All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mushoku no Eiyuu - S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,630 --> 00:00:09,040 Did you find him? 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,500 Yes. 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,540 One of Kureha's subordinates saw him taking flight from the City of Magic. 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,670 Alright. Make sure we stay one step ahead of him. 5 00:00:18,670 --> 00:00:19,880 Yes, ma'am! 6 00:00:26,790 --> 00:00:30,330 So we can finally meet, Arel. 7 00:00:35,000 --> 00:00:38,710 Has it been awhile since you were in your home village? 8 00:00:38,710 --> 00:00:41,420 Yeah. I haven't been back since I came to the City of Magic, 9 00:00:41,420 --> 00:00:42,670 so it's been about a year. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,130 Hmm... 11 00:00:47,500 --> 00:00:48,580 What is it? 12 00:00:49,210 --> 00:00:54,040 Nothin' much, just that I can't even imagine what kinda people your folks are, Boss. 13 00:00:54,380 --> 00:00:57,000 My parents are normal villagers. 14 00:00:57,580 --> 00:00:59,250 There you go again. 15 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 Guess you're gonna tell me that they're classless too? 16 00:01:02,000 --> 00:01:06,380 Actually, my mother is a Sword God and my father is a Magelord. 17 00:01:06,380 --> 00:01:08,540 That ain't normal at all! 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,420 Should we stay there tonight? 19 00:01:35,040 --> 00:01:40,000 Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! 20 00:02:49,040 --> 00:02:54,000 The Empress' Empire 21 00:02:59,130 --> 00:03:00,830 Ah, this is refreshing. 22 00:03:00,830 --> 00:03:02,790 The water feels great. 23 00:03:16,540 --> 00:03:18,500 May I join you? 24 00:03:18,500 --> 00:03:21,960 Sure. I guess it did say this place allows mixed bathing. 25 00:03:24,210 --> 00:03:25,210 Yes. 26 00:03:25,580 --> 00:03:27,920 Ah, this feels amazing. 27 00:03:28,670 --> 00:03:30,290 What's your name? 28 00:03:30,290 --> 00:03:31,380 It's Arel. 29 00:03:31,380 --> 00:03:32,580 Oh... 30 00:03:33,080 --> 00:03:35,330 And you're not gonna tell him your name?! 31 00:03:40,040 --> 00:03:42,000 Come here often? 32 00:03:42,000 --> 00:03:44,130 No, it's my first time. 33 00:03:44,130 --> 00:03:46,960 I happened to find this place on my way back to my home village. 34 00:03:47,250 --> 00:03:48,580 Boss... 35 00:03:49,330 --> 00:03:52,330 She's not just some regular lady, you know. 36 00:03:55,830 --> 00:03:57,460 I can tell. 37 00:03:58,380 --> 00:04:00,290 You don't care if she attacks 38 00:04:00,290 --> 00:04:04,290 because the only thing on your mind is: "Heck yeah, I get to see new skills!" huh? 39 00:04:04,290 --> 00:04:06,500 You know me so well. 40 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 Yeah, whatevs. 41 00:04:09,460 --> 00:04:11,830 Arel, what is the purpose of your journey? 42 00:04:11,830 --> 00:04:13,210 Let me think... 43 00:04:13,210 --> 00:04:14,920 To get stronger, I guess. 44 00:04:14,920 --> 00:04:16,750 Do you like to fight? 45 00:04:17,000 --> 00:04:18,630 Not necessarily. 46 00:04:19,630 --> 00:04:23,880 I just want to find out how strong I can get as someone who's classless. 47 00:04:23,880 --> 00:04:25,750 Are you really classless? 