Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:38,791 --> 00:00:40,625
Hard to know where to start.
4
00:00:41,833 --> 00:00:45,250
I guess to tell the story
of the Good Friday murder through my eyes,
5
00:00:45,333 --> 00:00:46,958
I got to start here.
6
00:00:47,625 --> 00:00:51,750
Nine months ago, when this asshole deacon
said something way out of line,
7
00:00:51,833 --> 00:00:53,041
and I did this.
8
00:00:58,333 --> 00:00:59,958
Oh, shit.
9
00:01:00,750 --> 00:01:03,083
So, you're a fighter, then?
10
00:01:03,583 --> 00:01:05,708
Uh, no, Father, absolutely not.
11
00:01:05,791 --> 00:01:09,041
Well, we have a deacon who would say
otherwise if his jaw wasn't broken.
12
00:01:09,125 --> 00:01:11,750
In my previous life, yes, I was a boxer,
13
00:01:12,250 --> 00:01:14,833
and I lived on the streets.
I did some other things.
14
00:01:14,916 --> 00:01:18,708
We need fighters today,
but to fight the world,
15
00:01:19,458 --> 00:01:21,083
not ourselves.
16
00:01:21,166 --> 00:01:24,625
A priest is a shepherd.
The world is a wolf.
17
00:01:24,708 --> 00:01:25,833
No.
18
00:01:29,250 --> 00:01:33,625
I... I don't believe that,
Father, respectfully.
19
00:01:33,708 --> 00:01:36,500
You start fighting wolves,
and before you know it,
20
00:01:36,583 --> 00:01:38,291
everyone you don't understand is a wolf.
21
00:01:39,333 --> 00:01:42,333
I still got that fighting instinct,
and I gave into it today,
22
00:01:42,416 --> 00:01:44,833
but Christ came to heal the world,
not fight it.
23
00:01:44,916 --> 00:01:46,208
I believe that.
24
00:01:46,291 --> 00:01:49,583
It's this, not this, you know?
25
00:01:50,833 --> 00:01:52,666
I just want to be a good priest.
26
00:01:53,625 --> 00:01:56,916
Show broken people like me
the forgiveness and love of Christ.
27
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
The world needs that so bad.
28
00:02:01,708 --> 00:02:04,583
You give me one more shot,
and I promise I'll do that.
29
00:02:16,958 --> 00:02:18,125
Your Excellency,
30
00:02:18,833 --> 00:02:21,041
you stuck your neck out for me
so many times.
31
00:02:21,125 --> 00:02:23,625
- I let you down, and whatever the--
- All right.
32
00:02:23,708 --> 00:02:24,791
Listen...
33
00:02:25,291 --> 00:02:28,250
Deacon Clark is famously a dick.
34
00:02:28,333 --> 00:02:30,791
Nobody's actually that upset
that you clocked him.
35
00:02:30,875 --> 00:02:32,375
In fact, kind of the opposite.
36
00:02:32,458 --> 00:02:35,041
But we do need to do something about it.
37
00:02:36,041 --> 00:02:39,250
We're sending you
to a small parish in Chimney Rock.
38
00:02:39,333 --> 00:02:42,375
It's just one priest there now.
39
00:02:43,666 --> 00:02:45,000
Assistant pastor?
40
00:02:45,083 --> 00:02:47,250
Yeah, well, curb your enthusiasm.
41
00:02:47,333 --> 00:02:48,166
What?
42
00:02:48,666 --> 00:02:53,416
You're going
to Our Lady of Perpetual Fortitude,
43
00:02:53,500 --> 00:02:56,583
led by Monsignor Jefferson Wicks.
Have you heard of Jefferson Wicks?
44
00:02:57,458 --> 00:03:00,958
Okay, look, Wicks has his supporters here.
I'm not one of them.
45
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Between you and me,
46
00:03:02,208 --> 00:03:05,166
I think he's a few beads shy of
a full rosary and a real son of a bitch.
47
00:03:06,166 --> 00:03:10,833
But what's undeniable is that his flock
is shrinking and even calcifying.
48
00:03:11,791 --> 00:03:15,333
It could use some of what
you said in there. You understand?
49
00:03:15,958 --> 00:03:18,291
Not at all, but yes.
50
00:03:18,375 --> 00:03:20,458
Yes, yes, yes, yes, yes.
51
00:03:20,541 --> 00:03:23,416
- Spirit's got me. Let me at him.
- Hey. Hey, hey.
52
00:03:23,500 --> 00:03:27,041
This, not this, right? Mm?
53
00:03:31,166 --> 00:03:32,375
Good luck, kid.
54
00:03:38,166 --> 00:03:40,791
So, that's how I came to Chimney Rock.
55
00:03:43,333 --> 00:03:45,166
Daniel in the lion's den.
56
00:03:45,250 --> 00:03:47,000
David facing off Goliath.
57
00:03:47,500 --> 00:03:49,916
Young, dumb, and full of Christ.
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,750
Ready for anything.
59
00:04:23,791 --> 00:04:24,875
Father Jefferson?
60
00:04:25,791 --> 00:04:28,083
Hello. Jud Duplenticy from Albany?
61
00:04:28,166 --> 00:04:30,875
Lord be with you,
Jud Duplenticy from Albany.
62
00:04:34,000 --> 00:04:36,125
You here to take my church away from me?
63
00:04:37,458 --> 00:04:39,250
Oh. No.
64
00:04:39,833 --> 00:04:40,708
Good.
65
00:04:41,583 --> 00:04:44,000
Okay, call me Monsignor Wicks.
66
00:04:44,916 --> 00:04:46,208
I see you've met Martha.
67
00:04:47,083 --> 00:04:48,333
Martha? No.
68
00:04:48,416 --> 00:04:49,916
- Monsignor Wicks.
- Jesus!
69
00:04:50,000 --> 00:04:52,500
I woke up early to polish the silver.
70
00:04:52,583 --> 00:04:53,875
It was a bit blotchy.
71
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
That'll be fine, Martha.
72
00:04:55,583 --> 00:04:57,791
Father... Jud.
73
00:04:59,083 --> 00:05:00,375
You are welcome here.
74
00:05:00,875 --> 00:05:02,500
- Thank you, Martha.
- Mm.
75
00:05:02,583 --> 00:05:05,208
I was actually
just saying to Father Wicks...
76
00:05:05,291 --> 00:05:06,875
Monsignor Wicks.
77
00:05:07,708 --> 00:05:09,583
Monsignor, right. Sorry.
78
00:05:10,083 --> 00:05:11,708
And sorry for saying "Jesus".
79
00:05:13,500 --> 00:05:15,666
Hoo. This is going great, I think.
80
00:05:15,750 --> 00:05:18,291
- Bishop Langstrom sent you, huh?
- Mm-hmm.
81
00:05:19,166 --> 00:05:20,250
Langstrom.
82
00:05:20,750 --> 00:05:22,416
I know him well.
83
00:05:22,500 --> 00:05:24,708
He handpicked you, sent you here.
84
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
It says something to me.
85
00:05:29,583 --> 00:05:30,791
Tells me a lot.
86
00:05:31,916 --> 00:05:34,708
Well, I... I know
you're used to flying solo, but, um...
87
00:05:35,291 --> 00:05:36,916
I'm... I'm here to serve.
88
00:05:38,416 --> 00:05:39,625
Take my confession.
89
00:05:41,291 --> 00:05:43,083
All right.
90
00:05:43,791 --> 00:05:45,083
Mm.
91
00:05:47,166 --> 00:05:49,708
Bless me, Father, for I have sinned.
92
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
It's been, uh,
93
00:05:51,875 --> 00:05:54,291
six weeks since my last confession.
94
00:05:58,708 --> 00:06:01,250
I've envied the material wealth of others.
95
00:06:02,125 --> 00:06:06,750
I saw this luxury car commercial.
Sam had it on his TV. Lexus.
96
00:06:07,416 --> 00:06:08,625
And I thought,
97
00:06:09,125 --> 00:06:11,875
"Ah! That is a good-looking car."
98
00:06:11,958 --> 00:06:13,458
The coupe.
99
00:06:14,583 --> 00:06:17,958
Uh... I've envied the power of great men.
100
00:06:19,375 --> 00:06:22,750
Envied my grandfather's power as a priest.
I wanted that.
101
00:06:22,833 --> 00:06:24,041
Always did.
102
00:06:25,791 --> 00:06:26,791
Uh...
103
00:06:27,541 --> 00:06:28,958
I've masturbated,
104
00:06:30,166 --> 00:06:33,708
um, four times this week.
105
00:06:33,791 --> 00:06:36,625
Four or five, generally, in...
What'd I say, six weeks?
106
00:06:36,708 --> 00:06:39,791
Well, let's say 30 times, masturbated.
107
00:06:40,833 --> 00:06:44,458
Uh, this week, in my bed,
in the morning once.
108
00:06:44,958 --> 00:06:49,041
Once in the shower, standing up,
which was convenient.
109
00:06:49,125 --> 00:06:51,250
Just use a bath gel.
110
00:06:52,333 --> 00:06:55,541
Oh, once in the middle of the night,
after a dream about--
111
00:06:55,625 --> 00:06:58,208
- That's all right.
- About one of those Japanese cat cafรฉs.
112
00:06:58,291 --> 00:07:00,625
- Okay.
- You know, I read this article,
113
00:07:00,708 --> 00:07:05,916
but the cats were girls,
and, you know, so...
114
00:07:06,583 --> 00:07:08,000
And I hadn't prepared,
115
00:07:08,083 --> 00:07:12,125
so I had to finish into a copy
of Catholic Chronicle magazine,
116
00:07:12,833 --> 00:07:16,916
just what was on the end table,
which is probably its own kind of sin.
117
00:07:17,416 --> 00:07:20,416
I don't know, maybe not, but... Not good.
118
00:07:21,541 --> 00:07:23,833
At the time,
I thought this was just weird.
119
00:07:24,833 --> 00:07:26,916
But looking back now, I know.
120
00:07:27,000 --> 00:07:29,333
This was Wicks' first punch.
121
00:07:29,416 --> 00:07:31,458
Five Hail Marys and one Glory Be.
122
00:07:33,166 --> 00:07:34,458
Thank you, Father.
123
00:07:40,041 --> 00:07:41,541
It wouldn't be his last.
124
00:07:41,625 --> 00:07:42,875
Oh, and welcome
125
00:07:43,666 --> 00:07:45,083
to my church.
126
00:07:48,750 --> 00:07:51,208
Over the next few weeks, I settled in
127
00:07:51,291 --> 00:07:53,500
at Our Lady of Perpetual Fortitude.
128
00:07:59,166 --> 00:08:03,791
The only other full-time employee
was the groundskeeper, Samson.
129
00:08:04,500 --> 00:08:05,583
Sam.
130
00:08:11,125 --> 00:08:12,833
It's Monsignor Wicks
131
00:08:12,916 --> 00:08:17,000
who gives me the strength every day
to not go back to the bottle.
132
00:08:17,916 --> 00:08:19,041
He used to drink too.
133
00:08:20,125 --> 00:08:24,083
But he said to me once,
"If I can stave off that demon, you can."
134
00:08:25,375 --> 00:08:27,291
And every day, it is a struggle.
135
00:08:28,166 --> 00:08:29,250
But I have.
136
00:08:30,541 --> 00:08:34,041
I credit him and... my sweet Martha.
137
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
Your... your sweet Martha?
138
00:08:36,708 --> 00:08:38,333
I'd do anything for her.
139
00:08:39,708 --> 00:08:42,083
My angel on Earth.
140
00:08:42,166 --> 00:08:45,458
As far as the church goes,
Martha does it all.
141
00:08:45,541 --> 00:08:48,750
She keeps the books,
manages donations, files everything.
142
00:08:48,833 --> 00:08:49,958
File that.
143
00:08:50,541 --> 00:08:52,958
She launders the vestments,
stocks the supplies,
144
00:08:53,041 --> 00:08:55,166
feeds Wicks, plays the organ.
145
00:08:58,875 --> 00:09:00,791
She knew where the bodies were buried.
146
00:09:01,583 --> 00:09:03,666
- So this is the crypt?
- Yep.
147
00:09:03,750 --> 00:09:06,708
It's a damn shame.
Gotta put up a security camera.
148
00:09:07,208 --> 00:09:09,333
- Is there an entrance?
- There is.
149
00:09:10,500 --> 00:09:11,708
This right here,
150
00:09:12,208 --> 00:09:13,333
it's a Lazarus door.
151
00:09:14,041 --> 00:09:16,916
Takes construction equipment
to open from the outside.
152
00:09:17,000 --> 00:09:19,875
But cantilevered as such that one push
153
00:09:20,458 --> 00:09:22,875
will send it tumbling
to the ground from inside.
154
00:09:24,125 --> 00:09:25,458
Who's in there then?
155
00:09:25,541 --> 00:09:26,541
Prentice.
156
00:09:27,166 --> 00:09:30,625
Wicks' grandfather,
the founder of this church.
157
00:09:31,500 --> 00:09:33,000
Was like a father to me.
158
00:09:33,666 --> 00:09:35,666
Makes me sick.
159
00:09:35,750 --> 00:09:40,000
These kids painting rocket ships
all over his sacred resting place.
160
00:09:46,708 --> 00:09:49,416
- What are you doing?
- Oh, uh...
161
00:09:50,208 --> 00:09:52,125
Well, I do a little wood-working,
162
00:09:52,208 --> 00:09:55,708
so thought I could borrow
some of Sam's tools, make a proper--
163
00:09:55,791 --> 00:09:57,000
No, we leave that.
164
00:09:57,083 --> 00:09:59,958
A reminder of the shameful sin
of the harlot whore.
165
00:10:01,500 --> 00:10:02,916
Take my confession.
166
00:10:04,875 --> 00:10:06,625
Yes, the harlot whore.
167
00:10:08,125 --> 00:10:09,625
That was Wicks' mother.
168
00:10:09,708 --> 00:10:12,333
Okay, so what's the deal with that?
169
00:10:12,416 --> 00:10:14,625
She was a harlot and a whore.
170
00:10:15,458 --> 00:10:16,291
Okay.
171
00:10:16,375 --> 00:10:19,583
When Prentice entered the priesthood
and founded this church,
172
00:10:19,666 --> 00:10:21,833
he was widowed with a daughter.
173
00:10:22,958 --> 00:10:24,541
Grace was her name.
174
00:10:25,125 --> 00:10:26,750
Always a bad seed.
175
00:10:26,833 --> 00:10:32,166
She loved revealing clothes
and her fancy brands.
176
00:10:32,250 --> 00:10:33,875
Fancy brands... Oof.
177
00:10:33,958 --> 00:10:35,041
- Mm.
- Yeah.
178
00:10:35,125 --> 00:10:37,958
As a teenager, she slutted around bars,
179
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
was soon pregnant by a drifter.
180
00:10:41,250 --> 00:10:45,291
Prentice had
a vast family fortune in the bank.
181
00:10:45,375 --> 00:10:48,416
To protect his grandson, Wicks,
182
00:10:48,500 --> 00:10:53,083
he promised that
if Grace stayed under his roof,
183
00:10:53,791 --> 00:10:56,916
the fortune would be willed to her.
184
00:10:57,916 --> 00:11:01,750
And so the whore
waited for her father to die.
185
00:11:02,666 --> 00:11:05,083
Oh, it weighed on him heavily.
186
00:11:05,166 --> 00:11:06,666
Martha, remember this.
187
00:11:07,833 --> 00:11:10,666
Wealth and the power that comes with it,
188
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
is Eve's Apple.
189
00:11:13,916 --> 00:11:16,041
Temptation that leads to the fall.
190
00:11:17,291 --> 00:11:21,125
I must protect our loved ones
from its corrupting influence,
191
00:11:22,208 --> 00:11:23,625
at all costs.
192
00:11:24,375 --> 00:11:26,208
His day came at last.
193
00:11:26,291 --> 00:11:27,541
I was there.
194
00:11:28,625 --> 00:11:31,833
I saw Prentice take his final communion
195
00:11:31,916 --> 00:11:34,666
and die on the holy altar.
196
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
At peace.
197
00:11:36,958 --> 00:11:40,458
The harlot whore
went straight to Prentice's attorney.
198
00:11:41,041 --> 00:11:44,125
"Give me my money," she said.
199
00:11:45,375 --> 00:11:46,833
And do you know what he said?
200
00:11:47,958 --> 00:11:52,458
"Yes, you are heir
to every single penny Prentice had."
201
00:11:53,250 --> 00:11:54,875
And in his accounts,
202
00:11:56,166 --> 00:11:59,166
not one hot dime.
203
00:11:59,875 --> 00:12:02,041
Mm, what did he do with the fortune?
204
00:12:02,125 --> 00:12:04,041
Gave it to the poor, say some.
205
00:12:04,666 --> 00:12:07,541
Threw it in the ocean, say others.
No one knows.
206
00:12:08,416 --> 00:12:09,416
It was gone.
207
00:12:10,375 --> 00:12:14,208
That holy man's final act of grace
208
00:12:15,333 --> 00:12:19,625
was to keep the corrupting evil
out of wicked hands.
209
00:12:20,666 --> 00:12:22,500
All that he left her...
210
00:12:25,541 --> 00:12:26,541
{\an8}was this.
211
00:12:27,166 --> 00:12:29,208
{\an8}"What is this?" she said.
212
00:12:30,291 --> 00:12:31,708
But I knew.
213
00:12:32,416 --> 00:12:34,250
Look not for Eve's Apple.
214
00:12:34,916 --> 00:12:38,333
Your inheritance is now Christ.
215
00:12:44,208 --> 00:12:46,833
That night, she had her revenge.
216
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
In a demonic rage,
217
00:12:52,083 --> 00:12:56,166
she defiled this holy place.
218
00:13:11,416 --> 00:13:13,833
Blasphemy, desecration.
219
00:13:15,416 --> 00:13:18,416
Evil incarnate.
220
00:13:54,083 --> 00:13:56,458
I said, "Sister Grace,
221
00:13:56,541 --> 00:14:01,458
God, your Father,
will forgive you in His love."
222
00:14:18,041 --> 00:14:19,541
She died,
223
00:14:20,083 --> 00:14:22,375
throwing herself against Prentice's tomb.
224
00:14:25,541 --> 00:14:27,541
Brain aneurysm, they said.
225
00:14:28,750 --> 00:14:30,666
Struck down, I say,
226
00:14:31,541 --> 00:14:34,875
by God in His mercy.
227
00:14:35,958 --> 00:14:37,500
Holy shit.
228
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
Sorry, sorry.
229
00:14:43,000 --> 00:14:46,333
The darkness of that story
was the bedrock of this place.
230
00:14:46,416 --> 00:14:48,666
You could feel it.
231
00:14:48,750 --> 00:14:50,083
And he asked, "Who told you..."
232
00:14:50,166 --> 00:14:54,500
So what would draw someone
to make this their spiritual home?
233
00:14:55,083 --> 00:14:58,083
The core group of regulars
all had their reasons.
234
00:14:58,166 --> 00:15:00,125
And these will be our suspects.
235
00:15:00,208 --> 00:15:01,833
So I should introduce them.
236
00:15:02,500 --> 00:15:06,208
{\an8}Vera Draven, local attorney.
She was loyal and devoted.
237
00:15:08,625 --> 00:15:11,958
My dad was
Wicks' attorney and drinking buddy.
238
00:15:12,041 --> 00:15:14,166
The boys.
239
00:15:14,250 --> 00:15:18,625
And so you became a lawyer so you could
take over his family practice?
240
00:15:18,708 --> 00:15:21,791
I became a lawyer because
I wanted to do great things in the world.
241
00:15:23,125 --> 00:15:25,958
But this place is my dad's legacy.
242
00:15:26,708 --> 00:15:27,750
And he wanted me to...
243
00:15:27,833 --> 00:15:30,208
- Thank you.
- ...keep it going after he passed.
244
00:15:30,291 --> 00:15:32,708
So here I am.
245
00:15:32,791 --> 00:15:34,625
Yo, yo. Hey, Vera.
246
00:15:34,708 --> 00:15:37,041
- Hi. Oh. Thank you.
- Would you fill this up?
247
00:15:37,125 --> 00:15:39,625
Her adopted son, Cy, just moved back home
248
00:15:39,708 --> 00:15:42,416
after trying and failing
to get a foothold in politics.
249
00:15:42,500 --> 00:15:43,416
Hi.
250
00:15:43,500 --> 00:15:44,458
Hey.
251
00:15:44,541 --> 00:15:45,625
Okay.
252
00:15:46,666 --> 00:15:48,208
It's nice having him back?
253
00:15:51,416 --> 00:15:54,416
When Vera was young,
just out of law school,
254
00:15:54,500 --> 00:15:58,250
her dad came home
with ten-year-old Cy, out of the blue,
255
00:15:58,333 --> 00:16:00,666
and told Vera she was gonna raise him.
256
00:16:00,750 --> 00:16:02,166
No questions asked.
257
00:16:03,750 --> 00:16:07,416
The whole town knew he was
obviously her illegitimate brother.
258
00:16:08,083 --> 00:16:09,500
But Vera accepted it.
259
00:16:10,458 --> 00:16:11,750
She did it.
260
00:16:11,833 --> 00:16:14,416
I've given up a lot to...
261
00:16:14,500 --> 00:16:19,041
...be loyal to my dad
and to Cy and to Wicks.
262
00:16:20,375 --> 00:16:21,708
So I think that
263
00:16:21,791 --> 00:16:25,208
when my dad
is looking down on me from heaven,
264
00:16:25,291 --> 00:16:28,708
I think he is very...
265
00:16:28,791 --> 00:16:30,500
...pleased with me.
266
00:16:32,875 --> 00:16:34,291
So I guess that's nice.
267
00:16:34,958 --> 00:16:36,041
I came this close.
268
00:16:36,125 --> 00:16:38,666
I was the GOP golden boy, the great hope.
269
00:16:38,750 --> 00:16:41,291
I've got connections and ins and outs.
270
00:16:41,375 --> 00:16:43,500
I was on the cusp,
but I just couldn't engage voters.
271
00:16:43,583 --> 00:16:47,500
I didn't... have that
cult of personality thing, I guess.
272
00:16:47,583 --> 00:16:50,416
It's hard connecting with people
in a genuine way.
273
00:16:50,500 --> 00:16:52,208
- I know.
- Mm-hmm.
274
00:16:52,291 --> 00:16:54,708
I tried everything. Believe me,
I hammered the race thing.
275
00:16:54,791 --> 00:16:57,000
I hammered the gender thing,
the trans thing,
276
00:16:57,083 --> 00:16:59,208
the border thing, the homeless thing,
277
00:16:59,291 --> 00:17:03,125
the war thing, the election thing,
the abortion thing, the climate thing.
278
00:17:03,916 --> 00:17:07,916
Thing about induction stoves,
Israel, library books, vaccines,
279
00:17:08,000 --> 00:17:11,083
pronouns, AK-47s, socialism, BLM,
280
00:17:11,166 --> 00:17:15,000
CRT, the CDC, DEI, 5G, everything.
281
00:17:15,708 --> 00:17:19,708
All of it I did. Nobody, just nothing.
282
00:17:20,458 --> 00:17:22,666
People are just numb these days.
I don't know why.
283
00:17:22,750 --> 00:17:25,625
Maybe we need to get back
to fundamentals, you know,
284
00:17:25,708 --> 00:17:29,166
basic building blocks
on how to genuinely inspire people.
