Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
How's it going?
2
00:00:15,360 --> 00:00:19,220
This job might do better on the
unemployment line.
3
00:00:19,580 --> 00:00:20,720
Yeah, but that ran out.
4
00:00:21,100 --> 00:00:25,220
We might as well just go back to the
equity showcases. Could you imagine?
5
00:00:25,220 --> 00:00:27,380
week I only pulled in eight bucks tips.
6
00:00:27,900 --> 00:00:29,620
Yeah, but it's better than not eating.
7
00:00:30,040 --> 00:00:34,660
Oh, better than not eating. I have an
idea. Maybe if we incorporate a more
8
00:00:34,660 --> 00:00:38,840
personal tenure with the guests. What do
you mean?
9
00:00:39,240 --> 00:00:40,960
What do you mean, what do I mean?
10
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
With the guests?
11
00:00:43,180 --> 00:00:44,500
You know what I mean.
12
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
No.
13
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Come on.
14
00:00:47,940 --> 00:00:49,300
You've got to give it a try.
15
00:00:49,840 --> 00:00:52,180
You think we can make a lot more money
that way?
16
00:00:52,460 --> 00:00:53,780
It's a great idea.
17
00:01:20,460 --> 00:01:22,280
I didn't know anyone was in here. I'm
really sorry.
18
00:01:22,580 --> 00:01:26,120
Right. Well, you should put up the Do
Not Disturb sign on your door, sir. Oh,
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
that's okay.
20
00:01:28,940 --> 00:01:30,660
So tell me, how are you up in the world?
21
00:01:31,180 --> 00:01:32,960
I've been staying here for a long time.
22
00:01:34,080 --> 00:01:36,400
You're the first thing I've seen under
100 years old.
23
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
Thank you, sir.
24
00:01:38,240 --> 00:01:43,360
Actually, I'm an actress by vocation.
I'm just doing this to pick up a few
25
00:01:43,360 --> 00:01:44,700
dollars. Oh, really?
26
00:01:46,660 --> 00:01:47,860
Is that all you do?
27
00:01:48,810 --> 00:01:50,030
Pick up a few extra dollars?
28
00:01:51,410 --> 00:01:52,630
What do you mean by that?
29
00:01:53,890 --> 00:02:00,330
Well, you know, a pretty girl like you
might pick up some money in any number
30
00:02:00,330 --> 00:02:02,630
ways. Just what did you have in mind?
31
00:02:03,410 --> 00:02:08,270
Well, uh... You are pretty, aren't you?
32
00:02:11,570 --> 00:02:13,310
I think we can work something out.
33
00:02:14,250 --> 00:02:17,670
Really? You need money for acting
lessons and whatnot, right?
34
00:02:17,890 --> 00:02:19,530
Well, yes, I hope so.
35
00:02:20,510 --> 00:02:22,670
I think we could work something out very
easily.
36
00:02:49,260 --> 00:02:50,900
Yeah, just buy that.
37
00:03:01,720 --> 00:03:03,940
Yeah, let's get this uniform.
38
00:03:04,200 --> 00:03:07,640
We won't increase it for the next room.
39
00:03:09,460 --> 00:03:11,720
I've never had a job like this before.
40
00:03:12,080 --> 00:03:15,480
This will be terrific for you.
41
00:03:15,920 --> 00:03:17,400
Have enough money to...
42
00:03:17,890 --> 00:03:18,890
Do it your way.
43
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
Thank you.
44
00:10:49,580 --> 00:10:51,160
Well, that finally happened.
45
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
So what are we going to do about it?
46
00:10:57,520 --> 00:10:59,420
I don't want to go into that.
47
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
It's terrific.
48
00:11:36,840 --> 00:11:39,360
Say, listen, what are you doing later on
tonight?
49
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Nothing.
50
00:11:40,880 --> 00:11:45,000
Oh, well, I got a client coming over, a
very important client.
51
00:11:46,080 --> 00:11:49,920
Why don't you get a girlfriend and come
by and we'll have a little party. What
52
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
do you think?
53
00:11:50,960 --> 00:11:53,060
Okay, I have someone in mind. Oh, yeah?
54
00:11:53,380 --> 00:11:56,220
Yeah. I'll tell you what, he'll be here
in about an hour.
55
00:11:56,700 --> 00:11:59,560
So why don't you come by about 8, 8 o
'clock. Okay, it's a deal.
