88
00:05:28,130 --> 00:05:32,030
Vale, ahora me podéis coger, por favor,
los DNIs de los dos. Sí, por supuesto.
89
00:05:32,780 --> 00:05:38,680
Aquí se ve como ella se llama Vanessa
María. Déjame que lo enfoque porque
90
00:05:38,680 --> 00:05:41,660
los carnes de venta son muy difíciles de
enfocarlos.
91
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Vale, ahí.
92
00:05:44,540 --> 00:05:50,960
Espera un momentito. Ahí pone Vanessa
María Garamón Ordóñez.
93
00:05:51,160 --> 00:05:52,720
No, Ordóñez Garamón. Eso.
94
00:05:53,440 --> 00:05:55,880
Vanessa María Ordóñez Garamón. Vale.
95
00:05:56,100 --> 00:05:59,880
Y aquí, como se puede comprobar, pone
Francisco Javier Ordóñez Garamón.
96
00:05:59,940 --> 00:06:01,360
Francisco Javier Ordóñez Garamón.
97
00:06:02,410 --> 00:06:03,930
Déjame hacerte un plano.
98
00:06:04,890 --> 00:06:09,970
Yo creo que ha quedado claro que... Ha
quedado claro y identificado por todos
99
00:06:09,970 --> 00:06:11,630
los documentos que se han acreditado.
100
00:06:14,370 --> 00:06:21,330
Bueno, después de demostrar ante la
cámara que sois auténticos y reales,
101
00:06:21,330 --> 00:06:28,170
padre e hija y
102
00:06:28,170 --> 00:06:29,510
tú, su segunda...
103
00:06:30,090 --> 00:06:32,370
Mujer. Mi segunda mujer. Y casados,
además.
104
00:06:32,690 --> 00:06:37,050
Así. Porque te has divulgado. Se ha
acreditado. Lo habéis acreditado con
105
00:06:37,050 --> 00:06:39,590
material este. Libro de familia, de neis
y todo.
106
00:06:41,110 --> 00:06:47,270
Yo es que... Ayer, cuando... La primera
toma de
107
00:06:47,270 --> 00:06:50,550
contacto cerrando con Rocío... Sí.
108
00:06:51,370 --> 00:06:52,390
Tenía un secreto.
109
00:06:53,190 --> 00:06:57,430
Y me dijo Bruno, no lo digas hasta... No
lo digas...
110
00:06:57,870 --> 00:07:02,530
O sea, ayer me hicieron la cena, no
digas nada, pero ahora quiero que lo
111
00:07:03,130 --> 00:07:08,810
Sí, pues que se anda rumoreando por el
vuelo que Vanessa es una golfa y un
112
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
aguar.
113
00:07:12,090 --> 00:07:15,450
¿Has oído lo que dijo tu mujer? Sí, lo
he oído, pero no me lo creo.
114
00:07:16,430 --> 00:07:20,390
¿Me está diciendo antecámara que
Vanessa...? Sí, lo he oído.
115
00:07:22,550 --> 00:07:25,930
O sea, me habéis dicho que es ayer de
Castilla la mancha.
116
00:07:26,190 --> 00:07:29,530
No vamos a decir el pueblo porque a
nadie le importa, ni mucho menos.
117
00:07:29,930 --> 00:07:35,410
O sea, tú ayer me has dicho que Vanessa
se follaba a todo lo que se manejaba,
118
00:07:35,450 --> 00:07:36,990
por decir así, y tú no te lo crees.
119
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
No me lo creo.
120
00:07:38,310 --> 00:07:41,970
Pero es porque ella vive con vosotros,
nada más, ¿no? Sí, está contigo todo el
121
00:07:41,970 --> 00:07:43,770
tiempo. ¿Está contigo todo el tiempo?
122
00:07:44,010 --> 00:07:45,010
Sí.
123
00:07:45,810 --> 00:07:47,450
Y tú sí lo quieres demostrar hoy.
124
00:07:47,890 --> 00:07:51,750
Vale, tú sabes que yo para demostrar las
cosas me he cuidado en salud.
125
00:07:52,210 --> 00:07:59,190
Yo he avisado a un chico que he grabado
con nosotros y lo
126
00:07:59,190 --> 00:08:00,190
he traído hoy aquí.
