All language subtitles for the.empty.hours.2013.limited.dvdrip.x264-bipolar.hr.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,576 --> 00:01:32,434 - Umjetničke podloge - 6 godina izrađuje Art za vas! 2 00:01:32,435 --> 00:01:35,772 Legenda - rMonta - 3 00:01:36,824 --> 00:01:42,769 MRTVI SATI 4 00:02:45,632 --> 00:02:47,293 Sebas! Ja sam sretan da si došao. 5 00:02:47,294 --> 00:02:49,401 Bok, kako si, ujače Gerry? 6 00:02:52,272 --> 00:02:55,969 - Kako su ti majka i sestra? - Dobro su, hvala. 7 00:02:56,676 --> 00:03:00,009 Zamolio sam te da dođeš ovamo jer Treba mi netko od povjerenja, 8 00:03:00,010 --> 00:03:01,841 da se brinem za moj motel. 9 00:03:03,917 --> 00:03:06,181 Jer ti ćeš biti jako dobro iskustvo. 10 00:03:06,182 --> 00:03:08,150 I pobijedit ćeš malo novca. 11 00:03:08,151 --> 00:03:10,312 U tom slučaju. Slobodan sam. 12 00:03:11,791 --> 00:03:16,057 Ova stvar s liječničkim pregledom i laboratorijske analize 13 00:03:16,058 --> 00:03:18,289 Trajat će oko pet dana. 14 00:03:18,665 --> 00:03:22,863 Može biti više ili manje, Ovisit će o liječnicima. 15 00:03:22,864 --> 00:03:26,130 Ne brini ujače. Ostajem koliko je potrebno. 16 00:03:26,131 --> 00:03:29,104 Ostavio sam sve dogovoreno u Jalapi svejedno. 17 00:03:29,509 --> 00:03:30,835 To je super, sine. 18 00:03:31,945 --> 00:03:33,537 Ovdje su konopci za rublje 19 00:03:33,538 --> 00:03:35,648 i tamo natrag spremnici za pranje. 20 00:03:36,950 --> 00:03:38,332 Soba broj 9, 21 00:03:38,333 --> 00:03:41,114 gdje je moj kamionet Jedini se ne iznajmljuje. 22 00:03:41,115 --> 00:03:44,220 - Zašto? - Puno je limenki boje, 23 00:03:44,221 --> 00:03:45,724 cement i ostalo. 24 00:03:45,725 --> 00:03:48,156 davao sam pospremanje u motelu. 25 00:03:48,628 --> 00:03:52,120 Ali s ovim ispitima, morat će pričekati. 26 00:03:52,799 --> 00:03:55,927 Kad se vratim, presvući ću se neke razbijene pločice. 27 00:03:55,928 --> 00:03:57,730 I druge ću staviti ovdje. 28 00:03:58,338 --> 00:04:02,434 Idem srušiti neke palme koji su bolesni i idem slikati. 29 00:04:02,435 --> 00:04:04,406 Želim sve držati u redu. 30 00:04:08,014 --> 00:04:10,278 Ovo je ormar u bijeloj odjeći, 31 00:04:10,279 --> 00:04:13,180 i ovdje se također čuvaju, sva sredstva za čišćenje. 32 00:04:13,920 --> 00:04:17,720 Moraš ga držati zaključanog ili stvari nestaju. 33 00:04:18,725 --> 00:04:22,821 Lucha, pralja, nikad ne upozorava kad dođe, ali nikad ne izostane, 34 00:04:22,822 --> 00:04:25,521 i uvijek čuva sve čisto i uredno. 35 00:04:25,522 --> 00:04:27,188 I ona je glavna čišćenje? 36 00:04:27,189 --> 00:04:29,198 Ne. Ona samo pere i pegla. 37 00:04:29,769 --> 00:04:33,261 Morao sam otpustiti sluškinju prije nekoliko dana zbog izostanaka. 38 00:04:33,706 --> 00:04:37,005 Noćni upravitelj mi je rekao da ću nekoga naći. 39 00:04:37,006 --> 00:04:41,476 Trebao je doći danas, ako ne, morat ćete obaviti čišćenje. 40 00:04:41,477 --> 00:04:43,415 Ovdje sam za pobrinuti se za motel. 41 00:04:43,416 --> 00:04:45,081 Vidi, Sebastian... 42 00:04:45,082 --> 00:04:48,778 Ako želite naučiti o ugostiteljstvu, Od svega morate raditi pomalo. 43 00:04:48,779 --> 00:04:50,820 Bit će to samo nekoliko dana. 44 00:04:52,458 --> 00:04:54,926 Sve sobe vrlo su slični. 45 00:04:54,927 --> 00:04:57,528 Uvijek se trebate mijenjati posteljinu i ručnike. 46 00:04:57,529 --> 00:04:59,278 I uvjerite se da uvijek postoji 47 00:04:59,279 --> 00:05:01,827 kutija od svilenog papira Pored kreveta. 48 00:05:01,828 --> 00:05:03,131 On je dobro. 49 00:05:07,307 --> 00:05:09,468 Ovaj mali bubanj To je za piva. 50 00:05:09,469 --> 00:05:12,839 Bezalkoholna pića, kondomi ili što god im treba. 51 00:05:16,082 --> 00:05:17,743 Stavljaš stvari ovdje 52 00:05:17,744 --> 00:05:20,681 i okreće, tako da nema koje im smetaju. 53 00:05:25,058 --> 00:05:29,222 Najvažnija stvar u ovom poslu To je diskrecija. 54 00:05:29,796 --> 00:05:31,192 Ne brini. 55 00:05:37,770 --> 00:05:39,130 Pa, Sebas... 56 00:05:40,173 --> 00:05:42,198 Čuvaj moj mali motel. 57 00:05:42,199 --> 00:05:45,434 - Nemoj previše flertovati... - Ne, naravno da ne. 58 00:05:45,435 --> 00:05:46,805 Čuvaj se, 59 00:05:47,747 --> 00:05:50,113 Ovdje ima puno ludih ljudi. 60 00:05:50,650 --> 00:05:52,242 Znam se brinuti za sebe. 61 00:05:52,243 --> 00:05:53,544 Stvarno sine, 62 00:05:54,821 --> 00:05:56,482 situacija je teška. 63 00:06:00,593 --> 00:06:03,187 - Javi mi kako stvari idu. - Čisto. 64 00:07:33,252 --> 00:07:34,583 Tako je, gospodine. 65 00:07:35,121 --> 00:07:37,112 To su iste kuće. 66 00:07:38,191 --> 00:07:42,218 Imaju dvije spavaće sobe, blagovaonicu i američka kuhinja. 67 00:07:44,764 --> 00:07:46,857 To je skup od devet kuća 68 00:07:46,858 --> 00:07:49,331 sa zajedničkim bazenom. 69 00:07:49,936 --> 00:07:52,029 Također imaju pristup plaži. 