56
00:12:00,040 --> 00:12:01,960
Okay, very good. I'll see you then.
Okay.
57
00:12:27,210 --> 00:12:28,210
I don't know.
58
00:12:29,470 --> 00:12:31,110
I've never had this problem before.
59
00:12:32,870 --> 00:12:34,810
Maybe we're just over -anxious.
60
00:12:35,690 --> 00:12:36,730
Because we're married?
61
00:12:37,030 --> 00:12:38,470
I don't know.
62
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
Yeah.
63
00:12:40,230 --> 00:12:41,710
Maybe I need more to drink.
64
00:12:45,590 --> 00:12:47,770
Let me go freshen my drink.
65
00:13:13,230 --> 00:13:13,989
Yes, it is.
66
00:13:13,990 --> 00:13:15,170
Go on about your business.
67
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
Aren't you the girl?
68
00:13:17,350 --> 00:13:18,890
Yeah, married today.
69
00:13:20,490 --> 00:13:21,490
Where's your wife?
70
00:13:22,290 --> 00:13:23,850
Wife? In the bedroom.
71
00:13:24,830 --> 00:13:26,550
Well, then, what are you doing out here?
72
00:13:29,190 --> 00:13:30,190
Having a drink.
73
00:13:30,490 --> 00:13:31,490
There's problems.
74
00:13:32,150 --> 00:13:34,070
Is there anything I can do to help?
75
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Sit down.
76
00:13:41,230 --> 00:13:42,370
See, it's like this.
77
00:13:43,500 --> 00:13:47,700
Uh, we've been going together for about
five years now. I'm bawling for about
78
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
five years.
79
00:13:48,740 --> 00:13:54,060
Nice. Yeah, but we just got married
today and, uh, I can't make it.
80
00:13:54,940 --> 00:13:56,040
I don't know what's wrong.
81
00:13:56,600 --> 00:13:58,360
I think I know how you feel.
82
00:13:59,340 --> 00:14:04,140
Maybe if you pretended she wasn't your
wife, uh, it would work out better.
83
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Yeah, maybe.
84
00:14:08,540 --> 00:14:12,020
I mean, that sometimes really works.
85
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Yeah?
86
00:14:13,900 --> 00:14:18,280
You mean I could pretend that... You
just pretend that she's somebody else.
87
00:14:18,280 --> 00:14:20,920
you won't be so nervous about just being
married.
88
00:14:21,660 --> 00:14:23,020
Yeah, maybe.
89
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
What should I do?
90
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
Who can I pretend?
91
00:14:29,000 --> 00:14:31,840
Well, you could pretend she was me or
anybody.
92
00:14:32,680 --> 00:14:33,920
Somebody you really like.
93
00:14:34,540 --> 00:14:37,840
If I was your wife, I don't think you'd
have any trouble.
94
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Hmm.
95
00:14:41,700 --> 00:14:42,880
You know, maybe you're right.
96
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
I know I am.
97
00:14:45,660 --> 00:14:47,800
Maybe since I'm married to her now
that...
98
00:16:33,070 --> 00:16:34,070
I don't have any problems.
99
00:19:21,129 --> 00:19:25,070
oh oh oh
100
00:20:06,090 --> 00:20:08,450
Oh. Oh.
101
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
There we go.
102
00:23:30,199 --> 00:23:33,000
Oh, deep.
103
00:23:33,460 --> 00:23:35,440
Pretty deep.
104
00:23:35,800 --> 00:23:37,180
Oh.
105
00:23:38,400 --> 00:23:41,220
Oh. Oh.
106
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Oh. Oh.
107
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
Hi.
108
00:27:23,430 --> 00:27:24,530
You've changed.
109
00:28:50,960 --> 00:28:53,800
prize for you tonight. I got two
beauties coming over.
110
00:28:55,740 --> 00:28:58,840
Your wife is meeting you here tonight?
111
00:28:59,860 --> 00:29:01,360
Well, what time is she coming?
112
00:29:01,920 --> 00:29:05,320
Oh, she's going to the concert first.
Well, that's no problem because they're
113
00:29:05,320 --> 00:29:08,800
coming over at eight. So between the
time your wife comes over, we'll have
114
00:29:08,800 --> 00:29:11,340
ourselves a nice little party. What do
you say?