285
00:17:29,250 --> 00:17:31,291
The basics,
like, show them something they hate
286
00:17:31,375 --> 00:17:34,041
and then make them afraid it's gonna
take away something they love?
287
00:17:35,833 --> 00:17:37,125
Well, no.
288
00:17:37,208 --> 00:17:38,541
Vera.
289
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
Nat Sharp, the town's local doctor.
290
00:17:41,416 --> 00:17:43,625
His life revolved around his wife, Darla.
291
00:17:44,291 --> 00:17:45,958
She was his everything.
292
00:17:46,041 --> 00:17:47,875
Darla left me last week.
293
00:17:47,958 --> 00:17:49,625
Oh, I'm sorry.
294
00:17:50,125 --> 00:17:53,000
Took the kids, moved to Tucson
295
00:17:54,166 --> 00:17:56,791
with some guy that she met
on a Phish message board.
296
00:18:00,416 --> 00:18:01,625
Phish the band?
297
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
I had no idea.
298
00:18:03,958 --> 00:18:06,875
Dr. Nat was spinning out.
299
00:18:06,958 --> 00:18:10,791
He wasn't successful enough,
rich enough, good enough for her.
300
00:18:10,875 --> 00:18:13,000
He would do anything to get her back.
301
00:18:17,208 --> 00:18:19,833
The closest thing we have
to a local celebrity,
302
00:18:19,916 --> 00:18:22,041
the sci-fi writer Lee Ross.
303
00:18:23,125 --> 00:18:25,041
You probably know
at least some of his books.
304
00:18:25,666 --> 00:18:28,083
{\an8}The Crescent Limbo series,
Ice Pick of Time,
305
00:18:28,166 --> 00:18:29,500
{\an8}The Crystaline Juncture.
306
00:18:30,291 --> 00:18:32,791
Ten years ago,
Lee moved here from New York,
307
00:18:32,875 --> 00:18:35,875
connected with Wicks and the church,
and as he puts it...
308
00:18:35,958 --> 00:18:37,458
Unplugged my brain, you know,
309
00:18:37,541 --> 00:18:41,958
from the... liberal hive mind
and... come here and...
310
00:18:42,875 --> 00:18:46,833
His book sales and popular standing
have been in slow decline ever since.
311
00:18:47,958 --> 00:18:51,375
But he'd spent the last year
writing a massive book about Wicks.
312
00:18:51,458 --> 00:18:52,958
His teachings, my reflections,
313
00:18:53,041 --> 00:18:56,458
essays and recollections
of an acolyte at the feet of a prophet.
314
00:18:56,541 --> 00:18:58,708
The Holy Man and the Troubadour.
315
00:18:58,791 --> 00:19:02,416
I found it a tough read,
but he pinned all of his hopes on it.
316
00:19:02,500 --> 00:19:05,875
This is my last chance ticket
out of Substack hell.
317
00:19:05,958 --> 00:19:08,625
I can't take it anymore.
My readers these days...
318
00:19:09,125 --> 00:19:11,541
I mean, they are survivalist freaks.
319
00:19:11,625 --> 00:19:14,250
They all look like John Goodman
in The Big Lebowski.
320
00:19:18,208 --> 00:19:21,291
This little shitwick, Cy.
321
00:19:22,041 --> 00:19:25,250
He's got his little influencer fangs
in the Monsignor lately.
322
00:19:25,333 --> 00:19:28,000
We don't like him. We're all like,
"Wicks. Be careful,
323
00:19:28,083 --> 00:19:32,166
you gotta shake him off.
He's bad news. Opportunistic poetaster."
324
00:19:33,166 --> 00:19:36,791
We're gonna have to protect Wicks
from these leeching millennials.
325
00:19:36,875 --> 00:19:39,666
Simone was new to town,
and new to the church.
326
00:19:39,750 --> 00:19:43,291
She'd been a world-class cellist.
327
00:19:46,500 --> 00:19:49,583
Forced to retire five years ago
for health reasons.
328
00:19:49,666 --> 00:19:52,500
Chronic pain. Some mysterious nerve thing
329
00:19:52,583 --> 00:19:54,833
- that doctors cannot diagnose.
- Sorry.
330
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
I believed they could heal me.
331
00:19:57,166 --> 00:19:58,791
Suckered.
332
00:19:59,291 --> 00:20:00,708
Dipshit moi.
333
00:20:02,250 --> 00:20:04,500
I mean, to take someone's faith
334
00:20:04,583 --> 00:20:06,208
and exploit it for money
335
00:20:08,083 --> 00:20:09,500
is the ultimate evil.
336
00:20:11,750 --> 00:20:13,166
Don't you think it is?
337
00:20:13,250 --> 00:20:15,375
Yeah. Yeah, it's bad.
338
00:20:16,791 --> 00:20:18,916
But I understand wanting to believe.
339
00:20:20,958 --> 00:20:22,583
This feels different, though.
340
00:20:24,416 --> 00:20:26,833
Faith in God to heal me.
341
00:20:29,041 --> 00:20:30,250
This is different.
342
00:20:33,625 --> 00:20:36,250
I feel hopeful now.
343
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
Like a miracle could happen.
344
00:20:43,500 --> 00:20:45,916
That's how Monsignor Wicks makes me feel.
345
00:20:56,791 --> 00:20:59,708
The Spirit really moved him today, huh?
346
00:21:00,958 --> 00:21:02,166
Monsignor!
347
00:21:03,083 --> 00:21:04,333
Ah, my warrior.
348
00:21:04,916 --> 00:21:08,000
Wicks kept his core group tight.
349
00:21:08,083 --> 00:21:11,583
And the seductive power
of his charisma was undeniable.
350
00:21:13,666 --> 00:21:14,875
But his method...
351
00:21:15,875 --> 00:21:17,916
Every week, he would pick someone out,
352
00:21:18,000 --> 00:21:20,958
a newcomer usually, and he would attack.
353
00:21:21,041 --> 00:21:24,125
The world wants us all to be okay.
354
00:21:25,958 --> 00:21:29,791
Any of your choices.
Make your choices. They're your choices.
355
00:21:30,291 --> 00:21:31,500
Don't feel bad.
356
00:21:32,208 --> 00:21:33,500
Have that affair.
357
00:21:34,000 --> 00:21:35,208
Tell that lie.
358
00:21:35,291 --> 00:21:37,625
Have that child out of wedlock.
359
00:21:37,708 --> 00:21:40,500
Satisfy your selfish heart.
360
00:21:41,125 --> 00:21:42,541
Selfish.
361
00:21:42,625 --> 00:21:43,666
Yes.
362
00:21:44,208 --> 00:21:47,333
Depriving that child of a family.
363
00:21:48,250 --> 00:21:49,583
Of a father.
364
00:21:50,083 --> 00:21:52,291
An assault on our castle.
365
00:21:52,375 --> 00:21:54,375
The institution of manhood.
366
00:21:54,458 --> 00:21:56,916
My own mother made
that selfish choice with me.
367
00:21:57,000 --> 00:21:59,125
And I curse her selfish heart for it.
368
00:21:59,208 --> 00:22:01,625
Every day of my life.
369
00:22:01,708 --> 00:22:05,875
Putting her needs and wants
before the family God intended.
370
00:22:05,958 --> 00:22:07,166
I am enough!
371
00:22:07,750 --> 00:22:10,416
Me!
372
00:22:10,500 --> 00:22:14,416
Selfish, harlot heart, you are not.
373
00:22:15,208 --> 00:22:16,708
Might as well beat that child.
374
00:22:16,791 --> 00:22:19,458
Yes, might as well starve that child.
375
00:22:19,541 --> 00:22:22,375
Defy the family that the Lord intended.
376
00:22:22,458 --> 00:22:26,291
And watch your child
burn beneath that burden.
377
00:22:29,208 --> 00:22:31,333
This is not the true church.
378
00:22:32,291 --> 00:22:35,375
You ask even the most hardcore
of those in the pews,
379
00:22:35,458 --> 00:22:38,125
they'll say, no,
of course this is not what they believe.
380
00:22:38,208 --> 00:22:40,958
It's Wicks being Wicks,
pushing it too far.
381
00:22:41,041 --> 00:22:44,958
And what he's pushing for
every time is a walkout.
382
00:22:46,458 --> 00:22:47,875
Why does he do this?
383
00:22:48,458 --> 00:22:51,458
Because when that person walks out,
everyone watches.
384
00:22:52,041 --> 00:22:54,791
And even if in the light of day
it's indefensible,
385
00:22:54,875 --> 00:22:58,041
deep down in the dark,
it scratches an itch.
386
00:23:02,250 --> 00:23:05,666
And by staying put in that pew,
a side is taken.
387
00:23:06,916 --> 00:23:08,625
Wicks' side.
388
00:23:08,708 --> 00:23:11,708
Testing tolerances,
tapping deep poisoned wells,
389
00:23:11,791 --> 00:23:13,791
hardening, binding with complicity.
390
00:23:13,875 --> 00:23:17,333
...for a two-run homer
and that brings the Cubs...
391
00:23:17,416 --> 00:23:18,916
Mm.
392
00:23:20,000 --> 00:23:22,583
So I try to offer a counterbalance.
393
00:23:22,666 --> 00:23:26,041
Okay, welcome to our first
Father Jud prayer group.
394
00:23:26,125 --> 00:23:28,583
Um, thank you all for being here.
395
00:23:29,250 --> 00:23:32,041
And this is all about breaking down walls
396
00:23:32,125 --> 00:23:34,541
between us and Christ,
397
00:23:35,250 --> 00:23:38,083
us and each other, us and the world.
398
00:23:39,333 --> 00:23:40,958
When I was 17,
399
00:23:41,458 --> 00:23:43,000
I was a boxer
400
00:23:43,083 --> 00:23:45,583
and I... I... killed a man in the ring.
401
00:23:47,458 --> 00:23:49,375
I built up so many walls of...
402
00:23:50,041 --> 00:23:52,833
of anger, addiction, violence.
403
00:23:54,333 --> 00:23:56,541
It was only when I felt safe enough to...
404
00:23:57,125 --> 00:24:00,958
to put my dukes down, open my arms,
405
00:24:01,041 --> 00:24:03,125
um, confess my deepest sin.
406
00:24:03,791 --> 00:24:06,208
That was the day
that Christ saved my life.
407
00:24:06,958 --> 00:24:09,583
It... He didn't... He didn't transform me.
408
00:24:09,666 --> 00:24:12,375
He sustains me every day.
409
00:24:13,958 --> 00:24:15,458
That's daily bread, right?
410
00:24:16,958 --> 00:24:19,083
I think that's what the church should be.
411
00:24:20,000 --> 00:24:22,416
That's what I want
this church to be, for me
412
00:24:23,083 --> 00:24:24,500
and for all of you.
413
00:24:29,166 --> 00:24:30,458
So...
414
00:24:33,625 --> 00:24:36,041
Monsignor Wicks isn't coming?
415
00:24:38,041 --> 00:24:39,666
No, but...
416
00:24:40,458 --> 00:24:41,458
No.
417
00:24:41,541 --> 00:24:44,625
So, I thought we could just talk
and start sharing and--
418
00:24:44,708 --> 00:24:46,333
But he knows that we're doing these?
419
00:24:46,416 --> 00:24:48,583
Sure, of course. Of course, I'll tell him.
420
00:24:48,666 --> 00:24:50,833
I just... I wanted us to connect and, uh...
421
00:24:50,916 --> 00:24:53,125
You'll tell him? You'll... You'll tell him?
422
00:24:53,208 --> 00:24:56,625
Contraction of the simple future tense
meaning you haven't yet
423
00:24:57,250 --> 00:24:58,458
told him?
424
00:24:59,416 --> 00:25:00,833
Why wouldn't you tell him?
425
00:25:00,916 --> 00:25:02,875
- This feels kind of weird.
- Okay, guys.
426
00:25:03,458 --> 00:25:06,541
This is a prayer meeting.
It's... it's not a secret or anything.
427
00:25:06,625 --> 00:25:08,791
- Well, it's a secret prayer meeting.
- No.
428
00:25:08,875 --> 00:25:10,583
That's literally what it is.
429
00:25:10,666 --> 00:25:11,833
I just texted the Monsignor.
430
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
Great, so... it isn't a secret anymore.
431
00:25:14,416 --> 00:25:17,625
Now, if we could get back to breaking
down those walls through Christ's love--
432
00:25:18,750 --> 00:25:21,166
- He says, "What the holy heck?"
- Oh.
433
00:25:21,250 --> 00:25:23,458
- Jeez.
- I'm... I'm sorry. Father,
434
00:25:23,541 --> 00:25:27,541
I came because I thought
this was an official church function.
435
00:25:27,625 --> 00:25:29,833
Only he didn't use the word "heck".
436
00:25:29,916 --> 00:25:31,458
Okay, thank you, Martha.
437
00:25:31,541 --> 00:25:32,875
This is a church function, Vera.
438
00:25:32,958 --> 00:25:34,791
It's at a church.
It's with me. It's official.
439
00:25:34,875 --> 00:25:36,166
- Um...
- Or "holy".
440
00:25:36,250 --> 00:25:38,458
- Show... Can I see that?
- I think I should go.
441
00:25:38,541 --> 00:25:39,541
- Okay.
- Bye.
442
00:25:39,625 --> 00:25:41,500
- Thank you. Uh, Cyrus?
- Yeah.
443
00:25:41,583 --> 00:25:42,458
Oh, wow.
444
00:25:42,541 --> 00:25:44,875
Yeah, sorry, Father.
I don't want to piss him off.
445
00:25:45,583 --> 00:25:47,083
Nice try, guy.
446
00:25:47,166 --> 00:25:48,125
Thanks, Doc.
447
00:25:48,208 --> 00:25:50,625
I'm probably gonna post this tomorrow.
Can I tag you?
448
00:25:50,708 --> 00:25:51,875
I'd prefer you didn't.
449
00:25:51,958 --> 00:25:53,041
I probably will anyway.
450
00:25:53,125 --> 00:25:54,166
I know.
451
00:25:56,625 --> 00:26:00,375
I'm so sorry your little coup failed
this afternoon, Father.
452
00:26:00,458 --> 00:26:02,041
My coup? Martha, really?
453
00:26:02,125 --> 00:26:05,541
If we want to pray
or need to confess something,
454
00:26:05,625 --> 00:26:08,000
we can do it with Monsignor Wicks.
455
00:26:08,083 --> 00:26:10,916
Can you? 'Cause you all seem
scared to death of the guy.
456
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Could you walk into that church
of your own free will
457
00:26:14,083 --> 00:26:17,291
and confess your deepest sin to Wicks,
Martha, without fear?
458
00:26:17,375 --> 00:26:20,750
'Cause... 'cause if not,
this whole place is a whitewashed tomb.
459
00:26:20,833 --> 00:26:23,250
Yes, I could.
460
00:26:23,333 --> 00:26:24,416
Well,
461
00:26:25,625 --> 00:26:27,041
good!
462
00:26:59,583 --> 00:27:03,416
Holy Week, the week
of special services leading up to Easter.
463
00:27:04,375 --> 00:27:07,208
{\an8}It was on Palm Sunday
that I finally broke.
464
00:27:07,291 --> 00:27:10,500
And then, uh...
twice in the shower this week
465
00:27:11,333 --> 00:27:14,791
doing that thing I told you about
where I hold my hand upside down?
466
00:27:16,041 --> 00:27:18,458
Five Our Fathers, five Hail Marys.
467
00:27:19,791 --> 00:27:22,250
Well, we're at nine months now, Jud.
468
00:27:23,791 --> 00:27:28,583
How are you enjoying it here?
Are you breaking down some... walls?
469
00:27:32,250 --> 00:27:36,125
Bless me, Father, for I have sinned.
It's been a week since my last confession.
470
00:27:40,208 --> 00:27:42,833
I betrayed a fellow priest's privacy.
471
00:27:44,041 --> 00:27:47,458
I know that Martha keeps
her medical bills filed in the office, so...
472
00:27:48,416 --> 00:27:49,625
I went through them.
473
00:27:50,666 --> 00:27:53,375
And I learned you had
a radical prostatectomy five years ago,
474
00:27:53,458 --> 00:27:56,708
making you physically incapable
of an erection.
475
00:27:59,166 --> 00:28:01,583
I can handle whatever this is.
476
00:28:02,125 --> 00:28:05,708
For the past nine months,
I've seen the way you tend this flock,
477
00:28:05,791 --> 00:28:07,125
and I don't like it.
478
00:28:07,208 --> 00:28:08,291
You don't like it?
479
00:28:08,375 --> 00:28:10,208
No, Monsignor, I don't.
480
00:28:10,291 --> 00:28:11,500
Nat Sharp.
481
00:28:11,583 --> 00:28:14,791
Man needs to forgive
and start living his life.
482
00:28:14,875 --> 00:28:17,791
And Christ's love should be
a launching pad for that, and instead,
483
00:28:17,875 --> 00:28:19,583
he's just, every day,
484
00:28:19,666 --> 00:28:22,875
getting more and more angry
and bitter against his ex-wife,
485
00:28:22,958 --> 00:28:23,958
against women.
486
00:28:24,916 --> 00:28:28,250
It's bad. And Lee, he's a storyteller.
487
00:28:28,333 --> 00:28:31,833
And it's like his superpower
has been turned against him.
488
00:28:31,916 --> 00:28:34,791
The only story he tells is,
"The world is out to get me."
489
00:28:34,875 --> 00:28:38,125
He was brilliant funny,
and smart and respected,
490
00:28:38,208 --> 00:28:43,791
and now he's just spinning out
and angry all the time, paranoid.
491
00:28:43,875 --> 00:28:46,916
Did you know he literally
built a moat around his house?
492
00:28:47,500 --> 00:28:48,333
Really?
493
00:28:49,500 --> 00:28:52,333
I mean, it's mostly symbolic, but yeah.
494
00:28:53,125 --> 00:28:55,125
And Simone, I'm sorry, Monsignor,
495
00:28:55,208 --> 00:28:57,416
but I'm afraid
you've taken advantage of her.
496
00:28:57,500 --> 00:28:59,333
I've seen the donation numbers.
497
00:29:00,000 --> 00:29:02,125
I know how much she's giving,
and the past few months,
498
00:29:02,208 --> 00:29:03,916
she's basically supporting this place.
499
00:29:04,000 --> 00:29:07,708
And yes, I believe in the possibility
of miracles through Christ,
500
00:29:07,791 --> 00:29:09,791
but what you're giving her is not that.
501
00:29:11,000 --> 00:29:13,208
It's transactional, through you,
502
00:29:13,291 --> 00:29:15,625
and God help you,
it makes her feel betrayed again.
503
00:29:16,208 --> 00:29:17,875
God help me. Anything else?
504
00:29:17,958 --> 00:29:20,208
Yeah, why not? Cy Draven.
505
00:29:20,291 --> 00:29:23,666
Doesn't this new YouTube stuff
he's doing worry you?
506
00:29:23,750 --> 00:29:26,166
{\an8}Every week now, he takes clips
from what you say in Mass
507
00:29:26,250 --> 00:29:30,750
{\an8}and plugs them into his political rants.
He's co-opting, and honestly,
508
00:29:30,833 --> 00:29:33,416
{\an8}I think misrepresenting the church
in a dangerous way.
509
00:29:34,666 --> 00:29:38,333
When was the last time
a new person lasted more than one Sunday?
510
00:29:38,958 --> 00:29:40,333
Word's gotten out.
511
00:29:40,916 --> 00:29:42,916
Every week now, it's just this...
512
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
this hardened cyst of regulars,
513
00:29:45,083 --> 00:29:49,375
and it seems like you're intentionally
keeping them angry and afraid.
514
00:29:50,333 --> 00:29:52,041
Is that how Christ led his flock?
515
00:29:52,125 --> 00:29:54,250
Is that what we're supposed to do?
516
00:30:02,791 --> 00:30:06,458
Right now, you're angry. You should be.
517
00:30:06,541 --> 00:30:08,875
It'd be dangerous if you weren't.
I'd see you're helpless,
518
00:30:08,958 --> 00:30:11,000
and I'd do it again and again.
519
00:30:11,791 --> 00:30:14,166
I'm the world. You're the church.
520
00:30:14,250 --> 00:30:17,125
Stay there. Stay there. Stay.
521
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Aha. Good. Right. Yes.
522
00:30:22,541 --> 00:30:26,625
Anger. Anger lets us fight back,
take back the ground we've lost.
523
00:30:27,208 --> 00:30:29,375
And we've lost so much ground.
524
00:30:29,958 --> 00:30:31,083
And now you're afraid.
525
00:30:31,166 --> 00:30:34,041
Look at those bare-knuckle instincts
coming back. Good!
526
00:30:34,875 --> 00:30:37,333
You're afraid I'm gonna come at you again.
527
00:30:37,416 --> 00:30:40,750
But you're protecting yourself.
528
00:30:43,125 --> 00:30:46,541
Because the world wants to destroy us.
529
00:30:47,500 --> 00:30:51,333
Your version of love
and forgiveness is a sop.
530
00:30:51,416 --> 00:30:54,416
It's going along
to get along with modernity,
531
00:30:54,500 --> 00:30:56,708
not wanting to offend this garbage world.
532
00:30:56,791 --> 00:31:00,041
Meanwhile, they destroy us.
533
00:31:00,708 --> 00:31:05,125
Feminist Marxist whores.
Bit by bit, they do.
534
00:31:07,208 --> 00:31:10,416
But I carry my burden. I hold the line.
535
00:31:12,458 --> 00:31:13,541
And you?
536
00:31:14,750 --> 00:31:17,166
You simpering child from Albany?
537
00:31:19,666 --> 00:31:21,291
Are you gonna get angry
538
00:31:22,375 --> 00:31:23,750
and fight?
539
00:31:32,083 --> 00:31:34,083
You're poisoning this church.
540
00:31:35,250 --> 00:31:37,666
And I'll do whatever it takes to save it.
541
00:31:39,458 --> 00:31:41,291
To cut you out like a cancer.
542
00:31:44,500 --> 00:31:46,916
Five Our Fathers, five Hail Marys.
543
00:32:07,583 --> 00:32:09,583
Christ, you didn't give up on me.
544
00:32:10,166 --> 00:32:12,416
I'm not giving up on this church.
545
00:32:14,916 --> 00:32:16,833
But he was one step ahead of me.
546
00:32:17,666 --> 00:32:20,083
Father Jud's prayer meeting?
547
00:32:20,791 --> 00:32:22,291
I have kept this church.
548
00:32:22,375 --> 00:32:24,083
I have fortified it with the truth of God.
549
00:32:24,166 --> 00:32:27,458
And now the betrayal to find my authority
550
00:32:27,541 --> 00:32:30,666
and faith and life itself challenged,
551
00:32:30,750 --> 00:32:32,833
and from inside my own sanctuary.
552
00:32:35,333 --> 00:32:36,416
Get out!
553
00:32:40,166 --> 00:32:41,791
Wicks' final move.
554
00:32:41,875 --> 00:32:43,708
Open war against me.
555
00:32:46,500 --> 00:32:48,166
I got pretty toasty.
556
00:32:48,750 --> 00:32:51,583
The world's a wolf. You devil.
557
00:32:51,666 --> 00:32:53,291
You devil wolf.
558
00:32:53,791 --> 00:32:55,208
You're a devil wolf.
559
00:32:56,000 --> 00:32:57,208
Shit.