48 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 I am. 49 00:04:26,750 --> 00:04:27,830 Got any skills? 50 00:04:27,830 --> 00:04:30,000 None in particular, but that hasn't held me back. 51 00:04:30,000 --> 00:04:33,630 People don't make fun of or laugh at you? 52 00:04:33,880 --> 00:04:36,380 I suppose they might. 53 00:04:36,380 --> 00:04:38,330 But it doesn't bother me. 54 00:04:38,330 --> 00:04:39,750 Hmm... 55 00:04:40,750 --> 00:04:44,290 You should come to my home. The Empire. 56 00:04:45,080 --> 00:04:49,170 In the Empire, there are no people that will laugh at you for your class. 57 00:04:49,170 --> 00:04:52,080 Her Majesty has banned that behavior. 58 00:04:52,080 --> 00:04:54,250 You would have an easy life. 59 00:04:54,250 --> 00:04:56,210 That sounds like a good country. 60 00:04:57,330 --> 00:04:59,670 It is. So come with me. 61 00:04:59,670 --> 00:05:01,420 No, I'll have to refuse. 62 00:05:01,420 --> 00:05:02,500 Why? 63 00:05:02,920 --> 00:05:06,500 I told you before, I'm not having any problems. 64 00:05:06,500 --> 00:05:09,830 Besides, there's somewhere else I want to go. 65 00:05:09,830 --> 00:05:11,130 But... 66 00:05:15,130 --> 00:05:16,330 Goodbye. 67 00:05:28,880 --> 00:05:31,830 You sure about turning down her offer? 68 00:05:32,380 --> 00:05:34,290 You're on my case too? 69 00:05:34,630 --> 00:05:41,250 Nah, it's just that you might be happy living in the Empire or whatever, Boss. 70 00:05:44,210 --> 00:05:47,710 And when that happens, you can get rid o' me! 71 00:05:47,710 --> 00:05:49,920 And so, I might be free... 72 00:05:49,920 --> 00:05:51,460 Too bad, but no. 73 00:05:51,460 --> 00:05:52,710 Aw, man! 74 00:05:52,710 --> 00:05:57,080 Well, people have different things that float their boats I suppose. 75 00:06:05,380 --> 00:06:06,500 Stop. 76 00:06:10,250 --> 00:06:14,380 I am one of the Eight Imperial Generals, Shinobi Princess Kureha. 77 00:06:14,380 --> 00:06:17,580 By order of Her Majesty the Empress, you will come with me. 78 00:06:17,580 --> 00:06:19,420 I told you I wasn't going. 79 00:06:19,750 --> 00:06:20,920 You must. 80 00:06:20,920 --> 00:06:23,380 The empress' orders cannot be defied. 81 00:06:23,380 --> 00:06:24,920 I don't care. 82 00:06:24,920 --> 00:06:27,460 I have nothing to do with that empress. 83 00:06:27,460 --> 00:06:31,080 And why is the leader of that country looking for me anyways? 84 00:06:31,580 --> 00:06:34,290 I'm not certain, but it's a very important mission. 85 00:06:34,290 --> 00:06:37,830 Her Majesty the Empress has been searching for a classless man named Arel for a long time. 86 00:06:37,830 --> 00:06:39,830 That doesn't change my mind. 87 00:06:40,080 --> 00:06:42,040 Her Majesty is a goddess. 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,790 She will do you no harm. 89 00:06:45,210 --> 00:06:47,750 Don't make me say it again. I'm not going. 90 00:06:47,750 --> 00:06:50,080 I see. In that case... 91 00:06:53,080 --> 00:06:55,630 If it's a fight you want, then I won't show mercy either. 92 00:06:55,630 --> 00:06:56,880 The Blink Dash?! 93 00:07:06,960 --> 00:07:08,880 About ten people, huh? 94 00:07:09,170 --> 00:07:11,630 How about you stop hiding and show yourselves? 95 00:07:14,380 --> 00:07:16,250 How did you know we were there? 96 00:07:16,250 --> 00:07:19,710 We all used the Stealth skill to hide our presence. 