127
00:08:00,310 --> 00:08:05,370
Si él dice que sí, bueno sí, antes de
nada, Vanessa, quiero hacerte una
128
00:08:05,370 --> 00:08:06,750
que es muy importante, ¿vale?
129
00:08:10,610 --> 00:08:16,650
Rocío ha dicho que tú follabas en tu
pueblo con chicos, ¿es verdad o es
130
00:08:17,050 --> 00:08:18,050
Sí, es verdad.
131
00:08:18,110 --> 00:08:19,110
No me lo creo.
132
00:08:19,310 --> 00:08:20,510
¿Eh? No me lo creo.
133
00:08:20,790 --> 00:08:23,110
Pues se lo está diciendo a la cara, tío.
Pero no me lo creo.
134
00:08:25,390 --> 00:08:29,470
¿Tú eres capaz de follar hoy aquí
delante de tu padre?
135
00:08:29,710 --> 00:08:32,049
Ojo, te estoy haciendo una pregunta muy
fuerte.
136
00:08:32,330 --> 00:08:36,750
¿Eres capaz de follar hoy aquí delante
de tu padre?
137
00:08:37,409 --> 00:08:38,409
Sí.
138
00:08:38,730 --> 00:08:39,549
¿Eres capaz?
139
00:08:39,549 --> 00:08:43,530
Sí. Bueno, pues... No lo creo. ¿No te lo
crees? No.
140
00:08:45,200 --> 00:08:47,320
Te estoy diciendo que si en la cara,
¿qué más quieres que te diga?
141
00:08:50,160 --> 00:08:51,500
¿Quieres que te lo demuestre? Sí.
142
00:08:52,540 --> 00:08:57,780
Pues mira, te he traído a Saúl. Ponte
ahí al lado, por favor.
143
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Hola. Hola.
144
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Hola.
145
00:09:04,420 --> 00:09:05,420
Hola, buenas.
146
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
Tú vas a hablar con este chico ahí.
147
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Vale.
148
00:09:11,980 --> 00:09:13,700
Y tú después opinarás.
149
00:09:14,989 --> 00:09:20,570
Vale, además yo quiero que vosotros dos,
que ella ha dicho, o sea, me ha contado
150
00:09:20,570 --> 00:09:23,090
esta historia, que la veas con tus
propios ojos.
151
00:09:24,970 --> 00:09:30,910
Vale, pues aquí tenemos una cama muy
grande y podéis ir para allí.
152
00:09:33,630 --> 00:09:35,010
Vosotros acompañadme, por favor.
153
00:09:38,010 --> 00:09:39,310
Vosotros sentaros allí.
154
00:09:41,310 --> 00:09:44,090
Te veo un poco acojonado.
155
00:09:44,430 --> 00:09:46,490
No. ¿Eh? Estoy de puta madre.
156
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
¿Sí? Sí.
157
00:09:48,170 --> 00:09:49,950
¿Podéis sentaros para estar cómodos? Sí.
158
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
Estoy bien.
159
00:09:52,790 --> 00:09:56,190
Y ver, ya que no te lo crees.
160
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Vale.
161
00:09:57,870 --> 00:10:01,230
Pues ver lo que va a hacer tu hija.
162
00:10:02,390 --> 00:10:07,230
Vale. Cuando queráis, Vanessa, tú le vas
a demostrar a tu padre que
163
00:10:07,230 --> 00:10:11,190
vas a follar delante de él. ¿Sí o no?
Sí.
164
00:10:11,670 --> 00:10:12,930
Pues cuando queráis podéis empezar.
165
00:10:20,620 --> 00:10:22,120
Bueno, Javier, ¿qué dices a lo que estás
viendo?
166
00:10:23,220 --> 00:10:25,560
En el momento me estoy quedando flipado.
167
00:10:26,520 --> 00:10:28,320
Te estás quedando flipado, ¿no? Sí.
168
00:10:29,060 --> 00:10:31,020
Porque no te lo creías, ¿no? No te lo
creías.
169
00:10:32,440 --> 00:10:39,260
Pues es tu hija. La que está follando
delante
170
00:10:39,260 --> 00:10:41,080
tuya. O la que va a follar delante tuya.
171
00:10:41,940 --> 00:10:42,980
Tenía razón tu mujer.
172
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
¿Eh?
173
00:10:56,830 --> 00:10:58,630
Yo es que me estoy quedando sin palabras
también.
174
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
Estirados a la cama.
