All language subtitles for the_chambermaids_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 How's it going? 2 00:00:15,360 --> 00:00:19,220 This job might do better on the unemployment line. 3 00:00:19,580 --> 00:00:20,720 Yeah, but that ran out. 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,220 We might as well just go back to the equity showcases. Could you imagine? 5 00:00:25,220 --> 00:00:27,380 week I only pulled in eight bucks tips. 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,620 Yeah, but it's better than not eating. 7 00:00:30,040 --> 00:00:34,660 Oh, better than not eating. I have an idea. Maybe if we incorporate a more 8 00:00:34,660 --> 00:00:38,840 personal tenure with the guests. What do you mean? 9 00:00:39,240 --> 00:00:40,960 What do you mean, what do I mean? 10 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 With the guests? 11 00:00:43,180 --> 00:00:44,500 You know what I mean. 12 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 No. 13 00:00:46,500 --> 00:00:47,500 Come on. 14 00:00:47,940 --> 00:00:49,300 You've got to give it a try. 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,180 You think we can make a lot more money that way? 16 00:00:52,460 --> 00:00:53,780 It's a great idea. 17 00:01:20,460 --> 00:01:22,280 I didn't know anyone was in here. I'm really sorry. 18 00:01:22,580 --> 00:01:26,120 Right. Well, you should put up the Do Not Disturb sign on your door, sir. Oh, 19 00:01:26,120 --> 00:01:27,120 that's okay. 20 00:01:28,940 --> 00:01:30,660 So tell me, how are you up in the world? 21 00:01:31,180 --> 00:01:32,960 I've been staying here for a long time. 22 00:01:34,080 --> 00:01:36,400 You're the first thing I've seen under 100 years old. 23 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 Thank you, sir. 24 00:01:38,240 --> 00:01:43,360 Actually, I'm an actress by vocation. I'm just doing this to pick up a few 25 00:01:43,360 --> 00:01:44,700 dollars. Oh, really? 26 00:01:46,660 --> 00:01:47,860 Is that all you do? 27 00:01:48,810 --> 00:01:50,030 Pick up a few extra dollars? 28 00:01:51,410 --> 00:01:52,630 What do you mean by that? 29 00:01:53,890 --> 00:02:00,330 Well, you know, a pretty girl like you might pick up some money in any number 30 00:02:00,330 --> 00:02:02,630 ways. Just what did you have in mind? 31 00:02:03,410 --> 00:02:08,270 Well, uh... You are pretty, aren't you? 32 00:02:11,570 --> 00:02:13,310 I think we can work something out. 33 00:02:14,250 --> 00:02:17,670 Really? You need money for acting lessons and whatnot, right? 34 00:02:17,890 --> 00:02:19,530 Well, yes, I hope so. 35 00:02:20,510 --> 00:02:22,670 I think we could work something out very easily. 36 00:02:49,260 --> 00:02:50,900 Yeah, just buy that. 37 00:03:01,720 --> 00:03:03,940 Yeah, let's get this uniform. 38 00:03:04,200 --> 00:03:07,640 We won't increase it for the next room. 39 00:03:09,460 --> 00:03:11,720 I've never had a job like this before. 40 00:03:12,080 --> 00:03:15,480 This will be terrific for you. 41 00:03:15,920 --> 00:03:17,400 Have enough money to... 42 00:03:17,890 --> 00:03:18,890 Do it your way. 43 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Thank you. 44 00:10:49,580 --> 00:10:51,160 Well, that finally happened. 45 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 So what are we going to do about it? 46 00:10:57,520 --> 00:10:59,420 I don't want to go into that. 47 00:11:34,920 --> 00:11:35,920 It's terrific. 48 00:11:36,840 --> 00:11:39,360 Say, listen, what are you doing later on tonight? 49 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 Nothing. 50 00:11:40,880 --> 00:11:45,000 Oh, well, I got a client coming over, a very important client. 