All language subtitles for Weekend Roulette xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 How about your hair? You got a hair dryer? 2 00:02:11,160 --> 00:02:11,978 Why not? 3 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 Nobody can see. 4 00:02:13,860 --> 00:02:17,660 Besides, when you married me, it wasn't for better or for worse. Yes, but... No 5 00:02:17,660 --> 00:02:18,660 buts. 6 00:02:19,120 --> 00:02:21,160 Ain't to be any different in there than it is out here. 7 00:02:39,550 --> 00:02:41,530 A good chance. 8 00:03:11,850 --> 00:03:12,850 Thank you. 9 00:05:43,470 --> 00:05:44,510 Thank you. 10 00:06:14,670 --> 00:06:15,870 Oh, I hope you don't mind Mr. Coffee. 11 00:06:16,170 --> 00:06:17,310 No, I don't mind anything. 12 00:06:20,490 --> 00:06:23,190 By the way, have you told Carlos what to expect tonight? 13 00:06:27,190 --> 00:06:30,530 Well, not exactly. He's kind of a square about things like that. 14 00:06:30,770 --> 00:06:31,770 So I've noticed. 15 00:06:32,750 --> 00:06:35,670 His idea of a swing and parade would be to play post -op. 16 00:06:36,470 --> 00:06:39,010 Well, I'm sure after a couple of drinks he'll loosen up a bit. 17 00:06:39,710 --> 00:06:42,170 I don't know about that either. He's not much of a drinker. 18 00:06:42,960 --> 00:06:44,020 Well, we can handle that. 19 00:06:44,660 --> 00:06:47,460 By the way, what kind of man were you looking for tonight? 20 00:06:48,000 --> 00:06:49,180 One that knows what he's doing. 21 00:06:50,380 --> 00:06:51,880 Well, don't go around my husband. 22 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 You wouldn't believe what allows you to lay down and listen to that. 23 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Thanks for the tip. 24 00:06:56,760 --> 00:07:00,040 You should have... You'd think a man would learn how to turn a woman on. 25 00:07:01,120 --> 00:07:04,260 Shit, I stay in that way all the time. Thinking I'd never get a woman. 26 00:07:04,680 --> 00:07:08,940 You know, there's different avenues of sex besides slam -bam, thank you, ma 27 00:07:09,560 --> 00:07:12,760 What do you mean? Well, doesn't it say the reason that one woman would know 28 00:07:12,760 --> 00:07:14,260 it takes for another woman to turn on? 29 00:07:14,920 --> 00:07:17,920 It sounds logical, but I imagine it's a whole lot different. 30 00:07:18,260 --> 00:07:21,220 You bet your sweet little ass it's different. I could tell you've never 31 00:07:21,220 --> 00:07:22,220 with another woman before. 32 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 Right. 33 00:07:23,780 --> 00:07:24,840 Well, you know what they say. 34 00:07:25,080 --> 00:07:26,460 If it feels good, do it. 35 00:07:26,680 --> 00:07:28,660 Is that what they say? In some circles. 36 00:07:29,120 --> 00:07:32,260 I don't know. It seems kind of, uh... Kind of wrong? 37 00:07:33,940 --> 00:07:36,900 Well... Well, just think about Ben's party tonight. 38 00:07:37,390 --> 00:07:39,070 And all those guys wanting to ball you. 39 00:07:39,410 --> 00:07:42,010 What the hell do you think I've been thinking about ever since you got us 40 00:07:42,010 --> 00:07:43,010 invited? 41 00:07:43,310 --> 00:07:44,450 Well, let me show you something. 42 00:07:57,630 --> 00:08:01,070 I see what you mean. You can't do anything on your own, Sam. 43 00:08:01,470 --> 00:08:03,730 Better yet, let's put the zipper down. 44 00:08:12,270 --> 00:08:13,270 Thank you. 45 00:08:46,250 --> 00:08:47,570 I see that you know what you're doing. 46 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Oh, hi, Gary. Come on in. 47 00:11:43,600 --> 00:11:47,540 Hi. I just came over to see what time you want me to come all over tonight. 