70 00:07:52,939 --> 00:07:54,964 Da, jako su lijepe. 71 00:07:55,308 --> 00:07:56,668 Jako lijepo. 72 00:07:57,443 --> 00:07:59,638 Zašto ne dođeš vidjeti? 73 00:08:00,213 --> 00:08:01,580 I. 74 00:08:01,581 --> 00:08:05,574 Pokazat ću vam kuću i objasniti naše mogućnosti financiranja. 75 00:08:06,118 --> 00:08:08,548 Da? Savršen. 76 00:08:09,121 --> 00:08:11,248 Čekaj. Možeš reći. 77 00:09:40,513 --> 00:09:41,877 Kokosovi? 78 00:09:51,157 --> 00:09:52,488 Koju biste željeli? 79 00:09:52,489 --> 00:09:53,817 To je to. 80 00:09:54,226 --> 00:09:55,593 To jest? 81 00:10:15,548 --> 00:10:17,982 ništa, Idem staviti slamku. 82 00:10:21,120 --> 00:10:22,451 Imam deset ovdje. 83 00:10:23,189 --> 00:10:24,679 Niste se promijenili? 84 00:10:25,024 --> 00:10:26,719 Nemam ništa. 85 00:10:29,061 --> 00:10:30,653 Uzmi još jednu. 86 00:10:30,654 --> 00:10:32,088 Ne. Jedan je u redu. 87 00:10:32,089 --> 00:10:34,565 Dakle, kako ćemo? nemam sitno. 88 00:10:35,901 --> 00:10:37,263 Bacimo novčić. 89 00:10:37,737 --> 00:10:40,205 Ako pobijediš, dat ću ti ga kokos besplatno. 90 00:10:40,573 --> 00:10:42,905 Ali ako pobijedim uzmeš još jedan kokos, 91 00:10:42,906 --> 00:10:44,236 Ali zadržat ću kusur. 92 00:10:44,710 --> 00:10:46,077 O čemu? 93 00:10:50,282 --> 00:10:52,409 Ništa. - Sve dobro. 94 00:10:54,153 --> 00:10:55,513 Dođi kasnije. 95 00:11:20,579 --> 00:11:21,946 Ključ? 96 00:11:24,684 --> 00:11:26,051 Oprosti. 97 00:11:33,959 --> 00:11:36,792 I tamo? Igrajmo se ovu valutu ili ne? 98 00:11:40,700 --> 00:11:42,067 U redu, mahni. 99 00:11:43,002 --> 00:11:44,362 - Što? - Igrate. 100 00:11:45,438 --> 00:11:46,770 Kruna. 101 00:11:48,174 --> 00:11:50,672 - Vidjet ćemo! - To je rep. 102 00:11:50,673 --> 00:11:52,037 To je čovjek, moj prijatelju. 103 00:11:52,038 --> 00:11:53,508 Kako čovječe? 104 00:11:54,213 --> 00:11:55,874 - To čovječe. - Zavaravaš me. 105 00:11:55,875 --> 00:11:57,538 Igram pošteno. 106 00:11:57,539 --> 00:11:59,742 - Igraš li pošteno? - da 107 00:12:00,186 --> 00:12:02,585 - Košta. - Kako se zoveš? 108 00:12:03,389 --> 00:12:04,756 Jacinto. 109 00:12:05,224 --> 00:12:06,618 Na usluzi. 110 00:12:07,626 --> 00:12:09,287 - Koliko si star? - Drijemati. 111 00:12:10,863 --> 00:12:13,525 - Košta. Vidimo se kasnije. - Idem po drugi kokos. 112 00:12:13,526 --> 00:12:15,166 Da bok. 113 00:14:52,992 --> 00:14:54,823 - Dobar dan! - Zdravo. 114 00:14:55,527 --> 00:14:58,519 Oprosti što smetam, ali ovo soba nije dostupna. 115 00:14:59,064 --> 00:15:00,861 Ali garaža je bila prazna. 116 00:15:00,862 --> 00:15:03,331 Istina je, ali on nije iznajmiti. 117 00:15:03,969 --> 00:15:05,436 Što ćemo sada? 118 00:15:05,437 --> 00:15:08,267 - Možemo ostati ovdje. - Nema šanse. 119 00:15:08,268 --> 00:15:10,669 - Baš si dosadan! - To nije to. 120 00:15:15,481 --> 00:15:17,949 Ostali su sve dostupno. 121 00:15:19,718 --> 00:15:21,549 Je li ovaj susjedni slobodan? 122 00:15:22,021 --> 00:15:24,712 - Soba 10, da. - Onda ovaj. 123 00:15:24,713 --> 00:15:27,358 Donijet ću ključ. Oprosti. 124 00:15:41,173 --> 00:15:42,663 Sviđa mi se ovo mjesto. 125 00:15:43,409 --> 00:15:44,776 Što? 126 00:15:45,110 --> 00:15:46,771 Sviđa mi se ovaj motel. 127 00:15:48,747 --> 00:15:50,271 Ima svoj šarm. 128 00:15:51,850 --> 00:15:54,284 Nema veze kao prošli put. 129 00:15:55,220 --> 00:15:58,246 Zar ti se nije svidio zadnji? 130 00:15:59,058 --> 00:16:00,425 Ne. 131 00:16:01,226 --> 00:16:03,421 Zapravo je i bilo prilično dekadentno. 132 00:16:04,863 --> 00:16:07,229 A što mislite o mirisu? 133 00:16:07,230 --> 00:16:10,232 Nemoj me ni podsjećati na to! 134 00:16:15,207 --> 00:16:18,074 Ako želite možemo upoznajte nas na svom poslu. 135 00:16:19,311 --> 00:16:20,972 Malo je daleko, ali... 136 00:16:20,973 --> 00:16:24,712 Ne. Već sam ti rekao ne. 137 00:16:25,150 --> 00:16:26,476 U pravu si. 138 00:16:29,388 --> 00:16:31,822 Istina je da ovo mjesto Uopće nije loše. 139 00:16:32,424 --> 00:16:34,619 Jednostavan. Bez luksuza. 140 00:16:35,294 --> 00:16:36,659 Ali vrijedi. 141 00:16:38,897 --> 00:16:40,694 A najbolje je što je diskretan. 142 00:16:42,001 --> 00:16:43,332 Daleko od svega. 143 00:16:44,169 --> 00:16:47,036 A najbolje je što se možemo vidjeti češće, zar ne? 144 00:16:48,173 --> 00:16:50,767 Miranda, molim te ne počinji. 145 00:16:52,911 --> 00:16:56,074 Ovo govorim samo zato nitko neće znati da je ovdje. 146 00:17:14,666 --> 00:17:16,028 Idem se okupati. 147 00:17:23,042 --> 00:17:26,011 Miranda? Jesu li ručnici tamo? 148 00:17:26,012 --> 00:17:27,668 Oni nisu ovdje. 149 00:17:31,050 --> 00:17:32,417 Ne. 150 00:17:46,231 --> 00:17:47,598 Recepcija. 151 00:17:49,635 --> 00:17:51,296 Da, samo trenutak, odmah dolazim. 152 00:17:52,137 --> 00:17:53,504 I. 153 00:18:03,382 --> 00:18:05,407 Bolje mi ga daj ovdje. 154 00:18:06,051 --> 00:18:07,785 Oprosti. Ostali smo bez služavke. 