51 00:11:46,080 --> 00:11:49,920 Why don't you get a girlfriend and come by and we'll have a little party. What 52 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 do you think? 53 00:11:50,960 --> 00:11:53,060 Okay, I have someone in mind. Oh, yeah? 54 00:11:53,380 --> 00:11:56,220 Yeah. I'll tell you what, he'll be here in about an hour. 55 00:11:56,700 --> 00:11:59,560 So why don't you come by about 8, 8 o 'clock. Okay, it's a deal. 56 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 Okay, very good. I'll see you then. Okay. 57 00:12:27,210 --> 00:12:28,210 I don't know. 58 00:12:29,470 --> 00:12:31,110 I've never had this problem before. 59 00:12:32,870 --> 00:12:34,810 Maybe we're just over -anxious. 60 00:12:35,690 --> 00:12:36,730 Because we're married? 61 00:12:37,030 --> 00:12:38,470 I don't know. 62 00:12:38,930 --> 00:12:39,930 Yeah. 63 00:12:40,230 --> 00:12:41,710 Maybe I need more to drink. 64 00:12:45,590 --> 00:12:47,770 Let me go freshen my drink. 65 00:13:13,230 --> 00:13:13,989 Yes, it is. 66 00:13:13,990 --> 00:13:15,170 Go on about your business. 67 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 Aren't you the girl? 68 00:13:17,350 --> 00:13:18,890 Yeah, married today. 69 00:13:20,490 --> 00:13:21,490 Where's your wife? 70 00:13:22,290 --> 00:13:23,850 Wife? In the bedroom. 71 00:13:24,830 --> 00:13:26,550 Well, then, what are you doing out here? 72 00:13:29,190 --> 00:13:30,190 Having a drink. 73 00:13:30,490 --> 00:13:31,490 There's problems. 74 00:13:32,150 --> 00:13:34,070 Is there anything I can do to help? 75 00:13:36,230 --> 00:13:37,230 Sit down. 76 00:13:41,230 --> 00:13:42,370 See, it's like this. 77 00:13:43,500 --> 00:13:47,700 Uh, we've been going together for about five years now. I'm bawling for about 78 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 five years. 79 00:13:48,740 --> 00:13:54,060 Nice. Yeah, but we just got married today and, uh, I can't make it. 80 00:13:54,940 --> 00:13:56,040 I don't know what's wrong. 81 00:13:56,600 --> 00:13:58,360 I think I know how you feel. 82 00:13:59,340 --> 00:14:04,140 Maybe if you pretended she wasn't your wife, uh, it would work out better. 83 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Yeah, maybe. 84 00:14:08,540 --> 00:14:12,020 I mean, that sometimes really works. 85 00:14:12,340 --> 00:14:13,340 Yeah? 86 00:14:13,900 --> 00:14:18,280 You mean I could pretend that... You just pretend that she's somebody else. 87 00:14:18,280 --> 00:14:20,920 you won't be so nervous about just being married. 88 00:14:21,660 --> 00:14:23,020 Yeah, maybe. 89 00:14:24,660 --> 00:14:25,660 What should I do? 90 00:14:27,180 --> 00:14:28,180 Who can I pretend? 91 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 Well, you could pretend she was me or anybody. 92 00:14:32,680 --> 00:14:33,920 Somebody you really like. 93 00:14:34,540 --> 00:14:37,840 If I was your wife, I don't think you'd have any trouble. 94 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 Hmm. 95 00:14:41,700 --> 00:14:42,880 You know, maybe you're right. 96 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 I know I am. 97 00:14:45,660 --> 00:14:47,800 Maybe since I'm married to her now that... 98 00:16:33,070 --> 00:16:34,070 I don't have any problems. 99 00:19:21,129 --> 00:19:25,070 oh oh oh 100 00:20:06,090 --> 00:20:08,450 Oh. Oh. 101 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 There we go. 102 00:23:30,199 --> 00:23:33,000 Oh, deep. 103 00:23:33,460 --> 00:23:35,440 Pretty deep. 104 00:23:35,800 --> 00:23:37,180 Oh. 105 00:23:38,400 --> 00:23:41,220 Oh. Oh. 106 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 Oh. Oh. 107 00:27:18,550 --> 00:27:19,550 Hi. 108 00:27:23,430 --> 00:27:24,530 You've changed. 