97 00:07:20,000 --> 00:07:23,880 Even so, you can't erase the fact that people are there. 98 00:07:23,880 --> 00:07:25,460 One person may fly under my radar, 99 00:07:25,460 --> 00:07:28,080 but ten of you give me enough uneasy vibes to notice. 100 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Huh, there's no way... 101 00:07:32,380 --> 00:07:34,040 Lady Kureha... 102 00:07:34,040 --> 00:07:36,000 You're alright, aren't you? 103 00:07:36,290 --> 00:07:38,000 Yes, I'm fine. 104 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 Oh... 105 00:07:39,960 --> 00:07:42,790 Her Divine Protection has hardly dissipated. 106 00:07:42,790 --> 00:07:46,290 She's young, but clearly the strongest one of this group. 107 00:07:46,670 --> 00:07:47,790 No! 108 00:07:47,790 --> 00:07:50,630 Your adorable face is covered in mud, Lady Kureha! 109 00:07:53,960 --> 00:07:55,540 Focus on capturing him! 110 00:07:55,540 --> 00:07:58,580 Be careful. He isn't a mere classless person. 111 00:07:58,790 --> 00:08:00,420 Everyone attack at once! 112 00:08:00,420 --> 00:08:01,540 Yes ma'am! 113 00:08:07,750 --> 00:08:11,580 Hurry! At this rate, Kureha's gonna steal all the credit! 114 00:08:14,790 --> 00:08:19,750 We must catch the classless Arel as soon as possible for Her Majesty. 115 00:08:28,290 --> 00:08:29,330 Wha...? 116 00:08:29,330 --> 00:08:31,170 What happened?! 117 00:08:32,290 --> 00:08:34,790 How many people were you up against? 118 00:08:35,790 --> 00:08:37,750 We fought... 119 00:08:37,750 --> 00:08:39,130 one... 120 00:08:39,130 --> 00:08:40,710 A classless... 121 00:08:41,420 --> 00:08:45,130 Ridiculous! One person, and classless at that, did this to you all? 122 00:08:45,380 --> 00:08:48,080 Just who is this classless Arel? 123 00:08:48,080 --> 00:08:50,790 What, are more of your friends here? 124 00:08:54,540 --> 00:08:58,540 I told ya, Boss. We should hurry outta here. 125 00:08:58,540 --> 00:09:01,710 But all the fighting made me hungry again. 126 00:09:02,250 --> 00:09:04,290 Is this one Arel? 127 00:09:05,000 --> 00:09:08,630 Well, he definitely has the aura of a formidable foe. 128 00:09:08,630 --> 00:09:09,630 However... 129 00:09:09,880 --> 00:09:14,080 I am Dragon Princess Dora, one of the esteemed eight generals of the empire! 130 00:09:14,080 --> 00:09:19,330 Classless Arel, you will come and see Her Majesty the Empress! 131 00:09:19,330 --> 00:09:20,920 Wait right there! 132 00:09:20,920 --> 00:09:24,830 As Beastlord Tirga, that duty is mine! 133 00:09:25,250 --> 00:09:26,670 Gotcha. 134 00:09:26,670 --> 00:09:30,040 You can all come at me at once or attack me one after another. 135 00:09:30,330 --> 00:09:32,500 However, I have one thing to ask of you all. 136 00:09:34,330 --> 00:09:38,670 I want each of you to attack with your best skill possible. 137 00:09:38,670 --> 00:09:40,580 That's what I'd like to see. 138 00:09:41,040 --> 00:09:42,000 Sure. 139 00:09:42,000 --> 00:09:46,250 Your body's going to pay for that bill your slick mouth rang up! 140 00:09:46,580 --> 00:09:50,710 Please don't die until we've brought you in front of Her Majesty, okay? 141 00:09:55,630 --> 00:09:57,170 Hope you're ready! 142 00:10:08,250 --> 00:10:12,460 Shucks. None of them showed me any notable skills. 143 00:10:12,460 --> 00:10:14,210 Boss... 144 00:10:14,210 --> 00:10:18,670 You really need to start thinking of yourself as being superhuman. 