155 00:18:07,786 --> 00:18:09,919 Ne brini, hvala. 156 00:18:16,895 --> 00:18:18,362 Evo ručnika. 157 00:19:01,874 --> 00:19:03,205 Miranda, jesi li već spremna? 158 00:19:03,775 --> 00:19:05,970 Pozvani ste pojesti malo morskih plodova. 159 00:19:35,174 --> 00:19:36,571 - Zdravo. - Dobar dan. 160 00:19:36,572 --> 00:19:38,539 - Gospodine Severino? - da 161 00:19:38,540 --> 00:19:41,305 Ja sam Sebastian, Gerardov nećak. 162 00:19:42,114 --> 00:19:43,674 - Veliki užitak. - Veliki užitak. 163 00:19:44,149 --> 00:19:47,243 - Mogu li vam pomoći? - Ne hvala, ja ću se pobrinuti za to. 164 00:19:49,588 --> 00:19:52,153 - Jesi li gladan? - Malo, da. 165 00:19:55,260 --> 00:19:57,956 - Čini se da će padati kiša, zar ne? - da 166 00:19:58,864 --> 00:20:01,628 Kao što pjesma kaže, "Čini se da će padati kiša, 167 00:20:01,629 --> 00:20:03,597 — Nebo se oblači. 168 00:20:06,171 --> 00:20:08,139 - Je li to tvoj pas? - da 169 00:20:08,140 --> 00:20:10,434 - Kako se on zove? - Praćka. 170 00:20:13,946 --> 00:20:17,143 Ja ću biti unutra. Ako ti nešto treba... 171 00:20:17,144 --> 00:20:20,041 - Ispričajte me. - Nazvat ću ako treba. 172 00:20:20,042 --> 00:20:21,344 Hvala. 173 00:20:24,723 --> 00:20:26,090 Dođi, Bodo. 174 00:20:37,069 --> 00:20:38,866 - Uživati. - Hvala. 175 00:20:38,867 --> 00:20:41,562 - Motel je pun, zar ne? - da 176 00:20:43,709 --> 00:20:48,043 Zabava je završila u Tecolutli, i došao ovamo. Pa se napunilo. 177 00:20:48,714 --> 00:20:51,740 Ne puni se svaki dan, ali danas, da. 178 00:20:53,352 --> 00:20:57,516 Vidi, moj ujak je rekao da ideš potražiti novu sluškinju. 179 00:20:57,517 --> 00:20:59,680 - Nije došla? - Ne. 180 00:21:00,259 --> 00:21:01,886 Ne znam što se dogodilo, 181 00:21:02,728 --> 00:21:04,052 ali... 182 00:21:04,363 --> 00:21:07,355 Sutra ona dolazi, ne brini, Ona dolazi sutra. 183 00:21:07,356 --> 00:21:10,695 Zar ne možemo pronaći drugu? Hitno mi treba. 184 00:21:10,696 --> 00:21:12,860 Melinda će doći sutra. 185 00:21:15,874 --> 00:21:18,502 - Pa, natjeraj ga da dođe. - Ne brini. 186 00:21:18,503 --> 00:21:20,144 - Uživati. - Hvala. 187 00:25:21,086 --> 00:25:22,951 Santa Luzia Condominium, dvostruka kamata. 188 00:25:23,955 --> 00:25:26,253 Dobro jutro gospodine, kako ste? 189 00:25:27,425 --> 00:25:28,792 Dobro. 190 00:25:29,528 --> 00:25:32,053 Imam zainteresiranog klijenta u kući 3... 191 00:25:32,054 --> 00:25:33,788 Ne, u kući 4. 192 00:25:34,099 --> 00:25:35,488 I. 193 00:25:35,489 --> 00:25:37,901 Rekao je ovaj tjedan javio bi mi. 194 00:25:39,771 --> 00:25:41,739 I ja bih bio jako sretan. 195 00:25:45,544 --> 00:25:48,012 Oglašavao sam se posvuda. 196 00:25:51,449 --> 00:25:53,312 Ali stvari se kreću vrlo sporo. 197 00:25:55,887 --> 00:26:00,756 Ljudi nemaju novca a banke to otežavaju. 198 00:26:06,631 --> 00:26:07,957 Da naravno. 199 00:26:09,034 --> 00:26:10,467 Ne. Počinio sam. 200 00:26:11,536 --> 00:26:16,064 Obvezao sam se i ne odlazim dok se ne proda. 201 00:26:17,642 --> 00:26:18,973 Ne brini. 202 00:26:20,412 --> 00:26:22,880 Čak i ako moram ostati još dva mjeseca. 203 00:27:05,390 --> 00:27:06,757 Zdravo? 204 00:27:06,758 --> 00:27:08,151 Da li dolaziš danas? 205 00:27:11,763 --> 00:27:13,526 Zvala sam te nekoliko puta. 206 00:27:16,901 --> 00:27:19,995 Da, znam biti menadžer i obiteljski čovjek 207 00:27:19,996 --> 00:27:23,073 ostaviti malo vremena za druge stvari. 208 00:27:25,577 --> 00:27:26,974 Vic. 209 00:27:31,383 --> 00:27:32,714 Ali hoće li biti vremena? 210 00:27:36,087 --> 00:27:37,454 On je siguran? 211 00:27:40,325 --> 00:27:42,623 Ako želite, odlazimo za drugi dan. 212 00:27:49,467 --> 00:27:51,958 Pa idemo tamo direktno? 213 00:27:55,607 --> 00:27:57,734 U dvoje, kao i uvijek? 214 00:28:34,045 --> 00:28:35,405 Hej ti! 215 00:28:36,181 --> 00:28:37,842 Ti mora da si Sebastian. 216 00:28:38,650 --> 00:28:40,845 - Borba? - Na usluzi. 217 00:28:41,820 --> 00:28:43,214 Je li prošlo dugo otkako je stigao? 218 00:28:43,215 --> 00:28:46,954 Upravo sada, ali vidio sam da jesam zauzet i nije ga htio uznemiravati. 219 00:28:49,194 --> 00:28:51,128 Niste vidjeli ništa čudno? 220 00:28:51,129 --> 00:28:52,820 Čudno kako? 221 00:28:53,331 --> 00:28:55,799 Kao ljudi koji žele ući u sobama. 222 00:28:55,800 --> 00:28:58,094 Ne brini. 223 00:28:58,095 --> 00:29:00,101 Ovdje se nikad ništa ne događa. 224 00:29:01,306 --> 00:29:04,339 Bit ću na recepciji ako me trebaš 225 00:29:04,340 --> 00:29:05,705 Naravno. 226 00:29:05,706 --> 00:29:07,405 - Ispričajte me. - Svi. 227 00:29:14,352 --> 00:29:15,719 Zdravo? 228 00:29:17,322 --> 00:29:18,689 Zdravo? 229 00:29:19,257 --> 00:29:20,918 Pa, ujače Gerry, kako si? 230 00:29:21,860 --> 00:29:23,227 Što? 231 00:29:23,661 --> 00:29:25,028 Zdravo? 232 00:29:27,165 --> 00:29:28,632 ne slušam. 233 00:29:29,400 --> 00:29:30,767 Zdravo? 