48 00:11:48,480 --> 00:11:49,880 About 7 .30 or 8. 49 00:11:50,300 --> 00:11:52,540 Oh, do you and Mr. Martinez plan to be late tonight? 50 00:11:52,940 --> 00:11:54,660 From what I hear, it may be all night. 51 00:11:55,140 --> 00:11:57,660 Oh, I just need to know what I can bring. 52 00:11:58,680 --> 00:12:02,780 I feel almost guilty about asking you to babysit for the kid on a Friday night. 53 00:12:03,020 --> 00:12:05,280 Oh, that's all right. I can use some money anyway. 54 00:12:15,120 --> 00:12:16,580 I bet you can use the money. 55 00:12:17,100 --> 00:12:18,300 What with all your girlfriends? 56 00:12:19,400 --> 00:12:21,040 Uh, now and then. 57 00:12:21,780 --> 00:12:23,240 I'll bet more than now and then. 58 00:12:24,000 --> 00:12:27,400 Oh, come on. If it went like that, you must have all the girls after you. 59 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 Not really. 60 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Oh, relax. 61 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 It's all natural. 62 00:12:33,140 --> 00:12:37,000 I told you, honey bun, it's as natural as the day is long. But it works both 63 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 ways. 64 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 Both ways? 65 00:12:40,340 --> 00:12:42,140 You do me a little, I do you a little. 66 00:12:44,369 --> 00:12:45,570 I don't know how. 67 00:12:46,410 --> 00:12:48,930 Relax. I'll teach you everything you need to know. 68 00:12:49,290 --> 00:12:52,810 When I'm clearly here, you'll have all the girls running after you like they're 69 00:12:52,810 --> 00:12:53,810 made of gold. 70 00:14:34,280 --> 00:14:35,380 Now we can't place it. 71 00:14:52,280 --> 00:14:54,020 Oh, come on, Gary. 72 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 No, no, no, no, no. 73 00:15:04,720 --> 00:15:06,220 Honey, could you get that? It's Gary. 74 00:15:06,760 --> 00:15:08,120 Come on in, Gary. It's open. 75 00:15:12,800 --> 00:15:15,320 I haven't seen Mrs. Martinez in a minute yet. 76 00:15:17,680 --> 00:15:18,940 Well, what have you been doing lately? 77 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 Nothing. 78 00:15:21,700 --> 00:15:22,780 Nothing to talk about. 79 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 Is that a fact? 80 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 You ready? 81 00:15:27,540 --> 00:15:28,540 Finally. 82 00:15:32,300 --> 00:15:32,999 Baby's asleep. 83 00:15:33,000 --> 00:15:35,640 I don't think there'll be any problem, but if there is, the phone number's on 84 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 the table by the phone. 85 00:16:08,160 --> 00:16:10,640 Yeah. They finally left. You want to come on over now? 86 00:16:11,460 --> 00:16:12,800 Good. See you in a few minutes. 87 00:18:23,650 --> 00:18:25,330 Hello, you smooth -talking fool. 88 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 Well, now. 89 00:18:27,370 --> 00:18:28,930 I didn't know you were going to make it or not. 90 00:18:29,630 --> 00:18:30,970 I wouldn't miss it for the world. 91 00:18:31,450 --> 00:18:32,870 When the hell are you going to get here? 92 00:18:33,190 --> 00:18:34,630 Oh, as soon as my heart's thinking through. 93 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 That's right. 