145 00:10:18,670 --> 00:10:19,630 You think so? 146 00:10:19,630 --> 00:10:23,790 Anyway, I wish I knew why this Empress is so desperate to have me. 147 00:10:23,790 --> 00:10:26,750 Her Majesty reigns supreme as the strongest of the land... 148 00:10:26,750 --> 00:10:29,250 Oh, you've already come to? 149 00:10:29,250 --> 00:10:30,580 That was quick. 150 00:10:30,580 --> 00:10:32,500 You are strong. 151 00:10:32,500 --> 00:10:36,710 However, you are no match for the skill of the Empress! 152 00:10:39,000 --> 00:10:41,830 A skill that I'm no match for, huh... 153 00:10:41,830 --> 00:10:45,040 I'm curious what kind of skill it could be. 154 00:10:45,040 --> 00:10:49,540 Does it work differently from Mom's swordsmanship and Dad's magic? 155 00:10:49,750 --> 00:10:51,500 You're joking, yeah? 156 00:10:51,750 --> 00:10:54,460 Okay, let's head there now. 157 00:10:54,460 --> 00:10:57,540 Whaaaa?? 158 00:11:09,080 --> 00:11:11,250 Is this the imperial castle? 159 00:11:16,460 --> 00:11:19,290 Thanks for going out of your way to come here. 160 00:11:19,290 --> 00:11:23,670 I am Battle Princess Riana, one of the Eight Imperial Generals. 161 00:11:23,670 --> 00:11:26,790 I am one of the same, Specterlord Igbergia. 162 00:11:26,790 --> 00:11:29,460 Her Majesty requests your company at her throne. 163 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 I am Great Saint Feena. 164 00:11:32,040 --> 00:11:34,790 P-please come quietly. 165 00:11:34,960 --> 00:11:37,540 I'm Pirate Princess Kinna! 166 00:11:37,540 --> 00:11:40,040 Since you're here, wanna battle? 167 00:11:40,380 --> 00:11:44,130 If you're showing me skills, I'll battle as much as you want. 168 00:11:44,500 --> 00:11:47,710 I don't want to hear any complaining when you get hurt, though. 169 00:11:49,750 --> 00:11:51,920 They shouldn't even try... 170 00:11:55,420 --> 00:11:57,920 You still haven't brought Arel here yet? 171 00:11:58,130 --> 00:12:00,380 Ma'am, he should arrive shortly. 172 00:12:06,210 --> 00:12:07,540 Good grief... 173 00:12:07,540 --> 00:12:10,080 I thought with a name like Eight Imperial Generals 174 00:12:10,080 --> 00:12:12,330 you'd have some amazing skills to see, 175 00:12:12,330 --> 00:12:14,540 but none of that was very impressive. 176 00:12:14,540 --> 00:12:16,290 Y-you can't be serious... 177 00:12:16,290 --> 00:12:18,000 you beat all four of them?! 178 00:12:20,460 --> 00:12:23,710 So, where's this Empress that has some business with me? 179 00:12:23,710 --> 00:12:25,960 If possible, I'd like to see her special skill. 180 00:12:26,750 --> 00:12:29,960 Wait, as one of the Eight Imperial Generals, I, Magic Swordsman Ernella will face y- 181 00:12:29,960 --> 00:12:31,580 Arel! 182 00:12:33,460 --> 00:12:36,830 It's you, Arel! You're really here! 183 00:12:37,880 --> 00:12:41,880 Let... me... go... Big Sis... 184 00:12:37,880 --> 00:12:40,880 Arel! Arel! 185 00:12:43,750 --> 00:12:45,170 "Big Sis"? 186 00:12:49,710 --> 00:12:52,210 So, why am I here? 187 00:12:52,210 --> 00:12:53,790 I need some answers. 188 00:12:54,170 --> 00:12:57,000 Why are you acting as an Empress? 189 00:12:57,330 --> 00:12:58,750 What do you mean "why"? 190 00:12:58,750 --> 00:13:01,830 This is all because I made a promise to you. 191 00:13:01,830 --> 00:13:03,290 A promise? 