All language subtitles for Trapeze (1956)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,486 --> 00:00:22,569 (♪ "The Blue Danube" by Johann Strauss) 2 00:00:34,538 --> 00:00:36,779 (applause) 3 00:00:40,208 --> 00:00:45,877 Ladies and gentlemen - Mike Ribble, the only man alive today to attempt a triple. 4 00:00:46,004 --> 00:00:50,166 Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher. 5 00:00:50,299 --> 00:00:52,337 (drum roll) 6 00:01:25,531 --> 00:01:27,357 (audience gasps) 7 00:03:32,243 --> 00:03:34,281 (elephant trumpets) 8 00:03:38,789 --> 00:03:41,493 (man) Halt! Halt! 9 00:03:41,624 --> 00:03:43,497 (elephant trumpets) 10 00:03:43,625 --> 00:03:45,664 (lion roars) 11 00:03:52,215 --> 00:03:56,709 You see, Achille, here I am 46 years old, and suddenly I start to grow. 12 00:03:56,843 --> 00:04:00,886 Before, the lowest bar on the lion's cage was two inches above my head. 13 00:04:01,012 --> 00:04:04,297 -Now it is only one. -Maybe they shifted the bar. 14 00:04:04,431 --> 00:04:07,929 -You know a fella named Mike Ribble? -No. 15 00:04:18,983 --> 00:04:22,066 (woman shouts instructions) 16 00:04:28,156 --> 00:04:31,488 -Ce n'est pas si mal que ça, monsieur. -Où sont les gueules? 17 00:04:31,616 --> 00:04:33,655 -Vous voulez des tigres? -Et mon nom? 18 00:04:33,785 --> 00:04:35,658 "Monsieur Bouglione". 19 00:04:35,786 --> 00:04:39,948 Chaque année, il est de plus en plus minuscule. Refaites-moi cette affiche. 20 00:04:40,081 --> 00:04:46,662 Monsieur Bouglione, you like? Beautiful, yes? By opening night, magnificent. I... 21 00:04:46,793 --> 00:04:50,920 -What they do, I see. What do you do? -Me? I show you. 22 00:04:53,882 --> 00:04:56,004 Hey-hup! 23 00:04:56,967 --> 00:04:59,089 Hey-hup! 24 00:04:59,219 --> 00:05:00,381 Hup! 25 00:05:00,511 --> 00:05:02,550 Alley-oop! 26 00:05:09,517 --> 00:05:11,842 -Parlez Anglais? -Yeah. 27 00:05:11,977 --> 00:05:14,728 -Do you know Mike Ribble? -Never heard of him. 28 00:05:14,854 --> 00:05:18,933 Want a snake act? Three of the sweetest performers that ever circled a torso. 29 00:05:19,066 --> 00:05:22,766 -He's got the build for it, hasn't he? -He don't look like a snake lover. 30 00:05:22,860 --> 00:05:25,776 -Anybody know Mike Ribble? -Say hello to the gentleman. 31 00:05:25,904 --> 00:05:28,524 American. A great flyer. You know, the trapeze. 32 00:05:28,655 --> 00:05:31,198 -He's got a job here. -I knew a man named Gribble. 33 00:05:31,282 --> 00:05:36,156 Did an act with a python of uncertain temper and extraordinary big jaws. 34 00:05:36,286 --> 00:05:38,574 -Who are you? -Tino Orsini. 35 00:05:38,704 --> 00:05:41,194 -Guido Orsini your father? -Yeah. 36 00:05:41,331 --> 00:05:44,580 -Cheap due to unforeseen circumstances. -That's Ribble. 37 00:05:44,708 --> 00:05:47,079 Above the plane, tightening the rigging. 38 00:05:47,210 --> 00:05:52,415 Baby, wake up. She's a bit sluggish since her dinner last week. 39 00:05:52,547 --> 00:05:55,215 Mr. Ribble! Say, Mr. Ribble! 40 00:05:55,340 --> 00:05:59,289 You! In my circus, when I put together a show I have silence. 41 00:05:59,426 --> 00:06:02,526 -I just wanna see Mr. Ribble. -See him on his time, not mine. 42 00:06:02,637 --> 00:06:05,637 -Monsieur, you said you'd find a buyer. -I find no buyer. 43 00:06:05,764 --> 00:06:08,883 Everybody knows the snake killed your brother. 