560
00:32:57,708 --> 00:33:01,250
- Oh! Nikolai, I'm sorry. I broke that...
- No, no, no. Don't worry about it.
561
00:33:01,333 --> 00:33:03,750
- ...with my hand.
- They're junk lamps. They're junk lamps.
562
00:33:03,833 --> 00:33:05,583
- Come on. Hey, are you good to drive?
- Yeah.
563
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Are you sure?
564
00:33:22,708 --> 00:33:23,833
Hey!
565
00:33:26,625 --> 00:33:27,833
Who's there?
566
00:33:27,916 --> 00:33:28,875
Oh, shit.
567
00:33:30,333 --> 00:33:32,458
And that brings us to Good Friday.
568
00:33:34,625 --> 00:33:36,000
Here we go.
569
00:33:36,083 --> 00:33:38,208
It was a 3:00 p.m. service.
570
00:33:39,125 --> 00:33:40,375
Just the regulars.
571
00:33:41,208 --> 00:33:43,000
There was a strange tension in the air.
572
00:33:43,708 --> 00:33:46,000
I can't recall the homily,
but it felt different.
573
00:33:47,500 --> 00:33:49,875
The anger felt less calculated.
574
00:33:50,875 --> 00:33:51,791
More unhinged.
575
00:33:57,708 --> 00:34:01,375
As always, after the homily,
Wicks was spent,
576
00:34:01,458 --> 00:34:04,666
emotionally and physically,
and needed some time to recover.
577
00:34:06,708 --> 00:34:09,041
He would duck into
the small storage closet
578
00:34:09,125 --> 00:34:12,000
just to the side of the sanctuary
so he'd be out of sight.
579
00:34:13,208 --> 00:34:16,291
He'd fortify himself,
and I would continue the service
580
00:34:16,375 --> 00:34:19,541
until he felt strong enough
to rejoin and take over.
581
00:34:19,625 --> 00:34:22,458
Behold the wood of the cross
582
00:34:22,541 --> 00:34:25,625
On which hung
The salvation of the world
583
00:34:34,458 --> 00:34:35,708
Monsignor?
584
00:34:50,166 --> 00:34:51,250
What's wrong?
585
00:34:53,083 --> 00:34:54,125
Jefferson?
586
00:35:16,583 --> 00:35:17,500
Jud.
587
00:35:20,625 --> 00:35:21,833
There's something in his back.
588
00:35:22,416 --> 00:35:23,583
Wait. Don't touch it.
589
00:35:24,500 --> 00:35:25,916
Don't... don't touch anything.
590
00:35:44,458 --> 00:35:46,583
Satan! Satan struck him down!
591
00:35:46,666 --> 00:35:48,166
- The devil... Satan...
- Martha.
592
00:35:48,250 --> 00:35:49,833
- ...struck him down!
- Oh, no.
593
00:35:49,916 --> 00:35:52,708
Martha! Please.
594
00:36:29,500 --> 00:36:32,083
The ambulance took
just five minutes to arrive.
595
00:36:34,458 --> 00:36:36,583
Wicks was pronounced dead on the scene.
596
00:36:37,291 --> 00:36:40,916
When I joined the others outside,
the police were just arriving.
597
00:36:41,000 --> 00:36:43,833
The devil will not take that man.
598
00:36:43,916 --> 00:36:46,750
He will rise again
in the glory of the Lord.
599
00:36:47,750 --> 00:36:50,583
This was an insane event for a tiny town,
600
00:36:50,666 --> 00:36:54,666
and poor Geraldine, the local chief,
was thrown in headlong.
601
00:36:54,750 --> 00:36:56,166
Christ.
602
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
Hours of questioning
all through the day Saturday
603
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
- until finally...
- You're the only one on stage
604
00:37:04,041 --> 00:37:06,291
with the Monsignor
at the time of his killing.
605
00:37:07,041 --> 00:37:09,166
And you had prior possession
of the wolf-head figurine
606
00:37:09,250 --> 00:37:10,666
attached to the murder weapon.
607
00:37:12,500 --> 00:37:14,958
And you're the only one
at that church who hated his guts.
608
00:37:15,041 --> 00:37:16,875
I... I don't hate any guts.
609
00:37:16,958 --> 00:37:22,166
But it's literally impossible for anyone
to have done this, so I don't...
610
00:37:23,750 --> 00:37:26,833
Oh, I don't know what this is.
611
00:37:31,250 --> 00:37:34,250
All right. Father,
why don't you go get some rest?
612
00:37:34,333 --> 00:37:37,208
But I should warn you before
you walk out of here, the town is talking.
613
00:37:37,833 --> 00:37:40,333
Cy Draven put this up
on his YouTube this morning.
614
00:37:40,416 --> 00:37:42,541
...poisoning this church.
615
00:37:42,625 --> 00:37:44,750
And I'll do whatever it takes to save it.
616
00:37:45,291 --> 00:37:49,125
To cut you out like a cancer.
617
00:37:50,958 --> 00:37:53,333
It's been reposted.
618
00:37:54,833 --> 00:37:56,041
Quite a bit.
619
00:38:31,208 --> 00:38:35,625
I turned on my phone
for two minutes, and that was a mistake.
620
00:38:36,166 --> 00:38:39,666
A flood of messages to the killer priest.
621
00:38:41,875 --> 00:38:45,541
But I wasn't thinking about
getting arrested or defrocked.
622
00:38:46,083 --> 00:38:49,916
I was thinking Wicks had won.
623
00:38:51,125 --> 00:38:54,041
Because in the part of my soul
that cannot lie to Christ,
624
00:38:54,125 --> 00:38:56,958
or myself, or you...
625
00:39:00,333 --> 00:39:03,416
...I was happy the old man was dead.
626
00:39:11,791 --> 00:39:12,875
Jesus.
627
00:39:13,708 --> 00:39:16,291
Help me.
628
00:39:17,333 --> 00:39:19,750
Show me the way through this, please.
629
00:39:24,166 --> 00:39:25,666
Hello?
630
00:39:29,416 --> 00:39:31,041
Oh, I'm sorry. Um...
631
00:39:32,500 --> 00:39:33,916
Are you open?
632
00:39:35,041 --> 00:39:36,125
Always.
633
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
You all right?
634
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
Yeah. Uh-huh. Sorry.
635
00:39:42,875 --> 00:39:47,791
- Uh, there's no Easter Mass. I'm sorry.
- Oh, I'm...
636
00:39:47,875 --> 00:39:51,541
- You're welcome. Come in. Come in.
- Thank you. Thank you.
637
00:39:51,625 --> 00:39:56,041
I don't want to take you away
from your priestly duties now, do I?
638
00:39:58,416 --> 00:40:01,166
Well... Isn't this something?
639
00:40:01,250 --> 00:40:02,083
Right?
640
00:40:02,166 --> 00:40:06,375
It's... hard to be in here
and not feel His presence.
641
00:40:07,000 --> 00:40:08,083
Whose?
642
00:40:09,041 --> 00:40:12,083
Oh. God... Oh. Yeah.
643
00:40:12,166 --> 00:40:13,750
- Yeah.
- You're not a Catholic.
644
00:40:13,833 --> 00:40:16,000
No, very much not, no.
645
00:40:16,875 --> 00:40:18,291
Proud heretic.
646
00:40:19,250 --> 00:40:21,458
I kneel at the altar of the rational.
647
00:40:21,541 --> 00:40:24,500
Uh-huh. You weren't raised in the faith?
648
00:40:25,250 --> 00:40:27,958
My mother is... was, uh,
649
00:40:28,041 --> 00:40:30,875
very, very religious, you know.
650
00:40:32,583 --> 00:40:34,416
- Were you close with her?
- No.
651
00:40:35,250 --> 00:40:39,125
When I was a boy, we, um... But it's...
652
00:40:39,208 --> 00:40:41,208
- Complicated. Family.
- It's complicated.
653
00:40:41,291 --> 00:40:42,708
Yeah. That's right.
654
00:40:47,791 --> 00:40:49,500
How does all this make you feel?
655
00:40:52,791 --> 00:40:54,625
How does it make me feel?
656
00:40:59,208 --> 00:41:00,041
Truthfully?
657
00:41:00,125 --> 00:41:01,208
Sure.
658
00:41:03,541 --> 00:41:05,375
Well, the architecture, that interests me.
659
00:41:06,375 --> 00:41:09,583
I feel the grandeur, the... the mystery,
660
00:41:09,666 --> 00:41:13,375
the intended emotional effect. It's...
661
00:41:15,750 --> 00:41:20,958
And it's like someone has shone
a story at me that I do not believe.
662
00:41:21,833 --> 00:41:25,500
It's built upon the empty promise
of a child's fairy tale
663
00:41:25,583 --> 00:41:30,250
filled with malevolence
and misogyny and homophobia
664
00:41:30,333 --> 00:41:34,500
and its justified
untold acts of violence and cruelty
665
00:41:34,583 --> 00:41:36,583
while all the while, and still,
666
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
hiding its own shameful acts.
667
00:41:39,583 --> 00:41:41,708
So like an ornery mule kicking back,
668
00:41:41,791 --> 00:41:45,000
I want to pick it apart
and pop its perfidious bubble of belief
669
00:41:45,083 --> 00:41:50,291
and get to a truth
I can swallow without choking.
670
00:41:57,708 --> 00:42:02,833
The rafter details
are very fine, though. It's...
671
00:42:04,500 --> 00:42:07,333
Listen... you want to kick me out,
you go right ahead.
672
00:42:07,416 --> 00:42:08,500
No, no.
673
00:42:09,958 --> 00:42:11,625
You're being honest, it's good.
674
00:42:11,708 --> 00:42:15,166
Telling the truth can be a belly rub.
675
00:42:15,250 --> 00:42:19,000
Now, I suspect you can't always
be honest with your parishioners.
676
00:42:19,083 --> 00:42:22,250
You can always be honest
by not saying the unhonest part.
677
00:42:23,000 --> 00:42:24,875
Yeah.
678
00:42:26,125 --> 00:42:28,125
You're right. It's storytelling.
679
00:42:29,416 --> 00:42:32,958
And this church, it's... it's not medieval.
We're in New York.
680
00:42:33,708 --> 00:42:35,833
It's neo-Gothic 19th century.
681
00:42:35,916 --> 00:42:38,458
It has more in common
with Disneyland than Notre-Dame...
682
00:42:38,541 --> 00:42:40,750
...and the rites and rituals
683
00:42:42,000 --> 00:42:43,625
and costumes, all of it.
684
00:42:44,458 --> 00:42:45,875
It's storytelling.
685
00:42:47,333 --> 00:42:48,416
You're right.
686
00:42:51,291 --> 00:42:52,916
I guess the question is
687
00:42:54,625 --> 00:42:56,750
do these stories convince us of a lie?
688
00:42:58,625 --> 00:43:02,708
Or do they resonate with something
deep inside us that's profoundly true?
689
00:43:05,458 --> 00:43:08,125
That we can't express any other way...
690
00:43:10,416 --> 00:43:11,833
except storytelling.
691
00:43:15,125 --> 00:43:17,333
Touchรฉ. Padre.
692
00:43:25,833 --> 00:43:27,250
- Son.
- I'm sorry.
693
00:43:28,416 --> 00:43:29,625
I just...
694
00:43:30,875 --> 00:43:33,291
I just felt like a priest again,
695
00:43:33,916 --> 00:43:36,041
and now I'm gonna lose that and...
696
00:43:37,000 --> 00:43:39,541
and lose my purpose and I'm frightened, I...
697
00:43:39,625 --> 00:43:42,125
I don't know how I'll live.
698
00:43:42,208 --> 00:43:43,291
Blanc!
699
00:43:44,041 --> 00:43:46,666
Hey! You found him! Is he...
700
00:43:55,208 --> 00:43:56,208
Who are you?
701
00:43:56,291 --> 00:43:57,916
I probably should have led with this.
702
00:43:58,000 --> 00:44:00,083
My name is Benoit Blanc. I'm a detective.
703
00:44:00,166 --> 00:44:03,583
I've taken an interest
in the murder of Jefferson Wicks.
704
00:44:04,958 --> 00:44:06,791
You're a detective,
so you're with the police?
705
00:44:06,875 --> 00:44:09,083
No, no. I work in a private capacity.
706
00:44:09,166 --> 00:44:12,250
Everyone thinks I did it. I didn't do it.
707
00:44:12,833 --> 00:44:14,875
But in my heart maybe I did,
708
00:44:14,958 --> 00:44:17,458
and the way it happened
was some kind of miracle.
709
00:44:17,541 --> 00:44:18,541
And...
710
00:44:19,041 --> 00:44:21,541
I don't know. I'm lost. I don't know.
711
00:44:22,708 --> 00:44:24,708
Would you allow me to help you?
712
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
What?
713
00:44:28,208 --> 00:44:30,958
Your lips are cracked with dehydration.
714
00:44:31,041 --> 00:44:32,458
You haven't slept all night.
715
00:44:33,041 --> 00:44:34,416
You spent it out of doors,
716
00:44:34,500 --> 00:44:37,333
by the state of your pant legs,
on your knees in prayer.
717
00:44:38,083 --> 00:44:41,500
What I see is not a guilty man in torment,
718
00:44:42,250 --> 00:44:45,458
but an innocent man tormented by guilt.
719
00:44:47,083 --> 00:44:48,291
Let me help you.
720
00:44:48,833 --> 00:44:49,708
How?
721
00:44:49,791 --> 00:44:51,708
This was dressed as a miracle.
722
00:44:52,208 --> 00:44:55,625
It's just a murder and I solve murders.
723
00:44:57,500 --> 00:44:59,666
Wait... Were you
724
00:45:00,500 --> 00:45:03,666
the Kentucky Derby thing with the murder
and the guy that they caught
725
00:45:03,750 --> 00:45:05,250
- with the photo-finish camera?
- Yeah.
726
00:45:05,333 --> 00:45:06,416
So you're...
727
00:45:07,250 --> 00:45:08,458
You were on The View.
728
00:45:08,541 --> 00:45:10,166
- Yeah.
- What are you doing here?
729
00:45:10,250 --> 00:45:14,000
I need to come up to speed rapidly
on the events of that Good Friday service
730
00:45:14,083 --> 00:45:17,041
and the goings-on here
at Our Lady of Perpetual Fortitude.
731
00:45:17,708 --> 00:45:20,583
Geraldine has graciously
allowed me access.
732
00:45:20,666 --> 00:45:24,750
If you can spare the day
and accompany me on my investigation,
733
00:45:25,375 --> 00:45:28,541
view the body, trace the murder weapon,
inspect the crime scene,
734
00:45:28,625 --> 00:45:32,125
you are in a unique position to assist me.
735
00:45:33,791 --> 00:45:35,000
The body?
736
00:45:40,916 --> 00:45:43,625
Yeah, I've changed my mind.
I don't think I should be here.
737
00:45:44,708 --> 00:45:47,333
Blanc, I'm trusting your process,
but I agree with him.
738
00:45:47,416 --> 00:45:51,500
No, no, no. I want you to get a clear
clinical picture of what happened here.
739
00:45:51,583 --> 00:45:55,666
To see Wicks as he is, a corpse.
Just an empty vessel.
740
00:45:55,750 --> 00:45:59,208
Not the mythologized monster in your mind,
but merely flesh and blood.
741
00:45:59,291 --> 00:46:01,708
Dead from a knife wound we can analyze.
742
00:46:01,791 --> 00:46:04,541
Just... flesh and blood.
743
00:46:05,208 --> 00:46:06,500
Flesh and blood, yeah.
744
00:46:06,583 --> 00:46:09,250
Yes, that's our wiggly wiggly.
745
00:46:09,833 --> 00:46:12,041
- Yeah. Look at that.
- Please stop doing that.
746
00:46:13,125 --> 00:46:15,791
- Tammy. Would you mind flipping the meat?
- Mm.
747
00:46:15,875 --> 00:46:17,416
- Pancake him. Yeah.
- Mm-hmm.
748
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
One, two, three.
749
00:46:29,500 --> 00:46:32,625
- Hey! Hey.
- No, no, no. I don't belong here.
750
00:46:32,708 --> 00:46:35,083
I can't be in here,
I don't know why you brought me.
751
00:46:35,166 --> 00:46:36,208
- I can't--
- Hey!
752
00:46:37,416 --> 00:46:38,833
If you want absolution,
753
00:46:38,916 --> 00:46:42,375
you want ever to be a priest again,
then you need to go through this with me.
754
00:46:42,458 --> 00:46:46,125
The real killer is out there.
We've got to find him, nail him, I...
755
00:46:46,208 --> 00:46:47,041
I'm sorry.
756
00:46:47,125 --> 00:46:50,041
I mean, catch him and get your life back.
757
00:46:50,125 --> 00:46:51,333
Father.
758
00:46:52,083 --> 00:46:54,416
I need to know
you understand the situation.
759
00:46:54,500 --> 00:46:57,833
We are not all buddies
running around trying to solve a case.
760
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
You are still a suspect.
761
00:46:59,625 --> 00:47:03,708
The point is, you do not need to be here
without a lawyer, do you understand that?
762
00:47:05,583 --> 00:47:08,333
I didn't do this.
763
00:47:09,583 --> 00:47:11,250
If I can help find out who did,
764
00:47:11,916 --> 00:47:14,458
then I'm in, yeah, let's do it, yeah.
765
00:47:14,541 --> 00:47:15,750
Okay.
766
00:47:16,625 --> 00:47:17,833
The body.
767
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
Next the murder weapon.
768
00:47:19,583 --> 00:47:20,666
Then the crime scene.
769
00:47:21,958 --> 00:47:23,375
Stick with me.
770
00:47:30,125 --> 00:47:32,750
I'll tell you something,
I don't even like the devil.
771
00:47:32,833 --> 00:47:36,916
You know, Il Diavolo, it sounds classy,
Italian, that's fine, you know,
772
00:47:37,000 --> 00:47:39,125
then my wife, she buys a devil sign,
773
00:47:39,208 --> 00:47:41,125
then she buys the devil lamps
774
00:47:41,208 --> 00:47:44,791
and then people start, "Oh, hey, get him
a devil thing for the bar, he loves it."
775
00:47:44,875 --> 00:47:48,500
And then, you know, uh,
devil, devil, devil, bang, I don't know.
776
00:47:48,583 --> 00:47:50,958
- But that... But that's it, right?
- Yeah.
777
00:47:51,041 --> 00:47:52,166
Oh, yeah.
778
00:47:52,250 --> 00:47:55,125
But, uh...
779
00:47:55,208 --> 00:47:58,708
But you know, it wasn't red though,
it's red now, it's paint.
780
00:47:58,791 --> 00:48:01,166
- Yes, yes, freshly painted.
- I hope. Hmm.
781
00:48:01,750 --> 00:48:05,375
They filled it with some kind of plaster
and stuck the blade in that way.
782
00:48:05,458 --> 00:48:07,833
I'll do whatever it takes to save it.
783
00:48:07,916 --> 00:48:11,125
To cut you out like a cancer.
784
00:48:11,208 --> 00:48:14,458
Hey, hey, hey. Come on, ixnay.
That's not cool. Come on.
785
00:48:14,541 --> 00:48:16,833
The red devil head thing,
that ended up where?
786
00:48:16,916 --> 00:48:21,500
In the church, I threw it at the church
and it broke a window, I don't know why.
787
00:48:23,083 --> 00:48:25,291
And then after the Chrism Mass on Monday,
788
00:48:25,375 --> 00:48:27,708
Martha said she found
a small broken window.
789
00:48:27,791 --> 00:48:28,791
Kids.
790
00:48:28,875 --> 00:48:30,291
But nothing else.
791
00:48:30,375 --> 00:48:33,166
I know what's wrong I don't confuse it
792
00:48:34,541 --> 00:48:36,750
All I'm really trying to say is
793
00:48:36,833 --> 00:48:39,250
Why should the devil have
All the good music?
794
00:48:39,916 --> 00:48:42,333
I feel good every day
795
00:48:44,166 --> 00:48:47,583
Because Jesus is the rock
And he rolled my blues away
796
00:48:48,666 --> 00:48:49,958
Do you see that?
797
00:48:50,041 --> 00:48:52,708
They say to cut my hair
They're driving me insane...
798
00:48:53,583 --> 00:48:54,500
Hmm.
799
00:48:56,083 --> 00:48:56,958
Yeah.
800
00:48:58,625 --> 00:48:59,708
Yeah.
801
00:49:03,375 --> 00:49:05,375
Oh. That is, uh...
802
00:49:07,708 --> 00:49:08,916
Dr. Nat.
803
00:49:10,291 --> 00:49:11,500
Oh, f...
804
00:49:13,791 --> 00:49:15,875
Hey.
805
00:49:17,791 --> 00:49:19,208
Just having some lunch.
806
00:49:25,750 --> 00:49:29,375
Nat, I... I can come over later
if... if you want to talk.
807
00:49:29,458 --> 00:49:31,583
I don't think... Yeah, I... Yeah.
808
00:49:31,666 --> 00:49:33,583
I don't think I'd prefer that.
809
00:49:33,666 --> 00:49:35,083
I'd prefer not that.
810
00:49:35,833 --> 00:49:39,083
Ah, there it is.
Here's what you did it with. Huh?
811
00:49:39,625 --> 00:49:41,791
- Come on, Nat.
- "Cut him out like a cancer."
812
00:49:41,875 --> 00:49:43,666
You son of a bitch.
813
00:49:43,750 --> 00:49:45,375
- You tell him, Nat.
- Yeah.
814
00:49:46,583 --> 00:49:49,708
Son of a bitch! Killer priest!
815
00:50:22,166 --> 00:50:23,083
First off,
816
00:50:23,166 --> 00:50:26,125
I owe Detective Elliott a fruit basket
for giving me your number.
817
00:50:26,208 --> 00:50:28,041
I'm just glad to be of service.
818
00:50:28,125 --> 00:50:29,958
Geraldine, you had the foresight
819
00:50:30,041 --> 00:50:32,625
to see that this goes
way beyond normal police work,
820
00:50:32,708 --> 00:50:36,958
this is something
even I have not experienced.
821
00:50:37,041 --> 00:50:41,125
A textbook example
of a perfectly impossible crime.
822
00:50:41,958 --> 00:50:43,583
The stuff of detective fiction.
823
00:50:43,666 --> 00:50:47,000
This should not exist in our real world.
824
00:50:48,041 --> 00:50:49,458
And yet here it is.
825
00:50:50,000 --> 00:50:51,416
The holy grail.
826
00:50:52,500 --> 00:50:53,750
I love the passion.
827
00:50:53,833 --> 00:50:56,333
I just need to feel confident
you know this case is solvable.
828
00:50:56,416 --> 00:50:58,708
I'm incapable of not solving a crime.
829
00:50:59,458 --> 00:51:01,083
That moment of checkmate
830
00:51:01,958 --> 00:51:05,375
when I take the stage
and unravel my opponent's web...
831
00:51:07,125 --> 00:51:08,416
Oh, you'll see. It's fun!
832
00:51:09,000 --> 00:51:11,166
- Great, how do we get there?
- The source,
833
00:51:12,000 --> 00:51:14,583
John Dickson Carr's The Hollow Man.
834
00:51:15,375 --> 00:51:17,625
{\an8}A Golden Age detective novel
835
00:51:17,708 --> 00:51:19,833
and a veritable primer
on the locked-door mystery,
836
00:51:19,916 --> 00:51:21,208
the impossible crime.