175
00:11:28,590 --> 00:11:31,510
A ti, Javier, te veo como padre con cara
de extraño.
176
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
¿Eh?
177
00:11:38,530 --> 00:11:39,550
¿Estás dando morbo?
178
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Sí.
179
00:11:43,290 --> 00:11:46,990
O sea, que te estás dando morbo ver a tu
hija follar.
180
00:11:50,010 --> 00:11:56,970
Pues al
181
00:11:56,970 --> 00:11:57,970
final tu mujer...
182
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
Andrés Fidel tenía razón.
183
00:12:16,440 --> 00:12:18,220
¿Qué pasa, que te estás poniendo
caliente tú?
184
00:12:18,780 --> 00:12:20,200
Están poniendo caliente las dos.
185
00:12:20,460 --> 00:12:21,520
¿Eh? Las dos.
186
00:12:21,800 --> 00:12:24,280
O sea, que tu hija te está poniendo
caliente. Mi mujer también.
187
00:12:24,640 --> 00:12:25,640
O sea, las dos.
188
00:12:36,080 --> 00:12:38,000
¿Te puedo hacer una pregunta un poco
fuerte?
189
00:12:38,440 --> 00:12:41,360
Sí. ¿Por qué os ponéis a follar a los de
ellos?
190
00:12:42,060 --> 00:12:44,380
¿Ten en cuenta que es tu hija? Sí, sí me
ponen.
191
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
¿Eh? Sí.
192
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Me da amor.
193
00:12:48,180 --> 00:12:50,520
Pues a mí ellos para la cama, que me da
igual.
194
00:13:55,250 --> 00:13:57,090
A más miniatura como está disfrutando.
195
00:14:31,570 --> 00:14:34,130
Javier, ¿estás viendo cómo está
disfrutando tu hija? Mira la cara.
196
00:15:07,290 --> 00:15:10,610
¿Puedes hablar algo, eh? Porque creo que
estamos entretenidos.
197
00:15:12,650 --> 00:15:16,310
Voy a comer.
198
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
Ay, no.
199
00:15:18,770 --> 00:15:23,110
No. Pero qué coño.
200
00:15:41,340 --> 00:15:42,740
¡Oh!
201
00:16:19,590 --> 00:16:20,990
Gracias.
202
00:17:19,889 --> 00:17:21,290
Espacio.
203
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Te amo.
204
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
Gracias.
205
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Te amo, ¿verdad?
206
00:17:33,060 --> 00:17:35,620
Te amo, ¿verdad?
207
00:18:02,490 --> 00:18:03,770
Muy bien, Vanessa, muy bien.
208
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Bien, Saúl, bien.
209
00:18:30,160 --> 00:18:32,100
Mira, mira cómo pone la trija. Mira.
210
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
¿Qué dices?
211
00:18:37,500 --> 00:18:39,100
Oye, papilla.
212
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Cabronadilla.
213
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
¡Hostia!
214
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Baja de más para abajo.
215
00:19:42,350 --> 00:19:43,910
Tú sigues follando así, Javier.
216
00:19:44,170 --> 00:19:45,170
Sigue ahí, follando.
217
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
de la cama.
218
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
Mira,
219
00:21:02,960 --> 00:21:04,380
mira como tu hija le come la polla.
220
00:21:18,600 --> 00:21:19,620
Les mando las dos.
221
00:21:34,160 --> 00:21:35,400
¡Ah!
222
00:21:42,060 --> 00:21:43,920
¡Ah, carajo!
223
00:21:45,820 --> 00:21:47,060
¡Dale!
224
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
¡Ahhh!
225
00:22:27,530 --> 00:22:28,610
¿Qué tal lo estáis pasando?
226
00:22:28,890 --> 00:22:33,250
Hemos parado un momento porque no me
dijiste. Podemos fumar un cigarro porque
227
00:22:33,250 --> 00:22:35,030
estamos muy cachondos.
228
00:22:35,570 --> 00:22:38,890
Aquí fumamos un cigarro porque estamos a
los 100.
229
00:22:39,310 --> 00:22:41,810
Bueno, yo vi que te has puesto muy
caliente.
230
00:22:42,050 --> 00:22:47,790
Sí. ¿Cómo te encuentras que te estén
follando a tu hija? Pues bien, folla
231
00:22:48,030 --> 00:22:49,110
¿Eh? Folla bien.