44 00:06:09,016 --> 00:06:13,677 She's high-spirited, that's all. If she's warm it's safe. My brother let her get cold. 45 00:06:13,811 --> 00:06:17,475 If you did not already have a snake act, would you buy a snake act? 46 00:06:17,606 --> 00:06:22,147 Now watch. Off the bars, a double forward twist. 47 00:06:25,694 --> 00:06:29,394 -We do business, monsieur? -I see these boys work before. 48 00:06:29,530 --> 00:06:32,234 -Where'd they find you? -They're lucky, no? 49 00:06:32,366 --> 00:06:35,780 -Where you find her? -We don't find her. She finds us. 50 00:06:35,910 --> 00:06:36,905 Well? 51 00:06:37,035 --> 00:06:40,450 I pay you what you got before, and I check what you got before. 52 00:06:40,580 --> 00:06:43,864 But the Cirque d'Hiver is more important than where we were. 53 00:06:43,999 --> 00:06:46,536 The Cirque d'Hiver, yes. Your act, no. 54 00:06:46,667 --> 00:06:49,702 -Look, I take the act as it is. -All right. 55 00:06:49,836 --> 00:06:51,875 Same pay. 56 00:06:55,423 --> 00:06:57,047 Ah... 57 00:06:57,966 --> 00:07:00,801 -He likes us? -What did he say? 58 00:07:00,927 --> 00:07:03,132 Come on, say it. 59 00:07:03,262 --> 00:07:06,013 -What's the matter, Lola? -Whatever he said, say it. 60 00:07:06,139 --> 00:07:08,214 Come on. Speak, Lola. 61 00:07:08,349 --> 00:07:09,723 -Bouglione... -Yeah? 62 00:07:09,850 --> 00:07:12,766 -He will not buy the act as it is. -Why? 63 00:07:12,893 --> 00:07:17,353 -He wants me to do more. -More for you? Already there is too much! 64 00:07:17,480 --> 00:07:22,187 I do not say it's my idea that I do more. It's Bouglione. He insist. 65 00:07:22,316 --> 00:07:24,688 Otherwise, we don't work. 66 00:07:24,818 --> 00:07:27,735 You're always trying to do more. It's our act. 67 00:07:27,862 --> 00:07:30,068 (both speak Arabic) 68 00:07:30,197 --> 00:07:34,407 Ali, if you feel this way about me, I will leave the act. 69 00:07:34,533 --> 00:07:36,774 (arguing in Arabic) 70 00:07:38,744 --> 00:07:41,828 -Oh, shut up. -(elephant trumpets) 71 00:07:49,460 --> 00:07:52,745 Mr. Ribble? Hey, Mr. Ribble? 72 00:07:54,088 --> 00:07:57,670 Hey, get down out of there before you fall down. 73 00:07:57,799 --> 00:08:00,834 -But I'm a flyer. -I don't care what you are. Get down. 74 00:08:00,968 --> 00:08:06,636 I came all the way from Brooklyn to see you. My old man is Guido Orsini. 75 00:08:08,640 --> 00:08:10,134 That buzzard still flyin'? 76 00:08:10,266 --> 00:08:13,883 He taught me all he knew. You're the only man who can teach me more. 77 00:08:14,018 --> 00:08:18,596 Tell him I'm not a coach. I'm a rigger. And tell him in person, back in Brooklyn. 78 00:08:18,730 --> 00:08:22,857 -Look, Mr. Ribble... -Go on, beat it, son. I'm busy. 79 00:08:24,025 --> 00:08:27,191 I want something only you can give me. 80 00:08:31,113 --> 00:08:36,070 You're the only man in the world that can teach me the triple. 81 00:08:38,952 --> 00:08:42,865 The triple? Are you crazy? Don't you know why I'm a rigger? 82 00:08:42,997 --> 00:08:46,281 I throw a double somersault. I need a little help on the third. 83 00:08:46,416 --> 00:08:50,198 -Just a little help on the third, huh? -I know it's not easy... 84 00:08:50,335 --> 00:08:54,960 You come out of that third somersault like an express train. And you come out blind. 85 00:08:55,088 --> 00:09:00,673 A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you. 86 00:09:00,800 --> 00:09:03,042 -That's all there is to it. -All I want... 87 00:09:03,177 --> 00:09:06,675 How many wet-eared kids have come to me tryin' to suck me back in? 88 00:09:06,805 --> 00:09:09,176 But you top 'em all. You wanna do a triple. 