94 00:18:36,550 --> 00:18:38,810 I heard you married yourself to a young stud. 95 00:18:39,510 --> 00:18:41,290 He won't mind sharing you tonight, will he? 96 00:18:41,670 --> 00:18:43,050 Oh, don't you worry about that. 97 00:18:43,250 --> 00:18:45,490 You just keep yourself all wound up for me. 98 00:18:46,190 --> 00:18:48,810 We haven't seen each other for a long time. 99 00:18:49,750 --> 00:18:50,750 Yeah. 100 00:18:52,060 --> 00:18:54,640 It was just a few days before your first husband kicked off. 101 00:18:54,960 --> 00:18:56,000 Oh, let's forget about that. 102 00:18:56,360 --> 00:18:57,560 I'll see you in a few minutes. 103 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Bye -bye now. 104 00:19:00,940 --> 00:19:01,940 Aren't you ready yet? 105 00:19:03,340 --> 00:19:05,700 Can I help you if I'm particular in the way I look? 106 00:19:06,800 --> 00:19:12,840 If you're quite ready, we... I'm ready, but... I'm not very willing. 107 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 What's with you? 108 00:19:14,720 --> 00:19:18,440 Oh, Mary, and you know very well I don't need this kind of party. 109 00:19:18,660 --> 00:19:19,680 Well, I do. 110 00:19:20,300 --> 00:19:22,160 I just think it's in very poor taste. 111 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Poor taste? 112 00:19:24,240 --> 00:19:29,040 Now, look, I kicked you off in a run -down bar in the Caribbean six months 113 00:19:29,640 --> 00:19:34,180 Don't be so foolish as to think that I married you because you're irresistible. 114 00:19:35,840 --> 00:19:39,700 Now, Marion, I've often wondered why you ever did marry me. 115 00:19:40,320 --> 00:19:45,960 Convenience, dear boy, my convenience. And don't you forget, I bought you those 116 00:19:45,960 --> 00:19:49,260 fine clothes you're wearing. I bought you a stable full of horses. 117 00:19:49,930 --> 00:19:52,670 And I brought you those fancy cars. And I brought you. 118 00:19:53,270 --> 00:19:55,710 And you are coming to the party tonight. 119 00:19:56,270 --> 00:20:00,330 And some cute little thing is going to flip all over you. And you'll make it 120 00:20:00,330 --> 00:20:01,330 with her. 121 00:20:01,390 --> 00:20:03,550 And I already know what I'm doing. 122 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 Have you got that? 123 00:20:06,770 --> 00:20:07,950 Yes, mother. 124 00:22:39,530 --> 00:22:40,530 The name in the mailbox is. 125 00:22:41,130 --> 00:22:44,430 Well, where's Carlos and Stacy Martinez? 126 00:22:45,070 --> 00:22:46,070 Hi, Stacy. 127 00:22:46,270 --> 00:22:47,229 How are you? 128 00:22:47,230 --> 00:22:48,270 You know these people? 129 00:22:48,510 --> 00:22:50,010 Sure. Don't you remember me telling you? 130 00:22:50,750 --> 00:22:52,290 Yeah. Yeah. 131 00:22:52,630 --> 00:22:53,630 Go on in. 132 00:22:58,050 --> 00:23:00,650 Everybody's walking here. It doesn't make any difference. You know, we're all 133 00:23:00,650 --> 00:23:02,650 friends. All right, then. 134 00:23:02,870 --> 00:23:04,830 I'll sit here. 135 00:23:05,130 --> 00:23:06,130 You're welcome. 136 00:23:06,210 --> 00:23:07,210 Thank you. 137 00:23:11,129 --> 00:23:12,010 I want 138 00:23:12,010 --> 00:23:27,070 you 139 00:23:27,070 --> 00:23:33,550 to meet a friend of mine. A young man who everybody knows. I was a tan. 140 00:23:33,750 --> 00:23:37,630 His name is Carlos. My name is, I think, his wife, Stacy. 141 00:23:39,150 --> 00:23:41,150 Yeah, listen, honey, get him a couple of drinks, and we'll be back soon. 142 00:23:41,950 --> 00:23:46,590 A little vodka, a little, uh... A little vodka. A little vodka. 143 00:23:47,270 --> 00:23:49,010 A little vodka. A little vodka. A little vodka. A little vodka. A little vodka. 144 00:23:49,630 --> 00:23:52,030 A little vodka. 145 00:24:01,440 --> 00:24:03,780 This is Missy, and this is Carl Martinez. 146 00:24:04,140 --> 00:24:05,460 What the hell is that? Carlos Martinez. 