234 00:29:35,006 --> 00:29:36,337 Čuješ li me bolje? 235 00:29:37,509 --> 00:29:39,136 Možeš li me čuti? 236 00:29:39,611 --> 00:29:40,978 Zdravo? 237 00:29:40,979 --> 00:29:43,070 Mogu slušati. 238 00:29:43,548 --> 00:29:44,915 Nemoj čekati. 239 00:29:49,621 --> 00:29:50,988 Zdravo? 240 00:29:52,290 --> 00:29:53,757 Da, slušam. 241 00:29:54,726 --> 00:29:56,286 Što je bilo? 242 00:29:57,896 --> 00:29:59,263 Zdravo? 243 00:30:17,916 --> 00:30:19,242 Kako si? 244 00:30:25,720 --> 00:30:28,088 - Kako si, sine? - Dobro. 245 00:32:47,465 --> 00:32:49,262 Moram ići sada. 246 00:32:50,601 --> 00:32:54,196 - Je li sve gotovo? - Ostavio sam samo neke listove. 247 00:32:54,197 --> 00:32:57,533 Čini se da će padati kiša, Možete li ih kasnije pokupiti? 248 00:32:58,209 --> 00:32:59,733 Da, ne brini. 249 00:32:59,734 --> 00:33:01,305 Oprostite onda, bok. 250 00:33:03,815 --> 00:33:05,182 Borba? 251 00:33:06,751 --> 00:33:10,084 Možete li mi pomoći dok ne pronaći novu sluškinju? 252 00:33:10,085 --> 00:33:11,516 ne mogu 253 00:33:11,517 --> 00:33:14,819 Ja samo dolazim ovamo kao uslugu gospodinu Gerardu. 254 00:33:14,820 --> 00:33:18,759 Radim puno radno vrijeme u drugi hotel i nemam vremena. 255 00:33:19,230 --> 00:33:22,563 - Bilo bi to samo na nekoliko dana. - Iskreno, ne mogu. 256 00:33:22,564 --> 00:33:23,899 Ali ne brini, 257 00:33:23,900 --> 00:33:27,034 Vidjet ću mogu li pronaći djevojku pouzdan i vrijedan. 258 00:33:27,638 --> 00:33:30,732 - Ali to je veliki teret... - Ne brini, mogu ja to. 259 00:33:50,962 --> 00:33:52,288 Dobar dan. 260 00:33:56,467 --> 00:33:57,834 Hvala. 261 00:34:00,538 --> 00:34:02,472 Ne. Ostavite ga otvorenim. 262 00:34:02,473 --> 00:34:04,904 Tako da moj suputnik može to vidjeti. 263 00:34:05,443 --> 00:34:06,810 Hvala. 264 00:34:53,658 --> 00:34:55,353 Oprosti što te smetam. 265 00:34:55,354 --> 00:34:57,858 Povući ću zastor, Počinje biti vlažno. 266 00:34:57,859 --> 00:35:01,021 Možeš me čekati. Nema veze ako se smoči. 267 00:35:10,741 --> 00:35:13,266 Niste baš mladi raditi ovdje? 268 00:35:14,712 --> 00:35:16,202 Ovaj motel pripada mom ujaku. 269 00:35:16,203 --> 00:35:18,882 Morao je otići, dakle Zamjenjujem ga. 270 00:35:18,883 --> 00:35:21,678 Samo na nekoliko dana, dok se ne vrati. 271 00:35:21,679 --> 00:35:23,787 To je puno nagovaranja od tvog ujaka, zar ne? 272 00:35:24,589 --> 00:35:27,581 Ostavi te ovdje samog. 273 00:35:28,559 --> 00:35:29,883 Može li biti, 274 00:35:30,528 --> 00:35:32,689 Ali nisam tako mlad... 275 00:35:33,564 --> 00:35:36,226 Što, nema više To je 16 godina, zar ne? 276 00:35:38,769 --> 00:35:40,737 Za tri mjeseca ću napuniti 17 godina. 277 00:35:44,976 --> 00:35:46,466 Skoro sam dobro shvatio. 278 00:36:02,793 --> 00:36:04,226 I kako je? 279 00:36:04,662 --> 00:36:06,152 - Što? - Ovdje. 280 00:36:08,466 --> 00:36:09,860 dosadno. 281 00:36:10,334 --> 00:36:11,961 Nema puno posla. 282 00:36:11,962 --> 00:36:14,570 Sve morate vidjeti... 283 00:36:15,473 --> 00:36:17,464 Radije se ne bih miješao/la. 284 00:36:17,842 --> 00:36:21,141 Nemojte reći da niste znatiželjni znati tko dolazi ovamo. 285 00:36:21,142 --> 00:36:23,109 Kao one naprijed. 286 00:36:32,323 --> 00:36:34,655 Kladim se da je mlad. 287 00:36:36,360 --> 00:36:37,884 Izgledao je mlado. 288 00:36:37,885 --> 00:36:39,926 Kao što? 21, 22 godine? 289 00:36:41,766 --> 00:36:43,097 Više ili manje. 290 00:36:43,098 --> 00:36:46,259 Kladim se da ti je prvi put u motelu. 291 00:36:47,371 --> 00:36:49,566 Nije se činilo prvi put mornar. 292 00:36:49,567 --> 00:36:51,141 Što? 293 00:36:51,876 --> 00:36:54,140 Stvari se kompliciraju. 294 00:36:55,780 --> 00:36:58,408 - Djevojka je izgledala... - Nemoj mi ništa govoriti. 295 00:36:58,849 --> 00:37:00,339 Bolje mi reci 296 00:37:01,686 --> 00:37:03,153 kojim su autom došli. 297 00:37:04,622 --> 00:37:06,988 Nisu došli autom, Došli su motorom. 298 00:37:06,989 --> 00:37:08,518 Mali motocikl. 299 00:37:08,519 --> 00:37:10,289 Tako je lakše. 300 00:37:10,290 --> 00:37:12,759 To je kuja koju je uhvatio. 301 00:37:14,665 --> 00:37:16,032 Što? 302 00:37:20,972 --> 00:37:22,963 Nemoj mi reći da su ljubavnici! 303 00:37:27,812 --> 00:37:29,177 Kakvo razočaranje! 304 00:37:30,815 --> 00:37:32,942 Nisam mislio da je tako banalno. 305 00:37:33,351 --> 00:37:34,718 Zašto? 306 00:37:35,152 --> 00:37:37,143 Tako uobičajeno. 307 00:37:37,144 --> 00:37:38,788 Tako dosadno. 308 00:37:40,725 --> 00:37:43,193 Činilo se da nisu uznemireni. 309 00:37:44,428 --> 00:37:47,727 Ne dok strast traje, ali to završava. 310 00:38:03,014 --> 00:38:04,982 Pogledaj, tračak sunca. 311 00:38:11,255 --> 00:38:12,587 Ispričajte me. 312 00:42:09,527 --> 00:42:10,894 Zdravo? 313 00:42:11,595 --> 00:42:12,989 Što se dogodilo, mama? 314 00:42:14,331 --> 00:42:15,698 Što? 315 00:42:16,300 --> 00:42:17,665 jedva te čujem. 