89 00:09:09,306 --> 00:09:13,350 All I ask is one look. If you don't think I got it, I'll go back to Brooklyn. 90 00:09:13,476 --> 00:09:16,345 Well, start packin'. 91 00:09:44,414 --> 00:09:46,452 How am I doing? 92 00:09:48,041 --> 00:09:49,784 How about this? 93 00:09:49,917 --> 00:09:53,451 You tryin' to leave your fingerprints on the bar? Grip it lightly. 94 00:09:53,587 --> 00:09:58,046 Get your hands closer together. They're too far apart. 95 00:09:59,340 --> 00:10:02,376 Closer still. Shoulder width. 96 00:10:02,509 --> 00:10:07,134 When you do a roll over the bar that way, shoot way up in the air. 97 00:10:08,722 --> 00:10:11,212 You know, I modeled my style after yours. 98 00:10:11,349 --> 00:10:15,677 Then you'll always be a second-rater. Make your own style. 99 00:10:15,810 --> 00:10:18,300 You don't force out high enough. 100 00:10:18,437 --> 00:10:24,853 You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling. Watch my swing. 101 00:10:27,443 --> 00:10:31,902 There. This is where your catcher would be for any big trick. 102 00:10:32,029 --> 00:10:34,068 Here I come. Catch me! 103 00:10:37,325 --> 00:10:40,076 -You fool! Without a net? -Who needs a net? 104 00:10:40,202 --> 00:10:43,819 -I should have dropped you on your head. -But you didn't. 105 00:10:43,954 --> 00:10:46,871 You! I told you before, get down. 106 00:10:46,998 --> 00:10:49,784 A dead flyer becomes a live catcher. 107 00:11:00,549 --> 00:11:03,881 You've got great hands. Be a catcher. Catch me. 108 00:11:04,010 --> 00:11:06,547 I'm no catcher, not for you or anybody else. 109 00:11:06,678 --> 00:11:09,382 Come back in the business. We'll make a team. 110 00:11:09,513 --> 00:11:12,513 The only act to do a triple - Ribble and Orsini. 111 00:11:12,641 --> 00:11:19,056 You want my advice? Well, here it is. Fly back to Brooklyn while you can still fly. 112 00:11:45,288 --> 00:11:49,450 From flyer to rigger in one accident. New York to Paris. He's fallen a long way. 113 00:11:49,582 --> 00:11:53,200 -He's not smashed up as bad as I heard. -It's his heart that's smashed. 114 00:11:53,335 --> 00:11:56,537 He used to be a flyer. Now he can't even get on the pedestal. 115 00:11:56,671 --> 00:12:00,418 What good is life to a bird if he can't fly? You can understand. 116 00:12:00,548 --> 00:12:03,714 Sure I can. Mr. Bouglione? How'd you like my act? 117 00:12:03,842 --> 00:12:05,633 -What act? -Ribble and Orsini. 118 00:12:05,760 --> 00:12:10,172 You come here, do two flips on the bar, make one pass, right away you got an act. 119 00:12:10,305 --> 00:12:14,764 Congratulations. One of you runs before he can walk, the other a cripple. 120 00:12:14,891 --> 00:12:19,303 Ribble wants to work with me. Are you interested or do I go somewhere else? 121 00:12:19,436 --> 00:12:24,773 I'm interested, but I know this man better than you do. Remember, I warned you. 122 00:12:36,031 --> 00:12:38,901 -You still here? Up all night, huh? -Look, Mr. Ribble... 123 00:12:39,033 --> 00:12:43,243 That's why there are no more performers. Nobody trains. 124 00:12:43,369 --> 00:12:45,242 (whistles) 125 00:12:50,166 --> 00:12:53,035 That's the lousiest full twist... 126 00:12:56,795 --> 00:12:59,250 Look what you did. 127 00:13:01,465 --> 00:13:03,172 Mr. Ribble? 128 00:13:03,300 --> 00:13:05,541 How about this? 129 00:13:09,304 --> 00:13:13,798 It's not like workin' with my own bars, but tell me what you think anyway. 