837
00:51:22,958 --> 00:51:24,041
Hold up.
838
00:51:32,375 --> 00:51:35,875
Father Jud, once again, earning your keep.
839
00:51:37,541 --> 00:51:40,166
{\an8}Whose Body?
The Murders in the Rue Morgue.
840
00:51:40,250 --> 00:51:42,666
{\an8}Roger Ackroyd.
The Murder at the Vicarage.
841
00:51:42,750 --> 00:51:47,958
My God, this is practically
a syllabus for how to commit this crime.
842
00:51:48,458 --> 00:51:50,375
And the whole flock is in this group?
843
00:51:54,000 --> 00:51:55,625
Who chose these books?
844
00:51:56,291 --> 00:51:57,125
Oprah.
845
00:51:58,333 --> 00:51:59,333
Oprah.
846
00:51:59,833 --> 00:52:01,916
Martha pulls a theme list
from Oprah's site.
847
00:52:02,000 --> 00:52:03,833
Well, this confirms my theory.
848
00:52:04,416 --> 00:52:06,333
The killer certainly imitated
849
00:52:06,416 --> 00:52:09,166
the traditional methods
of a locked-door mystery story.
850
00:52:09,708 --> 00:52:11,916
Which makes things simple.
851
00:52:12,000 --> 00:52:13,208
Book club time.
852
00:52:13,750 --> 00:52:15,166
Come on, kids.
853
00:52:21,833 --> 00:52:24,166
In The Hollow Man,
the detective Gideon Fell
854
00:52:24,250 --> 00:52:29,166
gives a rundown of all possible methods of
a locked-door killing.
855
00:52:29,250 --> 00:52:31,375
So let's line them up and knock them down.
856
00:52:31,458 --> 00:52:33,583
Possibility number one,
857
00:52:33,666 --> 00:52:37,083
Wicks was stabbed with the knife
858
00:52:37,708 --> 00:52:40,041
before entering the closet.
859
00:52:40,625 --> 00:52:44,041
Father Jud, would you take your place
right where you were?
860
00:52:47,208 --> 00:52:49,333
Wicks completes his sermon.
861
00:52:51,083 --> 00:52:52,750
Any device behind him
862
00:52:52,833 --> 00:52:57,833
capable of propelling
a heavy unbalanced dagger into his back...
863
00:53:00,791 --> 00:53:04,875
would have been hidden from the camera
and the witnesses in the nave,
864
00:53:05,500 --> 00:53:09,000
but certainly would have been
witnessed by Father Jud.
865
00:53:10,625 --> 00:53:13,666
No, I didn't see
a knife-shooting robot behind him.
866
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
No. Possibility one, nixed.
867
00:53:16,375 --> 00:53:18,208
Possibility two...
868
00:53:20,083 --> 00:53:21,500
He was killed
869
00:53:22,000 --> 00:53:23,833
while inside the closet
870
00:53:23,916 --> 00:53:27,541
by someone or something that was
871
00:53:28,291 --> 00:53:30,125
outside the closet.
872
00:53:30,833 --> 00:53:34,416
Like, something shot the knife
into the closet from out here?
873
00:53:34,500 --> 00:53:35,916
No, that's nuts.
874
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Nuts and impossible on several fronts.
875
00:53:38,083 --> 00:53:41,083
Possibility two, nixed. Progress!
876
00:53:41,166 --> 00:53:43,250
How many more possibilities are there?
877
00:53:43,333 --> 00:53:45,333
Not many. Three...
878
00:53:46,166 --> 00:53:49,041
He was killed while inside the closet
879
00:53:49,125 --> 00:53:51,750
by a device that was also
880
00:53:53,041 --> 00:53:54,541
inside the closet.
881
00:53:54,625 --> 00:53:56,833
So something was placed beforehand and,
882
00:53:56,916 --> 00:53:58,541
what, triggered with a remote?
883
00:53:58,625 --> 00:54:00,625
Well, these walls are thick,
884
00:54:00,708 --> 00:54:04,125
but a very strong RF signal
could blast through 'em.
885
00:54:04,875 --> 00:54:07,083
So where would one hide...
886
00:54:07,625 --> 00:54:12,041
...a fully functional
remote-controlled knife-propelling device
887
00:54:12,583 --> 00:54:14,333
in an empty box, mm?
888
00:54:15,125 --> 00:54:16,875
Wicks fell on his stomach.
889
00:54:16,958 --> 00:54:19,666
I remember that clangy thud.
890
00:54:21,583 --> 00:54:24,083
And his face was towards the door,
891
00:54:24,166 --> 00:54:26,125
so he was standing at the back facing out,
892
00:54:27,166 --> 00:54:30,583
so the knife must have
somehow come through the back wall.
893
00:54:31,083 --> 00:54:33,500
Clangy thud. Very good.
894
00:54:34,041 --> 00:54:35,250
However,
895
00:54:36,250 --> 00:54:38,125
Rock of Gibraltar.
896
00:54:38,958 --> 00:54:40,041
What about...
897
00:54:40,541 --> 00:54:43,125
What about a false wall
that was removed later?
898
00:54:43,208 --> 00:54:45,166
Go to town, Father Brown.
899
00:54:45,250 --> 00:54:46,708
What? No, no.
900
00:54:46,791 --> 00:54:48,875
My boys would have noticed a fake wall.
901
00:54:52,750 --> 00:54:56,583
Yeah. And removing it later
would have been no small task.
902
00:54:58,416 --> 00:55:01,166
Nothing else was found
on the floor of this space, yes?
903
00:55:01,833 --> 00:55:04,458
Nope. No, just the red thread.
904
00:55:06,500 --> 00:55:07,916
Wait, what? The...
905
00:55:08,000 --> 00:55:09,708
The red thread?
906
00:55:11,666 --> 00:55:15,291
Two strings of thick red thread
about three inches long, found there
907
00:55:15,375 --> 00:55:17,375
over by the body next to the hip.
908
00:55:19,333 --> 00:55:20,916
So, what's possibility four?
909
00:55:26,125 --> 00:55:27,208
Martha?
910
00:55:28,166 --> 00:55:30,375
- Throw them out.
- Martha?
911
00:55:30,458 --> 00:55:31,750
Throw them out!
912
00:55:31,833 --> 00:55:35,083
To walk this holy place
913
00:55:35,166 --> 00:55:38,500
like some crime scene. Like some
914
00:55:38,583 --> 00:55:42,208
tawdry police show talking of robots!
915
00:55:42,791 --> 00:55:46,291
It's not right, Father,
it isn't, it's not right!
916
00:55:48,916 --> 00:55:51,541
Martha, you should go home, get some rest.
917
00:55:52,083 --> 00:55:53,208
Can I do anything for you?
918
00:55:54,041 --> 00:55:55,083
Leave.
919
00:55:55,791 --> 00:55:57,625
No one wants you here anymore.
920
00:55:58,125 --> 00:56:03,000
You've always hated the Monsignor
and you have nothing but contempt for us.
921
00:56:03,083 --> 00:56:05,500
- That's not true.
- Murder in your heart...
922
00:56:05,583 --> 00:56:07,208
- No.
- ...blood on your hands
923
00:56:07,291 --> 00:56:09,291
just like the harlot whore.
924
00:56:09,375 --> 00:56:12,583
Your original sin has stained this place.
925
00:56:13,333 --> 00:56:15,083
False priest!
926
00:56:17,958 --> 00:56:19,541
Sorry.
927
00:56:20,375 --> 00:56:22,541
But, yeah,
if finding the facts with that detective
928
00:56:22,625 --> 00:56:24,791
puts me against you
and this flock then so be it.
929
00:56:27,583 --> 00:56:28,666
Sorry.
930
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
Can I use your bag?
931
00:56:42,791 --> 00:56:44,416
Sure. Go ahead.
932
00:56:47,958 --> 00:56:49,375
Are you okay?
933
00:56:50,000 --> 00:56:53,375
A fog was clearing.
This was a puzzle that was solvable.
934
00:56:53,458 --> 00:56:56,083
The body, the weapon,
the crime scene, robot-knife guns,
935
00:56:56,166 --> 00:56:59,208
and angles of view
and stone walls and remote controls.
936
00:57:01,666 --> 00:57:02,958
And remote controls.
937
00:57:03,041 --> 00:57:06,500
But it's a new day... The Cubs...
938
00:57:06,583 --> 00:57:09,333
who would have been the hero in that game...
939
00:57:09,416 --> 00:57:11,708
But we saw how that went...
940
00:57:11,791 --> 00:57:14,208
You didn't listen to the game
during Friday's service.
941
00:57:14,875 --> 00:57:16,416
On your radio.
942
00:57:16,500 --> 00:57:20,083
I would not. Martha doesn't approve.
943
00:57:21,875 --> 00:57:23,291
So you taped it.
944
00:57:23,958 --> 00:57:25,041
Yep.
945
00:57:26,708 --> 00:57:30,791
Okay. I've overlaid a time stamp
taking into account the broadcast delay.
946
00:57:30,875 --> 00:57:35,125
Dr. Sharp's call to the hospital
happened at 3:47 p.m.
947
00:57:35,208 --> 00:57:37,625
and 90 seconds before that...
948
00:57:43,625 --> 00:57:46,166
So, several things
could have caused that glitch,
949
00:57:46,250 --> 00:57:47,625
but to answer your question, yes,
950
00:57:47,708 --> 00:57:51,208
it is consistent
with a strong burst of RF interference
951
00:57:51,291 --> 00:57:53,833
that you might get
from a souped-up remote control.
952
00:57:53,916 --> 00:57:55,500
Damn.
953
00:57:55,583 --> 00:57:56,500
This is it, right?
954
00:57:56,583 --> 00:57:58,458
This triggered the knife robot.
955
00:57:58,541 --> 00:58:01,333
This has got to be it.
You can... You can solve it now, right?
956
00:58:01,416 --> 00:58:03,833
Did you, um...
Did you sync this up with Cy's footage?
957
00:58:03,916 --> 00:58:07,666
I did, yeah. The iPhone video
has a time stamp. It's very precise.
958
00:58:07,750 --> 00:58:09,750
- Okay. Can you show us please?
- Yeah.
959
00:58:09,833 --> 00:58:10,875
Show us what?
960
00:58:10,958 --> 00:58:13,833
{\an8}On which hung The salvation of the world
961
00:58:16,875 --> 00:58:17,958
{\an8}Monsignor?
962
00:58:29,333 --> 00:58:30,791
Oh.
963
00:58:30,875 --> 00:58:33,000
So when the RF burst happened,
964
00:58:33,083 --> 00:58:35,916
{\an8}he was already on the ground
with a knife in his back
965
00:58:36,541 --> 00:58:38,875
{\an8}and Father Jud was staring right at him.
966
00:58:39,375 --> 00:58:41,166
How does that work?
967
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Well, for the knife robot, it doesn't.
968
00:58:44,041 --> 00:58:46,625
So... this was nothing?
969
00:58:46,708 --> 00:58:47,625
No, no.
970
00:58:47,708 --> 00:58:51,041
This was very much something.
971
00:58:51,125 --> 00:58:53,958
We have all the pieces
laid out before us now.
972
00:58:54,041 --> 00:58:55,166
- We do?
- Yeah.
973
00:58:55,250 --> 00:58:58,458
Consider the origin
of the devil's head, the red thread,
974
00:58:58,541 --> 00:59:01,958
the clangy clunk,
the timing of the RF remote.
975
00:59:02,958 --> 00:59:04,375
It all lines up.
976
00:59:05,500 --> 00:59:07,708
So give us the answer.
977
00:59:08,916 --> 00:59:10,208
I can't.
978
00:59:11,666 --> 00:59:15,208
You said if you had all the pieces,
you would have an answer.
979
00:59:15,291 --> 00:59:16,541
I know. And yet,
980
00:59:16,625 --> 00:59:18,708
with all the pieces on the table,
981
00:59:18,791 --> 00:59:21,958
this crime still truly appears
982
00:59:22,750 --> 00:59:23,958
impossible.
983
00:59:24,791 --> 00:59:26,500
You told me you could solve this.
984
00:59:28,541 --> 00:59:30,041
That's what you do.
985
00:59:31,083 --> 00:59:33,666
I put my faith in you.
986
00:59:33,750 --> 00:59:37,250
Oh, God. Oh, God.
987
00:59:37,333 --> 00:59:41,375
You haven't slept in 36 hours.
I think it's bedtime.
988
00:59:41,458 --> 00:59:42,541
Yeah.
989
00:59:43,166 --> 00:59:45,875
It's been a hell of a day.
Good night, Father Jud.
990
00:59:45,958 --> 00:59:47,500
Come on. I'll drive you back.
991
00:59:56,833 --> 00:59:59,375
You know, you're right.
992
00:59:59,458 --> 01:00:02,083
This can't be impossible.
993
01:00:03,333 --> 01:00:05,166
There must be a piece missing.
994
01:00:06,458 --> 01:00:08,458
And I think I know where to find it.
995
01:00:09,041 --> 01:00:11,791
See, I think there's something in there,
in your head,
996
01:00:11,875 --> 01:00:14,291
that I need to solve this case.
997
01:00:14,958 --> 01:00:17,791
And if I can't shake it loose, I'm sorry,
998
01:00:18,333 --> 01:00:20,750
but I'm gonna have to
go in there and get it.
999
01:00:23,250 --> 01:00:25,166
Okay, you're freaking me out now.
1000
01:00:27,250 --> 01:00:29,500
I don't... I don't understand.
1001
01:00:29,583 --> 01:00:32,541
{\an8}I don't get how this will help.
You want me to write the story?
1002
01:00:32,625 --> 01:00:34,833
{\an8}Yes, the story.
1003
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
{\an8}The story of the Reverend Wicks' murder.
1004
01:00:37,708 --> 01:00:38,791
{\an8}Monsignor Wicks.
1005
01:00:38,875 --> 01:00:40,708
{\an8}Monsignor Jalapeรฑo. I don't care.
1006
01:00:40,791 --> 01:00:44,208
{\an8}I need to see his murder and the events
leading up to it through your eyes.
1007
01:00:44,291 --> 01:00:45,166
{\an8}Starting where?
1008
01:00:45,250 --> 01:00:46,333
{\an8}Oh, wherever you like.
1009
01:00:46,416 --> 01:00:49,625
Just keep it interesting,
keep it moving and spare no detail.
1010
01:00:49,708 --> 01:00:51,000
Blanc, I'm not a writer.
1011
01:00:51,083 --> 01:00:53,083
Take your time. Oh.
1012
01:00:53,625 --> 01:00:56,375
{\an8}I'll be quite comfortable.
1013
01:01:04,041 --> 01:01:07,041
{\an8}So I've spent the past hour
doing exactly that
1014
01:01:07,541 --> 01:01:10,750
{\an8}and now I'll put down this pen
and hand it to you
1015
01:01:11,250 --> 01:01:12,458
{\an8}and I guess, wait
1016
01:01:12,541 --> 01:01:14,458
{\an8}while you read my story
1017
01:01:14,541 --> 01:01:17,500
of the murder
of Monsignor Jefferson Wicks.
1018
01:01:44,083 --> 01:01:45,291
Why'd you do it?
1019
01:01:48,625 --> 01:01:50,125
Better question is,
1020
01:01:50,708 --> 01:01:53,416
why'd I think I could lie to you
and get away with it?
1021
01:01:53,500 --> 01:01:56,125
Oh, no, you didn't lie.
I knew you wouldn't.
1022
01:01:57,000 --> 01:01:59,375
You just didn't say
the dishonest part out loud.
1023
01:02:03,125 --> 01:02:07,625
"When I joined the others outside,
the police were just arriving."
1024
01:02:10,000 --> 01:02:11,625
"Joined the others outside."
1025
01:02:12,125 --> 01:02:14,125
So you stayed inside.
1026
01:02:14,208 --> 01:02:17,041
So you were the only person
with unobserved access
1027
01:02:17,125 --> 01:02:21,500
to the utility closet after the murder,
but before the police searched it.
1028
01:02:23,541 --> 01:02:25,041
Why? I mean...
1029
01:02:28,000 --> 01:02:29,291
Why protect him?
1030
01:02:29,375 --> 01:02:31,375
I didn't do it to protect Wicks.
1031
01:02:33,041 --> 01:02:35,375
I did it to save the people
who believe in him
1032
01:02:35,458 --> 01:02:36,875
just a little disillusionment.
1033
01:02:36,958 --> 01:02:39,791
Well, surely everyone knew.
1034
01:02:39,875 --> 01:02:43,375
I mean, it would have been
on his breath after every Mass.
1035
01:02:43,458 --> 01:02:46,416
"Fortified himself."
Oh, clever wording there.
1036
01:02:46,500 --> 01:02:48,666
But everyone must have known.
1037
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
The spirit really moved him today, huh?
1038
01:02:51,541 --> 01:02:52,958
No, not everyone.
1039
01:02:53,458 --> 01:02:54,541
Sam.
1040
01:02:55,333 --> 01:02:57,541
The one good person in this whole place.
1041
01:02:57,625 --> 01:02:59,625
Getting sober saved his life.
1042
01:03:01,041 --> 01:03:04,875
I knew the press and police were there.
Why let that be part of the story?
1043
01:03:07,375 --> 01:03:09,791
Wicks had been stabbed.
1044
01:03:09,875 --> 01:03:13,625
I don't know how or by who,
but I... but I knew he'd been stabbed.
1045
01:03:13,708 --> 01:03:15,708
So this had nothing to do with it.
1046
01:03:15,791 --> 01:03:17,916
It was an impulse.
1047
01:03:18,000 --> 01:03:20,541
A little storytelling to protect my flock.
1048
01:03:20,625 --> 01:03:22,250
Oh, bullshit!
1049
01:03:22,333 --> 01:03:26,416
And in protecting their bubble of belief,
you have shielded a killer!
1050
01:03:29,000 --> 01:03:30,625
Where is that flask?
1051
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
Shit!
1052
01:03:37,458 --> 01:03:39,666
Shit. It's not here.
1053
01:03:40,833 --> 01:03:41,916
Blanc.
1054
01:03:42,875 --> 01:03:44,083
I'm sorry.
1055
01:03:44,708 --> 01:03:46,708
He was stabbed, so I didn't think--
1056
01:03:46,791 --> 01:03:48,916
No. You did not think.
1057
01:03:49,000 --> 01:03:51,291
But we're into the woods now,
so you better start.
1058
01:03:53,291 --> 01:03:55,125
Someone broke into my room.
1059
01:03:56,125 --> 01:03:57,416
It's just hitting me.
1060
01:03:57,958 --> 01:04:00,791
This is devious,
it's calculated against me.
1061
01:04:00,875 --> 01:04:03,208
And now you see
the enemy we're up against.
1062
01:04:05,125 --> 01:04:08,000
You have listened to this flock's stories
with empathy and grace,
1063
01:04:08,083 --> 01:04:09,833
but we're done with that now.
1064
01:04:09,916 --> 01:04:11,541
We've wasted enough time.
1065
01:04:11,625 --> 01:04:14,041
Tomorrow we use
the gathering at the burial
1066
01:04:14,125 --> 01:04:15,750
to question them all together.
1067
01:04:15,833 --> 01:04:18,666
We must discover what happened that night.
1068
01:04:19,750 --> 01:04:23,833
And what this flock
of wicked wolves is hiding.
1069
01:04:29,041 --> 01:04:29,916
Mm.
1070
01:04:40,916 --> 01:04:42,333
Betrayed.
1071
01:04:43,333 --> 01:04:44,541
Beaten.
1072
01:04:46,666 --> 01:04:47,875
Mocked.
1073
01:04:48,916 --> 01:04:50,125
Pierced.
1074
01:04:52,291 --> 01:04:53,375
Murdered.
1075
01:04:57,375 --> 01:05:00,000
And left in a hole to rot.
1076
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
To be forgotten.
1077
01:05:03,208 --> 01:05:06,041
As with our Savior, so with the church.
1078
01:05:06,708 --> 01:05:10,208
Our church is assailed
by wicked modernity,
1079
01:05:10,291 --> 01:05:12,500
by the enemies of God.
1080
01:05:12,583 --> 01:05:14,583
The harlot whores,
1081
01:05:14,666 --> 01:05:18,000
the vermin who would oppress and silence
1082
01:05:18,083 --> 01:05:20,500
and bar us from our rightful place
1083
01:05:20,583 --> 01:05:23,208
as the rulers
of a Christian nation of faith.
1084
01:05:23,708 --> 01:05:26,791
And even as I stand before you
as a warrior of Christ,
1085
01:05:26,875 --> 01:05:30,708
in the armor of God ready to fight
the world to my last breath,
1086
01:05:30,791 --> 01:05:33,333
you shall not pass!
1087
01:05:36,041 --> 01:05:39,125
As our Lord was, I am betrayed by Judas.
1088
01:05:39,666 --> 01:05:41,500
Gentlemen, may I have a moment?
1089
01:05:42,250 --> 01:05:44,250
Judas in many forms.
1090
01:05:46,000 --> 01:05:48,833
Always the true threat comes from within.
1091
01:05:50,291 --> 01:05:52,125
Remember my words.
1092
01:05:53,583 --> 01:05:56,958
On this Good Friday,
remember what's to come.
1093
01:05:57,041 --> 01:05:59,041
Remember, all of you.
1094
01:06:00,666 --> 01:06:02,958
You will rise again.
1095
01:06:04,125 --> 01:06:05,541
It will be okay.
1096
01:06:06,041 --> 01:06:07,666
You will rise again.
1097
01:06:08,291 --> 01:06:09,500
You will rise.
1098
01:06:09,583 --> 01:06:12,958
The hour approaches.
The hour I have warned you about.
1099
01:06:14,541 --> 01:06:17,541
Remember what I have promised you all,
come Easter Sunday.
1100
01:06:17,625 --> 01:06:21,458
For I will make good
on that promise, yes, I will.
1101
01:06:23,500 --> 01:06:25,708
For behold, though He is struck down,
1102
01:06:25,791 --> 01:06:29,125
the righteous Son of God will rise again.
1103
01:06:29,666 --> 01:06:32,083
Eve's Apple restored to the tree
1104
01:06:32,166 --> 01:06:35,833
and the wealth of His kingdom
and His rising reign.
1105
01:06:36,458 --> 01:06:39,291
And as you gnash your teeth
in the darkness,
1106
01:06:39,375 --> 01:06:41,000
you unfaithful devils,
1107
01:06:41,083 --> 01:06:45,500
as you lie cold and forgotten and alone,
1108
01:06:45,583 --> 01:06:50,000
He will rise again to reclaim what is His.
1109
01:06:50,666 --> 01:06:52,291
And strike down the wicked
1110
01:06:53,041 --> 01:06:56,083
and raise His true Son
to the throne of this nation!
1111
01:06:56,166 --> 01:06:59,375
Yes, He will rise! Yes, He will rise!
1112
01:06:59,458 --> 01:07:02,083
Yes, tremble in fear,
1113
01:07:02,166 --> 01:07:07,666
for He will rise again in glory
and vengeance and power!
1114
01:07:17,541 --> 01:07:20,791
Sorry about your loss, Father.
Here, sign on the bottom.
1115
01:07:21,666 --> 01:07:23,041
Listen, between you and me,
1116
01:07:23,125 --> 01:07:26,458
I don't care what the Internet says.
I think there's a chance you didn't do it.
1117
01:07:29,666 --> 01:07:31,875
All right, everyone. Listen up.
1118
01:07:31,958 --> 01:07:34,208
Oh, would you look who it is.