192 00:13:03,540 --> 00:13:04,460 Yes. 193 00:13:04,460 --> 00:13:06,250 I made my own country 194 00:13:06,250 --> 00:13:10,170 without class discrimination because I promised you I would! 195 00:13:10,170 --> 00:13:13,210 Here, people don't belittle the classless. 196 00:13:13,210 --> 00:13:16,000 You can live an enjoyable and peaceful life, Arel! 197 00:13:16,000 --> 00:13:17,540 How wonderful! 198 00:13:17,540 --> 00:13:20,210 Her Majesty the Empress is so thoughtful! 199 00:13:20,420 --> 00:13:23,460 And we're all going to live here together, Arel. 200 00:13:23,460 --> 00:13:26,920 I'm going to send for Mom, Dad, and Mira to come here. 201 00:13:27,170 --> 00:13:28,880 You don't need to do that. 202 00:13:29,580 --> 00:13:31,710 Yes, yes, I know! 203 00:13:31,710 --> 00:13:33,880 The sooner I do it the... Huh? 204 00:13:33,880 --> 00:13:36,330 I said, there's no need for that. 205 00:13:36,330 --> 00:13:38,420 B-but why?! 206 00:13:38,420 --> 00:13:41,130 I did all of this for you... 207 00:13:41,130 --> 00:13:44,170 I worked so hard for this, and yet... 208 00:13:44,170 --> 00:13:46,830 I'm grateful you did. Thanks. 209 00:13:47,040 --> 00:13:48,420 Well then- 210 00:13:48,420 --> 00:13:49,830 But I'm sorry. 211 00:13:49,830 --> 00:13:52,210 There are things I want to do elsewhere. 212 00:13:52,210 --> 00:13:55,250 That's why I can't stay here forever. 213 00:13:55,250 --> 00:13:58,380 What is it that you want to do? 214 00:13:58,380 --> 00:14:00,880 Is it really impossible for you to stay here? 215 00:14:00,880 --> 00:14:03,830 I am classless. 216 00:14:04,790 --> 00:14:08,210 But that's precisely why I can master anything. 217 00:14:08,500 --> 00:14:12,040 Unlike everyone else, my potential is limitless. 218 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 I enjoy putting in hard work. 219 00:14:14,500 --> 00:14:16,880 Spending my time learning new skills, 220 00:14:16,880 --> 00:14:20,040 customizing them, and getting stronger is fun. 221 00:14:20,710 --> 00:14:21,960 Arel... 222 00:14:22,920 --> 00:14:27,420 Leaving home and traveling lead me to meeting lots of different types of people. 223 00:14:27,420 --> 00:14:30,790 I learned that each of them have their own ideas and goals. 224 00:14:30,790 --> 00:14:34,330 That sort of experience also made me grow. 225 00:14:34,920 --> 00:14:37,330 So, while I'm grateful for what you've done for me, 226 00:14:37,330 --> 00:14:40,500 I want to keep moving freely, like I am now. 227 00:14:40,500 --> 00:14:41,790 I'm happy. 228 00:14:42,380 --> 00:14:44,380 Okay, I see. 229 00:14:44,380 --> 00:14:47,750 You went and became an adult, too, huh? 230 00:14:48,170 --> 00:14:51,460 That's fine. Then you can do as you like. 231 00:14:51,460 --> 00:14:54,040 Thank you, Astea. 232 00:14:54,580 --> 00:14:57,080 I'll come back to see you when I feel up to it. 233 00:14:58,830 --> 00:14:59,920 However... 234 00:14:59,920 --> 00:15:03,880 If that's how you want it, fine. I'll do whatever I want, too. 235 00:15:07,540 --> 00:15:08,790 There it is! 236 00:15:08,790 --> 00:15:12,210 The strongest skill that makes all obey her, like an order from 237 00:15:12,210 --> 00:15:14,250 the Gods themselves: Heaven's Will! 238 00:15:14,250 --> 00:15:16,880 Your Majesty, you would really use this power 239 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 to make your younger brother follow your desires?! 