316 00:42:18,602 --> 00:42:20,467 Pričekaj trenutak. Ne gasi se. 317 00:42:23,507 --> 00:42:25,168 Što znaš o mom ujaku? 318 00:42:31,782 --> 00:42:33,176 Nemoj mi reći. 319 00:42:35,719 --> 00:42:37,116 Smiri se mama... 320 00:42:37,955 --> 00:42:39,946 Ti već znaš mog ujaka. 321 00:42:48,632 --> 00:42:50,497 A što kažu liječnici? 322 00:42:56,840 --> 00:42:59,604 A kada će novi ispiti? 323 00:43:18,228 --> 00:43:19,695 A sluškinja? 324 00:43:20,331 --> 00:43:21,725 Ona neće doći. 325 00:43:23,601 --> 00:43:25,967 Ja ću pokušati uzmi još jedan sutra. 326 00:43:27,571 --> 00:43:29,402 Jer Melinda ne dolazi. 327 00:43:29,403 --> 00:43:32,872 Rekao si da dolazi. Što se dogodilo? 328 00:43:33,377 --> 00:43:37,837 Teško je nekoga naći pouzdan i odgovoran. 329 00:43:37,838 --> 00:43:39,676 - To si već rekao. - da 330 00:43:39,677 --> 00:43:41,442 Moj ujak te je postavio za... 331 00:43:41,443 --> 00:43:43,450 čistim... 332 00:43:44,355 --> 00:43:46,323 - Ali je li tako... - Kako to tako? 333 00:43:46,324 --> 00:43:49,255 - Nema se što raditi. - Kako to da se nema što raditi? 334 00:43:49,256 --> 00:43:53,419 Nema više odgovornih ljudi pouzdano je. 335 00:43:53,420 --> 00:43:56,065 Od neki dan da si ti zadužen za ovo! 336 00:43:56,066 --> 00:43:57,825 Znam, ali već sam rekao! 337 00:43:58,602 --> 00:44:00,092 Kao što sam već rekao? 338 00:44:02,072 --> 00:44:03,464 Odmah se vraćam. 339 00:45:57,755 --> 00:45:59,746 Ima 90 m2 građevine 340 00:45:59,747 --> 00:46:02,391 plus 30 m2 privatnog vrta. 341 00:46:02,392 --> 00:46:06,188 O bazenu da i ne govorimo i pristup plaži. 342 00:46:07,865 --> 00:46:11,824 Vjerujem da je a jedna od najboljih opcija u regiji. 343 00:46:13,670 --> 00:46:15,194 Glavna spavaća soba, 344 00:46:15,195 --> 00:46:18,307 koji također ima dva bračna kreveta. 345 00:46:21,044 --> 00:46:24,008 S ove strane imamo kupaonicu velika i udobna 346 00:46:24,009 --> 00:46:25,571 da uđeš vidjeti. 347 00:46:29,019 --> 00:46:30,509 A ovo je kuhinja. 348 00:46:31,221 --> 00:46:34,418 Ovdje imamo prostor za vrlo veliku ostavu. 349 00:46:34,419 --> 00:46:36,052 Vrlo je svestran. 350 00:46:36,053 --> 00:46:38,694 Možete se dogovoriti kako želiš. 351 00:46:39,062 --> 00:46:41,929 Otvorena kuhinja Vrlo je praktičan i funkcionalan, 352 00:46:41,930 --> 00:46:44,397 i daje kući notu jako ugodno. 353 00:46:45,202 --> 00:46:47,670 Osjećat će se cijela kuća miris hrane 354 00:47:43,160 --> 00:47:46,186 POTREBNA DOMAĆICA 355 00:49:57,894 --> 00:49:59,261 Zdravo! 356 00:50:45,042 --> 00:50:46,366 Knjiga, Mario. 357 00:50:48,045 --> 00:50:51,412 Samo sam htio reći da te čekam. 358 00:50:52,115 --> 00:50:53,509 Ne odgađajte. 359 00:51:19,009 --> 00:51:21,076 Zdravo? 360 00:51:21,745 --> 00:51:23,212 jedva te čujem. 361 00:51:26,016 --> 00:51:27,408 ništa 362 00:51:27,751 --> 00:51:29,118 Pričekaj trenutak. 363 00:51:40,163 --> 00:51:41,824 Da, bolje te čujem. 364 00:51:42,766 --> 00:51:44,160 Što je bilo? 365 00:51:47,871 --> 00:51:49,304 Jesi li s ujakom Gerryjem? 366 00:51:53,243 --> 00:51:54,676 I što su rekli? 367 00:51:58,949 --> 00:52:00,316 Kao? 368 00:52:00,750 --> 00:52:02,240 Da, prošao je kamion. 369 00:52:45,128 --> 00:52:46,618 Znam što radim. 370 00:52:49,566 --> 00:52:51,830 Odmori se i čuvaj mog strica. 371 00:52:51,831 --> 00:52:53,933 Ne brinite, sve je u redu. 372 00:53:06,816 --> 00:53:08,183 Jeste li dobro? 373 00:53:10,353 --> 00:53:11,720 I. 374 00:53:12,589 --> 00:53:14,784 Oprosti, Nisam te htio preplašiti. 375 00:53:15,292 --> 00:53:16,659 Ne brini. 376 00:53:16,960 --> 00:53:18,325 Donijet ću tvoj ključ. 377 00:53:19,262 --> 00:53:21,355 ne žuri mi se. 378 00:53:55,832 --> 00:53:57,156 Isto! 379 00:53:58,168 --> 00:53:59,964 Moroni očajni! 380 00:54:15,218 --> 00:54:16,585 Ključ. 381 00:54:19,322 --> 00:54:20,689 Hvala. 382 00:54:36,940 --> 00:54:38,354 Nije se trebalo truditi. 383 00:54:38,355 --> 00:54:40,368 To je bila moja krivica da si se zaprljao. 384 00:54:44,848 --> 00:54:46,242 Samo ako pogodite! 385 00:54:47,584 --> 00:54:49,518 - Što? - O kupcima. 386 00:54:50,220 --> 00:54:51,612 Trag. 387 00:54:51,613 --> 00:54:53,122 Prvi. 388 00:54:53,590 --> 00:54:56,058 Stigli su u novom kamionu. 389 00:54:59,529 --> 00:55:01,997 Mora da je stočar. 390 00:55:02,532 --> 00:55:04,500 50 ili 55 godina, zar ne? 391 00:55:04,901 --> 00:55:06,565 Da, za uzgajivača stoke. 392 00:55:07,470 --> 00:55:09,597 I doveo je tajnicu... 393 00:55:10,874 --> 00:55:12,307 25 godina. 394 00:55:12,308 --> 00:55:14,637 Stočari nemaju tajnice. 395 00:55:15,578 --> 00:55:17,341 Ali dobro ste pogodili godine. 396 00:55:21,751 --> 00:55:23,113 Plesačica? 397 00:55:24,654 --> 00:55:26,021 Što? 398 00:55:29,659 --> 00:55:31,055 Odustajem. 399 00:55:31,056 --> 00:55:33,490 Recimo da imaju Puno toga zajedničkog. 