147 00:24:05,700 --> 00:24:09,420 How are you? And this is his lovely, magnificent wife, Marion. How do you do? 148 00:24:09,420 --> 00:24:10,420 pleasure. Not too close. 149 00:24:10,660 --> 00:24:13,460 Excuse me, I was about to... What time are you going to be training? 150 00:24:14,340 --> 00:24:17,700 Go ahead, have a drink. 151 00:24:20,220 --> 00:24:21,400 Get yourself a picture. It's all right. 152 00:24:23,780 --> 00:24:29,080 I have got some pictures here. 153 00:24:29,700 --> 00:24:31,860 It's a movie that really ought to be proved interesting. 154 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 You know what I mean? 155 00:24:33,260 --> 00:24:35,920 I want you to get your... Oh, man, pick these things up and see if you want 156 00:24:35,920 --> 00:24:37,240 them. Oh, no, I got it. That's enough. 157 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 Hey, get it. 158 00:24:43,640 --> 00:24:45,140 Take the hose, huh? You know what I mean? 159 00:24:49,480 --> 00:24:51,480 I'm going to show you some pictures. Hey, come on, come on, fight. 160 00:24:51,780 --> 00:24:52,780 Sit down. Grab a pillow. 161 00:24:53,000 --> 00:24:54,420 Come on, sit down. Get yourself another drink. 162 00:24:55,740 --> 00:24:56,840 Hey, why are you taking a lot of it? 163 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 Life is a party. 164 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Oh, 165 00:25:02,960 --> 00:25:04,840 I've got some pictures here from Tijuana. 166 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 I'll be all about that. 167 00:25:06,720 --> 00:25:07,820 You know what I mean? Sit down, come on. 168 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 Come on. 169 00:25:10,260 --> 00:25:12,900 All right, I'll relax. 170 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 We're going to get the light, okay? 171 00:26:05,610 --> 00:26:06,610 Yeah, 172 00:26:07,430 --> 00:26:08,670 how about that, huh? 173 00:26:09,270 --> 00:26:10,990 You showed us good. 174 00:26:44,389 --> 00:26:46,110 Look at that. Yeah, how about that, huh? 175 00:26:46,970 --> 00:26:50,550 Yeah, what are you talking about? 176 00:26:50,770 --> 00:26:52,550 This is brand new. That's what we were talking about yesterday. 177 00:26:52,770 --> 00:26:53,389 Look at that. 178 00:26:53,390 --> 00:26:55,750 That reminds me of something. 179 00:26:57,850 --> 00:26:58,850 That's bad. 180 00:26:59,530 --> 00:27:00,530 That's awful. 181 00:27:20,780 --> 00:27:21,780 Thank you. 182 00:28:25,450 --> 00:28:26,450 One more minute please. 183 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 for me, honey? 184 00:30:43,140 --> 00:30:45,000 How about that? You like that, huh? 185 00:30:46,160 --> 00:30:48,780 Nancy, how about the drink now, please? 186 00:30:49,220 --> 00:30:51,520 I really need it after that last milk. 187 00:30:52,180 --> 00:30:53,980 Hey, honey, get me a beer. A beer, all right? 188 00:30:54,780 --> 00:30:56,360 I'll have one, too. 189 00:30:57,640 --> 00:30:59,020 Let's see you do a little drink for a change. 190 00:30:59,260 --> 00:31:01,900 A little American food, that's all we got. We got plenty of them, you know? 191 00:31:02,560 --> 00:31:06,500 Ben, I'm glad to see, surprisingly enough, for you, a little ethnic 192 00:31:07,340 --> 00:31:09,660 Look, you don't have to use a dollar with me, you know what I mean? 193 00:31:10,010 --> 00:31:11,450 Take it easy on this dick, huh? 194 00:31:11,930 --> 00:31:14,170 It's all right with me. It's all right with Gloria. It's all right with you. 195 00:31:15,610 --> 00:31:18,470 Ben, you've known me for a long time. 196 00:31:18,930 --> 00:31:21,550 Have you ever known me to be prejudiced? 