232
00:22:49,790 --> 00:22:54,670
Tú tenías razón, ¿eh? Sí, sí, tenía
razón. Y después me trataban de loca.
233
00:22:54,950 --> 00:22:57,870
¿Eh? Y después me trataban de loca y de
celosa.
234
00:22:58,570 --> 00:23:02,010
¿Has visto que está follando tu hija
delante tuya?
235
00:23:02,210 --> 00:23:03,129
Sí, sí, sí.
236
00:23:03,130 --> 00:23:06,610
Y Vanessa lo estás disfrutando, ¿no? Que
se la siga follando bien.
237
00:23:06,830 --> 00:23:09,810
O sea, que te da amor que se la folle.
238
00:23:10,750 --> 00:23:15,270
Pues podéis fumar un cigarrito mientras,
porque yo soy muy flexible así.
239
00:23:16,030 --> 00:23:19,210
Y después a ver cómo se la vuelva a
follar otra vez.
240
00:23:21,970 --> 00:23:24,850
Mira, Javier, ¿te apetece ahora mismo
que...
241
00:23:26,320 --> 00:23:31,620
como aquí tu hija Vanessa le come la
polla.
242
00:23:31,820 --> 00:23:32,820
Sí.
243
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
Ponte ahí.
244
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
La loba esta.
245
00:23:45,160 --> 00:23:46,560
Ponte al lado de él para que lo veas
mejor.
246
00:23:49,340 --> 00:23:51,500
No puedes pasar por delante de la cámara
que me da igual.
247
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
Ponte más al lado.
248
00:24:08,480 --> 00:24:10,700
Javier, acércate más, para verlo mejor.
249
00:24:13,020 --> 00:24:19,260
Así ves como tú tenías razón en lo que
decías, ¿eh? Sí,
250
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
sí, sí.
251
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Madre mía.
252
00:24:27,500 --> 00:24:29,220
Madre mía, como chupa la calor a ella.
253
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Pobre.
254
00:24:36,920 --> 00:24:37,960
Como pollo.
255
00:24:41,360 --> 00:24:41,980
Por
256
00:24:41,980 --> 00:24:49,720
esa
257
00:24:49,720 --> 00:24:51,480
chupa, chupa. ¿Te gusta?
258
00:24:52,540 --> 00:24:54,820
¿Te gusta la polla del chico ese?
259
00:24:59,050 --> 00:25:05,950
Pues sí, lo que estáis viendo ante
cámara, una hija volando delante de un
260
00:25:05,950 --> 00:25:07,090
padre y su mujer.
261
00:25:39,790 --> 00:25:40,790
A menos huevos.
262
00:25:43,210 --> 00:25:44,970
Nuevo tío, cóllame, perdona.
263
00:25:45,810 --> 00:25:47,290
Ay, qué comida más buena.
264
00:25:48,470 --> 00:25:49,470
Chupa, molla.
265
00:25:52,790 --> 00:25:54,210
Chupa. Chupa.
266
00:25:54,890 --> 00:25:56,070
Chupa. Chupa. Chupa.
267
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
Chupa.
268
00:25:58,770 --> 00:25:59,770
Chupa.
269
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
Chupa.
270
00:26:16,780 --> 00:26:23,540
Te estoy diciendo el padre de Vanessa
que te la
271
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
folles, ¿eh, tío?
272
00:26:25,140 --> 00:26:26,140
Fóllatela ya.
273
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
¿Qué te va bien?
274
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
¿Qué te va bien?
275
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
¿Qué te va bien?
276
00:26:56,780 --> 00:26:57,880
A ver...
277
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Ahí, sobre ahí.
278
00:27:40,480 --> 00:27:43,060
Para disfrutar, que al padre le gusta.
279
00:28:05,710 --> 00:28:06,710
Toma. Toma.
280
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
¿Voy a morir?
281
00:28:41,850 --> 00:28:42,510
¿Voy a
282
00:28:42,510 --> 00:28:54,730
morir?
283
00:29:12,409 --> 00:29:16,390
mira para tu hija mira tu hija como
juega muy
284
00:29:16,390 --> 00:29:22,250
bueno, muy bueno
285
00:29:53,840 --> 00:29:54,840
Gracias.
286
00:30:26,410 --> 00:30:27,369
¿Te gusta, Vanessa?
287
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
Me encanta.