115
00:29:12,000 --> 00:29:14,940
There's no chance she won't get out till
about 11 o 'clock.
116
00:29:15,160 --> 00:29:16,300
That gives us three hours.
117
00:29:17,400 --> 00:29:19,160
Oh, terrific. So you'll be here at
eight.
118
00:29:19,450 --> 00:29:21,610
I'll see you then, Smitty. Okay, bye
-bye.
119
00:30:27,470 --> 00:30:31,550
I just ran into a really super guy, one
of the guests, and I haven't done it so
120
00:30:31,550 --> 00:30:32,449
bad myself.
121
00:30:32,450 --> 00:30:33,429
Oh, really?
122
00:30:33,430 --> 00:30:37,170
Anyway, he's planning a party tonight
with a friend of his, a real important
123
00:30:37,170 --> 00:30:40,410
client, and he needs another girl. Are
you available?
124
00:30:40,650 --> 00:30:42,990
I can't. I've got to stand in for Susan
tonight.
125
00:30:43,250 --> 00:30:47,710
But I have this friend, a really good
-looking chick. I think she'd do it, and
126
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
think they'd like her.
127
00:30:49,770 --> 00:30:54,050
Yeah, yeah, I'm pretty sure she'd do it.
What time do they want her? Eight o
128
00:30:54,050 --> 00:30:55,050
'clock.
129
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
That was fantastic.
130
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
Mary Ellen.
131
00:32:41,340 --> 00:32:43,560
I mean, Carol.
132
00:32:43,980 --> 00:32:46,240
Carol. Mary Ellen. Carol.
133
00:32:47,660 --> 00:32:48,660
Carol.
134
00:32:48,800 --> 00:32:49,820
Fantastic Carol.
135
00:32:56,820 --> 00:33:01,140
Martin Weinstein? Oh, yes. Come in. Come
in. Oh, you must be Sally's friend.
136
00:33:01,240 --> 00:33:04,740
Hey, you're a pervert. Somebody's going
to love you. I wouldn't mind getting a
137
00:33:04,740 --> 00:33:05,699
little myself.
138
00:33:05,700 --> 00:33:08,240
Hey, let's go into the bedroom. I have
some things I want you to try on.
139
00:33:08,940 --> 00:33:10,640
So listen, can I get you a drink or
something?
140
00:33:10,900 --> 00:33:13,540
Yeah, I'll have a shot. As a matter of
fact, why don't you just go in here and
141
00:33:13,540 --> 00:33:15,500
change your clothes? What size do you
wear? Let me see.
142
00:33:15,880 --> 00:33:19,180
I'm a lingerie salesman, you see. I have
a lot of nice things there. Sally's
143
00:33:19,180 --> 00:33:20,039
already inside.
144
00:33:20,040 --> 00:33:24,000
In fact, Smitty will be here any minute.
Yeah, go inside, introduce yourself,
145
00:33:24,240 --> 00:33:26,420
and the party will begin any minute now.
146
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Hi.
147
00:33:31,380 --> 00:33:32,380
Hi.
148
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Well, well.
149
00:33:35,100 --> 00:33:37,200
This is Marvin's lingerie.
150
00:33:37,580 --> 00:33:38,640
Oh, yeah, that's...
151
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
Well,
152
00:33:42,720 --> 00:33:45,540
goody. I guess I might as well get
undressed.
153
00:33:47,980 --> 00:33:49,560
Are you Sally?
154
00:33:49,920 --> 00:33:51,420
No, I'm Mary Ellen.
155
00:33:51,680 --> 00:33:54,100
Sally couldn't come tonight, so I'm
filling in.
156
00:33:54,400 --> 00:33:55,740
Are you a friend of Marvin?
157
00:33:56,900 --> 00:33:59,240
Yes. You might say that.
158
00:33:59,940 --> 00:34:01,340
I'm a friend of family.
159
00:34:06,040 --> 00:34:07,380
At any rate...
160
00:34:07,720 --> 00:34:08,800
We'll have a good time, eh?
161
00:34:09,420 --> 00:34:10,420
You know.
162
00:34:12,239 --> 00:34:18,060
Is that an open invitation?
163
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Sure.
164
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
To anyone?
165
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
Why not?
166
00:34:27,380 --> 00:34:28,940
You play with girls?
167
00:34:30,460 --> 00:34:31,480
Yes, sometimes.