197 00:31:21,870 --> 00:31:22,870 No. 198 00:31:23,150 --> 00:31:25,070 No, it's one of the reasons I love you. You know that? 199 00:31:25,990 --> 00:31:28,870 You're just like me. Just exactly like me. There's two things I hate in this 200 00:31:28,870 --> 00:31:32,310 world. One is prejudiced people. The other one's niggers. You know what I 201 00:31:32,990 --> 00:31:34,190 Hey, fancy, where's that beer? 202 00:31:36,980 --> 00:31:39,900 Okay, it's time for the nitty -gritty. Down to the nitty -gritty. You know what 203 00:31:39,900 --> 00:31:40,900 I mean? 204 00:31:41,080 --> 00:31:42,080 What? 205 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 Wait, wait. 206 00:31:46,180 --> 00:31:47,380 A little bit of poker, huh? 207 00:31:47,920 --> 00:31:50,420 Come on, give me a hand. Come on, come on, come on. 208 00:31:50,880 --> 00:31:52,360 Just a minute, I've got to move the table. 209 00:31:52,580 --> 00:31:54,680 Will you give me a hand, please? I want to move the table out a little bit. 210 00:31:54,720 --> 00:31:55,960 Thanks. Thanks, man. 211 00:31:57,420 --> 00:31:58,420 Of course we get a line. 212 00:31:59,200 --> 00:32:01,120 Hey, come on, come on, come on, come on, come on. 213 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 I see. 214 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 Greenheart. Come on. 215 00:32:06,320 --> 00:32:07,239 Oh, man. 216 00:32:07,240 --> 00:32:09,580 Well, sit. Come up here and sit down. Oh, is this good? 217 00:32:10,520 --> 00:32:12,780 Is that a lion? Come on, sit. Yes, it is. 218 00:32:15,060 --> 00:32:16,340 What about your hair? You know that? 219 00:32:16,940 --> 00:32:19,180 Start right here. Move down. I can't sit down, will you? 220 00:32:19,700 --> 00:32:20,820 Oh. Okay, 221 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 sit down. Come on, sit down. 222 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 Are you ready? 223 00:32:26,740 --> 00:32:28,060 Ready? Oh, 224 00:32:30,840 --> 00:32:31,840 man. 225 00:32:44,930 --> 00:32:45,930 Come on, come on. 226 00:32:49,990 --> 00:32:50,990 Here we go. 227 00:32:52,650 --> 00:32:54,010 So what's wrong with strip poker, huh? 228 00:32:55,950 --> 00:32:59,990 Now the object of this game, ladies and gentlemen, is to see. Now go ahead and 229 00:32:59,990 --> 00:33:00,869 take a look. 230 00:33:00,870 --> 00:33:03,150 The loser, as you know, has got to remove... 231 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 One article of clothing. 232 00:33:05,340 --> 00:33:07,440 One article of clothing. 233 00:33:08,400 --> 00:33:09,920 Don't worry about it all in this game. 234 00:33:12,220 --> 00:33:15,200 Yeah, yeah. Well, who can't get that? It's back to the showdown. 235 00:33:15,480 --> 00:33:17,500 Well, I don't know that. 236 00:33:18,460 --> 00:33:19,840 Oh, come on, come on, come on. 237 00:33:20,260 --> 00:33:21,260 Let's go. 238 00:33:52,810 --> 00:33:55,710 You don't think when you... Well, 239 00:33:57,010 --> 00:33:58,010 I guess. 240 00:33:58,130 --> 00:34:00,810 I lost this time. 241 00:34:03,070 --> 00:34:04,070 Okay, Ben. 242 00:34:04,370 --> 00:34:05,630 I'm playing your game. 243 00:34:06,450 --> 00:34:10,770 Can't we get together next week? 244 00:34:11,449 --> 00:34:12,770 It's really important. 245 00:34:14,370 --> 00:34:16,350 I don't want to steal it. 246 00:34:16,630 --> 00:34:17,770 Take it off. 247 00:34:17,989 --> 00:34:19,330 Take it off. 248 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Turn him up. Turn him up. 249 00:34:37,480 --> 00:34:38,480 Three times. 250 00:34:39,659 --> 00:34:40,699 Oh, Marion. 251 00:34:41,139 --> 00:34:42,199 Oh, Marion. 