130 00:13:17,351 --> 00:13:20,267 Hands close enough together, Mr. Ribble? 131 00:13:23,855 --> 00:13:26,606 What do you think, Mr. Ribble? 132 00:13:35,989 --> 00:13:39,024 -How's that, Mr. Ribble? -Lousy. 133 00:14:13,347 --> 00:14:15,174 Mike? 134 00:14:16,183 --> 00:14:19,551 -Who is it? -Mike, it is Rosa. 135 00:14:19,685 --> 00:14:21,060 Rosa! 136 00:14:21,186 --> 00:14:24,221 Where'd you come from? I thought you were in Australia. 137 00:14:24,355 --> 00:14:27,438 And Africa. Three years. I am back, Mike. 138 00:14:27,565 --> 00:14:30,601 We are opening here. What are you doing now? 139 00:14:30,734 --> 00:14:33,687 -Come here, let's have a look at you. -(man) Rosa! 140 00:14:33,820 --> 00:14:37,946 -You want my horses to catch a cold? -Well, if it ain't old Chikki. 141 00:14:38,073 --> 00:14:41,156 The horses first, always the horses, eh, Chikki? 142 00:14:41,283 --> 00:14:47,035 I thought you were dead. She's Mrs. Chikki Fauchon now. I married her last year. 143 00:14:47,162 --> 00:14:50,281 Well, congratulations. You're a lucky man. 144 00:14:50,414 --> 00:14:52,620 (Chikki) You should know. 145 00:14:52,749 --> 00:14:55,833 Rosa, come on. Come on, Rosa! 146 00:15:28,065 --> 00:15:30,223 Lady? Oh, lady, excuse me. 147 00:15:30,358 --> 00:15:34,008 Would you do me a favor? Can I talk to you? You seem to know Mr. Ribble... 148 00:15:37,071 --> 00:15:40,356 Hey, rigger, come here. We want to talk to you. 149 00:15:40,490 --> 00:15:44,072 -Have a drink? -What? Yeah, sure. Bottle of beer. 150 00:15:44,201 --> 00:15:47,865 We make some changes in the act. The rigging will have to be different. 151 00:15:47,995 --> 00:15:52,455 We need a third bar and another set of wires eight feet from the centre bar. 152 00:15:52,582 --> 00:15:55,333 I want the apron extended another four feet. 153 00:15:55,459 --> 00:15:59,040 And the platform should be dropped six inches. 154 00:15:59,170 --> 00:16:03,914 Of course, the tension will have to be checked for my takeoff. 155 00:16:04,799 --> 00:16:10,218 I'd like it to be ready first thing in the morning, so if you'll get to it... 156 00:16:10,344 --> 00:16:12,419 -Did you hear what I said? -Sure. 157 00:16:12,554 --> 00:16:16,965 You said the spotlight will be on you when you do a flyaway at the finish. 158 00:16:17,099 --> 00:16:20,798 Oh, shut up. Shut up! 159 00:16:20,935 --> 00:16:26,307 -Is there something better to put it on? -That depends. What are you selling? 160 00:16:34,235 --> 00:16:38,730 -Hey, there's a picture of you. -Don't just stand there. Order something. 161 00:16:38,864 --> 00:16:40,737 -Beer. -Make it two. 162 00:16:40,865 --> 00:16:47,865 Clark, Segrist, Concello, Codona, Amadori and... and Ribble. 163 00:16:48,954 --> 00:16:52,653 The only six men in the world that ever threw a triple. 164 00:16:52,790 --> 00:16:56,656 There'll never be a seventh. When circus was real, flying was a religion. 165 00:16:56,792 --> 00:17:02,995 Now what have you got? Pink lights, ballet girls, blue sawdust. A lot of hoopla. 166 00:17:05,423 --> 00:17:11,341 You'll never throw a triple. You know why? Because you drink too much. 167 00:17:11,469 --> 00:17:15,418 ...so after I got 'em, I thought about the snakeskin-shoe business. 168 00:17:15,555 --> 00:17:19,883 But how many pairs of shoes can you get from a trio of pythons? 