168
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Like now?
169
00:34:36,840 --> 00:34:37,840
Why don't you take them off?
170
00:38:32,680 --> 00:38:35,360
Oh, I'm sorry. I thought this was my
suite.
171
00:38:37,020 --> 00:38:38,300
This is your suite.
172
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Hurry up.
173
00:38:43,180 --> 00:38:45,980
Wait a minute. Get up there. Hurry up.
Wait a minute.
174
00:38:46,840 --> 00:38:48,340
We're going to all get it up.
175
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
Oh, my God.
176
00:38:51,960 --> 00:38:54,020
Wait. What's the matter? Don't you like
girls?
177
00:38:55,180 --> 00:38:56,780
I've really never done it before.
178
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Oh, don't be afraid.
179
00:38:58,360 --> 00:39:00,620
It doesn't take much breath. How do you
beat your breath?
180
00:39:00,840 --> 00:39:02,020
Right over your head, huh?
181
00:39:02,390 --> 00:39:03,610
Lift up your arms.
182
00:39:04,770 --> 00:39:05,770
Here we go.
183
00:39:05,970 --> 00:39:06,970
Oh, my God.
184
00:39:08,230 --> 00:39:12,690
Wait a minute. I mean, like, you know,
like, I just got married the other day.
185
00:39:12,790 --> 00:39:13,970
Really? Yeah.
186
00:39:14,430 --> 00:39:18,390
Well, then you have to learn to be with
girls because you might get bored with
187
00:39:18,390 --> 00:39:19,390
your husband.
188
00:39:19,990 --> 00:39:23,290
And if you don't do it with girls, then
you just have to do it with boys, so you
189
00:39:23,290 --> 00:39:24,650
might as well do it with girls, right?
190
00:39:24,970 --> 00:39:26,290
Oh, my goodness.
191
00:39:30,610 --> 00:39:31,610
Fresh blood.
192
00:39:48,240 --> 00:39:49,240
Don't bite.
193
00:39:49,720 --> 00:39:54,780
Yeah, but I've never gotten into this
whole thing. Yeah, but just pretend I'm
194
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
your husband.
195
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
That's an idea.
196
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Who the hell is that?
197
00:41:59,980 --> 00:42:02,500
I don't know. That's the outside door.
Get the door.
198
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
Okay.
199
00:42:04,920 --> 00:42:05,920
See ya.
200
00:42:12,020 --> 00:42:16,280
Oh, excuse me. I'm in the suite next
door and I'm looking for my wife. And I
201
00:42:16,280 --> 00:42:18,840
thought I overheard her voice over here.
Is she here?
202
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
Oh. Shh.
203
00:42:22,020 --> 00:42:23,020
It's my husband.
204
00:42:23,700 --> 00:42:26,520
Uh, no. I don't think so.
205
00:42:26,890 --> 00:42:29,270
But I'll be glad to come with you and
help you find her.
206
00:42:29,910 --> 00:42:30,910
Okay? Sure.
207
00:42:33,250 --> 00:42:36,610
Really terrific to see you again,
Smitty. So how is business? How is
208
00:42:36,610 --> 00:42:39,750
out there? Really good, really good. I'm
glad to hear that. Hey, listen, about
209
00:42:39,750 --> 00:42:43,070
that big order we discussed, you know, I
have the stuff all ready to ship.
210
00:42:43,470 --> 00:42:46,550
Now, are you guys... Yeah, yeah, yeah,
anything now. Hey, listen, Mark, how
211
00:42:46,550 --> 00:42:47,550
about the broads?
212
00:42:47,790 --> 00:42:52,230
Am I west? I know. They're just in the
back changing. I don't know what the
213
00:42:52,230 --> 00:42:53,230
broads are doing.
214
00:42:54,190 --> 00:42:57,850
Let me call him. Hey, girls, what are
you doing back there? Come out. Oh, here
215
00:42:57,850 --> 00:43:02,010
they are now. Hey, I want you to meet...
Hi, I'm Mary Ann. Hello.
216
00:43:02,490 --> 00:43:04,330
Hello. How do you do?
217
00:43:05,510 --> 00:43:06,510
Well,
218
00:43:07,130 --> 00:43:11,170
let me show you the place, Carol. I'll
just leave you two alone to get
219
00:43:11,170 --> 00:43:12,170
acquainted now.