It's Judas Jud.
1119
01:07:34,291 --> 01:07:37,166
Father, you are not welcome here.
1120
01:07:37,250 --> 01:07:38,458
All right, stop!
1121
01:07:38,541 --> 01:07:39,750
Here's what's gonna happen.
1122
01:07:39,833 --> 01:07:42,416
Benoit fricken' Blanc and I are
gonna ask you all some questions,
1123
01:07:42,500 --> 01:07:45,666
you'll answer them and we'll get to
the bottom of who killed Monsignor Wicks
1124
01:07:45,750 --> 01:07:48,000
and why and then...
1125
01:07:48,791 --> 01:07:50,208
That's it!
1126
01:07:50,291 --> 01:07:53,125
Okay? Okay, so...
1127
01:07:54,916 --> 01:07:57,041
Thank you, Father Jud, that was
1128
01:07:57,125 --> 01:07:58,291
very good. Um,
1129
01:07:58,375 --> 01:08:00,000
and we're gonna start...
1130
01:08:00,083 --> 01:08:04,166
...with what happened that night
right here in this very room.
1131
01:08:04,250 --> 01:08:07,291
You mean the time Jud admitted
to all of us that he killed a man.
1132
01:08:07,375 --> 01:08:10,416
Okay, no, that was...
That was the boxing thing, I was--
1133
01:08:10,500 --> 01:08:13,458
And now he's covering his ass
by attacking us. He's a PINO.
1134
01:08:13,541 --> 01:08:14,500
A... a PINO?
1135
01:08:14,583 --> 01:08:16,166
Priest in name only.
1136
01:08:16,250 --> 01:08:20,375
Helping Benoit Blanc
crack the mystery of the evil, evil church
1137
01:08:20,458 --> 01:08:23,708
and then some libtard
will make a podcast about all of this
1138
01:08:23,791 --> 01:08:27,708
and before you know it, the idiot versions
of all of us will end up on Netflix.
1139
01:08:27,791 --> 01:08:30,500
Oh, the idiot versions. God forbid.
1140
01:08:31,916 --> 01:08:33,291
Jesus!
1141
01:08:33,375 --> 01:08:34,791
It's a miracle!
1142
01:08:36,041 --> 01:08:38,916
- I can walk, Martha. It just hurts.
- Oh.
1143
01:08:39,958 --> 01:08:41,875
- Oh.
- And I say, good.
1144
01:08:42,541 --> 01:08:43,750
Expose it all.
1145
01:08:44,291 --> 01:08:46,041
Wicks was a con man.
1146
01:08:46,791 --> 01:08:50,208
Miracles and supernatural
power of God bullshit.
1147
01:08:50,791 --> 01:08:53,000
I really believed.
1148
01:08:54,875 --> 01:08:56,500
I still wanna believe.
1149
01:08:56,583 --> 01:08:58,291
How sick is that?
1150
01:08:58,791 --> 01:09:03,041
Well, actually, I was inquiring
not about Jud's prayer group,
1151
01:09:03,125 --> 01:09:05,541
but about the shadowy meeting with Wicks
1152
01:09:05,625 --> 01:09:08,625
that took place in this room
on Palm Sunday.
1153
01:09:12,958 --> 01:09:16,416
What was that meeting actually about?
1154
01:09:18,458 --> 01:09:20,291
Who wants to go first?
1155
01:09:21,625 --> 01:09:22,833
I'll tell you.
1156
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
- Cy. Hey. Wait, hold on, buddy. Hey!
- No, no, no.
1157
01:09:29,166 --> 01:09:30,916
You shut your mouth,
you little shit weasel.
1158
01:09:31,000 --> 01:09:32,708
- It isn't your decision!
- Tell him nothing!
1159
01:09:32,791 --> 01:09:34,541
Hey, look... Whoa. Easy, Father Jud.
1160
01:09:34,625 --> 01:09:36,625
I promise you that
what we talked about that night
1161
01:09:36,708 --> 01:09:39,208
has nothing to do
with Wicks' killing, okay?
1162
01:09:39,291 --> 01:09:42,083
But it does have to do with things that,
if made public,
1163
01:09:42,166 --> 01:09:43,625
could ruin people in this room.
1164
01:09:43,708 --> 01:09:46,333
I recorded the whole thing. Just hit play.
1165
01:09:48,875 --> 01:09:50,875
- No! This is not--
- You scoundrel!
1166
01:09:50,958 --> 01:09:54,416
- Open this door, you bastard!
- You are defiling my files!
1167
01:09:54,500 --> 01:09:56,250
- Play it.
- Open it--
1168
01:10:07,000 --> 01:10:09,416
All right. Very dramatic, Vera.
1169
01:10:10,416 --> 01:10:12,500
You've got your audience.
What's this about?
1170
01:10:16,208 --> 01:10:18,416
I've been thinking about your mom.
1171
01:10:19,875 --> 01:10:24,791
I never knew her,
but growing up in this church,
1172
01:10:24,875 --> 01:10:28,083
I knew the story of the harlot whore
1173
01:10:28,166 --> 01:10:31,583
and I've been thinking about
what her life must have been like
1174
01:10:31,666 --> 01:10:35,625
to be trapped in a house,
with her father and her son.
1175
01:10:36,458 --> 01:10:39,625
Closing rank, shaming her
1176
01:10:39,708 --> 01:10:42,125
and teaching us all to shame her.
1177
01:10:44,000 --> 01:10:45,416
That poor girl.
1178
01:10:51,791 --> 01:10:56,625
Yesterday, I got a call
from a family law colleague in Brooklyn.
1179
01:10:57,375 --> 01:11:00,583
He wanted to double-check contact details
1180
01:11:00,666 --> 01:11:04,375
for Monsignor Jefferson Wicks, my client,
1181
01:11:04,458 --> 01:11:08,541
because my client
had filed an AOP with him.
1182
01:11:09,500 --> 01:11:10,708
In Brooklyn.
1183
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
So I would not know.
1184
01:11:14,708 --> 01:11:16,250
What's an AOP?
1185
01:11:19,625 --> 01:11:22,041
"Acknowledgement of parentage"?
1186
01:11:25,375 --> 01:11:28,166
"Affirmation that I, Jefferson Wicks,
1187
01:11:28,250 --> 01:11:31,625
am the biological father of Cyrus Draven."
1188
01:11:36,666 --> 01:11:39,083
No shame for you.
1189
01:11:40,125 --> 01:11:42,041
Right?
1190
01:11:42,125 --> 01:11:43,666
Who was the mother?
1191
01:11:45,208 --> 01:11:46,833
Does it even matter?
1192
01:11:47,458 --> 01:11:53,291
No. No! No, she came back
and dropped this poor kid in your lap.
1193
01:11:53,916 --> 01:11:56,250
And then she went and had a life.
1194
01:11:56,333 --> 01:11:59,833
And my faithful father came to the rescue.
1195
01:11:59,916 --> 01:12:04,250
Once again, the boys club closed ranks
and there I was, the loyal little idiot.
1196
01:12:04,333 --> 01:12:05,541
Trapped.
1197
01:12:05,625 --> 01:12:10,875
And I obeyed
and I honored and raised your son
1198
01:12:10,958 --> 01:12:14,041
while you sat on your pulpit, shameless.
1199
01:12:14,125 --> 01:12:17,916
You... hypocritical son of a bitch!
1200
01:12:23,000 --> 01:12:24,083
Cy?
1201
01:12:24,708 --> 01:12:25,708
Did you know?
1202
01:12:25,791 --> 01:12:27,791
Not until Vera told me this morning.
1203
01:12:28,458 --> 01:12:29,375
Yes.
1204
01:12:30,291 --> 01:12:31,916
Cy is my son.
1205
01:12:34,625 --> 01:12:36,458
From a loose woman of no importance
1206
01:12:36,541 --> 01:12:39,333
who I knew for one night
and haven't seen in 30 years.
1207
01:12:39,416 --> 01:12:42,416
Vera's father and I kept this secret.
But no longer.
1208
01:12:42,958 --> 01:12:44,625
He is my heir.
1209
01:12:46,041 --> 01:12:47,125
My son.
1210
01:12:49,625 --> 01:12:51,750
Now the world is going to know it.
1211
01:12:53,208 --> 01:12:55,416
So, rats,
1212
01:12:56,500 --> 01:12:57,791
flee the sinking ship.
1213
01:13:01,166 --> 01:13:02,625
Oh, cut the shit.
1214
01:13:02,708 --> 01:13:04,500
You're all standing by your man.
1215
01:13:04,583 --> 01:13:07,875
I just wanted to see it.
I wanted to see for myself.
1216
01:13:07,958 --> 01:13:10,875
You eat his shit with a spoon
and come back for seconds.
1217
01:13:10,958 --> 01:13:12,750
That's kind of condescending, Vera.
1218
01:13:12,833 --> 01:13:14,791
- You don't know what we're feeling.
- Oh.
1219
01:13:14,875 --> 01:13:18,916
I think we're all, as Christians,
very shaken up by what you just said.
1220
01:13:20,916 --> 01:13:23,625
But we're fighting an existential war here
1221
01:13:23,708 --> 01:13:25,750
where the end justifies the means.
1222
01:13:25,833 --> 01:13:27,666
The church doesn't need
some pussy who's gonna
1223
01:13:27,750 --> 01:13:29,791
lie down and take it, we need a warrior.
1224
01:13:29,875 --> 01:13:31,500
We need a warrior
1225
01:13:31,583 --> 01:13:35,666
and I believe that God chose
Monsignor Wicks to be His warrior.
1226
01:13:36,416 --> 01:13:39,250
So, you and your son have my sword.
1227
01:13:39,958 --> 01:13:41,000
And...
1228
01:13:42,083 --> 01:13:43,708
we don't know this woman.
1229
01:13:44,708 --> 01:13:46,333
We do not know her.
1230
01:13:46,916 --> 01:13:49,541
We do not know, right, how she...
1231
01:13:51,541 --> 01:13:54,166
What is truth? Right?
With various sources.
1232
01:13:54,250 --> 01:13:56,708
We don't know that... We don't... What exists?
1233
01:13:56,791 --> 01:13:58,416
Does any of this exist?
1234
01:13:58,500 --> 01:14:01,125
So...
1235
01:14:01,208 --> 01:14:02,500
Well said, Doc.
1236
01:14:02,583 --> 01:14:03,750
Thank you.
1237
01:14:04,458 --> 01:14:07,083
You promised if I stuck with you,
you could heal me.
1238
01:14:08,291 --> 01:14:09,500
If that's true,
1239
01:14:10,041 --> 01:14:11,666
I don't need you to be a saint.
1240
01:14:12,166 --> 01:14:13,708
We're with you, Monsignor Wicks.
1241
01:14:14,375 --> 01:14:18,833
And literally nothing that you say or do
is gonna change that.
1242
01:14:25,916 --> 01:14:28,666
I will give my final service
1243
01:14:30,083 --> 01:14:32,500
a week from today on Easter Sunday.
1244
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
And then
1245
01:14:35,958 --> 01:14:39,875
I will close the doors
of this sad little church for good.
1246
01:14:43,250 --> 01:14:47,500
But not before I have destroyed
each and every one of you.
1247
01:14:50,750 --> 01:14:51,958
Sorry. Wait, what?
1248
01:14:52,041 --> 01:14:53,458
Your drinking, Nat?
1249
01:14:53,541 --> 01:14:54,750
Yeah. What?
1250
01:14:54,833 --> 01:14:56,583
Oh, you're a dangerous man.
1251
01:14:57,333 --> 01:14:58,750
Going to work drunk.
1252
01:14:58,833 --> 01:15:01,916
Treating patients, children, while drunk.
1253
01:15:02,708 --> 01:15:04,541
This community should know.
1254
01:15:04,625 --> 01:15:06,708
The medical board should know.
1255
01:15:06,791 --> 01:15:11,166
No one must ever trust or hire you again.
1256
01:15:11,791 --> 01:15:12,875
And, Lee.
1257
01:15:13,500 --> 01:15:16,500
This, uh, Troubadour book
you've been writing.
1258
01:15:16,583 --> 01:15:21,291
Its bootlicking idiocy
is an affront to my ministry.
1259
01:15:21,375 --> 01:15:25,208
It... It's my duty to warn
not only the public but...
1260
01:15:25,291 --> 01:15:27,291
...my friends in the publishing world.
1261
01:15:27,375 --> 01:15:30,250
It must be buried. You must be buried.
1262
01:15:30,833 --> 01:15:34,458
Exposed as the irrelevant clown
that you are.
1263
01:15:34,541 --> 01:15:36,958
What the hell?
What is even happening right now?
1264
01:15:37,041 --> 01:15:38,125
And, Vera.
1265
01:15:38,666 --> 01:15:41,000
You are your father's nightmare.
1266
01:15:41,791 --> 01:15:43,416
He would be so ashamed.
1267
01:15:45,333 --> 01:15:48,416
Simone. I cannot heal a faithless woman.
1268
01:15:49,125 --> 01:15:50,541
I cannot help you.
1269
01:15:50,625 --> 01:15:53,125
You said you could cast it out of me.
1270
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
Mm, I promised you nothing.
1271
01:15:56,166 --> 01:15:58,791
I've given you all of my savings.
1272
01:15:58,875 --> 01:16:00,958
You cannot buy God's healing.
1273
01:16:01,750 --> 01:16:03,583
You will never be healed.
1274
01:16:03,666 --> 01:16:06,500
You will die in pain
in the prison of that chair.
1275
01:16:07,125 --> 01:16:10,166
Why are you doing this?
I don't understand.
1276
01:16:10,250 --> 01:16:13,416
- This is a joke. Right? A joke.
- I am so confused.
1277
01:16:13,500 --> 01:16:16,750
Is this payback for the Father Jud prayer
meeting because he ambushed us.
1278
01:16:16,833 --> 01:16:18,416
Father Jud's prayer meeting?
1279
01:16:19,875 --> 01:16:21,791
I have kept this church.
1280
01:16:21,875 --> 01:16:24,000
I have fortified it with the truth of God.
1281
01:16:24,083 --> 01:16:27,916
And now the betrayal to find my authority
1282
01:16:28,000 --> 01:16:31,291
and faith and life itself challenged...
1283
01:16:31,375 --> 01:16:33,791
...and from inside my own sanctuary!
1284
01:16:36,333 --> 01:16:37,541
Get out!
1285
01:16:39,500 --> 01:16:41,750
Weak.
1286
01:16:42,583 --> 01:16:44,000
All of you.
1287
01:16:44,083 --> 01:16:46,291
You can't follow my path.
1288
01:16:46,375 --> 01:16:48,583
Yes, we are at war
1289
01:16:48,666 --> 01:16:51,125
and I cast you out of my fortress.
1290
01:16:51,708 --> 01:16:52,916
You son of a bitch.
1291
01:16:53,000 --> 01:16:55,875
On Easter Sunday,
when the pews fill with townspeople,
1292
01:16:55,958 --> 01:16:58,375
I will lay bare the sins of this flock.
1293
01:16:58,458 --> 01:17:02,875
Cut you loose and shake the dust
of this place off of my sandals.
1294
01:17:04,083 --> 01:17:05,291
And to hell
1295
01:17:06,625 --> 01:17:07,708
with you all.
1296
01:17:21,416 --> 01:17:25,583
Well, glory be. That cleared the room.
1297
01:17:25,666 --> 01:17:26,750
Cy.
1298
01:17:28,041 --> 01:17:30,125
Why'd he do that?
1299
01:17:30,208 --> 01:17:32,458
Cy. Tell me. What was happening?
1300
01:17:32,541 --> 01:17:34,916
Why'd he torch them all?
Why would he do that?
1301
01:17:35,000 --> 01:17:36,333
Because I told him to.
1302
01:17:37,291 --> 01:17:39,916
When Vera told me the truth,
I went and found him.
1303
01:17:40,791 --> 01:17:44,000
And he embraced me as a son
for the first time in my life.
1304
01:17:44,750 --> 01:17:46,666
He unburdened himself.
1305
01:17:47,375 --> 01:17:49,375
I hate this place.
1306
01:17:50,541 --> 01:17:52,958
I hate this sad flock of losers.
1307
01:17:53,791 --> 01:17:55,416
I want to get out.
1308
01:17:56,208 --> 01:17:57,833
And now, finally...
1309
01:17:58,958 --> 01:18:00,166
I can.
1310
01:18:01,958 --> 01:18:03,166
He told me,
1311
01:18:03,958 --> 01:18:06,791
his grandfather's family fortune,
lost all these years,
1312
01:18:06,875 --> 01:18:09,083
he told me he found it. Just this week.
1313
01:18:09,166 --> 01:18:11,000
No. No, that money is gone.
1314
01:18:11,083 --> 01:18:14,791
Nobody knows where Prentice put it,
but it's gone without a trace.
1315
01:18:14,875 --> 01:18:17,500
He told me he found it.
1316
01:18:17,583 --> 01:18:20,625
He was gonna shutter this dump
and retire in filthy wealth.
1317
01:18:21,291 --> 01:18:24,416
And I told him, "Are you nuts?"
1318
01:18:24,500 --> 01:18:27,291
Retire? Do you know the power
of what you do on that stage?
1319
01:18:27,375 --> 01:18:28,625
I've shrunk the flock.
1320
01:18:28,708 --> 01:18:30,375
No. You've radicalized them.
1321
01:18:31,041 --> 01:18:32,083
That is power.
1322
01:18:32,875 --> 01:18:36,875
In a small town, there are only so many
witches to burn and zealots to activate.
1323
01:18:36,958 --> 01:18:39,375
Your flame lacks fuel.
1324
01:18:39,458 --> 01:18:40,875
But on the Internet,
1325
01:18:41,375 --> 01:18:42,583
wildfire.
1326
01:18:43,875 --> 01:18:45,083
This money.
1327
01:18:45,875 --> 01:18:48,708
Your cult of personality.
Are you kidding me?
1328
01:18:48,791 --> 01:18:50,333
Give me four years.
1329
01:18:50,416 --> 01:18:51,833
You could be president.
1330
01:18:52,916 --> 01:18:55,041
Together we can build a real empire.
1331
01:18:56,250 --> 01:18:59,250
As father and son.
1332
01:19:01,666 --> 01:19:03,083
Like in Star Wars?
1333
01:19:03,166 --> 01:19:05,958
- Yeah. Exactly, like the Rebels.
- Oh.
1334
01:19:06,041 --> 01:19:09,458
His ministry and my political instincts
fueled by enough money.
1335
01:19:09,541 --> 01:19:11,833
Can you imagine
what we could do in Christ's name?
1336
01:19:12,500 --> 01:19:14,125
Yeah. Yeah, I think I can.
1337
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
First, I told him,
and I'll admit this is a little personal,
1338
01:19:17,625 --> 01:19:20,375
first I told him
we need to burn this flock.
1339
01:19:20,458 --> 01:19:21,833
They're a liability.
1340
01:19:21,916 --> 01:19:24,041
If they associate themselves with us,
1341
01:19:24,125 --> 01:19:27,000
show up on cable news,
even want a place in this thing...
1342
01:19:27,083 --> 01:19:29,333
We need to burn them off like leeches.
1343
01:19:30,250 --> 01:19:31,875
That's why he torched them all.
1344
01:19:32,541 --> 01:19:34,375
'Cause of your petty vindictiveness.
1345
01:19:34,958 --> 01:19:37,500
One of them might have killed him for it.
You know that, right?
1346
01:19:38,083 --> 01:19:40,916
Getting back to this vast fortune.
1347
01:19:41,500 --> 01:19:42,791
So it's yours now?
1348
01:19:42,875 --> 01:19:44,625
- Technically, yes.
- Technically?
1349
01:19:45,208 --> 01:19:47,416
- He didn't tell you where it was.
- No.
1350
01:19:48,000 --> 01:19:50,208
His accounts are empty. There's nothing.
1351
01:19:51,083 --> 01:19:51,958
So where is it?
1352
01:19:52,708 --> 01:19:55,291
And then, I realized, 50 years ago,
1353
01:19:55,375 --> 01:19:59,125
what was the safest way
for Prentice to hide $80 million?
1354
01:19:59,708 --> 01:20:02,500
- A Swiss bank account.
- Aha!
1355
01:20:03,000 --> 01:20:06,416
And so all you need to do
is find that account number.
1356
01:20:07,333 --> 01:20:08,750
No luck there?
1357
01:20:08,833 --> 01:20:11,583
It has to be written down somewhere.
1358
01:20:11,666 --> 01:20:13,916
Martha files everything and it isn't here.
1359
01:20:14,000 --> 01:20:15,208
I don't know.
1360
01:20:15,791 --> 01:20:18,666
Here. I thought it might be a code
because he kept saying,
1361
01:20:18,750 --> 01:20:20,541
"Eve's Apple
would be restored to the tree."
1362
01:20:20,625 --> 01:20:24,208
{\an8}That was a thing.
As if Eve's Apple is the fortune.
1363
01:20:24,291 --> 01:20:26,750
{\an8}But a Swiss account,
we're looking for 19 numbers,
1364
01:20:26,833 --> 01:20:28,041
so it doesn't work.
1365
01:20:28,583 --> 01:20:30,708
Vera, did he ever tell you anything?
1366
01:20:31,583 --> 01:20:34,708
Even if he did, I would go to my grave
before giving it to you.
1367
01:20:35,500 --> 01:20:36,583
Yeah.
1368
01:20:37,666 --> 01:20:40,916
You'd have done anything to keep
the prodigal son from getting the fortune.
1369
01:20:41,000 --> 01:20:42,208
It burns you up.
1370
01:20:42,916 --> 01:20:44,333
You bitter hag.
1371
01:20:45,375 --> 01:20:46,791
That money
1372
01:20:47,375 --> 01:20:52,791
is one psalm in the Bible
of my bitterness, you fucking child.
1373
01:20:53,458 --> 01:20:57,541
You should come and get your shit,
it'll be out on the street.
1374
01:21:03,208 --> 01:21:06,625
You. You're a detective. I'll pay you.
I don't care, this is very important,
1375
01:21:06,708 --> 01:21:09,541
my inheritance
and future political career depends on it.
1376
01:21:09,625 --> 01:21:11,750
Can you think of anything
1377
01:21:11,833 --> 01:21:15,250
related to Eve's Apple
that might contain that number?
1378
01:21:17,208 --> 01:21:20,291
Oh, um... Mm-mm.
1379
01:21:20,916 --> 01:21:22,750
But if you think of anything,
you'll call me?
1380
01:21:22,833 --> 01:21:24,833
- Oh, yeah. You bet.
- All right.
1381
01:21:32,208 --> 01:21:33,541
We should look everywhere.
1382
01:21:38,458 --> 01:21:41,541
It might be, uh, sewn in the lining.
1383
01:21:42,166 --> 01:21:44,458
Etched in the metal.
1384
01:22:04,875 --> 01:22:06,166
This is hollow.
1385
01:22:06,750 --> 01:22:08,166
Yeah. Do it.
1386
01:22:29,625 --> 01:22:31,250
Remind me to file this.
1387
01:22:31,333 --> 01:22:32,541
File that.
1388
01:22:33,791 --> 01:22:35,750
- It doesn't make sense.
- I know.
1389
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
An 80-million-dollar fortune.
1390
01:22:37,958 --> 01:22:39,708
But if Eve's Apple is the fortune
1391
01:22:39,791 --> 01:22:42,875
and it's not a pile of cash
in a Swiss account somewhere, what is it?