109 00:28:50,960 --> 00:28:53,800 prize for you tonight. I got two beauties coming over. 110 00:28:55,740 --> 00:28:58,840 Your wife is meeting you here tonight? 111 00:28:59,860 --> 00:29:01,360 Well, what time is she coming? 112 00:29:01,920 --> 00:29:05,320 Oh, she's going to the concert first. Well, that's no problem because they're 113 00:29:05,320 --> 00:29:08,800 coming over at eight. So between the time your wife comes over, we'll have 114 00:29:08,800 --> 00:29:11,340 ourselves a nice little party. What do you say? 115 00:29:12,000 --> 00:29:14,940 There's no chance she won't get out till about 11 o 'clock. 116 00:29:15,160 --> 00:29:16,300 That gives us three hours. 117 00:29:17,400 --> 00:29:19,160 Oh, terrific. So you'll be here at eight. 118 00:29:19,450 --> 00:29:21,610 I'll see you then, Smitty. Okay, bye -bye. 119 00:30:27,470 --> 00:30:31,550 I just ran into a really super guy, one of the guests, and I haven't done it so 120 00:30:31,550 --> 00:30:32,449 bad myself. 121 00:30:32,450 --> 00:30:33,429 Oh, really? 122 00:30:33,430 --> 00:30:37,170 Anyway, he's planning a party tonight with a friend of his, a real important 123 00:30:37,170 --> 00:30:40,410 client, and he needs another girl. Are you available? 124 00:30:40,650 --> 00:30:42,990 I can't. I've got to stand in for Susan tonight. 125 00:30:43,250 --> 00:30:47,710 But I have this friend, a really good -looking chick. I think she'd do it, and 126 00:30:47,710 --> 00:30:48,710 think they'd like her. 127 00:30:49,770 --> 00:30:54,050 Yeah, yeah, I'm pretty sure she'd do it. What time do they want her? Eight o 128 00:30:54,050 --> 00:30:55,050 'clock. 129 00:32:39,020 --> 00:32:40,020 That was fantastic. 130 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 Mary Ellen. 131 00:32:41,340 --> 00:32:43,560 I mean, Carol. 132 00:32:43,980 --> 00:32:46,240 Carol. Mary Ellen. Carol. 133 00:32:47,660 --> 00:32:48,660 Carol. 134 00:32:48,800 --> 00:32:49,820 Fantastic Carol. 135 00:32:56,820 --> 00:33:01,140 Martin Weinstein? Oh, yes. Come in. Come in. Oh, you must be Sally's friend. 136 00:33:01,240 --> 00:33:04,740 Hey, you're a pervert. Somebody's going to love you. I wouldn't mind getting a 137 00:33:04,740 --> 00:33:05,699 little myself. 138 00:33:05,700 --> 00:33:08,240 Hey, let's go into the bedroom. I have some things I want you to try on. 139 00:33:08,940 --> 00:33:10,640 So listen, can I get you a drink or something? 140 00:33:10,900 --> 00:33:13,540 Yeah, I'll have a shot. As a matter of fact, why don't you just go in here and 141 00:33:13,540 --> 00:33:15,500 change your clothes? What size do you wear? Let me see. 142 00:33:15,880 --> 00:33:19,180 I'm a lingerie salesman, you see. I have a lot of nice things there. Sally's 143 00:33:19,180 --> 00:33:20,039 already inside. 144 00:33:20,040 --> 00:33:24,000 In fact, Smitty will be here any minute. Yeah, go inside, introduce yourself, 145 00:33:24,240 --> 00:33:26,420 and the party will begin any minute now. 146 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 Hi. 147 00:33:31,380 --> 00:33:32,380 Hi. 148 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Well, well. 149 00:33:35,100 --> 00:33:37,200 This is Marvin's lingerie. 150 00:33:37,580 --> 00:33:38,640 Oh, yeah, that's... 151 00:33:40,900 --> 00:33:41,900 Well, 152 00:33:42,720 --> 00:33:45,540 goody. I guess I might as well get undressed. 153 00:33:47,980 --> 00:33:49,560 Are you Sally? 154 00:33:49,920 --> 00:33:51,420 No, I'm Mary Ellen. 155 00:33:51,680 --> 00:33:54,100 Sally couldn't come tonight, so I'm filling in. 156 00:33:54,400 --> 00:33:55,740 Are you a friend of Marvin? 157 00:33:56,900 --> 00:33:59,240 Yes. You might say that. 158 00:33:59,940 --> 00:34:01,340 I'm a friend of family. 