240 00:15:18,960 --> 00:15:20,040 Yes. 241 00:15:20,040 --> 00:15:23,420 Little brothers are supposed to obey their older sisters. 242 00:15:23,420 --> 00:15:25,420 Arel, stop! 243 00:15:28,750 --> 00:15:30,880 Is this Astea's skill? 244 00:15:30,880 --> 00:15:33,080 Arel, turn this way. 245 00:15:35,210 --> 00:15:39,290 Arel, I've been waiting for this day for a very long time! 246 00:15:39,500 --> 00:15:43,080 Now, Arel! You will marry your older sister! 247 00:15:43,790 --> 00:15:45,000 What?! 248 00:15:45,420 --> 00:15:46,580 Huh?! 249 00:15:47,250 --> 00:15:48,920 Seriously? 250 00:15:48,920 --> 00:15:51,710 So you're just a self-centered brother bumper?! 251 00:15:51,710 --> 00:15:53,710 Shut up, shut up! 252 00:15:53,710 --> 00:15:56,540 Arel, you will marry me. 253 00:16:02,670 --> 00:16:06,210 Goodness, you're such a shy boy, Arel! 254 00:16:06,210 --> 00:16:08,500 Fine. I'll make the first move then! 255 00:16:11,380 --> 00:16:13,500 Mwaahh! 256 00:16:16,580 --> 00:16:18,250 Your Majesty?! 257 00:16:18,460 --> 00:16:22,290 Wh-why isn't my skill working on you?! 258 00:16:22,290 --> 00:16:24,830 Heaven's Will is absolute! 259 00:16:25,830 --> 00:16:28,380 I heard that the Empress' skill was the strongest, 260 00:16:28,380 --> 00:16:31,670 so I thought about what it could be on the way here. 261 00:16:31,880 --> 00:16:34,580 I understood it from when I was first stuck. 262 00:16:34,580 --> 00:16:38,080 It wasn't that you had cast a charm spell on me, 263 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 or my legs were physically unable to move. 264 00:16:41,710 --> 00:16:45,040 On the contrary, I could tell the spirit of the wind was at work. 265 00:16:45,040 --> 00:16:47,000 Th-that can't be... 266 00:16:47,500 --> 00:16:50,330 And then, I thought that the conditions for casting Heaven's Will 267 00:16:50,330 --> 00:16:53,630 might be to have the subject hear your voice. 268 00:16:53,630 --> 00:16:58,630 And so, I made it so I temporarily couldn't hear anything around me with wind magic. 269 00:16:59,290 --> 00:17:03,880 Moreover, apparently you can't give two different orders at the same time. 270 00:17:04,130 --> 00:17:05,330 Boo... 271 00:17:09,960 --> 00:17:13,960 Honestly, I think that skill is the strongest depending on how you use it. 272 00:17:14,420 --> 00:17:17,880 You made the Eight Imperial Generals here follow you using that, right? 273 00:17:17,880 --> 00:17:19,830 Th-that isn't true! 274 00:17:22,500 --> 00:17:27,960 We are deeply moved by Her Majesty's will and chose to follow her to the bitter end. 275 00:17:27,960 --> 00:17:29,790 Yeah, for real! 276 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 Her Majesty's devotion to the country is no lie. 277 00:17:36,170 --> 00:17:37,380 I see. 278 00:17:37,380 --> 00:17:39,710 You've grown up, too, Sis. 279 00:17:40,210 --> 00:17:42,960 Wah, Arel... 280 00:17:43,380 --> 00:17:45,540 Goodbye, Astea. I'll see you. 281 00:17:45,540 --> 00:17:47,290 I'm glad you're doing well. 282 00:17:52,920 --> 00:17:57,500 Arel still worries about me despite everything, huh? 283 00:17:57,500 --> 00:17:59,880 Yes, it seems that way. 284 00:17:59,880 --> 00:18:01,710 So that means... 285 00:18:02,670 --> 00:18:05,250 He really does love me! 286 00:18:05,500 --> 00:18:08,170 The love between siblings is eternal! 