1392
01:22:47,000 --> 01:22:47,833
What?
1393
01:22:47,916 --> 01:22:50,000
They must have
misprinted the date on this.
1394
01:22:51,083 --> 01:22:54,583
It says the crypt opening thing
was ordered last Wednesday.
1395
01:22:55,250 --> 01:22:56,666
That can't be right.
1396
01:22:58,541 --> 01:23:01,750
Who would preorder burial equipment
for a man who isn't dead?
1397
01:23:03,125 --> 01:23:06,250
Someone who knew with great certainty
when their day and hour would come.
1398
01:23:06,333 --> 01:23:07,541
Give me that.
1399
01:23:08,583 --> 01:23:11,375
Oh, that's computer printed.
That's not a misprint. That's it.
1400
01:23:11,458 --> 01:23:13,916
Whoever called in that order,
that's the key.
1401
01:23:14,000 --> 01:23:15,583
Okay. Yeah. Yeah.
1402
01:23:19,333 --> 01:23:21,458
Steel Wheels Construction. This is Louise.
1403
01:23:21,541 --> 01:23:24,083
Hello, Louise. It's Father Jud
from Perpetual Fortitude.
1404
01:23:25,250 --> 01:23:27,416
- Oh. Hello.
- Hi, Louise.
1405
01:23:27,500 --> 01:23:29,916
We had a piece
of your construction equipment here today.
1406
01:23:30,000 --> 01:23:32,583
- Uh, a forklift to open a, um... a crypt.
- Oh, yeah. I know.
1407
01:23:32,666 --> 01:23:35,041
It's not too often
we get a crypt opening order.
1408
01:23:35,125 --> 01:23:36,458
Great. So I need to know--
1409
01:23:36,541 --> 01:23:38,875
I actually processed that order.
I do all the processing.
1410
01:23:38,958 --> 01:23:40,625
Yeah. What I need to know, Louise, is--
1411
01:23:40,708 --> 01:23:42,708
- I run this place with my brother James.
- Right.
1412
01:23:42,791 --> 01:23:44,916
- He takes orders but I process them.
- Yeah. Right.
1413
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
So the reason I'm calling, Louise, is to--
1414
01:23:47,083 --> 01:23:49,833
I've been to that church of yours,
but I don't think you were there.
1415
01:23:49,916 --> 01:23:52,916
- No, I... I'm new, relatively new here.
- Congratulations.
1416
01:23:53,000 --> 01:23:55,750
- Louise, I... I have to ask...
- No, it was an older guy.
1417
01:23:55,833 --> 01:23:58,208
- Father... Is he...
- Monsignor, Monsignor.
1418
01:23:58,291 --> 01:24:00,041
- Father Monsignor, okay, well...
- Louise--
1419
01:24:00,125 --> 01:24:03,625
He was preaching when I went and
I gotta tell you, that is not a nice man.
1420
01:24:03,708 --> 01:24:06,500
- But I am sorry that he...
- Okay.
1421
01:24:06,583 --> 01:24:09,000
...yikes, died and,
you know, for all y'all's loss...
1422
01:24:09,083 --> 01:24:11,500
Yeah, it's a terrible tragedy
for everyone, Louise.
1423
01:24:11,583 --> 01:24:14,000
Can I... I have to, uh, interrupt.
1424
01:24:14,083 --> 01:24:16,083
- I have a question.
- Yeah.
1425
01:24:16,166 --> 01:24:19,541
Uh, the order for the forklift.
I need to know who placed the order.
1426
01:24:19,625 --> 01:24:22,041
- James takes the orders and...
- James takes the orders.
1427
01:24:22,125 --> 01:24:24,708
- ...he's left for the day.
- Can I have James' number?
1428
01:24:24,791 --> 01:24:27,416
This is very important. We need to
find out who placed that order.
1429
01:24:27,500 --> 01:24:30,875
- No, no. I don't think I can do that...
- No, it's very important.
1430
01:24:30,958 --> 01:24:33,083
- Excuse me, Father.
- It's very--
1431
01:24:33,166 --> 01:24:35,166
What I can do, as I was saying,
1432
01:24:35,250 --> 01:24:38,125
is I can get that information for you
and then I will give you
1433
01:24:38,208 --> 01:24:39,833
- a buzz back.
- That's it. That's great.
1434
01:24:39,916 --> 01:24:42,541
And if you could call James now,
I would appreciate it so much.
1435
01:24:42,625 --> 01:24:44,541
- Thank you, Louise.
- And she'll call you back.
1436
01:24:44,625 --> 01:24:46,708
I will. Hey, Father,
could I ask you something?
1437
01:24:46,791 --> 01:24:49,000
Yeah, it's... Though, I mean...
1438
01:24:49,583 --> 01:24:51,083
Well, if you can make it quick.
1439
01:24:51,166 --> 01:24:54,125
- This is a priority for us right now.
- Maybe she could call you back and--
1440
01:24:54,208 --> 01:24:56,208
Father Jud would you... Could you...
1441
01:24:57,708 --> 01:24:58,791
Louise?
1442
01:24:58,875 --> 01:25:00,583
Oh, God.
1443
01:25:02,250 --> 01:25:03,333
Louise?
1444
01:25:03,958 --> 01:25:05,958
Will you pray for me?
1445
01:25:09,500 --> 01:25:10,416
Uh...
1446
01:25:11,375 --> 01:25:13,000
Yeah, of course.
1447
01:25:14,416 --> 01:25:17,250
- Can I ask what for?
- Uh...
1448
01:25:18,708 --> 01:25:20,333
It's, uh, my mother.
1449
01:25:22,666 --> 01:25:23,875
She's sick?
1450
01:25:24,625 --> 01:25:25,708
Yeah.
1451
01:25:25,791 --> 01:25:28,333
Um, she's in hospice.
1452
01:25:29,708 --> 01:25:31,333
I'm so sorry, Louise.
1453
01:25:31,416 --> 01:25:33,416
Uh, she won't talk to me.
1454
01:25:33,500 --> 01:25:35,583
We fought last time we talked.
1455
01:25:35,666 --> 01:25:41,458
Uh, she has a tumor in her brain
that's affecting her,
1456
01:25:41,541 --> 01:25:45,083
and it's making her say
really terrible things,
1457
01:25:45,166 --> 01:25:47,291
and so I said bad things back
1458
01:25:47,375 --> 01:25:50,083
and now I'm afraid that
that's gonna be the last thing
1459
01:25:50,166 --> 01:25:52,166
that we ever say to each other.
1460
01:25:54,833 --> 01:25:56,916
Father, I, um...
1461
01:25:58,833 --> 01:26:02,250
I'm feeling pretty alone, um, right now.
1462
01:26:05,541 --> 01:26:08,750
I'm so sorry, Louise.
1463
01:26:10,083 --> 01:26:11,291
You're not alone.
1464
01:26:12,750 --> 01:26:14,166
I'm right here.
1465
01:26:14,958 --> 01:26:16,166
I'm here.
1466
01:26:17,041 --> 01:26:18,541
Can you tell me your mother's name?
1467
01:26:47,458 --> 01:26:50,083
I pray that Barbara
may feel her daughter's love.
1468
01:26:51,166 --> 01:26:55,000
That it will comfort her in this time,
and, Lord, I pray for Louise.
1469
01:26:56,416 --> 01:26:58,625
Be with her
and give her wisdom and guidance.
1470
01:26:58,708 --> 01:27:02,125
Hold her in your healing arms
and let her know she is loved.
1471
01:27:02,666 --> 01:27:04,291
She is not alone.
1472
01:27:04,916 --> 01:27:08,333
This we pray
through Christ our Lord. Amen.
1473
01:27:09,166 --> 01:27:10,125
Okay, Louise.
1474
01:27:10,750 --> 01:27:13,416
You have my number.
Any time, day or night,
1475
01:27:13,500 --> 01:27:14,791
I'm here for you.
1476
01:27:15,291 --> 01:27:17,250
This church is here for you.
1477
01:27:17,333 --> 01:27:18,500
Bless you. Okay.
1478
01:27:19,041 --> 01:27:22,041
Storm. I came to close up.
1479
01:27:23,791 --> 01:27:26,416
I'll get the church.
You take care of the rectory.
1480
01:27:30,375 --> 01:27:32,625
Don't follow me, Blanc. I'm done.
1481
01:27:32,708 --> 01:27:34,541
And, uh, why exactly?
1482
01:27:34,625 --> 01:27:37,083
I've had a "road to Damascus" thing.
1483
01:27:37,166 --> 01:27:39,750
Paul had a holy revelation
on the road to Damascus.
1484
01:27:39,833 --> 01:27:42,708
Yes, I know. He was struck blind
and all that hogwash.
1485
01:27:42,791 --> 01:27:44,791
Probably just a case of pink eye.
1486
01:27:44,875 --> 01:27:48,375
But he was not on the verge
of solving a murder when it happened.
1487
01:27:48,458 --> 01:27:50,875
I mean, what do you think
we're doing here?
1488
01:27:51,541 --> 01:27:54,958
Why do you think I became a priest?
No bullshit. Really. Why?
1489
01:27:58,208 --> 01:27:59,416
You felt guilt.
1490
01:28:00,000 --> 01:28:02,000
For taking a life. And the church,
1491
01:28:02,083 --> 01:28:04,916
it offered you a place to hide
and a clear method
1492
01:28:05,000 --> 01:28:07,000
to give you a sense of absolution.
1493
01:28:07,625 --> 01:28:10,500
The guy I killed in the ring, I hated him.
1494
01:28:11,000 --> 01:28:12,833
I remember, I knew he was in trouble
1495
01:28:12,916 --> 01:28:15,125
and I kept going and going
until I felt him break.
1496
01:28:15,208 --> 01:28:17,833
It wasn't an accident.
I killed him with hate in my heart.
1497
01:28:17,916 --> 01:28:20,250
There's no hiding from that,
there's no solving it.
1498
01:28:20,333 --> 01:28:24,166
God didn't hide me or fix me.
He loves me when I'm guilty.
1499
01:28:24,250 --> 01:28:26,375
That's what I should be doing
for these people.
1500
01:28:26,458 --> 01:28:27,750
Not this whodunit game.
1501
01:28:27,833 --> 01:28:29,083
No, now wait a minute.
1502
01:28:35,375 --> 01:28:37,583
Excuse me. Excuse me, I--
1503
01:28:38,333 --> 01:28:40,166
Would you look at me
when I'm talking to you?
1504
01:28:40,250 --> 01:28:42,250
We're looking for a murderer.
This is not a game.
1505
01:28:42,333 --> 01:28:43,708
It is a game!
1506
01:28:43,791 --> 01:28:45,416
Solving it, winning it.
1507
01:28:45,500 --> 01:28:47,541
Getting your big checkmate moment.
1508
01:28:47,625 --> 01:28:51,458
And by using me in it, you're setting me
against my real and only purpose in life.
1509
01:28:51,541 --> 01:28:54,166
Which is not to fight the wicked
and bring them to justice,
1510
01:28:54,250 --> 01:28:57,458
but to serve them
and bring them to Christ.
1511
01:28:57,541 --> 01:28:59,375
Otherwise, I'm just as bad as Wicks.
1512
01:28:59,458 --> 01:29:01,458
Making it about me and not Jesus.
1513
01:29:02,500 --> 01:29:04,916
Listen, you don't
have to understand, Blanc.
1514
01:29:05,000 --> 01:29:06,541
But just please,
1515
01:29:06,625 --> 01:29:08,916
please, please, please let me be.
1516
01:29:15,625 --> 01:29:17,458
- Can you say that again?
- No.
1517
01:29:17,541 --> 01:29:20,416
About making it about you, not Jesus.
Like Wicks, you said.
1518
01:29:20,500 --> 01:29:22,708
Father, this is important.
1519
01:29:22,791 --> 01:29:24,291
Help me understand!
1520
01:29:24,375 --> 01:29:27,375
We are here to serve the world,
not beat it.
1521
01:29:28,125 --> 01:29:30,333
- That's what Christ did.
- So?
1522
01:29:30,416 --> 01:29:33,250
So when Wicks was talking about
fighting the world for Christ's sake,
1523
01:29:33,333 --> 01:29:36,791
he wasn't talking about Christ,
he was talking about his own ego.
1524
01:29:36,875 --> 01:29:39,708
And power.
He was never talking about Christ.
1525
01:29:41,833 --> 01:29:45,041
Yes, over and over
he talked about Christ rising in power.
1526
01:29:45,125 --> 01:29:47,041
Getting his revenge on the unfaithful.
1527
01:29:47,125 --> 01:29:48,958
Eve's Apple is the treasure.
1528
01:29:49,041 --> 01:29:51,458
"Eve's Apple restored to the tree."
1529
01:29:51,541 --> 01:29:52,875
Now, what does that mean?
1530
01:29:52,958 --> 01:29:55,375
Blanc. I don't know.
1531
01:29:56,291 --> 01:29:57,916
And I don't care.
1532
01:30:03,875 --> 01:30:06,625
That'll be Geraldine
coming for her update on the case.
1533
01:30:06,708 --> 01:30:09,333
Now, Father, you're right.
1534
01:30:09,416 --> 01:30:11,416
This is my game, not yours.
1535
01:30:11,500 --> 01:30:14,708
Why don't you head back to the rectory?
I'll handle her.
1536
01:30:16,291 --> 01:30:17,500
Thank you.
1537
01:30:18,208 --> 01:30:20,333
Make sure the door's shut when you leave.
1538
01:30:23,750 --> 01:30:25,583
Hope you catch your killer, Blanc.
1539
01:30:26,458 --> 01:30:27,833
Thank you. I... I will.
1540
01:30:45,250 --> 01:30:46,666
Father Jud?
1541
01:30:47,333 --> 01:30:49,083
- Father Jud.
- He's not here.
1542
01:30:49,166 --> 01:30:50,166
Come.
1543
01:30:50,666 --> 01:30:53,875
I want you to search those back rooms
and that closet thing too.
1544
01:30:57,250 --> 01:30:58,083
Oh.
1545
01:30:59,166 --> 01:31:00,583
It's good, right?
1546
01:31:00,666 --> 01:31:01,958
Great, actually.
1547
01:31:02,041 --> 01:31:04,375
Especially the part where
Gideon Fell walks you through
1548
01:31:04,458 --> 01:31:06,375
the possible solutions
of a locked-door crime.
1549
01:31:06,458 --> 01:31:07,416
- Mm.
- Yeah.
1550
01:31:07,500 --> 01:31:09,666
You covered three of them,
then you stopped.
1551
01:31:10,291 --> 01:31:12,500
Now, having read the fourth, I know why.
1552
01:31:13,125 --> 01:31:15,208
See, I rewatched the video
and I realized something.
1553
01:31:16,416 --> 01:31:18,625
From the moment Jud enters the closet,
1554
01:31:19,125 --> 01:31:23,291
until the first of the flock
has a line of sight into that closet
1555
01:31:24,000 --> 01:31:25,416
is nine seconds.
1556
01:31:25,916 --> 01:31:28,750
Nine seconds alone and unseen.
1557
01:31:29,666 --> 01:31:33,500
Plenty of time to do the deed
with a concealed knife.
1558
01:31:37,166 --> 01:31:39,000
That's how it was done, right?
1559
01:31:39,083 --> 01:31:40,291
No games.
1560
01:31:40,791 --> 01:31:43,416
No bullshit. That's how it was done.
1561
01:31:45,375 --> 01:31:47,041
Yes.
1562
01:31:48,250 --> 01:31:50,875
And you knew. You knew all along
and you toyed with that poor kid
1563
01:31:50,958 --> 01:31:52,583
- like a cat with a mouse.
- No.
1564
01:31:52,666 --> 01:31:55,166
I don't have the whole picture just yet.
1565
01:31:55,250 --> 01:31:57,500
- If you could give me a little more time...
- No.
1566
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
- I'm gonna be able to get--
- No!
1567
01:31:59,958 --> 01:32:02,375
I found my killer and I'm bringing him in.
1568
01:32:03,208 --> 01:32:04,416
Where is he?
1569
01:33:40,583 --> 01:33:41,500
Sam!
1570
01:34:58,291 --> 01:34:59,500
Who's there?
1571
01:35:04,833 --> 01:35:06,041
Wait!
1572
01:35:13,625 --> 01:35:14,708
Blanc?
1573
01:35:14,791 --> 01:35:15,875
Here.
1574
01:35:16,541 --> 01:35:19,458
Oh, shit. Who's that?
1575
01:35:19,541 --> 01:35:21,375
The groundskeeper, Samson.
1576
01:35:22,875 --> 01:35:24,708
What the hell happened?
1577
01:35:39,125 --> 01:35:40,250
Oh...
1578
01:35:41,208 --> 01:35:43,708
Mm.
1579
01:35:44,958 --> 01:35:45,791
Uh...
1580
01:35:49,625 --> 01:35:51,583
Mm. Yeah.
1581
01:35:51,666 --> 01:35:52,666
Okay.
1582
01:35:53,208 --> 01:35:56,625
Okay, Wicks was 100% medically dead dead.
1583
01:35:56,708 --> 01:35:59,125
I mean, we know this, I'm just...
1584
01:35:59,625 --> 01:36:01,041
just saying, right?
1585
01:36:02,333 --> 01:36:03,416
Right.
1586
01:36:05,666 --> 01:36:08,875
Okay, then I can also say out loud,
1587
01:36:09,458 --> 01:36:11,875
a man can't just rise from the dead.
1588
01:36:11,958 --> 01:36:14,791
I mean, there's obviously some
Scooby-Doo shit going on here.
1589
01:36:15,291 --> 01:36:16,708
"Scooby-Dooby-Doo."
1590
01:36:16,791 --> 01:36:20,625
Praise to God!
Praise and glory to the Almighty!
1591
01:36:20,708 --> 01:36:22,125
Praise Him!
1592
01:36:22,208 --> 01:36:26,125
Praise God!
Praise and glory to the Almighty.
1593
01:36:26,208 --> 01:36:29,000
- He hath raised His Son.
- Hey, Ritz.
1594
01:36:29,083 --> 01:36:30,500
Set a perimeter on the road.
1595
01:36:30,583 --> 01:36:33,000
News is gonna spread fast
and I don't want any lookie-loos.
1596
01:36:33,083 --> 01:36:34,500
- You got it.
- Chief!
1597
01:36:34,583 --> 01:36:35,416
What?
1598
01:36:35,500 --> 01:36:37,625
That motion-detector light there,
it's also a camera.
1599
01:36:37,708 --> 01:36:39,958
But it's not hooked up to anything.
1600
01:36:40,041 --> 01:36:41,166
A camera, huh?
1601
01:36:41,250 --> 01:36:43,750
I don't know. Maybe it's recording
something on a chip inside.
1602
01:36:43,833 --> 01:36:45,958
Why don't you bring it into the media lab?
1603
01:36:46,625 --> 01:36:48,208
Hallelujah, praise God.
1604
01:36:48,291 --> 01:36:50,708
He has raised up
His servant from the dead.
1605
01:36:50,791 --> 01:36:53,416
Hey, do me a favor? Tape off
this entire area, down to the grove.
1606
01:36:53,500 --> 01:36:54,916
- Got it.
- It's a homicide scene.
1607
01:36:55,000 --> 01:36:56,791
The groundskeeper is dead.
1608
01:37:08,958 --> 01:37:10,750
No! Please!
1609
01:37:11,791 --> 01:37:14,208
- Oh, shit.
- No! No, no, no!
1610
01:37:14,291 --> 01:37:15,708
Can I get some help?
1611
01:37:15,791 --> 01:37:17,791
- Get help! Martha.
- No! Oh, no, no!
1612
01:37:17,875 --> 01:37:20,083
- Martha, you need to back up.
- Oh, no!
1613
01:37:20,166 --> 01:37:22,541
Martha...
1614
01:37:22,625 --> 01:37:25,666
Flee into the dark, you murderer!
1615
01:37:27,708 --> 01:37:29,333
But he has returned!
1616
01:37:29,833 --> 01:37:33,541
And he brings vengeance! He brings death!
1617
01:37:50,750 --> 01:37:52,166
This is Father Jud.
1618
01:37:52,250 --> 01:37:54,666
Oh, Father Jud, it's Louise.
How you doing?
1619
01:37:56,000 --> 01:37:57,291
Uh...
1620
01:37:58,666 --> 01:38:00,291
Yeah... Hi, Louise.
1621
01:38:00,791 --> 01:38:03,208
I... I hope it's not too late,
but you said it was urgent,
1622
01:38:03,291 --> 01:38:04,916
so I just wanted to tell you...
1623
01:38:05,000 --> 01:38:07,625
I spoke to James
and the order for the forklift
1624
01:38:07,708 --> 01:38:10,333
was actually placed by Monsignor Wicks.
1625
01:38:11,208 --> 01:38:15,291
He spoke to James directly about it,
so I do hope that this clears things up.
1626
01:38:15,916 --> 01:38:19,333
Hey, God bless you, Father,
and you have yourself a good night, okay?
1627
01:38:19,416 --> 01:38:22,000
Uh... Yeah.
1628
01:38:22,666 --> 01:38:25,416
Yeah, you too, Louise.
1629
01:38:50,916 --> 01:38:52,125
Jeez.
1630
01:38:53,916 --> 01:38:55,000
Yes?
1631
01:38:56,125 --> 01:38:57,958
Slow down, Martha. What?
1632
01:39:00,750 --> 01:39:02,666
What?
1633
01:39:02,750 --> 01:39:04,583
- It's a miracle.
- Bullshit.
1634
01:39:04,666 --> 01:39:07,083
No, it happened.
Martha said the tomb is empty.
1635
01:39:07,166 --> 01:39:09,375
I'm calling everyone. I'm on my way now.
1636
01:39:15,291 --> 01:39:16,500
Did you, uh...
1637
01:39:17,041 --> 01:39:19,041
What are you doing? You don't smoke.
1638
01:39:19,125 --> 01:39:20,333
I did.
1639
01:39:21,166 --> 01:39:23,000
I smoked for 15 years.
1640
01:39:23,083 --> 01:39:25,000
Did Lee call you? Did he tell you?
1641
01:39:25,500 --> 01:39:26,708
Yep.
1642
01:39:27,958 --> 01:39:30,250
Okay. Well, I'm gonna go
witness a miracle.
1643
01:39:30,333 --> 01:39:33,416
You enjoy your cigarette indoors.
1644
01:40:05,083 --> 01:40:06,291
Praise be.
1645
01:40:07,416 --> 01:40:08,833
It's accomplished.
1646
01:40:10,833 --> 01:40:13,875
Come on.
1647
01:40:15,791 --> 01:40:17,500
Come on, it's...
1648
01:40:18,333 --> 01:40:19,541
He's got it.
1649
01:40:23,041 --> 01:40:26,125
All right, so... it's not great quality...
1650
01:40:26,208 --> 01:40:27,625
- It's fine.
- ...but, uh...
1651
01:40:38,458 --> 01:40:39,875
What am I looking at here?
1652
01:40:46,833 --> 01:40:47,833
Okay.
1653
01:40:47,916 --> 01:40:51,375
Um, yeah, so, it records
anytime there's motion
1654
01:40:51,458 --> 01:40:54,875
{\an8}and this clip is four seconds later.
1655
01:41:07,041 --> 01:41:09,000
Okay?
1656
01:41:09,083 --> 01:41:11,000
Prints from the gardening tool.