159 00:34:06,040 --> 00:34:07,380 At any rate... 160 00:34:07,720 --> 00:34:08,800 We'll have a good time, eh? 161 00:34:09,420 --> 00:34:10,420 You know. 162 00:34:12,239 --> 00:34:18,060 Is that an open invitation? 163 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Sure. 164 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 To anyone? 165 00:34:23,159 --> 00:34:24,159 Why not? 166 00:34:27,380 --> 00:34:28,940 You play with girls? 167 00:34:30,460 --> 00:34:31,480 Yes, sometimes. 168 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Like now? 169 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 Why don't you take them off? 170 00:38:32,680 --> 00:38:35,360 Oh, I'm sorry. I thought this was my suite. 171 00:38:37,020 --> 00:38:38,300 This is your suite. 172 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Hurry up. 173 00:38:43,180 --> 00:38:45,980 Wait a minute. Get up there. Hurry up. Wait a minute. 174 00:38:46,840 --> 00:38:48,340 We're going to all get it up. 175 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 Oh, my God. 176 00:38:51,960 --> 00:38:54,020 Wait. What's the matter? Don't you like girls? 177 00:38:55,180 --> 00:38:56,780 I've really never done it before. 178 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Oh, don't be afraid. 179 00:38:58,360 --> 00:39:00,620 It doesn't take much breath. How do you beat your breath? 180 00:39:00,840 --> 00:39:02,020 Right over your head, huh? 181 00:39:02,390 --> 00:39:03,610 Lift up your arms. 182 00:39:04,770 --> 00:39:05,770 Here we go. 183 00:39:05,970 --> 00:39:06,970 Oh, my God. 184 00:39:08,230 --> 00:39:12,690 Wait a minute. I mean, like, you know, like, I just got married the other day. 185 00:39:12,790 --> 00:39:13,970 Really? Yeah. 186 00:39:14,430 --> 00:39:18,390 Well, then you have to learn to be with girls because you might get bored with 187 00:39:18,390 --> 00:39:19,390 your husband. 188 00:39:19,990 --> 00:39:23,290 And if you don't do it with girls, then you just have to do it with boys, so you 189 00:39:23,290 --> 00:39:24,650 might as well do it with girls, right? 190 00:39:24,970 --> 00:39:26,290 Oh, my goodness. 191 00:39:30,610 --> 00:39:31,610 Fresh blood. 192 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 Don't bite. 193 00:39:49,720 --> 00:39:54,780 Yeah, but I've never gotten into this whole thing. Yeah, but just pretend I'm 194 00:39:54,780 --> 00:39:55,780 your husband. 195 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 That's an idea. 196 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Who the hell is that? 197 00:41:59,980 --> 00:42:02,500 I don't know. That's the outside door. Get the door. 198 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 Okay. 199 00:42:04,920 --> 00:42:05,920 See ya. 200 00:42:12,020 --> 00:42:16,280 Oh, excuse me. I'm in the suite next door and I'm looking for my wife. And I 201 00:42:16,280 --> 00:42:18,840 thought I overheard her voice over here. Is she here? 202 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 Oh. Shh. 203 00:42:22,020 --> 00:42:23,020 It's my husband. 204 00:42:23,700 --> 00:42:26,520 Uh, no. I don't think so. 205 00:42:26,890 --> 00:42:29,270 But I'll be glad to come with you and help you find her. 206 00:42:29,910 --> 00:42:30,910 Okay? Sure. 207 00:42:33,250 --> 00:42:36,610 Really terrific to see you again, Smitty. So how is business? How is 208 00:42:36,610 --> 00:42:39,750 out there? Really good, really good. I'm glad to hear that. Hey, listen, about 209 00:42:39,750 --> 00:42:43,070 that big order we discussed, you know, I have the stuff all ready to ship. 210 00:42:43,470 --> 00:42:46,550 Now, are you guys... Yeah, yeah, yeah, anything now. Hey, listen, Mark, how 211 00:42:46,550 --> 00:42:47,550 about the broads? 