400 00:55:35,131 --> 00:55:37,759 Dakle, to je vaša žena, zar ne? 401 00:55:38,234 --> 00:55:40,259 Ili djevojka, ili ljubavnik. 402 00:55:40,260 --> 00:55:41,569 Tako je... 403 00:55:42,839 --> 00:55:45,205 Ali oni imaju nešto posebno. 404 00:55:46,309 --> 00:55:48,609 Kao ovo? Nisam razumio. 405 00:55:50,413 --> 00:55:52,005 Ja ću to olakšati. 406 00:55:53,650 --> 00:55:56,118 Igraju u istoj momčadi. 407 00:56:03,426 --> 00:56:04,823 Jesu li gay? 408 00:56:06,996 --> 00:56:08,388 U pravu si. 409 00:56:10,500 --> 00:56:12,802 - Tvoja nagrada. - Hvala. 410 00:56:14,537 --> 00:56:17,028 - Smeta li ti ako zapalim? - Zabranjeno pušenje. 411 00:56:36,025 --> 00:56:37,890 Moje ime je Miranda. a ti 412 00:56:38,361 --> 00:56:41,126 Sebastian Ramirez Novoa, na usluzi. 413 00:56:43,900 --> 00:56:46,334 Veliki užitak, Gospodin Ramirez Novoa. 414 00:56:49,873 --> 00:56:51,238 Jeste li odavde? 415 00:56:51,239 --> 00:56:52,670 Ne, ja sam iz Jalape. 416 00:57:06,189 --> 00:57:07,578 Imati djevojku? 417 00:57:08,725 --> 00:57:10,158 Jako sam radoznao, zar ne? 418 00:57:12,095 --> 00:57:14,791 Kako ulazite u privatnosti drugih, 419 00:57:14,792 --> 00:57:18,627 Mislio sam da mogu pitati. Ali ne moraš odgovoriti. 420 00:57:19,102 --> 00:57:20,666 Ne, ne brini. 421 00:57:23,373 --> 00:57:25,238 Imam prijatelja, ali... 422 00:57:26,509 --> 00:57:27,942 ona nije moja djevojka 423 00:57:29,078 --> 00:57:31,546 Dakle ništa više Kakvih poljubaca, zar ne? 424 00:57:35,118 --> 00:57:36,485 I. 425 00:57:37,520 --> 00:57:38,914 Ali ostavila me. 426 00:57:39,522 --> 00:57:40,889 Zašto? 427 00:57:42,725 --> 00:57:44,920 Jer je upoznala drugog tipa. 428 00:57:47,230 --> 00:57:48,720 Bilo je jako sporo. 429 00:57:50,867 --> 00:57:52,300 Nađi onda drugu! 430 00:57:52,969 --> 00:57:54,664 Ljubav dođe i prođe. 431 00:57:55,371 --> 00:57:56,738 U pravu si. 432 00:58:00,777 --> 00:58:02,144 tebi 433 00:58:04,214 --> 00:58:05,603 EU? 434 00:58:06,649 --> 00:58:08,514 Barem ništa ozbiljno. 435 00:58:10,553 --> 00:58:12,422 Propustio sam svadbeni vlak. 436 00:58:14,224 --> 00:58:16,749 istina, Nikad to nisam tražio. 437 00:58:18,795 --> 00:58:20,820 S mojim radom je teško. 438 00:58:20,821 --> 00:58:22,157 Puno putujem. 439 00:58:23,466 --> 00:58:24,956 Ja sam kao mornar. 440 00:58:26,102 --> 00:58:27,865 Po jedan čovjek u svakoj luci. 441 00:58:33,443 --> 00:58:34,837 Bolje je ovako. 442 00:58:36,079 --> 00:58:38,013 Imam samo dobar dio, 443 00:58:38,014 --> 00:58:40,279 komplimenti. Zabava. 444 00:58:41,150 --> 00:58:44,779 Nisam ljubomoran, rutinu ili pritužbe. 445 00:58:47,423 --> 00:58:48,754 Viđate li ga često? 446 00:58:52,495 --> 00:58:53,862 Dovoljno. 447 00:58:56,633 --> 00:58:58,601 Oprosti, Nisam se htio uplitati. 448 00:58:58,602 --> 00:59:00,099 Ne brini. 449 00:59:03,773 --> 00:59:06,270 Što me muči To je nedostatak... 450 00:59:08,611 --> 00:59:10,442 Nikad ne može biti na vrijeme. 451 00:59:11,648 --> 00:59:14,116 Čekam već sat vremena. 452 00:59:16,286 --> 00:59:17,947 Uvijek moram čekati. 453 00:59:21,124 --> 00:59:24,321 Govoreći o čekanju, Odem u svoju sobu. 454 00:59:48,918 --> 00:59:50,285 Zdravo? 455 00:59:50,920 --> 00:59:52,287 Zdravo? 456 00:59:53,256 --> 00:59:54,623 Zdravo? 457 00:59:55,058 --> 00:59:56,425 Mario? 458 00:59:56,426 --> 00:59:58,060 Zdravo? 459 01:00:00,997 --> 01:00:02,391 Gdje si? 460 01:00:05,168 --> 01:00:07,636 A zašto mi prije nisi rekao? 461 01:00:10,607 --> 01:00:13,474 čekam prije više od sat vremena! 462 01:00:16,112 --> 01:00:19,445 Sjećaš li se da sam otkazao sastanak da te vidim? 463 01:00:21,384 --> 01:00:25,150 Ne, ja sam idiot, jer Znao sam da ćeš to učiniti. 464 01:00:28,424 --> 01:00:29,821 Večeras? 465 01:00:31,027 --> 01:00:32,551 Ah, Mario, ti si muškarac. 466 01:00:36,532 --> 01:00:38,523 Ne, imam puno stvari napraviti. 467 01:00:47,910 --> 01:00:49,673 Jeste li sigurni da možete? 468 01:00:51,381 --> 01:00:52,773 A Silvija? 469 01:00:57,987 --> 01:01:00,114 Ne. Znaš što? ne mogu 470 01:01:00,657 --> 01:01:02,284 Imam mnogo stvari napraviti. 471 01:01:15,938 --> 01:01:17,371 Kuća je na račun. 472 01:01:17,372 --> 01:01:19,369 - Nema šanse. - Molim te. 473 01:01:22,412 --> 01:01:23,779 On je dobro. 474 01:01:26,816 --> 01:01:28,183 Hvala. 475 01:03:20,429 --> 01:03:21,919 Još jedna margarita? 476 01:03:22,765 --> 01:03:24,357 - On je dobro. - Stiže. 477 01:03:24,767 --> 01:03:26,134 Hvala. 478 01:04:18,454 --> 01:04:20,021 Otvoren! 479 01:04:22,291 --> 01:04:23,623 Droge! 480 01:05:34,864 --> 01:05:36,832 - Laku noć. - Laku noć, gospođice. 481 01:05:36,833 --> 01:05:38,261 Molim slijedi me. 482 01:05:38,262 --> 01:05:39,868 Neću htjeti sobu. 483 01:05:39,869 --> 01:05:41,628 Došao sam po mladića. 484 01:05:41,629 --> 01:05:43,432 - Mladi Sebastian? - da 485 01:05:44,407 --> 01:05:45,874 upozorit ću te. 486 01:05:45,875 --> 01:05:47,231 Hvala. 