220
00:43:14,110 --> 00:43:15,310
You come here often?
221
00:43:16,010 --> 00:43:18,730
Well, I work here, so... What is it?
222
00:43:18,990 --> 00:43:22,350
Well, really, I'm an actress, but I'm in
between jobs.
223
00:43:22,590 --> 00:43:23,590
An actress?
224
00:43:23,790 --> 00:43:24,790
I should have known.
225
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
Liquid connections.
226
00:43:26,470 --> 00:43:27,930
Thank you. You're welcome.
227
00:43:29,030 --> 00:43:30,030
What do you do?
228
00:43:30,230 --> 00:43:31,230
Oh, not much.
229
00:43:54,120 --> 00:43:57,680
Listen, you know, I mean, you're very
attractive and everything, but who the
230
00:43:57,680 --> 00:43:58,680
hell are you?
231
00:43:58,880 --> 00:44:01,060
Well, I'm Carol. I'm in the next suite.
232
00:44:01,380 --> 00:44:05,000
Oh. Well, who's that woman out there?
233
00:44:05,460 --> 00:44:06,840
Oh, she's Mary Ellen.
234
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
Mary Ellen.
235
00:44:08,500 --> 00:44:12,380
That's a very important client I have
out there. Listen, I'm sure she'll be
236
00:44:12,380 --> 00:44:15,280
perfect for him. What happened to the
girl that was here?
237
00:44:15,840 --> 00:44:17,880
Sally. Where did she go?
238
00:44:18,200 --> 00:44:19,800
I don't know Sally.
239
00:44:20,060 --> 00:44:22,520
Well, what about Sharon? She just came
in the door before.
240
00:44:22,920 --> 00:44:24,960
Oh, you mean the girl that was in here
before? Right, yeah.
241
00:44:25,260 --> 00:44:27,420
Oh, she had to leave. She had to go
someplace.
242
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
She's not here yet.
243
00:44:30,460 --> 00:44:31,980
I just don't know where she can be.
244
00:44:32,840 --> 00:44:35,000
I've checked the sauna, the pool room.
245
00:44:35,260 --> 00:44:36,780
You checked the ladies' johns.
246
00:44:37,720 --> 00:44:38,720
Where else could she be?
247
00:44:40,420 --> 00:44:44,120
I don't know, but I'm sure we'll find
her. She'll come back to you.
248
00:44:44,460 --> 00:44:45,460
Yeah.
249
00:44:46,480 --> 00:44:47,880
I'm just worried, that's all.
250
00:44:49,420 --> 00:44:52,200
Why don't you, uh, sit over here?
251
00:44:53,800 --> 00:44:54,800
Yeah.
252
00:44:56,300 --> 00:44:57,300
What can we do?
253
00:45:19,850 --> 00:45:20,850
a married man.
254
00:45:22,110 --> 00:45:23,110
So am I.
255
00:45:23,530 --> 00:45:24,530
Married, I mean.
256
00:45:24,690 --> 00:45:25,690
Oh.
257
00:45:29,630 --> 00:45:30,110
Do
258
00:45:30,110 --> 00:45:38,470
you
259
00:45:38,470 --> 00:45:39,650
mind if I call you Mary Ellen?
260
00:45:40,410 --> 00:45:41,410
Why?
261
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
Never mind.
262
00:47:51,210 --> 00:47:52,770
Is your prick going to get hard?
263
00:47:54,070 --> 00:47:55,870
Big and fat and hard?
264
00:47:56,990 --> 00:47:58,770
Are you going to fuck me with it?
265
00:47:59,490 --> 00:48:00,590
I'll think about it.
266
00:54:16,020 --> 00:54:18,000
Oh, my God.
267
00:57:39,340 --> 00:57:40,340
you
268
00:59:27,790 --> 00:59:28,790
Oh.
269
00:59:29,490 --> 00:59:30,490
Oh.
270
01:00:05,890 --> 01:00:07,750
Thank you.
271
01:00:35,859 --> 01:00:36,859
Ow. Ow.
272
01:00:45,560 --> 01:00:49,060
Anyway, Smitty, about these orders. I
have the stuff packed and ready to ship.
273
01:00:49,200 --> 01:00:52,140
All I need is your okay. What do you
say? Why don't you turn into my office?