169 00:17:59,919 --> 00:18:04,046 -Are you happy with Chikki? -I'm not unhappy. Eat the soup. 170 00:18:04,172 --> 00:18:09,295 -Stop mothering me. -Why? Isn't that what all loves come to? 171 00:18:09,425 --> 00:18:13,469 Mike, why don't you shave at least every other day? 172 00:18:13,595 --> 00:18:19,347 Shave, eat... I'm getting a regular life since you came back. 173 00:18:19,474 --> 00:18:21,964 That boy. Is he trapeze? 174 00:18:22,101 --> 00:18:24,508 He wants to be a flyer. 175 00:18:24,644 --> 00:18:26,885 Has he talent? 176 00:18:32,108 --> 00:18:34,977 Could be great. Just great. 177 00:18:40,447 --> 00:18:45,819 You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher. 178 00:18:51,621 --> 00:18:55,748 When did you start wondering? About three minutes ago? 179 00:19:15,345 --> 00:19:19,093 You got to learn to tumble, my boy. Like me. 180 00:19:21,350 --> 00:19:27,101 Mike, you like that boy. Team up with him. Catch him. Nobody can do it better. 181 00:19:27,229 --> 00:19:31,640 Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act. 182 00:19:31,773 --> 00:19:38,059 -Don't let your partners hear it's your act. -You said he could be great. 183 00:19:38,194 --> 00:19:42,321 He could be the seventh man in the world to do a triple. 184 00:19:43,490 --> 00:19:46,359 Oh, Mike, Mike... 185 00:19:46,492 --> 00:19:49,278 You spent years on the triple. Look what it did to you! 186 00:19:49,410 --> 00:19:53,573 Now you can have a good flying act without it. Don't let the triple kill it. 187 00:19:53,705 --> 00:19:56,409 -It's in him. Why shouldn't he do it? -For what? 188 00:19:56,540 --> 00:19:58,616 To pull a shoulder? Break his back? 189 00:19:58,750 --> 00:20:02,450 I'll show him what I did wrong. We'll be the greatest in the business. 190 00:20:02,586 --> 00:20:06,001 -For how long? -You want him to swing on a single bar? 191 00:20:06,130 --> 00:20:12,001 Not with that kind of talent. I'd rather see him cutting hair in a barber's shop. 192 00:20:38,819 --> 00:20:41,060 Now, tomorrow we'll... 193 00:20:56,706 --> 00:21:02,375 Now, tomorrow you'll get down to business. You'll do no more drinkin'. 194 00:21:09,465 --> 00:21:13,414 Watch. The man that photographed my fall was your best friend. 195 00:21:13,551 --> 00:21:17,382 He can keep you from making the same mistake. 196 00:21:17,512 --> 00:21:21,378 I'm breaking from the bar too late. First somersault OK. Second OK. 197 00:21:21,515 --> 00:21:24,385 Third somersault - short. 198 00:21:24,976 --> 00:21:28,344 That's the boner that cost me the triple. Not big, but fatal. 199 00:21:28,478 --> 00:21:32,806 So we'll start at the beginning and make each move perfect before we try the next. 200 00:21:32,940 --> 00:21:34,481 I'll run it again for you. 201 00:21:35,108 --> 00:21:40,397 Take a natural set now. That's it. Hold it, hold it. Break! Break full! 202 00:21:40,528 --> 00:21:44,821 Keep your head up. Don't bend those legs. What are they made of, rubber? 203 00:21:44,948 --> 00:21:49,573 That's it. Down the hill. Right, back up. Now hold it. Now break! 204 00:21:53,078 --> 00:21:55,569 Go. 205 00:21:55,705 --> 00:21:59,038 Hold it. Hold it. Now take a natural set. Natural. 206 00:21:59,166 --> 00:22:01,454 Good. Great! 207 00:22:01,584 --> 00:22:04,121 No! 208 00:22:04,253 --> 00:22:07,667 No, no, no! Too late. Too late. 209 00:22:07,797 --> 00:22:13,999 You'll bust your neck. It always happens when you break too late. Let's try it again. 