1657
01:41:12,291 --> 01:41:15,958
We didn't run the full database check,
just the suspects you questioned.
1658
01:41:16,666 --> 01:41:17,875
It's Father Jud.
1659
01:41:22,750 --> 01:41:23,958
Where is he?
1660
01:41:24,583 --> 01:41:26,416
I sincerely wish I knew.
1661
01:41:46,041 --> 01:41:47,875
Blanc. Blanc!
1662
01:41:48,500 --> 01:41:51,125
I'm gonna do it. I'm gonna... turn myself--
1663
01:41:51,208 --> 01:41:53,208
- ...388.
- 388, en route.
1664
01:41:53,791 --> 01:41:54,791
433.
1665
01:41:55,625 --> 01:41:57,625
- I'm turning myself in.
- No you are not.
1666
01:41:57,708 --> 01:42:02,000
Skimbleshanks, the railway cat!
1667
01:42:03,166 --> 01:42:05,916
I did it. I killed Samson.
I'm guilty. I have to confess.
1668
01:42:06,000 --> 01:42:07,083
- Let me out.
- Listen.
1669
01:42:07,166 --> 01:42:09,583
You're gonna tell me
exactly what happened, but right now,
1670
01:42:09,666 --> 01:42:11,291
how do I get to Dr. Nat's house?
1671
01:42:11,375 --> 01:42:12,875
- Dr. Nat?
- Yes, quickly.
1672
01:42:13,375 --> 01:42:14,583
I regret my stalling.
1673
01:42:14,666 --> 01:42:17,000
I only hope we're not too late.
Now, just get down!
1674
01:42:21,416 --> 01:42:23,541
Hail Mary, full of grace
the Lord is with you.
1675
01:42:23,625 --> 01:42:25,041
Blessed art thou amongst women...
1676
01:42:25,125 --> 01:42:27,291
...sir, that I respect you.
I respect the badge.
1677
01:42:27,375 --> 01:42:30,583
But this is our church and I'm not telling
you that I'm gonna resort to violence,
1678
01:42:30,666 --> 01:42:34,416
but we're gonna stay here all night
if we have to. We are seeing that crypt!
1679
01:42:34,500 --> 01:42:36,500
- Is it real?
- They won't let us in.
1680
01:42:36,583 --> 01:42:39,166
I need to see.
1681
01:42:39,875 --> 01:42:41,791
Please, I need to see.
1682
01:42:59,541 --> 01:43:00,750
Dr. Nat?
1683
01:43:35,625 --> 01:43:37,833
Oh, God.
1684
01:43:38,583 --> 01:43:40,000
What's that smell?
1685
01:43:45,375 --> 01:43:47,000
Just wait here.
1686
01:43:49,041 --> 01:43:50,125
Blanc.
1687
01:43:50,666 --> 01:43:51,750
Yep.
1688
01:43:56,708 --> 01:43:58,125
Oh, God.
1689
01:44:11,333 --> 01:44:12,416
Right.
1690
01:44:14,083 --> 01:44:18,750
Oh, Lord, that is...
1691
01:44:30,166 --> 01:44:31,250
Wicks.
1692
01:44:31,333 --> 01:44:33,500
Yeah, that's... It's him.
1693
01:44:34,375 --> 01:44:35,791
- Is he...
- Yeah.
1694
01:44:36,500 --> 01:44:39,958
I mean, for what it's worth these days.
1695
01:44:42,583 --> 01:44:44,708
Let's see now. Let's...
1696
01:44:48,000 --> 01:44:49,250
Okay.
1697
01:44:50,750 --> 01:44:53,083
This might get unpleasant.
1698
01:44:53,166 --> 01:44:54,791
I mean, more unpleasant.
1699
01:45:30,333 --> 01:45:31,416
Dr. Nat.
1700
01:45:32,666 --> 01:45:35,500
In the flesh. Yeah... Or, what's left of it.
1701
01:46:08,500 --> 01:46:10,500
Geraldine, it's... it's Blanc. Um...
1702
01:46:11,625 --> 01:46:13,791
Yeah, he's standing right here.
1703
01:46:13,875 --> 01:46:15,375
Listen to me.
1704
01:46:15,458 --> 01:46:17,625
You're gonna wanna come
to Dr. Nat's house.
1705
01:46:17,708 --> 01:46:21,125
There's a body. Or two.
1706
01:46:22,250 --> 01:46:23,666
It's all here.
1707
01:46:24,166 --> 01:46:27,041
Yes, yeah. It's... it's finished, yeah.
1708
01:46:28,166 --> 01:46:29,666
I'll call you back.
1709
01:46:30,958 --> 01:46:32,791
Father Jud. Wait, wait.
1710
01:46:32,875 --> 01:46:35,000
I killed Samson. I have to do this.
1711
01:46:35,625 --> 01:46:38,250
I have to do it of my own free will
or it won't mean anything.
1712
01:46:53,791 --> 01:46:57,916
Plate check.
Copy that. Any available units to respond...
1713
01:46:58,000 --> 01:47:00,125
Would you call Geraldine for me, please?
1714
01:47:00,625 --> 01:47:03,458
Say Father Jud's returned to his church
and he's ready to confess.
1715
01:47:20,041 --> 01:47:22,750
Father Jud.
I'm here to arrest you for the murder
1716
01:47:22,833 --> 01:47:25,083
of Monsignor Jefferson Wicks
and Samson Holt.
1717
01:47:25,166 --> 01:47:29,333
And you're a person of interest
in the death of Dr. Nathaniel Sharp.
1718
01:47:29,416 --> 01:47:30,833
Nat is dead?
1719
01:47:32,041 --> 01:47:33,333
Murdered in his home.
1720
01:47:34,333 --> 01:47:36,833
We also recovered Wicks' body. It's over.
1721
01:47:37,333 --> 01:47:40,458
Anything you say
can be used against you in a court of law.
1722
01:47:40,541 --> 01:47:43,166
But if you'd like to confess to anything,
1723
01:47:43,250 --> 01:47:46,083
this seems like
a pretty great place to do it.
1724
01:47:48,250 --> 01:47:49,333
Yeah.
1725
01:47:52,375 --> 01:47:54,125
Years ago,
1726
01:47:54,208 --> 01:47:56,625
I murdered a man in a boxing ring.
1727
01:47:58,333 --> 01:48:00,375
I killed him with hate in my heart.
1728
01:48:02,500 --> 01:48:05,916
Last night, that same sin rose in me
and in a moment of
1729
01:48:06,875 --> 01:48:09,041
fear and rage, I--
1730
01:48:13,500 --> 01:48:17,541
I'm sorry, that was dramatic,
but I needed you to stop talking.
1731
01:48:17,625 --> 01:48:19,875
- No. Father Jud--
- I was about to explain to everyone...
1732
01:48:19,958 --> 01:48:21,708
- Sit down and listen.
- Stop talking.
1733
01:48:21,791 --> 01:48:24,750
Please, let him. You were continuing...
Continue, you said last night...
1734
01:48:24,833 --> 01:48:27,166
- In a moment of fear and rage...
- I was about to do it...
1735
01:48:27,250 --> 01:48:30,333
You shall not silence
the voice of the Lord!
1736
01:48:30,416 --> 01:48:35,333
But sit now and behold the wickedness
and shame of the guilty
1737
01:48:35,416 --> 01:48:38,250
laid bare before you all!
1738
01:48:51,000 --> 01:48:54,125
What are you doing?
1739
01:48:57,208 --> 01:49:00,416
Let us begin with Wicks' murder.
1740
01:49:00,500 --> 01:49:03,333
Right here on Good Friday.
1741
01:49:04,041 --> 01:49:05,875
The impossible crime.
1742
01:49:07,250 --> 01:49:09,875
And, Geraldine,
you were correct in your deduction.
1743
01:49:09,958 --> 01:49:14,125
When Monsignor Wicks collapsed
in that closet space, he wasn't dead.
1744
01:49:14,208 --> 01:49:16,333
He wasn't even stabbed, not yet.
1745
01:49:17,333 --> 01:49:20,750
The flask he kept stashed
in the breaker box
1746
01:49:20,833 --> 01:49:24,541
was spiked
with a very powerful tranquilizer.
1747
01:49:24,625 --> 01:49:26,416
He drank from it.
1748
01:49:26,500 --> 01:49:28,375
Fortified himself.
1749
01:49:28,458 --> 01:49:31,666
And within minutes,
fell to the floor, unconscious.
1750
01:49:31,750 --> 01:49:34,708
The clanky clunk.
1751
01:49:34,791 --> 01:49:36,625
Leaving him defenseless
1752
01:49:36,708 --> 01:49:40,125
and giving the killer
their chance to enter the closet
1753
01:49:40,708 --> 01:49:42,375
and deliver the deadly blow.
1754
01:49:43,000 --> 01:49:44,208
I... I said that already.
1755
01:49:44,791 --> 01:49:45,625
Father Jud.
1756
01:49:45,708 --> 01:49:48,541
No. The knife was in his back
when I found him.
1757
01:49:48,625 --> 01:49:50,208
There's something in his back.
1758
01:49:50,291 --> 01:49:53,333
So how? When? It's impossible. I saw.
1759
01:49:53,416 --> 01:49:54,875
What did you see?
1760
01:49:56,083 --> 01:49:57,500
The red devil head.
1761
01:49:57,583 --> 01:50:00,791
Blood you assumed was Wicks'.
1762
01:50:00,875 --> 01:50:03,125
Now, I showed you
the answer to this, did you see?
1763
01:50:04,375 --> 01:50:05,666
Il Diavolo.
1764
01:50:05,750 --> 01:50:07,333
The pizza bar. The photograph.
1765
01:50:08,666 --> 01:50:10,666
You thought you saw,
1766
01:50:11,208 --> 01:50:13,125
but that wasn't it, no.
1767
01:50:13,208 --> 01:50:15,416
It was a second identical lamp.
1768
01:50:15,500 --> 01:50:18,375
A second identical devil head.
1769
01:50:19,708 --> 01:50:20,791
Yeah.
1770
01:50:23,791 --> 01:50:25,416
And it was also missing.
1771
01:50:26,041 --> 01:50:27,458
Two devils.
1772
01:50:27,541 --> 01:50:28,875
Yes.
1773
01:50:28,958 --> 01:50:30,166
Why two?
1774
01:50:31,041 --> 01:50:32,666
And why painted red?
1775
01:50:32,750 --> 01:50:34,166
It wasn't red though. It's red now.
1776
01:50:34,250 --> 01:50:37,000
The same red as the Good Friday vestments.
1777
01:50:37,083 --> 01:50:38,916
The same exact red
1778
01:50:39,000 --> 01:50:42,083
as the mysterious thread
found in the closet.
1779
01:50:42,791 --> 01:50:46,583
Because the second devil head
was there all the time.
1780
01:50:46,666 --> 01:50:49,000
Sewn to the back of his vestments.
1781
01:50:49,083 --> 01:50:50,375
Hollow, light,
1782
01:50:50,458 --> 01:50:52,541
and filled with a small squib of blood
1783
01:50:53,125 --> 01:50:56,041
triggered by an RF remote.
1784
01:50:57,000 --> 01:51:00,208
Set off at the exact right moment.
1785
01:51:00,291 --> 01:51:01,125
Monsignor?
1786
01:51:02,500 --> 01:51:03,375
The doctor.
1787
01:51:05,125 --> 01:51:06,416
A voice of authority
1788
01:51:06,500 --> 01:51:10,041
who can wait for the discovery he needs
before taking charge.
1789
01:51:10,125 --> 01:51:11,333
There's something in his back.
1790
01:51:11,416 --> 01:51:13,041
Wait. Don't touch it.
1791
01:51:15,333 --> 01:51:17,750
A moment of distraction presents itself.
1792
01:51:20,333 --> 01:51:22,333
And the deed is quickly done.
1793
01:51:23,833 --> 01:51:25,083
His final task,
1794
01:51:25,166 --> 01:51:29,500
to remove the incriminating
drug-laced flask.
1795
01:51:29,583 --> 01:51:32,416
But where was it? It was gone.
1796
01:51:33,541 --> 01:51:35,750
The one hiccup in his plan.
1797
01:51:35,833 --> 01:51:39,708
The result of a moment
of foolish grace by Father Jud
1798
01:51:40,291 --> 01:51:44,833
who concealed the flask
to hide Wicks' drinking
1799
01:51:44,916 --> 01:51:47,750
and returned later to retrieve it.
1800
01:51:50,083 --> 01:51:51,291
My God.
1801
01:51:51,791 --> 01:51:52,958
Nat.
1802
01:51:53,041 --> 01:51:54,250
Why?
1803
01:51:54,750 --> 01:51:57,000
Wicks was going to scorch the earth.
1804
01:51:57,083 --> 01:51:58,708
He was going to ruin him.
1805
01:51:58,791 --> 01:52:01,625
No. The bigger why.
The why that brought you here.
1806
01:52:01,708 --> 01:52:04,125
Why do all this insane, elaborate stuff?
1807
01:52:04,208 --> 01:52:07,083
The theatricality? The impossible crime.
1808
01:52:07,166 --> 01:52:08,375
Why?
1809
01:52:09,041 --> 01:52:10,250
Indeed.
1810
01:52:10,333 --> 01:52:12,833
Okay, so... if Dr. Nat killed Wicks,
1811
01:52:13,375 --> 01:52:14,375
who killed Nat?
1812
01:52:14,458 --> 01:52:16,291
Well, now we get to it.
1813
01:52:17,000 --> 01:52:19,750
Not some fiddly locked-door mystery
1814
01:52:19,833 --> 01:52:23,208
with devices and clues,
1815
01:52:23,291 --> 01:52:26,708
but a much, much larger scheme.
1816
01:52:26,791 --> 01:52:31,875
One whose roots
run to the bedrock of this church.
1817
01:52:31,958 --> 01:52:33,708
And one which draws me,
1818
01:52:33,791 --> 01:52:37,041
an unbeliever in every sense of the word,
1819
01:52:37,125 --> 01:52:40,041
into the realm of belief.
1820
01:52:41,666 --> 01:52:43,500
To understand this case,
1821
01:52:44,541 --> 01:52:48,625
I had to look at the myth
that was being constructed.
1822
01:52:48,708 --> 01:52:51,541
Not to solve whether it was real or not,
1823
01:52:51,625 --> 01:52:54,041
but to feel in my soul
1824
01:52:54,125 --> 01:52:57,250
the essence of that
which it strove to convey.
1825
01:53:00,541 --> 01:53:01,958
A holy priest.
1826
01:53:02,708 --> 01:53:08,125
Struck down by no man,
but by the hand of Satan himself.
1827
01:53:08,208 --> 01:53:11,625
Laid to rest
in the sealed tomb of his father,
1828
01:53:12,208 --> 01:53:13,625
but then risen
1829
01:53:14,333 --> 01:53:15,958
by the will of God.
1830
01:53:16,041 --> 01:53:18,041
Risen as something new.
1831
01:53:18,125 --> 01:53:20,125
No longer a fallible man,
1832
01:53:20,208 --> 01:53:24,041
but now a symbol
of the Lord's power over death.
1833
01:53:26,000 --> 01:53:27,625
His justice for the holy.
1834
01:53:28,125 --> 01:53:30,375
His vengeance for the wicked.
1835
01:53:33,166 --> 01:53:37,000
Okay. And now, what really happened?
1836
01:53:37,083 --> 01:53:39,083
Yes. Yes.
1837
01:53:39,166 --> 01:53:43,000
It is time to break this tawdry facade
1838
01:53:43,083 --> 01:53:47,083
of miracles and resurrections
and reveal what really happened.
1839
01:53:47,166 --> 01:53:49,583
It is time for Benoit Blanc's
1840
01:53:49,666 --> 01:53:52,750
final checkmate
over the mysteries of faith!
1841
01:54:21,291 --> 01:54:23,291
Blanc, are you... Are you okay?
1842
01:54:25,416 --> 01:54:26,625
Damascus.
1843
01:54:27,666 --> 01:54:28,875
Damascus?
1844
01:54:30,250 --> 01:54:33,291
Like... a road to Damascus thing?
1845
01:54:33,375 --> 01:54:35,250
Yes, yes, Damascus.
1846
01:54:38,791 --> 01:54:40,416
Shit.
1847
01:54:41,291 --> 01:54:42,375
Blanc?
1848
01:54:58,916 --> 01:55:00,541
I cannot solve this case.
1849
01:55:04,500 --> 01:55:05,500
What?
1850
01:55:06,583 --> 01:55:09,375
Are you saying that
your conclusion, Benoit Blanc,
1851
01:55:09,458 --> 01:55:12,416
is that Monsignor Wicks
rose from the dead?
1852
01:55:12,500 --> 01:55:13,916
That it was a miracle?
1853
01:55:14,000 --> 01:55:18,125
I'm saying I cannot solve this case.
1854
01:55:19,666 --> 01:55:20,750
That works.
1855
01:55:21,250 --> 01:55:22,083
Thank you.
1856
01:55:24,458 --> 01:55:25,541
Blanc?
1857
01:55:26,250 --> 01:55:28,666
If you know what really happened,
you should tell everyone.
1858
01:55:28,750 --> 01:55:32,458
Is this you sparing our faith
or being respectful or something?
1859
01:55:32,541 --> 01:55:34,750
Because we deserve the truth.
1860
01:55:34,833 --> 01:55:36,250
It is not.
1861
01:55:37,625 --> 01:55:39,250
I need the truth.
1862
01:55:40,541 --> 01:55:42,833
Can't you just
1863
01:55:42,916 --> 01:55:45,791
give us the answer?
Isn't that what all this is for?
1864
01:55:48,583 --> 01:55:51,541
And would you consider blurbing my book?
1865
01:55:51,625 --> 01:55:53,333
No.
1866
01:55:53,958 --> 01:55:56,500
Okay. All right.
Show's over. Everyone out.
1867
01:55:57,333 --> 01:55:59,750
Out. Out.
1868
01:56:00,458 --> 01:56:02,166
Yeah, can you stand back, sir?
1869
01:56:03,458 --> 01:56:05,083
Okay, can we keep them back...
1870
01:56:06,750 --> 01:56:09,583
I add another chapter
and then we're... we're ready.
1871
01:56:09,666 --> 01:56:12,000
We're ready to publish. Trust me, Alan.
1872
01:56:12,083 --> 01:56:14,708
Call Random House, everybody.
It's gonna be huge!
1873
01:56:17,833 --> 01:56:21,708
What we've witnessed is a miracle
confirmed by Benoit Blanc himself.
1874
01:56:21,791 --> 01:56:25,125
The world will know
what happened today here at Chimney Rock.
1875
01:56:25,208 --> 01:56:29,208
You can find out yourself.
Follow my YouTube channel @CyDraven...
1876
01:56:29,291 --> 01:56:30,500
What a mess.
1877
01:56:32,000 --> 01:56:34,416
I assume they'll arrest Father Jud now.
1878
01:56:35,000 --> 01:56:36,083
Yes.
1879
01:56:37,041 --> 01:56:38,666
I suppose they will.
1880
01:56:44,833 --> 01:56:46,333
What the hell was that?
1881
01:56:46,875 --> 01:56:48,875
Road to Damascus.
1882
01:56:49,583 --> 01:56:52,000
Scales fell from my eyes.
1883
01:56:52,083 --> 01:56:53,916
So what? Facts, schmacks?
1884
01:56:54,000 --> 01:56:56,541
You believe in God
and all this mishegoss is real?
1885
01:56:56,625 --> 01:56:58,458
No, no. God is a fiction.
1886
01:56:58,541 --> 01:57:00,541
My revelation came from...
1887
01:57:01,625 --> 01:57:03,041
from Father Jud.
1888
01:57:04,500 --> 01:57:06,916
His example to have grace.
1889
01:57:09,583 --> 01:57:11,416
Grace for my enemy.
1890
01:57:15,166 --> 01:57:16,541
Grace for the broken.
1891
01:57:19,000 --> 01:57:20,625
Grace for those who
1892
01:57:21,416 --> 01:57:22,541
deserve it the least.
1893
01:57:24,625 --> 01:57:26,041
But who need it the most.
1894
01:57:31,291 --> 01:57:32,500
For the guilty.
1895
01:57:33,083 --> 01:57:34,166
Mr. Blanc.
1896
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
You know the truth.
1897
01:57:37,041 --> 01:57:39,041
I do, yes.
1898
01:57:40,583 --> 01:57:43,916
And you made yourself the fool just now.
1899
01:57:44,000 --> 01:57:46,625
So that you could do this
of your own free will.
1900
01:57:47,916 --> 01:57:50,416
And now you better do it. Quickly.
1901
01:57:50,500 --> 01:57:51,708
Thank you.
1902
01:57:55,583 --> 01:57:57,000
Father Jud.
1903
01:58:04,000 --> 01:58:05,125
What do I do?
1904
01:58:05,208 --> 01:58:07,041
What you were born to do.
1905
01:58:07,125 --> 01:58:08,541
Be her priest.
1906
01:58:09,041 --> 01:58:10,458
Take her confession.
1907
01:58:19,125 --> 01:58:21,125
Bless me, Father, for I have sinned.
1908
01:58:21,208 --> 01:58:23,416
It is a week since my last confession.
1909
01:58:27,916 --> 01:58:32,750
I told myself it started with pure intent.
1910
01:58:34,125 --> 01:58:35,541
But the truth is
1911
01:58:36,375 --> 01:58:39,458
it started with a lie.
1912
01:58:40,416 --> 01:58:41,500
Prentice.
1913
01:58:43,041 --> 01:58:43,958
Prentice.
1914
01:58:45,625 --> 01:58:48,625
I saw him take his final communion.
1915
01:58:52,500 --> 01:58:54,625
This is Eve's Apple, Martha.
1916
01:58:55,208 --> 01:58:57,416
My entire cursed fortune.
1917
01:58:57,916 --> 01:59:00,333
All the sin in the world.
1918
01:59:00,416 --> 01:59:02,333
All that Eve hungers for.
1919
01:59:03,000 --> 01:59:04,625
I have trapped it.
1920
01:59:05,208 --> 01:59:08,625
It shall never again
be plucked by evil hands.
1921
01:59:09,416 --> 01:59:11,333
The body of Christ.
1922
01:59:24,458 --> 01:59:27,875
He took the jewel to his grave.
1923
01:59:30,625 --> 01:59:35,291
I swore that I would
protect this great secret.
1924
01:59:36,708 --> 01:59:40,625
But Grace, she discovered that
he had bought the diamond.
1925
01:59:40,708 --> 01:59:42,000
I don't know how.
1926
01:59:42,083 --> 01:59:43,916
She knew her fancy brands.
1927
01:59:45,166 --> 01:59:48,500
What would come
in a custom-made Fabergรฉ box,
1928
01:59:48,583 --> 01:59:50,750
itself worth maybe $20,000?
1929
01:59:50,833 --> 01:59:54,916
Not a trinket or a plastic Jesus, no.
1930
01:59:55,000 --> 01:59:57,166
Something facet-cut, worth a fortune.
1931
01:59:58,250 --> 01:59:59,333
A jewel.
1932
01:59:59,416 --> 02:00:02,125
But she didn't know where he hid it.
1933
02:00:02,208 --> 02:00:03,708
So that night...
1934
02:00:06,166 --> 02:00:08,291
She didn't desecrate the church in anger.
1935
02:00:08,875 --> 02:00:11,916
No, she was looking for the hidden jewel.
1936
02:00:12,000 --> 02:00:15,500
A dark life of desperation.