274
01:00:52,340 --> 01:00:53,440
Oh, Smitty, the office.
275
01:00:54,160 --> 01:00:55,760
Excuse me. Oh, wait a minute. Who are
you?
276
01:00:56,170 --> 01:01:00,110
Oh, don't let me interrupt your party. I
was just passing through. I was
277
01:01:00,110 --> 01:01:02,730
bringing a blonde lady into the bedroom
in there.
278
01:01:02,990 --> 01:01:05,650
Oh, the blonde lady. That's the one I
was telling you about.
279
01:01:06,610 --> 01:01:07,610
Carol!
280
01:01:08,910 --> 01:01:10,190
What are you doing here?
281
01:01:10,670 --> 01:01:11,669
Oh, do you know her?
282
01:01:11,670 --> 01:01:13,870
What do you mean, some blonde lady?
She's my wife! I was just showing her
283
01:01:13,870 --> 01:01:14,729
of my negligence.
284
01:01:14,730 --> 01:01:19,310
What do you mean, some blonde lady? Oh,
that's the blonde lady, man. Forget the
285
01:01:19,310 --> 01:01:22,090
blonde lady. What are you doing here
with this party?
286
01:01:22,390 --> 01:01:23,630
I'm not asking you to mess with me.
287
01:01:24,450 --> 01:01:28,110
There's something going on with us,
really. Oh, yeah, sure. You just forget
288
01:01:28,110 --> 01:01:29,590
about the lingerie bit. Hey,
289
01:01:30,970 --> 01:01:32,110
no hard feelings now.
290
01:01:32,610 --> 01:01:35,550
Oh, no, she's in there. She's waiting
for you. Oh, shit, man.
291
01:01:41,520 --> 01:01:42,520
Who are you again?
292
01:01:42,720 --> 01:01:43,920
Hi there. I'm Smitty.
293
01:01:44,700 --> 01:01:45,700
I'm Trixie.
294
01:01:46,080 --> 01:01:46,839
Trixie, huh?
295
01:01:46,840 --> 01:01:48,600
Yeah. What's the getup here?
296
01:01:49,080 --> 01:01:51,360
Hmm? The getup. What are you dressed
like this for?
297
01:01:51,920 --> 01:01:52,920
You look like an Eskimo.
298
01:01:53,540 --> 01:01:54,860
I'm shy.
299
01:01:55,620 --> 01:01:57,980
Oh, you're shy. Well, do you mind if we
at least unshoe you?
300
01:01:59,000 --> 01:02:00,460
Okay. Okay.
301
01:02:16,240 --> 01:02:17,238
eat me.
302
01:02:17,240 --> 01:02:18,240
Eat you?
303
01:02:18,360 --> 01:02:21,100
I just ate, but shit, I'm hungry again.
304
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
Mmm.
305
01:02:40,600 --> 01:02:41,600
You're good.
306
01:02:43,200 --> 01:02:44,280
You're really good.
307
01:03:03,470 --> 01:03:05,750
Bet your wife appreciates you.
308
01:03:06,450 --> 01:03:08,010
Oh, yes, I do.
309
01:04:32,910 --> 01:04:33,910
Thank you.
310
01:10:31,860 --> 01:10:33,960
Greatest come I've ever had in my life.
311
01:10:36,020 --> 01:10:37,800
I'm glad you enjoyed it, Smitty.
312
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
Sharon!
313
01:10:43,740 --> 01:10:46,780
So you're a friend of Sally's, are you?
Well, listen, maybe we can do something
314
01:10:46,780 --> 01:10:50,860
with the job in the showroom. Oh,
Smitty, how was it, man? Did I tell you
315
01:10:50,860 --> 01:10:54,860
was terrific? This girl is something
else, man. Look at the body she's got.
316
01:10:55,100 --> 01:10:56,100
You must have loved it.
317
01:10:56,360 --> 01:11:01,040
Now, about that order, I was thinking
with an operation of your size, about
318
01:11:01,040 --> 01:11:02,040
would be appropriate.
319
01:11:02,260 --> 01:11:06,320
Now, have the stuff packed and ready to
ship. All I need is your payoff. Marvin,
320
01:11:06,340 --> 01:11:09,200
I don't believe you've met my wife,
Sharon.
321
01:11:09,420 --> 01:11:13,120
Oh, your wife? No, how do you... You
what?
21806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.