487 01:06:16,038 --> 01:06:18,802 Mislio sam da će biti više kupaca noću. 488 01:06:19,642 --> 01:06:21,109 Ovisi o danu. 489 01:06:22,078 --> 01:06:24,410 Ali jesu skandaloznije noću. 490 01:06:25,881 --> 01:06:27,273 Zamišljam. 491 01:06:29,552 --> 01:06:30,919 Ne... 492 01:06:30,920 --> 01:06:33,387 Što misliš o odlasku? zabaviti se? 493 01:06:34,256 --> 01:06:36,121 - Sada? - Čisto! 494 01:06:37,927 --> 01:06:40,862 Znam jedno mjesto koji ima jako dobru atmosferu. 495 01:06:42,498 --> 01:06:43,865 Na meni je. 496 01:06:48,938 --> 01:06:50,327 Zdravlje. 497 01:07:04,820 --> 01:07:07,252 Zaplešimo. Idemo. 498 01:07:07,253 --> 01:07:09,414 - Idemo. - Ne. Ne plešem. 499 01:07:09,959 --> 01:07:13,486 Pitajte ove djevojke. Jako su lijepe. 500 01:07:13,487 --> 01:07:15,459 Ići će s najvećim zadovoljstvom. 501 01:07:15,460 --> 01:07:16,820 - Idemo. - Ne. 502 01:07:16,821 --> 01:07:18,323 Ići. Pitaj njih. 503 01:07:18,324 --> 01:07:19,695 Pitaj njih. 504 01:07:20,102 --> 01:07:21,865 Navijat ću za tebe odavde. 505 01:08:01,010 --> 01:08:02,340 Donesi mi još jedan. 506 01:08:32,108 --> 01:08:33,475 tekila. 507 01:08:46,522 --> 01:08:47,889 Zdravlje. 508 01:09:45,014 --> 01:09:46,538 Ne, ne želim ići. 509 01:09:46,539 --> 01:09:47,873 Molim te idemo. 510 01:10:24,220 --> 01:10:25,653 Gdje da je odvedem? 511 01:10:58,520 --> 01:11:00,385 Mario, volim te. 512 01:14:25,027 --> 01:14:27,825 - Kako se zoveš? - Marija. 513 01:14:27,826 --> 01:14:31,296 Konopci za rublje su ovdje i tenkovi tamo iza. 514 01:14:31,800 --> 01:14:34,633 Motel ima deset soba. Svi su oni isti. 515 01:14:34,634 --> 01:14:36,617 Čistimo čim se oslobode. 516 01:14:36,618 --> 01:14:38,000 On je dobro. 517 01:14:38,001 --> 01:14:40,175 Pokazat ću ti jednu od soba. 518 01:14:42,878 --> 01:14:45,847 Uvijek se morate mijenjati posteljinu i ručnike. 519 01:14:45,848 --> 01:14:48,472 Stavite one prljave s odjećom za pranje. 520 01:14:48,473 --> 01:14:52,450 Lucha je zadužena za pranje i proći. Ne brini. 521 01:14:53,555 --> 01:14:54,881 Što drugo? 522 01:14:55,324 --> 01:14:57,622 Uvijek neka svileni papir pokraj kreveta. 523 01:14:57,623 --> 01:14:59,948 Pokazat ću ti gdje su sredstva za ciscenje. 524 01:14:59,949 --> 01:15:02,858 Kad ti ponestane, javi mi da kupujem više. 525 01:15:02,859 --> 01:15:05,033 - Bilo koje pitanje? - Ne, mladiću. 526 01:15:08,737 --> 01:15:11,001 I što je najvažnije, Marija. 527 01:15:11,640 --> 01:15:14,108 Morate biti vrlo diskretni s klijentima. 528 01:15:14,776 --> 01:15:16,869 Sve dobro. Ne brini. 529 01:15:38,700 --> 01:15:41,663 Tome. Našao sam ovo na podu. 530 01:15:42,504 --> 01:15:44,472 - Gdje? - U sobi broj 10. 531 01:15:46,975 --> 01:15:48,966 - Hvala - Nema na čemu. 532 01:16:26,348 --> 01:16:30,078 Bok, jesi li radio prije u motelu? 533 01:16:30,652 --> 01:16:33,814 - Ne. - Vrlo je jednostavno. 534 01:16:33,815 --> 01:16:36,287 Nadalje, ovdje gotovo nitko ne dolazi. 535 01:16:44,933 --> 01:16:47,766 Jedini je problem kad su mušterije pijane 536 01:16:48,070 --> 01:16:50,504 i praviti nered u sobama. 537 01:16:54,076 --> 01:16:57,409 A također i grupe koji dolaze praviti orgije. 538 01:16:57,846 --> 01:17:00,144 Da, to je puno posla! 539 01:17:08,256 --> 01:17:09,746 Odmah se vraćam. 540 01:18:17,192 --> 01:18:19,387 Došao sam se ispričati. 541 01:18:21,129 --> 01:18:24,223 Tako mi je neugodno Ne znam što me spopalo. 542 01:18:25,200 --> 01:18:27,191 Natjerao sam te da izgubiš djevojku. 543 01:18:27,769 --> 01:18:30,229 - Ne brini, nije bilo ništa. - Kako ne? 544 01:18:31,339 --> 01:18:33,000 Jeste li tražili njezin broj telefona? 545 01:18:37,179 --> 01:18:39,477 Mislim da će uspjeti. 546 01:18:43,552 --> 01:18:45,076 Osjećao sam se jako loše. 547 01:18:45,077 --> 01:18:47,152 Čak sam izgubio i telefon. 548 01:18:55,330 --> 01:18:56,724 Hvala vam puno! 549 01:18:56,725 --> 01:18:58,062 Bio sam jako zabrinut. 550 01:18:58,063 --> 01:19:01,198 Imam mnogo kontakata. važno, a ja ne... 551 01:19:02,637 --> 01:19:04,004 Što? 552 01:20:37,065 --> 01:20:38,657 Vidi, sirena. 553 01:20:41,336 --> 01:20:42,733 Ta mrlja gore, 554 01:20:44,172 --> 01:20:45,569 izgleda kao sirena. 555 01:20:50,011 --> 01:20:51,378 Ne. 556 01:20:54,316 --> 01:20:55,647 Čini se više... 557 01:20:57,419 --> 01:20:58,816 Iguana, zar ne? 558 01:20:59,955 --> 01:21:01,388 Iguana? 559 01:21:02,657 --> 01:21:06,650 Ne. Nema nikakve veze iguana i sirena. 560 01:21:08,697 --> 01:21:10,187 Ne mogu vidjeti sirenu. 561 01:21:12,868 --> 01:21:14,529 Dođi kraj mene pa ćeš vidjeti. 562 01:21:16,271 --> 01:21:17,638 Idemo. 563 01:21:19,774 --> 01:21:21,098 Izgled. 564 01:21:21,610 --> 01:21:23,373 Jesi li živ? 565 01:21:24,880 --> 01:21:26,240 Ja ne pjevam. 