212 00:42:47,790 --> 00:42:52,230 Am I west? I know. They're just in the back changing. I don't know what the 213 00:42:52,230 --> 00:42:53,230 broads are doing. 214 00:42:54,190 --> 00:42:57,850 Let me call him. Hey, girls, what are you doing back there? Come out. Oh, here 215 00:42:57,850 --> 00:43:02,010 they are now. Hey, I want you to meet... Hi, I'm Mary Ann. Hello. 216 00:43:02,490 --> 00:43:04,330 Hello. How do you do? 217 00:43:05,510 --> 00:43:06,510 Well, 218 00:43:07,130 --> 00:43:11,170 let me show you the place, Carol. I'll just leave you two alone to get 219 00:43:11,170 --> 00:43:12,170 acquainted now. 220 00:43:14,110 --> 00:43:15,310 You come here often? 221 00:43:16,010 --> 00:43:18,730 Well, I work here, so... What is it? 222 00:43:18,990 --> 00:43:22,350 Well, really, I'm an actress, but I'm in between jobs. 223 00:43:22,590 --> 00:43:23,590 An actress? 224 00:43:23,790 --> 00:43:24,790 I should have known. 225 00:43:25,010 --> 00:43:26,010 Liquid connections. 226 00:43:26,470 --> 00:43:27,930 Thank you. You're welcome. 227 00:43:29,030 --> 00:43:30,030 What do you do? 228 00:43:30,230 --> 00:43:31,230 Oh, not much. 229 00:43:54,120 --> 00:43:57,680 Listen, you know, I mean, you're very attractive and everything, but who the 230 00:43:57,680 --> 00:43:58,680 hell are you? 231 00:43:58,880 --> 00:44:01,060 Well, I'm Carol. I'm in the next suite. 232 00:44:01,380 --> 00:44:05,000 Oh. Well, who's that woman out there? 233 00:44:05,460 --> 00:44:06,840 Oh, she's Mary Ellen. 234 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 Mary Ellen. 235 00:44:08,500 --> 00:44:12,380 That's a very important client I have out there. Listen, I'm sure she'll be 236 00:44:12,380 --> 00:44:15,280 perfect for him. What happened to the girl that was here? 237 00:44:15,840 --> 00:44:17,880 Sally. Where did she go? 238 00:44:18,200 --> 00:44:19,800 I don't know Sally. 239 00:44:20,060 --> 00:44:22,520 Well, what about Sharon? She just came in the door before. 240 00:44:22,920 --> 00:44:24,960 Oh, you mean the girl that was in here before? Right, yeah. 241 00:44:25,260 --> 00:44:27,420 Oh, she had to leave. She had to go someplace. 242 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 She's not here yet. 243 00:44:30,460 --> 00:44:31,980 I just don't know where she can be. 244 00:44:32,840 --> 00:44:35,000 I've checked the sauna, the pool room. 245 00:44:35,260 --> 00:44:36,780 You checked the ladies' johns. 246 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 Where else could she be? 247 00:44:40,420 --> 00:44:44,120 I don't know, but I'm sure we'll find her. She'll come back to you. 248 00:44:44,460 --> 00:44:45,460 Yeah. 249 00:44:46,480 --> 00:44:47,880 I'm just worried, that's all. 250 00:44:49,420 --> 00:44:52,200 Why don't you, uh, sit over here? 251 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 Yeah. 252 00:44:56,300 --> 00:44:57,300 What can we do? 253 00:45:19,850 --> 00:45:20,850 a married man. 254 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 So am I. 255 00:45:23,530 --> 00:45:24,530 Married, I mean. 256 00:45:24,690 --> 00:45:25,690 Oh. 257 00:45:29,630 --> 00:45:30,110 Do 258 00:45:30,110 --> 00:45:38,470 you 259 00:45:38,470 --> 00:45:39,650 mind if I call you Mary Ellen? 260 00:45:40,410 --> 00:45:41,410 Why? 261 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Never mind. 262 00:47:51,210 --> 00:47:52,770 Is your prick going to get hard? 263 00:47:54,070 --> 00:47:55,870 Big and fat and hard? 264 00:47:56,990 --> 00:47:58,770 Are you going to fuck me with it? 265 00:47:59,490 --> 00:48:00,590 I'll think about it. 266 00:54:16,020 --> 00:54:18,000 Oh, my God. 267 00:57:39,340 --> 00:57:40,340 you 268 00:59:27,790 --> 00:59:28,790 Oh. 269 00:59:29,490 --> 00:59:30,490 Oh. 270 01:00:05,890 --> 01:00:07,750 Thank you. 271 01:00:35,859 --> 01:00:36,859 Ow. Ow. 272 01:00:45,560 --> 01:00:49,060 Anyway, Smitty, about these orders. I have the stuff packed and ready to ship. 273 01:00:49,200 --> 01:00:52,140 All I need is your okay. What do you say? Why don't you turn into my office? 