1937
02:00:16,041 --> 02:00:19,125
A prisoner to shame and judgment.
1938
02:00:19,625 --> 02:00:21,625
It was her one way out.
1939
02:00:22,625 --> 02:00:24,041
That poor girl.
1940
02:00:25,583 --> 02:00:27,416
Martha, what did you say to her?
1941
02:00:29,541 --> 02:00:31,375
I know where he hid it.
1942
02:00:31,458 --> 02:00:33,500
And you'll never find it.
1943
02:00:33,583 --> 02:00:35,000
You harlot whore.
1944
02:00:40,208 --> 02:00:42,125
Where is it?
1945
02:00:44,833 --> 02:00:47,208
Where is it, you little shit?
1946
02:00:48,208 --> 02:00:51,291
I kept the secret of Eve's Apple
1947
02:00:51,375 --> 02:00:55,958
locked in my heart for 60 years.
1948
02:00:57,125 --> 02:00:59,750
My terrible burden.
1949
02:01:00,958 --> 02:01:01,833
Until...
1950
02:01:01,916 --> 02:01:03,166
Until...
1951
02:01:05,166 --> 02:01:07,250
I challenged you to confess it.
1952
02:01:07,333 --> 02:01:10,708
With defiant pride,
1953
02:01:11,750 --> 02:01:13,166
I confessed.
1954
02:01:16,750 --> 02:01:18,375
To the wrong priest.
1955
02:01:22,583 --> 02:01:24,625
Time is of the essence now.
1956
02:01:24,708 --> 02:01:26,708
Last Sunday, in the rectory,
1957
02:01:26,791 --> 02:01:29,958
Vera confronted Wicks
and you learned about Cy.
1958
02:01:30,041 --> 02:01:33,000
I could accept that he had strayed.
1959
02:01:33,083 --> 02:01:36,791
But as he spoke, something became clear.
1960
02:01:37,708 --> 02:01:39,916
This was something much bigger.
1961
02:01:40,416 --> 02:01:44,833
He was embracing that terrible boy.
1962
02:01:46,541 --> 02:01:48,666
That's when I suspected.
1963
02:01:48,750 --> 02:01:51,125
So you call the construction company.
1964
02:01:51,208 --> 02:01:52,625
{\an8}Thank you, James.
1965
02:01:54,875 --> 02:01:56,083
{\an8}And I was certain.
1966
02:01:57,000 --> 02:02:00,416
He had ordered the equipment
to open the crypt
1967
02:02:00,500 --> 02:02:06,333
to steal the diamond
for his own greed and lust for power.
1968
02:02:06,416 --> 02:02:10,875
The corrupting sin
of Eve's Apple would be unearthed
1969
02:02:11,541 --> 02:02:13,958
{\an8}and this church would fall
1970
02:02:14,041 --> 02:02:18,666
because of everything
Prentice had warned me about.
1971
02:02:18,750 --> 02:02:20,166
I had failed him.
1972
02:02:22,750 --> 02:02:23,958
All my life,
1973
02:02:24,583 --> 02:02:27,916
I was not the bad one. I was the good one.
1974
02:02:28,500 --> 02:02:30,083
The faithful one.
1975
02:02:30,166 --> 02:02:32,791
Serving and protecting the church.
1976
02:02:33,416 --> 02:02:36,500
If I failed in that, what is my life?
1977
02:02:36,583 --> 02:02:37,666
I understand.
1978
02:02:37,750 --> 02:02:40,375
My sole purpose
1979
02:02:40,458 --> 02:02:41,875
and I failed.
1980
02:02:42,958 --> 02:02:44,166
Unless...
1981
02:02:48,166 --> 02:02:49,125
Unless...
1982
02:02:51,833 --> 02:02:55,583
Unless I could...
I could steal the jewel first
1983
02:02:55,666 --> 02:02:57,416
and get rid of it forever.
1984
02:02:58,416 --> 02:02:59,833
And with the same stroke,
1985
02:02:59,916 --> 02:03:04,166
raise Wicks up
as a miraculous risen saint.
1986
02:03:04,250 --> 02:03:07,666
{\an8}Not a fallible man, but a symbol
1987
02:03:08,500 --> 02:03:10,500
{\an8}that would save my church.
1988
02:03:11,666 --> 02:03:14,208
All it would take is a miracle.
1989
02:03:15,583 --> 02:03:17,416
So I formed my plan.
1990
02:03:18,416 --> 02:03:22,500
Wicks' death must be a holy mystery.
1991
02:03:23,291 --> 02:03:26,375
Unsolvable and divine.
1992
02:03:27,375 --> 02:03:29,125
But you couldn't do it alone.
1993
02:03:29,833 --> 02:03:30,916
No.
1994
02:03:32,458 --> 02:03:34,083
A weak man, I thought.
1995
02:03:34,666 --> 02:03:35,875
Desperate.
1996
02:03:35,958 --> 02:03:38,708
Someone who would fall in line
to save the church
1997
02:03:38,791 --> 02:03:41,375
and stay in line to cover his shame.
1998
02:03:41,958 --> 02:03:45,916
And who had access
to medical-grade tranquilizers.
1999
02:03:46,000 --> 02:03:48,041
Yes. And that.
2000
02:03:51,458 --> 02:03:54,416
It all went according to plan.
2001
02:03:56,000 --> 02:03:58,083
Oh, God.
2002
02:03:58,166 --> 02:03:59,250
My vanity.
2003
02:03:59,333 --> 02:04:00,750
So wicked.
2004
02:04:01,291 --> 02:04:02,416
Martha.
2005
02:04:03,041 --> 02:04:05,500
I understand, I promise, I do.
2006
02:04:06,083 --> 02:04:07,916
Keep going. I'm here.
2007
02:04:08,000 --> 02:04:10,375
I didn't reckon the cost.
2008
02:04:11,458 --> 02:04:13,291
Forgive me, Samson.
2009
02:04:13,833 --> 02:04:16,250
Strong Samson, faithful Samson.
2010
02:04:16,333 --> 02:04:18,875
Samson. Who made the coffins.
2011
02:04:21,541 --> 02:04:23,833
Shit.
2012
02:04:24,625 --> 02:04:26,041
You will rise again.
2013
02:04:27,000 --> 02:04:28,833
It will be okay.
2014
02:04:28,916 --> 02:04:30,541
You will rise again.
2015
02:04:31,125 --> 02:04:33,375
It will be okay.
2016
02:04:35,416 --> 02:04:36,625
I promise.
2017
02:04:37,333 --> 02:04:40,541
He didn't understand why we were doing it.
2018
02:04:40,625 --> 02:04:43,458
Anything for you, my angel.
2019
02:04:44,208 --> 02:04:45,375
But he trusted me.
2020
02:04:45,875 --> 02:04:47,708
Because he loved me.
2021
02:04:48,375 --> 02:04:50,500
Oh, Lord.
2022
02:04:55,250 --> 02:04:57,083
How did it go so wrong?
2023
02:04:59,750 --> 02:05:01,750
It was supposed to be so simple.
2024
02:05:01,833 --> 02:05:03,791
The doctor gives the signal.
2025
02:05:16,208 --> 02:05:18,625
Samson retrieves the jewel.
2026
02:05:19,875 --> 02:05:22,708
The Lazarus door serves its purpose.
2027
02:05:26,875 --> 02:05:30,166
All caught on camera the way we planned.
2028
02:05:30,791 --> 02:05:33,583
Dr. Nat would drive off
with Wicks' body in his truck
2029
02:05:34,500 --> 02:05:37,833
and dispose of it
in that nasty gook in his cellar.
2030
02:05:37,916 --> 02:05:42,000
And the next day, Samson would
tell the tale of the risen saint
2031
02:05:42,083 --> 02:05:46,083
and his word of blessing
to his faithful groundskeeper
2032
02:05:46,166 --> 02:05:49,000
before ascending back into heaven.
2033
02:05:49,666 --> 02:05:51,083
A miracle.
2034
02:05:51,666 --> 02:05:53,500
It would have been perfect.
2035
02:05:55,416 --> 02:05:57,541
I wasn't supposed to be there.
2036
02:05:57,625 --> 02:05:59,666
You most certainly were not.
2037
02:06:00,458 --> 02:06:01,541
Did you know
2038
02:06:01,625 --> 02:06:04,708
what had happened
when you found Samson's body?
2039
02:06:04,791 --> 02:06:06,500
I had an idea.
2040
02:06:06,583 --> 02:06:08,583
No, no!
2041
02:06:09,250 --> 02:06:11,083
But I had to be sure.
2042
02:06:14,541 --> 02:06:15,750
Praise be.
2043
02:06:16,250 --> 02:06:17,458
It's accomplished.
2044
02:06:35,958 --> 02:06:39,291
Oh. Oh. Oh.
2045
02:06:42,208 --> 02:06:44,208
Then he told me the fairy tale
2046
02:06:44,291 --> 02:06:47,291
of how everything
had gone according to plan.
2047
02:06:48,750 --> 02:06:52,208
It was only then that I told him
I'd been to the crypt.
2048
02:06:54,000 --> 02:06:56,666
And I knew he was lying.
2049
02:06:58,416 --> 02:07:00,541
And then he told me the truth.
2050
02:07:05,333 --> 02:07:07,750
Shit. We can't let him see us.
2051
02:07:16,333 --> 02:07:17,541
Jesus.
2052
02:07:20,541 --> 02:07:22,166
My second mistake.
2053
02:07:22,666 --> 02:07:27,291
Underestimating the temptation
of Eve's Apple.
2054
02:07:28,541 --> 02:07:33,000
Our agreed mission was to destroy it
or throw it in the sea.
2055
02:07:33,083 --> 02:07:37,500
But all this power will I give thee.
2056
02:07:38,416 --> 02:07:41,541
Christ himself could resist temptation,
2057
02:07:41,625 --> 02:07:44,833
but this desperate little man,
2058
02:07:45,333 --> 02:07:48,541
all that stood in his way
was Samson and I.
2059
02:07:49,375 --> 02:07:51,375
Now, here was his opportunity.
2060
02:07:52,250 --> 02:07:55,500
To remove his obstacles.
2061
02:07:56,583 --> 02:08:00,583
Frame a young priest with a violent past
2062
02:08:00,666 --> 02:08:02,500
and keep the jewel.
2063
02:08:04,458 --> 02:08:05,291
He took it.
2064
02:08:09,833 --> 02:08:13,791
Then all that remained in his way was me.
2065
02:08:14,791 --> 02:08:19,291
He had poisoned my coffee
with a lethal dose of pentobarbital.
2066
02:08:20,208 --> 02:08:22,833
No remedy once ingested.
2067
02:08:23,583 --> 02:08:24,916
Mm, painless.
2068
02:08:25,000 --> 02:08:27,833
A little numbness in the lips.
2069
02:08:28,500 --> 02:08:31,583
Then in ten minutes,
time for your final prayer.
2070
02:08:32,416 --> 02:08:35,666
Then he begged me to understand
why he was doing all this.
2071
02:08:35,750 --> 02:08:39,208
That the money would lure back
his harpy wife,
2072
02:08:39,291 --> 02:08:41,125
blah, blah, blah.
2073
02:08:41,833 --> 02:08:44,083
I told him I understood.
2074
02:08:45,416 --> 02:08:47,416
I understood why he did it.
2075
02:08:48,708 --> 02:08:49,791
Oh.
2076
02:08:51,875 --> 02:08:54,500
I had understood it all.
2077
02:09:14,708 --> 02:09:16,708
These things I did with
2078
02:09:17,458 --> 02:09:20,083
hatred in my heart.
2079
02:09:25,166 --> 02:09:27,583
Vengeance is mine, said the Lord.
2080
02:09:33,125 --> 02:09:36,625
And that is the story
the crime scene will tell the world, but...
2081
02:09:39,583 --> 02:09:41,416
...inside my heart,
2082
02:09:42,166 --> 02:09:43,375
I know.
2083
02:09:47,458 --> 02:09:49,083
Vengeance is mine.
2084
02:09:52,916 --> 02:09:56,500
These sins I confess to you, Father.
2085
02:09:56,583 --> 02:09:59,791
I have lied, I have killed,
2086
02:10:00,500 --> 02:10:01,708
and now
2087
02:10:02,708 --> 02:10:05,333
I have topped it all off
with a real doozy.
2088
02:10:13,000 --> 02:10:14,625
Father. Quickly now, quickly.
2089
02:10:14,708 --> 02:10:16,000
What's happening?
2090
02:10:16,083 --> 02:10:18,125
I knew when I saw her lips...
2091
02:10:20,166 --> 02:10:21,875
it was already too late.
2092
02:10:23,708 --> 02:10:25,708
She's taken the pentobarbital.
2093
02:10:25,791 --> 02:10:28,708
- Oh. Oh, God. Call the ambulance now!
- On it!
2094
02:10:28,791 --> 02:10:31,208
There might be a poison kit
in the prowler!
2095
02:10:42,708 --> 02:10:44,333
Forgive me, Father,
2096
02:10:45,541 --> 02:10:46,958
for all you have endured.
2097
02:10:48,625 --> 02:10:53,458
Forgive me, Lord, for...
for Wicks and Nat and...
2098
02:10:55,666 --> 02:10:56,875
Samson.
2099
02:10:57,500 --> 02:10:59,125
My sweet Samson.
2100
02:11:00,208 --> 02:11:01,416
And Grace.
2101
02:11:06,000 --> 02:11:08,083
Martha.
2102
02:11:08,833 --> 02:11:10,041
Grace.
2103
02:11:12,625 --> 02:11:13,833
You're safe now.
2104
02:11:16,666 --> 02:11:17,875
Let it go.
2105
02:11:19,458 --> 02:11:21,083
Let the hatred go.
2106
02:11:26,458 --> 02:11:27,541
Grace.
2107
02:11:31,208 --> 02:11:32,333
Yes.
2108
02:11:33,208 --> 02:11:34,625
I see it now.
2109
02:11:36,541 --> 02:11:38,166
That poor girl.
2110
02:11:41,333 --> 02:11:43,166
Forgive me, Grace.
2111
02:11:47,375 --> 02:11:48,583
Father...
2112
02:11:51,583 --> 02:11:53,208
you're really good at this.
2113
02:11:58,708 --> 02:12:00,875
God, the father of mercies,
2114
02:12:01,625 --> 02:12:04,125
through the death
and resurrection of His Son
2115
02:12:04,208 --> 02:12:06,833
has reconciled the world to Himself
2116
02:12:07,583 --> 02:12:11,750
and poured out the Holy Spirit
for the forgiveness of sins,
2117
02:12:12,583 --> 02:12:14,500
and through the ministry of the Church,
2118
02:12:14,583 --> 02:12:17,000
may God grant you pardon and peace,
2119
02:12:18,000 --> 02:12:20,208
and I absolve you of your sins.
2120
02:12:28,000 --> 02:12:31,208
In the name of the Father and of the Son
2121
02:12:32,291 --> 02:12:33,708
and the Holy Spirit.
2122
02:12:49,416 --> 02:12:50,500
Shit.
2123
02:13:20,041 --> 02:13:21,875
The jewel was never found.
2124
02:13:26,125 --> 02:13:27,625
{\an8}The church closed for a while.
2125
02:13:28,541 --> 02:13:31,708
{\an8}The flock,
what was left of them, scattered.
2126
02:13:32,291 --> 02:13:37,833
{\an8}Some got what they wanted only to discover
the one thing every holy man knows...
2127
02:13:42,208 --> 02:13:43,833
{\an8}God has a sense of humor.
2128
02:13:49,375 --> 02:13:51,791
And some got a fresh start.
2129
02:13:52,458 --> 02:13:55,291
Maybe to find a path
that's theirs, I hope so.
2130
02:13:59,041 --> 02:14:00,666
And some got their miracle.
2131
02:14:01,958 --> 02:14:04,375
Not being cured or fixed,
2132
02:14:05,041 --> 02:14:08,125
but finding the sustaining power
to wake up every day
2133
02:14:08,208 --> 02:14:10,333
and do what we're here to do
2134
02:14:11,208 --> 02:14:12,833
in spite of the pain.
2135
02:14:14,000 --> 02:14:15,208
Daily bread.
2136
02:14:22,541 --> 02:14:24,541
And that's what I pray for with you.
2137
02:14:25,416 --> 02:14:27,416
That you find what you're looking for.
2138
02:14:30,708 --> 02:14:33,333
- Where is it? You know.
- No! Cy, Cy!
2139
02:14:33,416 --> 02:14:35,166
Goddamn it, I know you both know.
2140
02:14:35,250 --> 02:14:37,666
This is your last chance
or we're gonna drag you into court.
2141
02:14:37,750 --> 02:14:39,500
Mr. Wicks, control yourself.
2142
02:14:39,583 --> 02:14:42,208
We'd hoped this mediation
would resolve this matter.
2143
02:14:42,291 --> 02:14:44,291
She gave it to them
and they're hiding it. I know.
2144
02:14:44,375 --> 02:14:47,541
We've allowed your representatives to
search the church and rectory thoroughly.
2145
02:14:47,625 --> 02:14:49,250
They found nothing.
2146
02:14:49,333 --> 02:14:51,750
Also, Mr. Blanc was there
when Martha passed
2147
02:14:51,833 --> 02:14:53,833
and he denies anything untoward.
2148
02:14:55,416 --> 02:14:58,250
Hey.
2149
02:14:58,750 --> 02:14:59,833
Hey!
2150
02:15:00,416 --> 02:15:03,291
Any hint you've sold it, any big
charity donations, you fix the roof,
2151
02:15:03,375 --> 02:15:06,375
you upgrade your shitty communion wine,
I will watch,
2152
02:15:06,458 --> 02:15:08,708
I will audit, I will find out.
2153
02:15:09,541 --> 02:15:11,958
I hope you come back
to the church someday, Cy.
2154
02:15:12,500 --> 02:15:14,625
Your real inheritance is in Christ.
2155
02:15:25,583 --> 02:15:28,208
Little punk bitch.
2156
02:15:32,375 --> 02:15:34,500
His video with you is still trending.
2157
02:15:34,583 --> 02:15:35,666
Yes.
2158
02:15:35,750 --> 02:15:37,958
"Benoit Blanc 'pwned'."
2159
02:15:38,041 --> 02:15:40,875
Owned with a "P". Whatever that means.
2160
02:15:41,500 --> 02:15:43,416
We keep pushing the facts out there.
2161
02:15:43,500 --> 02:15:46,875
Martha, what really happened.
But it doesn't seem to matter.
2162
02:15:47,458 --> 02:15:51,291
Wicks truthers keep flooding our Facebook.
It's an outhouse fire.
2163
02:15:52,625 --> 02:15:54,458
Such a time to be alive.
2164
02:15:55,416 --> 02:15:58,041
You're gonna be
very popular once you open.
2165
02:15:58,750 --> 02:16:00,333
Maybe not in a good way.
2166
02:16:00,416 --> 02:16:01,916
Are you ready to take that on?
2167
02:16:03,708 --> 02:16:04,791
Let 'em come.
2168
02:16:07,375 --> 02:16:08,458
Good luck, kid.
2169
02:16:11,791 --> 02:16:13,958
Listen, uh... Um...
2170
02:16:14,458 --> 02:16:16,833
I'm... I'm... I'm gonna go.
2171
02:16:22,250 --> 02:16:23,875
Hmm.
2172
02:16:26,750 --> 02:16:31,000
Uh, my first Mass is coming up if...
if you wanna stick around.
2173
02:16:31,083 --> 02:16:33,000
Um... That's so nice of you.
2174
02:16:33,083 --> 02:16:37,250
There is, uh...
nothing I would rather not do.
2175
02:16:37,333 --> 02:16:38,541
Toodle-oo.
2176
02:16:49,458 --> 02:16:54,208
Well, the moon is broken
And the sky is cracked
2177
02:16:55,583 --> 02:16:58,958
Come on up to the house
2178
02:17:00,041 --> 02:17:04,916
The only things that you can see
Is all that you lack
2179
02:17:05,500 --> 02:17:06,708
Welcome!
2180
02:17:06,791 --> 02:17:09,750
Come on up to the house
2181
02:17:11,500 --> 02:17:16,041
All your crying don't do no good
2182
02:17:17,041 --> 02:17:20,375
Come on up to the house
2183
02:17:21,458 --> 02:17:26,875
Come down off the cross
We can use the wood
2184
02:17:26,958 --> 02:17:30,958
You gotta come on up to the house
2185
02:17:33,000 --> 02:17:36,625
Come on up to the house
2186
02:17:38,250 --> 02:17:41,625
Come on up to the house
2187
02:17:42,500 --> 02:17:47,833
The world is not my home
I'm just a-passing through
2188
02:17:47,916 --> 02:17:52,958
You got to come on up to the house
2189
02:17:58,750 --> 02:18:04,416
There's no light in the tunnel
No irons in the fire
2190
02:18:05,125 --> 02:18:08,875
Come on up to the house
2191
02:18:09,541 --> 02:18:14,833
And you're singing lead soprano
In a junkman's choir
2192
02:18:14,916 --> 02:18:19,583
You got to come on up to the house
2193
02:18:20,500 --> 02:18:25,625
Does life seem nasty
Brutish and short
2194
02:18:26,416 --> 02:18:30,125
Come on up to the house
2195
02:18:30,791 --> 02:18:35,833
The seas are stormy
And you can't find no port
2196
02:18:35,916 --> 02:18:41,375
Got to come on up to the house, yeah
2197
02:18:41,458 --> 02:18:45,833
You gotta come on up to the house
2198
02:18:47,708 --> 02:18:51,250
Come on up to the house
2199
02:18:52,166 --> 02:18:57,333
{\an8}The world is not my home
I'm just a-passing through
2200
02:18:57,416 --> 02:19:02,500
{\an8}You got to come on up
To the house, yeah
2201
02:19:24,416 --> 02:19:28,833
You gotta come on up to the house
2202
02:19:30,750 --> 02:19:34,125
Come on up to the house
2203
02:19:35,125 --> 02:19:40,333
The world is not my home
I'm just a-passing through
2204
02:19:40,416 --> 02:19:44,750
You got to come on up to the house
2205
02:19:46,000 --> 02:19:50,916
There's nothing in the world
That you can do
2206
02:19:51,000 --> 02:19:55,333
You gotta come on up to the house
2207
02:19:56,375 --> 02:20:01,875
And you been whipped by the forces
That are inside you
2208
02:20:01,958 --> 02:20:06,125
Gotta come on up to the house
2209
02:20:07,208 --> 02:20:12,500
Well, you're high on top
Of your mountain of woe
2210
02:20:12,583 --> 02:20:16,666
Gotta come on up to the house
2211
02:20:17,666 --> 02:20:23,041
Well, you know you should surrender
But you can't let it go
2212
02:20:23,125 --> 02:20:27,875
You gotta come on up
To the house, yeah
2213
02:20:28,583 --> 02:20:32,791
Gotta come on up to the house
2214
02:20:33,875 --> 02:20:38,208
Gotta come on up to the house
2215
02:20:38,958 --> 02:20:44,333
The world is not my home
I'm just a-passing through
2216
02:20:44,416 --> 02:20:49,000
You gotta come on up to the house
2217
02:20:50,000 --> 02:20:54,500
Gotta come on up to the house
2218
02:20:55,083 --> 02:21:01,708
You gotta come on up to the house
2219
02:21:02,333 --> 02:21:08,750
Oh, yeah
157729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.