566 01:21:31,453 --> 01:21:32,820 Što? 567 01:21:33,521 --> 01:21:35,853 Pogledaj, tamo dolje. 568 01:21:37,025 --> 01:21:40,157 Ova stvar To je riblji rep. 569 01:21:40,795 --> 01:21:42,592 I iznad 570 01:21:43,698 --> 01:21:45,165 To je kosa. 571 01:21:45,166 --> 01:21:48,029 I ove dvije točke su sise. 572 01:21:50,238 --> 01:21:51,627 Vidio je? 573 01:21:54,876 --> 01:21:57,367 Ako je ovo sirena, ja sam... 574 01:21:58,046 --> 01:21:59,378 Što? 575 01:22:01,983 --> 01:22:03,416 Zgodan dečko poput... 576 01:22:03,417 --> 01:22:04,813 Što? Iguana? 577 01:22:28,510 --> 01:22:30,137 Zar ne moraš ići tamo? 578 01:22:31,780 --> 01:22:34,044 Ne. Sluškinja može ići. 579 01:22:39,220 --> 01:22:41,484 Ne izgleda da hoće. 580 01:22:47,262 --> 01:22:49,890 Pa stvarno moram ići. 581 01:25:32,894 --> 01:25:34,261 Zdravo? 582 01:25:34,262 --> 01:25:37,794 Marija? Ovo je Sebastian, iz motela Palma Real. 583 01:25:37,795 --> 01:25:40,298 Zar ne dolaziš danas? Kasniš. 584 01:25:42,770 --> 01:25:45,102 Zašto? Imali smo postigli dogovor. 585 01:25:47,909 --> 01:25:51,106 Reci svom mužu da je to posao kao i svaki drugi. 586 01:25:51,880 --> 01:25:54,405 Ne vrištim, Samo kažem. 587 01:25:54,406 --> 01:25:56,277 Zdravo? 588 01:25:58,219 --> 01:25:59,611 Sranje! 589 01:29:12,013 --> 01:29:13,407 Imati zabavu? 590 01:29:31,132 --> 01:29:32,622 Zašto bježiš? 591 01:29:33,368 --> 01:29:34,858 Koliko mi dajete za svaki kokos? 592 01:29:36,270 --> 01:29:37,931 Jedan uteg za svaki kokos. 593 01:29:39,507 --> 01:29:43,802 O da? Zašto mi ne daš kokos za svaka tri koja uhvatiš? 594 01:29:47,882 --> 01:29:49,543 - Da ili ne? - On je dobro. 595 01:29:56,858 --> 01:29:58,723 Budite oprezni s glavom. 596 01:29:59,160 --> 01:30:00,491 Pusti ih. 597 01:30:02,029 --> 01:30:04,122 Baci ga i ja ću ga uhvatiti. 598 01:30:15,042 --> 01:30:17,374 S ovim malim kokosima već sam miran. 599 01:32:32,280 --> 01:32:33,711 Što mogu učiniti za tebe? 600 01:32:33,712 --> 01:32:35,849 Dostava madraca. 601 01:32:36,284 --> 01:32:38,752 - Ali ja nisam ništa tražio. - Pogledaj. 602 01:32:39,120 --> 01:32:40,553 Kupnja je obavljena 603 01:32:40,554 --> 01:32:43,054 g. Gerardo Sánchez Novoa 604 01:32:43,658 --> 01:32:45,050 prije mjesec dana. 605 01:32:45,660 --> 01:32:48,094 Adresa dostave. Motel Palma Real. 606 01:32:48,095 --> 01:32:51,062 Cesta Nautla-Poza Rica, broj 74. 607 01:32:52,033 --> 01:32:54,194 - Daj da nazovem. - Točno. 608 01:32:54,195 --> 01:32:55,562 Kako ide? 609 01:32:55,563 --> 01:32:57,169 Ajde ajde. 610 01:32:58,372 --> 01:32:59,999 Što je sa starim madracima? 611 01:33:03,544 --> 01:33:06,176 On je dobro. Ne brini. 612 01:33:07,582 --> 01:33:09,880 U koliko sati završava operacija? 613 01:33:12,653 --> 01:33:14,484 Potpiši ovdje. Molim. 614 01:33:15,590 --> 01:33:16,957 Baš tamo. 615 01:33:18,059 --> 01:33:19,426 Hvala. 616 01:33:19,727 --> 01:33:21,058 Vaša ocjena. 617 01:33:21,059 --> 01:33:22,424 Gotovo. 618 01:33:23,531 --> 01:33:25,055 Doviđenja. Hvala. 619 01:33:31,739 --> 01:33:34,503 - A madraci? - Vratili smo ih tamo. 620 01:34:12,713 --> 01:34:14,080 Dobar dan. 621 01:34:14,582 --> 01:34:17,415 Ti si taj koji to treba od služavke? 622 01:34:17,416 --> 01:34:18,847 Došao sam zbog ovoga. 623 01:34:21,055 --> 01:34:22,750 Da, ja sam... 624 01:34:23,924 --> 01:34:26,017 Ima 10 soba... 625 01:34:26,460 --> 01:34:28,155 pa, zapravo ima ih 9. 626 01:34:29,330 --> 01:34:31,992 Svi su isti, tako da ne možeš puno učiniti. 627 01:34:31,993 --> 01:34:35,693 Upravo sam dobio nove madrace, Zato je nered. 628 01:34:35,694 --> 01:34:37,894 - Želite li pomoć? - Ne brini. 629 01:34:37,895 --> 01:34:39,266 Želim pomoći. 630 01:34:40,641 --> 01:34:42,131 Hvala. 631 01:34:45,079 --> 01:34:47,240 Budite oprezni, malo je težak. 632 01:34:56,490 --> 01:34:58,082 - Hvala. - Nema na čemu. 633 01:34:59,293 --> 01:35:01,784 - Pokazat ću ti ostatak. - On je dobro. 634 01:35:01,785 --> 01:35:03,122 - Molim te. - Hvala. 635 01:35:06,100 --> 01:35:07,465 Ovo je recepcija. 636 01:35:07,466 --> 01:35:10,968 A ovo je soba u kojoj se držimo sredstva za ciscenje. 637 01:35:10,969 --> 01:35:12,628 Moje ime je Sebastian. 638 01:35:12,629 --> 01:35:15,435 Ja sam zadužen za motel, koja je stričeva. 639 01:35:15,436 --> 01:35:17,543 - Kako se zoveš? - Rosa. 640 01:35:18,279 --> 01:35:19,769 Drago mi je, Rosa. 641 01:35:20,381 --> 01:35:22,849 Najvažnija stvar u ovom motelu 642 01:35:23,451 --> 01:35:26,113 je biti vrlo diskretan s klijentima. 643 01:35:26,114 --> 01:35:27,447 Da naravno. 644 01:35:28,789 --> 01:35:31,087 Pokazat ću ti drugo krilo. 645 01:36:59,649 --> 01:37:02,727 - Umjetničke podloge - 6 godina izrađuje Art za vas! 646 01:37:02,728 --> 01:37:05,247 Legenda - rMonta - 647 01:37:05,248 --> 01:37:08,329 Lajkajte nas na Facebooku: facebook.com/ArtSubs42237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.