287 00:18:08,170 --> 00:18:10,040 I'm waiting for you, Arel! 288 00:18:10,040 --> 00:18:14,040 I'm going to get much stronger and come to make you mine! 289 00:18:14,040 --> 00:18:16,130 Whaaaat.... 290 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 I'm home. 291 00:18:26,710 --> 00:18:28,960 Oh, welcome back, Arel! 292 00:18:28,960 --> 00:18:30,420 You look well. 293 00:18:30,880 --> 00:18:32,790 I've gotten even stronger. 294 00:18:33,750 --> 00:18:37,380 I don't mind you going wherever you want, just don't get hurt, okay? 295 00:18:37,920 --> 00:18:39,750 That's funny coming from you, Mom. 296 00:18:42,080 --> 00:18:47,210 Though I wish you had let us known ahead of time that you were coming home. 297 00:18:47,210 --> 00:18:48,630 I'll do that starting next time. 298 00:18:48,630 --> 00:18:50,540 Big Brother! 299 00:18:52,040 --> 00:18:54,500 You've gotten even bigger, Mira. 300 00:18:54,500 --> 00:18:57,250 Because you went off somewhere for a year! 301 00:18:57,250 --> 00:19:00,460 No more disappearing on me so suddenly, mister! 302 00:19:01,080 --> 00:19:04,130 They really are pretty normal folks. 303 00:19:04,130 --> 00:19:05,960 Yeah, I told you they were. 304 00:19:06,250 --> 00:19:07,880 You've got something there! 305 00:19:09,420 --> 00:19:13,250 Arel, is this a souvenir? Can I have it? 306 00:19:13,250 --> 00:19:15,880 Sure. Do what you want with it. 307 00:19:16,580 --> 00:19:18,380 And play with Wobwob, too. 308 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 Aw, c'mon, Boss! 309 00:19:21,250 --> 00:19:22,830 Yippee! 310 00:19:22,830 --> 00:19:26,290 I'm an advanced class demon, though! 311 00:19:27,040 --> 00:19:29,000 Poke poke. Poke poke. 312 00:19:28,000 --> 00:19:30,250 Anyways, I met Astea. 313 00:19:30,710 --> 00:19:32,710 Oh yeah? Was she doing well? 314 00:19:32,710 --> 00:19:34,540 Yeah, more or less. 315 00:19:51,000 --> 00:19:51,960 Come in. 316 00:19:53,130 --> 00:19:55,080 That you, Reiner? What's wrong? 317 00:19:55,080 --> 00:19:58,170 Um, it's just that... well... 318 00:19:58,420 --> 00:20:02,790 You finally came back home, and I was hoping we could talk a little bit. 319 00:20:02,790 --> 00:20:04,380 Is that okay? 320 00:20:05,210 --> 00:20:06,920 Of course, it's okay. 321 00:20:06,920 --> 00:20:08,290 Really? 322 00:20:08,290 --> 00:20:11,580 I wanted to ask you more about the City of Magic. 323 00:20:12,080 --> 00:20:14,540 I want to hear more about what you've done too, Reiner. 324 00:20:14,920 --> 00:20:16,880 O-oh, that's great. 325 00:20:16,880 --> 00:20:20,500 I always thought you had absolutely no interest in me, though... 326 00:20:20,880 --> 00:20:24,960 This past year you've been training intensely with my mom, right? 327 00:20:24,960 --> 00:20:27,710 I'm dying to find out just how much stronger you've gotten. 328 00:20:30,040 --> 00:20:33,460 Yeah, of course. That's what you're interested in. 329 00:20:40,670 --> 00:20:43,830 Now then, what was the City of Magic like? 330 00:20:44,670 --> 00:20:45,790 Let's see. 331 00:20:45,790 --> 00:20:49,630 First, I met three wizard kids... 332 00:21:01,580 --> 00:21:04,790 Arel went off somewhere again! 333 00:21:09,790 --> 00:21:11,330 Had a feeling he would. 334 00:21:58,210 --> 00:22:00,880 I wonder what type of skill I'll encounter next... 335 00:22:00,880 --> 00:22:02,330 Can't wait to find out! 24683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.