210 00:22:18,220 --> 00:22:20,259 Hit it. 211 00:22:25,642 --> 00:22:28,975 You got to learn to miss a trick as well as catch it. 212 00:22:29,103 --> 00:22:34,143 Landing in the net that way, you'll break your neck just as easy as hitting the floor. 213 00:22:34,273 --> 00:22:36,810 Now you watch that. 214 00:22:38,943 --> 00:22:41,433 Bring those knees up more. Hug your chest. 215 00:22:41,570 --> 00:22:47,357 When you do a triple you gotta be a tight little ball. Let's do it again. 216 00:22:48,491 --> 00:22:49,736 That's better. 217 00:22:53,286 --> 00:22:58,659 You're late again. If you can't make those easy ones, we'll never get to a triple. 218 00:22:59,624 --> 00:23:01,663 Mike? 219 00:23:05,795 --> 00:23:07,621 Hit it! 220 00:23:17,386 --> 00:23:19,923 Next time you try a double, get that time right. 221 00:23:20,054 --> 00:23:24,679 The clock inside you always knows what time it is. Keep it tickin' alongside mine. 222 00:23:24,808 --> 00:23:28,851 We'll never get a triple until we keep the same time. Let's try it again. 223 00:23:28,977 --> 00:23:33,104 Have the confidence that I'll be there to take you. Here's what you're doin'. 224 00:23:33,230 --> 00:23:37,558 You got your legs here. Here's your body. That's the position you come in to me in. 225 00:23:37,691 --> 00:23:42,067 When I take you by the legs, fine, but you get that whip in the end and I lose you. 226 00:23:42,195 --> 00:23:46,820 Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth ride away. Got it? 227 00:23:46,948 --> 00:23:50,814 The double cutaway to the stick, that's a different story entirely. 228 00:23:55,620 --> 00:23:59,747 Good, good, good! You're beginning to look like a flyer. 229 00:24:04,960 --> 00:24:08,043 -How about the triple? -I'll tell you when you're ready. 230 00:24:08,171 --> 00:24:11,087 -Monsieur Bouglione! -You're in, Mike. I buy this act! 231 00:24:11,214 --> 00:24:12,922 -Monsieur? -Yes? 232 00:24:13,049 --> 00:24:16,915 Everybody wants me to do more in the act, so I must have a new costume. 233 00:24:17,052 --> 00:24:18,593 -Do you like it? -Uh-huh. 234 00:24:18,719 --> 00:24:22,633 I'm glad you like it. My partners will need a little advance to pay for it. 235 00:24:22,764 --> 00:24:25,468 I have to sell tickets, not buy costumes. 236 00:24:25,599 --> 00:24:29,049 Costumes sell tickets, don't they? Costumes like this? 237 00:24:29,185 --> 00:24:32,968 That we'll never know. The bill is already full. Your act is out. 238 00:24:33,104 --> 00:24:37,895 -We're out? But we had an agreement. -Perhaps you'd like to show it to me? 239 00:24:38,024 --> 00:24:41,688 Ingrato mascalzone! Non te la caverai, sai? 240 00:24:41,819 --> 00:24:44,819 Lo ti faccio causa, capito? Disgraziato! 241 00:24:44,946 --> 00:24:48,812 Non sei degno di avere un'artista come me. Vigliacco, brutto mascalzone! 242 00:24:48,948 --> 00:24:52,114 Don't shout. Ask yourself which is the better act. 243 00:24:52,242 --> 00:24:55,657 Trapeze is always good business. 244 00:25:00,039 --> 00:25:06,372 Chikki, where are the flames? I was promised I would have fire on that hoop. 245 00:25:06,502 --> 00:25:08,827 -It will take time. -"Time"? 246 00:25:08,962 --> 00:25:11,962 Is opening night next year? I want flames now. 247 00:25:12,089 --> 00:25:15,504 Last year it was jumping through knives. Now you want fire. 248 00:25:15,633 --> 00:25:18,799 You must go back to Mike. I will kill Chikki for you. 249 00:25:18,927 --> 00:25:24,845 Mr. Bouglione, you will have the act I promised. If I say flames, it will be flames. 