252 00:34:42,440 --> 00:34:43,440 Marion loses. 253 00:34:43,620 --> 00:34:46,560 Now we get to see all of Marion. Come on, sweetheart. 254 00:34:47,020 --> 00:34:49,480 Oh, no, he doesn't. Come on, sweetheart. Come on. 255 00:34:49,739 --> 00:34:50,678 Hey, baby. 256 00:34:50,679 --> 00:34:52,239 Hey. Hey, come on, baby. 257 00:34:52,540 --> 00:34:56,320 Come on, sweetheart. 258 00:34:56,639 --> 00:34:58,720 Hey, come on. Hey, Pedro. Come on. 259 00:34:58,980 --> 00:35:02,680 Come on. Oh, yes. Come on. 260 00:35:02,920 --> 00:35:05,620 Marion, you lost the game. You know it. Come on, girl. 261 00:35:07,690 --> 00:35:08,690 Oh, yeah. 262 00:35:11,330 --> 00:35:12,690 Don't let them badger you, dear. 263 00:35:15,810 --> 00:35:16,890 Very nice. 264 00:35:23,190 --> 00:35:24,190 Hey, 265 00:35:27,990 --> 00:35:28,948 what do you think? 266 00:35:28,950 --> 00:35:30,210 Hey, come on. We'll help you. 267 00:35:56,330 --> 00:35:59,870 Come on. You're going to play with me. 268 00:36:01,170 --> 00:36:02,370 Come 269 00:36:02,370 --> 00:36:10,090 on. 270 00:36:10,730 --> 00:36:12,290 Come on. Come on. 271 00:36:12,670 --> 00:36:18,570 Come on. 272 00:37:07,519 --> 00:37:10,820 You don't have to be educated to play this game. Anybody can do it. 273 00:37:11,460 --> 00:37:12,640 All you're going to have is guts. 274 00:37:15,540 --> 00:37:18,000 Don't let your mouth overrun your little seven -five panic. 275 00:37:18,260 --> 00:37:20,440 I've got enough guts to play any kind of game you want to play. 276 00:37:21,229 --> 00:37:24,910 Good, because you must tell the truth, the absolute truth, no matter what. 277 00:37:25,510 --> 00:37:26,850 If we don't, it's no use. 278 00:37:27,390 --> 00:37:28,990 All right, all right. How does it work? 279 00:37:30,090 --> 00:37:34,150 Well, we all think of a question, and we all answer it one by one. 280 00:37:35,050 --> 00:37:35,888 All right. 281 00:37:35,890 --> 00:37:37,250 How do we tell who the winner is? 282 00:37:37,830 --> 00:37:39,410 Well, there is no winner, actually. 283 00:37:41,110 --> 00:37:41,948 That's stupid. 284 00:37:41,950 --> 00:37:43,730 How could you have a game and you don't know where the winner is? 285 00:37:44,190 --> 00:37:47,850 Sounds like a bunch of crap to me. Listen, we don't have to play it. I 286 00:37:47,850 --> 00:37:48,850 think you'd be afraid. 287 00:37:49,860 --> 00:37:54,540 I have one. How about, what if you had three wishes, what would you wish for? 288 00:37:56,360 --> 00:38:01,600 I first wish for Steve, that I had the power to blow all them low -life, 289 00:38:01,700 --> 00:38:04,300 stinkin', commie, fanko sons of bitches off the face of this earth. 290 00:38:05,200 --> 00:38:06,960 You know, people don't know what those guys are up to. 291 00:38:07,420 --> 00:38:08,540 No speeches, Ben. 292 00:38:08,780 --> 00:38:09,780 It's the reason. 293 00:38:12,040 --> 00:38:15,700 I'd close up every college that's infested with those heavy troublemakers. 294 00:38:19,020 --> 00:38:25,480 And I'd like to have a power that would be indestructible. 295 00:38:27,420 --> 00:38:29,660 Hey, let me tell you a lie, Peter. 296 00:38:32,640 --> 00:38:38,280 My first would be that everybody would be the same color. 297 00:38:40,140 --> 00:38:45,280 And that there'd be no difference between anybody except that the green 298 00:38:45,280 --> 00:38:46,280 would have an X. 299 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 Right in the middle of their forehead. 300 00:38:50,330 --> 00:38:53,990 And my second wish would be that I could carve that X in the middle of their 301 00:38:53,990 --> 00:38:54,990 forehead. 