288
00:30:28,410 --> 00:30:29,790
¿Eh? Me encanta.
289
00:30:30,390 --> 00:30:31,830
Pues mira a tu padre cómo está.
290
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
Vanessa,
291
00:30:34,410 --> 00:30:35,410
¿te gusta Montepoya?
292
00:30:35,530 --> 00:30:36,530
Me encanta.
293
00:31:07,139 --> 00:31:08,500
Así. Así.
294
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
Así. Así.
295
00:31:37,610 --> 00:31:38,610
Muy bien, ¿eh?
296
00:31:45,870 --> 00:31:47,670
Que la puta, tu hija no era puta.
297
00:31:49,470 --> 00:31:50,650
Tenía razón tu mujer, ¿eh?
298
00:33:29,540 --> 00:33:30,600
No veis nada, ¿eh?
299
00:33:39,700 --> 00:33:42,620
¿Ves cómo tu hija se está chupando el
tiempo?
300
00:33:51,880 --> 00:33:54,520
¿Qué sensación te produce ver eso? Me da
morbo.
301
00:33:54,780 --> 00:33:58,280
¿Eh? Me da morbo. Me gustaría muy
follármela a los dos.
302
00:33:58,940 --> 00:34:00,400
O sea, que te gustaría follármela a los
dos.
303
00:34:00,660 --> 00:34:01,660
Sí.
304
00:34:13,000 --> 00:34:14,620
Ah, sí, se han ido siete horas.
305
00:34:18,400 --> 00:34:18,880
No
306
00:34:18,880 --> 00:34:30,100
sabes
307
00:34:30,100 --> 00:34:31,100
qué tiempo tiene.
308
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
¿Quién era?
309
00:34:46,610 --> 00:34:48,310
¿Quién era?
310
00:34:49,350 --> 00:34:52,010
¿Quién era?
311
00:35:35,400 --> 00:35:37,500
¿Qué te dices? Te has quedado un poco
soñada.
312
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
No hay nada.
313
00:35:39,920 --> 00:35:45,480
¿Satisfecha? Sí. Déjame coger la
corrida, porque... Toma.
314
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
Te has puesto cachón de ver a tu hija.
315
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
Conozco a ella.
316
00:35:51,820 --> 00:35:52,820
Y mi mujer.
317
00:35:57,680 --> 00:36:00,400
Mira para ahí cómo se va a correr encima
de tu hija.
318
00:36:14,630 --> 00:36:15,630
¿Eh?
319
00:36:33,890 --> 00:36:35,090
Vanessia se ha corrido mucho.
320
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
¿Vanessia?
321
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
Soy yo.
322
00:37:01,950 --> 00:37:03,870
¿Viste qué leche le están echando a tu
hija?
323
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
¿Eh?
324
00:37:10,350 --> 00:37:12,190
¿Qué sientes al ver esto?
325
00:37:13,290 --> 00:37:14,350
Es una campeona.
326
00:37:14,590 --> 00:37:16,670
Es una campeona.
327
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
Bueno, tú.
328
00:37:20,770 --> 00:37:21,910
Sentaros los tres, por favor.
329
00:37:22,470 --> 00:37:23,530
No es un porcentaje.
330
00:37:26,530 --> 00:37:27,530
Juntaros un poco más.
331
00:37:27,710 --> 00:37:28,710
Estáis muy guapos, ¿eh?
332
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Sí.
333
00:37:31,170 --> 00:37:36,690
Bueno, al final, Rocío tenía razón de
todo lo que me había contado ayer,
334
00:37:36,730 --> 00:37:42,810
que tu hija follaba. ¿Has visto cómo un
chico se folló
335
00:37:42,810 --> 00:37:47,470
a Vanessa, que es tu hija, delante tuya?
Sí.
336
00:37:47,750 --> 00:37:49,430
¿Qué me quieres decir de todo esto?
337
00:37:50,110 --> 00:37:52,850
Te has flipado. Te has flipado y te has
puesto caliente.
338
00:37:54,450 --> 00:37:57,730
Pues nada, que simplemente... A la
prueba me remito.
339
00:38:00,810 --> 00:38:06,270
A ver qué os sale de aquí porque esto me
ha parecido muy fuerte, pero habéis
340
00:38:06,270 --> 00:38:07,970
follado todos como campeones.
341
00:38:08,670 --> 00:38:09,670
Un beso a cámara.
24113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.