250 00:25:24,973 --> 00:25:27,594 Even if I was crazy enough, the horse is not. 251 00:25:27,725 --> 00:25:30,974 That's your affair. I am offered flames, I expect flames. 252 00:25:31,102 --> 00:25:34,517 (Chikki) Rosa, you are not watching the horse. 253 00:25:34,646 --> 00:25:36,685 Now, gently. 254 00:25:41,651 --> 00:25:44,437 -(Mike) Late time. -(Tino) I got off late? 255 00:25:44,570 --> 00:25:47,025 Too late off the board. 256 00:25:49,823 --> 00:25:52,278 -How was the kip? -You're kipping too early. 257 00:25:52,409 --> 00:25:54,365 I had a bad grip on the bar. 258 00:25:54,493 --> 00:25:58,075 -Monsieur Bouglione? -Eh? What? Yes? 259 00:25:59,247 --> 00:26:03,409 I apologize, monsieur. You are right. It is a skilful act. 260 00:26:03,541 --> 00:26:05,580 (Mike) Don't put your head down. 261 00:26:05,709 --> 00:26:08,626 But is skill enough? Can the people appreciate it? 262 00:26:08,753 --> 00:26:11,078 -(Tino) Kip still wrong? -You're too late. 263 00:26:11,213 --> 00:26:14,166 People like spangles, you know, monsieur? 264 00:26:16,216 --> 00:26:20,130 -They are good for the imagination. -You think about this act? 265 00:26:20,261 --> 00:26:24,589 -You already have an act. -Not at the Cirque d'Hiver. 266 00:26:24,722 --> 00:26:28,090 What about your partners? Don't you mind losing them? 267 00:26:28,225 --> 00:26:31,059 Let them show me the agreement, monsieur. 268 00:26:31,185 --> 00:26:35,478 No. Mike Ribble always has a two act. A two act is what he wants. Nothing else. 269 00:26:35,605 --> 00:26:40,265 And you, monsieur. Do you care what the act is so long as they look? 270 00:26:40,400 --> 00:26:44,811 That act might be great. But the great ones are not easy to keep. 271 00:26:44,944 --> 00:26:47,269 -(Tino) How was my head? -Keep your head up. 272 00:26:47,404 --> 00:26:52,777 -They are always moving on. -With you in it, I could keep this act, eh? 273 00:26:52,908 --> 00:26:56,656 If I were a part of it, I would be very loyal to you, monsieur. 274 00:26:56,786 --> 00:27:01,945 If you can become part of it, I would appreciate your loyalty, mademoiselle. 275 00:27:02,081 --> 00:27:06,492 -(Tino) Was I slow on the break? -(Mike) You broke too late. 276 00:27:06,626 --> 00:27:08,665 (speaking Arabic) 277 00:27:10,629 --> 00:27:13,463 -What did he say to the costume? -New ones for all of us? 278 00:27:13,547 --> 00:27:17,046 He never looked at it. He's dropping our act. We are fired. 279 00:27:17,175 --> 00:27:18,716 -Fired? -It can't be. 280 00:27:18,843 --> 00:27:22,709 -The bill is full. We are out. -Where is Bouglione? He can't do this. 281 00:27:22,845 --> 00:27:26,758 -I talked to him. It's a waste of breath. -Then what do we do? 282 00:27:26,890 --> 00:27:30,673 I was thinking, if we act quick we might get a booking in Marseille. 283 00:27:30,809 --> 00:27:35,553 -It's her fault. Wanting more in the act. -Lola's right. Marseille is our best bet. 284 00:27:35,687 --> 00:27:37,810 I wanted to go there in the first place. 285 00:27:37,939 --> 00:27:42,066 Maybe it would be better if you went ahead, then I could join you. 286 00:27:42,192 --> 00:27:45,441 In case we don't get a booking, it would save money. 287 00:27:45,569 --> 00:27:49,233 We have no time to waste here. Let's get the rigging together. 288 00:27:49,363 --> 00:27:51,402 Ciao. 289 00:27:55,659 --> 00:27:58,328 How are the hands? 290 00:27:58,453 --> 00:27:59,698 Hot. 291 00:27:59,829 --> 00:28:03,113 Throw me a triple and we'll call it quits. 