302 00:38:56,070 --> 00:39:00,830 And my third wish, well, I'll keep that to myself. 303 00:39:01,970 --> 00:39:03,990 You don't know my third wish is that? 304 00:39:05,370 --> 00:39:08,210 My first wish, I wish I knew what his last wish was. 305 00:39:09,070 --> 00:39:11,350 Oh, crap, I lost and wasted a wish. 306 00:39:12,650 --> 00:39:14,270 My second wish... 307 00:39:14,920 --> 00:39:18,040 My second wish would be that Carlos would become governor of the state. 308 00:39:18,720 --> 00:39:21,200 Because that would blow my dad's head. 309 00:39:21,460 --> 00:39:24,660 My third wish? 310 00:39:25,260 --> 00:39:26,820 I'd like to be warden. 311 00:39:27,280 --> 00:39:28,460 Biggest men, pretty. 312 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 Anywhere. 313 00:39:33,200 --> 00:39:39,940 My two wishes are, I wish that no little girl would ever have to grow up not 314 00:39:39,940 --> 00:39:41,220 knowing who her father was. 315 00:39:45,070 --> 00:39:50,190 My second wish is, I wish I had a family of my own. 316 00:39:51,630 --> 00:39:52,870 And my third wish, 317 00:39:53,910 --> 00:39:55,910 I wish somebody would love me. 318 00:39:57,410 --> 00:39:58,410 All right. 319 00:39:58,570 --> 00:40:01,170 Okay. I know just how you feel. 320 00:40:02,330 --> 00:40:08,490 This bunch of insensitive animals have no respect for people like you and I, 321 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 have real feelings. 322 00:40:14,760 --> 00:40:18,080 Since you and my penis here are getting along so well, why don't the two of you 323 00:40:18,080 --> 00:40:19,780 just sort of go off together, you know? 324 00:40:20,340 --> 00:40:21,700 Okay. Go ahead. 325 00:40:27,540 --> 00:40:28,540 Ben, look. 326 00:40:29,340 --> 00:40:34,540 You've all had your egotistical wishes, all of them personal and highly 327 00:40:34,540 --> 00:40:37,240 emotional. Now, let's get serious, just for a minute, if we may. 328 00:40:37,960 --> 00:40:40,060 You're familiar with my current research project. 329 00:40:40,540 --> 00:40:46,060 You know that I'm about to lose my bullshit. If I had the financing 330 00:40:46,060 --> 00:40:50,100 could, with, of course, the help of my fellow engineers, perfect my two -way 331 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 multi -purpose laser. 332 00:43:13,230 --> 00:43:19,210 So for my second wish, I would want to change the time system from a 60 -minute 333 00:43:19,210 --> 00:43:20,590 hour to a 100 -minute hour. 334 00:43:32,930 --> 00:43:39,750 My third wish, I think I would computerize our courts, especially the 335 00:43:39,750 --> 00:43:40,750 judge and jury. 336 00:43:40,830 --> 00:43:43,330 Think of how many criminals are let loose every day that shouldn't be. 337 00:43:43,710 --> 00:43:46,590 Ben, computers don't make mistakes. 338 00:43:48,890 --> 00:43:50,370 Okay, Joe, what do you listen? 339 00:43:53,490 --> 00:43:58,210 First of all, I wish I'd never gotten involved in these silly games. 340 00:44:01,870 --> 00:44:06,250 Second of all, you should make marriage illegal. 341 00:44:08,670 --> 00:44:09,670 Oh, well. 342 00:44:11,370 --> 00:44:12,630 What's your name, Rich? 343 00:44:17,850 --> 00:44:19,730 I wish for... 344 00:44:19,730 --> 00:44:30,030 Three 345 00:44:30,030 --> 00:44:31,030 more. 346 00:44:36,810 --> 00:44:37,810 Quick, 347 00:44:40,530 --> 00:44:43,940 Mike. Well, I'm inclined to go along with you. 348 00:44:44,360 --> 00:44:48,340 And I think that all of us ought to tune in to this classy game. 349 00:44:49,020 --> 00:44:50,380 And I love you. 350 00:44:52,320 --> 00:44:53,320 Yeah, that's great. 