274 01:00:52,340 --> 01:00:53,440 Oh, Smitty, the office. 275 01:00:54,160 --> 01:00:55,760 Excuse me. Oh, wait a minute. Who are you? 276 01:00:56,170 --> 01:01:00,110 Oh, don't let me interrupt your party. I was just passing through. I was 277 01:01:00,110 --> 01:01:02,730 bringing a blonde lady into the bedroom in there. 278 01:01:02,990 --> 01:01:05,650 Oh, the blonde lady. That's the one I was telling you about. 279 01:01:06,610 --> 01:01:07,610 Carol! 280 01:01:08,910 --> 01:01:10,190 What are you doing here? 281 01:01:10,670 --> 01:01:11,669 Oh, do you know her? 282 01:01:11,670 --> 01:01:13,870 What do you mean, some blonde lady? She's my wife! I was just showing her 283 01:01:13,870 --> 01:01:14,729 of my negligence. 284 01:01:14,730 --> 01:01:19,310 What do you mean, some blonde lady? Oh, that's the blonde lady, man. Forget the 285 01:01:19,310 --> 01:01:22,090 blonde lady. What are you doing here with this party? 286 01:01:22,390 --> 01:01:23,630 I'm not asking you to mess with me. 287 01:01:24,450 --> 01:01:28,110 There's something going on with us, really. Oh, yeah, sure. You just forget 288 01:01:28,110 --> 01:01:29,590 about the lingerie bit. Hey, 289 01:01:30,970 --> 01:01:32,110 no hard feelings now. 290 01:01:32,610 --> 01:01:35,550 Oh, no, she's in there. She's waiting for you. Oh, shit, man. 291 01:01:41,520 --> 01:01:42,520 Who are you again? 292 01:01:42,720 --> 01:01:43,920 Hi there. I'm Smitty. 293 01:01:44,700 --> 01:01:45,700 I'm Trixie. 294 01:01:46,080 --> 01:01:46,839 Trixie, huh? 295 01:01:46,840 --> 01:01:48,600 Yeah. What's the getup here? 296 01:01:49,080 --> 01:01:51,360 Hmm? The getup. What are you dressed like this for? 297 01:01:51,920 --> 01:01:52,920 You look like an Eskimo. 298 01:01:53,540 --> 01:01:54,860 I'm shy. 299 01:01:55,620 --> 01:01:57,980 Oh, you're shy. Well, do you mind if we at least unshoe you? 300 01:01:59,000 --> 01:02:00,460 Okay. Okay. 301 01:02:16,240 --> 01:02:17,238 eat me. 302 01:02:17,240 --> 01:02:18,240 Eat you? 303 01:02:18,360 --> 01:02:21,100 I just ate, but shit, I'm hungry again. 304 01:02:33,120 --> 01:02:34,120 Mmm. 305 01:02:40,600 --> 01:02:41,600 You're good. 306 01:02:43,200 --> 01:02:44,280 You're really good. 307 01:03:03,470 --> 01:03:05,750 Bet your wife appreciates you. 308 01:03:06,450 --> 01:03:08,010 Oh, yes, I do. 309 01:04:32,910 --> 01:04:33,910 Thank you. 310 01:10:31,860 --> 01:10:33,960 Greatest come I've ever had in my life. 311 01:10:36,020 --> 01:10:37,800 I'm glad you enjoyed it, Smitty. 312 01:10:39,600 --> 01:10:40,600 Sharon! 313 01:10:43,740 --> 01:10:46,780 So you're a friend of Sally's, are you? Well, listen, maybe we can do something 314 01:10:46,780 --> 01:10:50,860 with the job in the showroom. Oh, Smitty, how was it, man? Did I tell you 315 01:10:50,860 --> 01:10:54,860 was terrific? This girl is something else, man. Look at the body she's got. 316 01:10:55,100 --> 01:10:56,100 You must have loved it. 317 01:10:56,360 --> 01:11:01,040 Now, about that order, I was thinking with an operation of your size, about 318 01:11:01,040 --> 01:11:02,040 would be appropriate. 319 01:11:02,260 --> 01:11:06,320 Now, have the stuff packed and ready to ship. All I need is your payoff. Marvin, 320 01:11:06,340 --> 01:11:09,200 I don't believe you've met my wife, Sharon. 321 01:11:09,420 --> 01:11:13,120 Oh, your wife? No, how do you... You what? 21806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.