351 00:44:54,020 --> 00:44:55,020 Game's on. 352 00:46:23,180 --> 00:46:25,960 Dick, now I'm going to enjoy these parties anyway. I only come because of 353 00:46:25,960 --> 00:46:27,300 Gloria's sake. God. 354 00:46:27,620 --> 00:46:30,720 It's my project. Did you get any suggestions about how I... It's all 355 00:46:32,100 --> 00:46:35,360 Well, I'm losing my financing entirely next week. 356 00:46:35,800 --> 00:46:37,340 I'm going to lose my fellowship, too. 357 00:46:38,880 --> 00:46:41,000 I just don't know where to go. I'm at my wit's end. 358 00:46:41,800 --> 00:46:46,500 I've talked to... Right now, this is the only way to be monitored. 359 00:46:52,650 --> 00:46:53,650 I've been to Dinatown. 360 00:46:54,230 --> 00:46:55,750 Natural. Bigot. 361 00:46:57,410 --> 00:47:00,770 I spent two weeks in San Diego wearing out of bare shoes, of course. 362 00:47:01,130 --> 00:47:02,130 Mm -hmm. 363 00:47:03,030 --> 00:47:04,510 I just don't know. 364 00:47:05,930 --> 00:47:09,550 Do you think maybe Carlos might be able to assist me with something? 365 00:47:14,610 --> 00:47:20,710 If it was just the way that I could meet my payroll next week, I'd be either. 366 00:47:23,180 --> 00:47:24,180 That's so magical. 367 00:48:05,430 --> 00:48:06,430 I'll be ready. 368 00:48:08,210 --> 00:48:10,250 I just don't know what to do. My wit's in. 369 00:50:06,190 --> 00:50:08,130 Oh, maybe I'm going to put it in three. 370 00:50:14,190 --> 00:50:15,190 All right, dear. 371 00:50:15,510 --> 00:50:17,310 But first of all, I've got to use this. 372 00:50:18,250 --> 00:50:21,950 You know, cleanliness and efficiency are all part of our schedule. 373 00:53:58,700 --> 00:54:01,360 I can't breathe, but man, I'm tired of this. Come get on top of me. 374 00:54:02,260 --> 00:54:03,260 I love you. 375 00:54:27,630 --> 00:54:28,630 Thank you. 376 00:54:57,480 --> 00:54:58,480 Thank you. 377 00:57:34,760 --> 00:57:35,860 What the hell's the matter with you? 378 00:57:39,300 --> 00:57:40,300 Nothing. 379 00:57:42,980 --> 00:57:44,220 What are you thinking about? 380 00:57:48,140 --> 00:57:49,140 Marianne. 381 00:57:50,340 --> 00:57:51,340 Danny. 382 00:57:52,540 --> 00:57:53,540 Oh, you're upset. 383 00:57:56,040 --> 00:57:57,019 I guess. 384 00:57:57,020 --> 00:57:58,140 A little, maybe. 385 00:57:59,300 --> 00:58:00,300 Maybe even jealous. 386 00:58:02,090 --> 00:58:05,710 How? Why don't you let me switch places with your wife? You switch places 387 00:58:05,710 --> 00:58:08,130 with... I want to switch places with my wife. 388 00:58:11,550 --> 00:58:13,190 Something about that pendant. 389 00:58:15,930 --> 00:58:17,490 Here they are. 390 00:58:18,610 --> 00:58:24,810 Oh, sweetheart, I am getting close. 391 00:58:25,550 --> 00:58:28,410 Oh, wow, that's really wild. 392 00:58:29,230 --> 00:58:32,250 Let me tell you something about Ben. Ben goes both ways. 393 00:58:34,490 --> 00:58:41,450 And when Marion runs him down, you can just work your way to him. 394 00:58:42,090 --> 00:58:46,910 Oh, wait a minute. You... You wouldn't kid me about a thing like this. 395 00:58:47,250 --> 00:58:48,250 Not a chance. 396 00:58:48,990 --> 00:58:53,370 He may put up a front, but he loves it. Believe me, he loves it. 397 00:58:54,850 --> 00:58:56,030 Really? Really. 398 00:59:13,160 --> 00:59:14,160 Good night, baby. 399 00:59:14,640 --> 00:59:15,640 Oh, 400 00:59:18,540 --> 00:59:27,540 baby. 401 00:59:27,780 --> 00:59:29,180 Honey. Honey. 402 00:59:29,580 --> 00:59:30,580 Honey. 403 01:01:47,360 --> 01:01:49,680 Tonight, I'm inviting a whole new group over. 404 01:01:50,220 --> 01:01:52,620 That crowd, they're a bunch of weird creeps. 28643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.