292 00:28:04,791 --> 00:28:09,617 -You mean it? -There's always gotta be a first time. 293 00:28:09,752 --> 00:28:11,875 OK, you're the boss. 294 00:28:12,004 --> 00:28:17,423 Heads up down there. Clear the ring for a minute. Heads up. 295 00:28:22,136 --> 00:28:25,302 Now remember, don't fight that bar. 296 00:28:25,430 --> 00:28:28,880 Your natural break will give you all the height you need. 297 00:28:29,016 --> 00:28:33,226 -The beautiful women love brave boys. -Ta gueule! 298 00:28:33,352 --> 00:28:35,593 And the great Chikki. 299 00:28:36,687 --> 00:28:39,604 Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? 300 00:28:39,731 --> 00:28:41,770 Right. 301 00:28:47,487 --> 00:28:49,313 (Mike) Hup! 302 00:28:50,697 --> 00:28:53,697 -What's he up to? -They're trying for a triple. 303 00:28:53,824 --> 00:28:55,946 Hup! 304 00:28:56,076 --> 00:28:59,444 -What happened? -I dunno, I... I froze. 305 00:28:59,578 --> 00:29:03,906 You can't quit now, man. Swallow the lump and let's go. 306 00:29:26,471 --> 00:29:30,634 -Mike? You all right? -I'm all right. I'm all right. 307 00:29:30,766 --> 00:29:34,763 You almost had it, kid. You almost made it. Your first triple. 308 00:29:34,894 --> 00:29:36,933 Yeah, but what was wrong? 309 00:29:37,062 --> 00:29:40,228 You broke too soon. That's why you barreled into me. 310 00:29:40,356 --> 00:29:42,562 But the triple itself was perfect. 311 00:29:42,691 --> 00:29:45,810 That one moment up there, I knew what you were talkin' about. 312 00:29:45,943 --> 00:29:48,777 Now you know why I've been drivin' you so hard, huh? 313 00:29:48,903 --> 00:29:51,903 We're gonna give 'em that triple on opening night. 314 00:29:52,031 --> 00:29:54,437 -Wanna try it again? -No, no. 315 00:29:54,574 --> 00:29:59,697 Tomorrow, the next day, you can do all you want. But now let's take the night off. 316 00:29:59,828 --> 00:30:03,990 It's the young Orsini all right. And the great old Ribble. 317 00:30:04,122 --> 00:30:09,115 Give him a rubdown, Max. And remember you're workin' on pure gold. Alley-oop! 318 00:30:09,251 --> 00:30:13,117 Come, Tino. We put a good shine on the gold. 319 00:30:13,253 --> 00:30:15,578 The boy's good, huh? 320 00:30:15,713 --> 00:30:19,212 At least it's good to see you smile again. 321 00:31:58,158 --> 00:32:02,451 -How do you like my costume? -That's an awful lot of spangles. 322 00:32:02,578 --> 00:32:06,740 It's for opening night. I wanted to make sure it wouldn't split. 323 00:32:12,043 --> 00:32:17,961 It would be terrible if something happened in front of all those people. 324 00:32:27,887 --> 00:32:33,888 It's a good idea to try it out on a fast spin. If it'll stand that, it'll stand anything. 325 00:32:39,395 --> 00:32:42,893 Take a deep breath. Give it all you got. 326 00:32:48,109 --> 00:32:52,983 -The costume will split! -Let me worry about the costume. 327 00:33:08,290 --> 00:33:13,081 -Sure wouldn't worry about that costume. -My style is OK? 328 00:33:13,210 --> 00:33:16,163 On a rope there's nothing I can teach you. 329 00:33:18,046 --> 00:33:21,130 I want to learn all I can. 330 00:33:25,051 --> 00:33:27,838 Maybe we should... talk about it. 331 00:33:30,930 --> 00:33:33,088 Give me time to get out of this. 332 00:33:53,612 --> 00:33:55,651 -Asleep? -Shh. 333 00:34:02,243 --> 00:34:04,401 -Paul, a small bottle of brandy. -Brandy? 334 00:34:04,537 --> 00:34:06,991 And a couple of cups. 335 00:34:08,247 --> 00:34:11,662 -400 francs. -Shh. I'll pay you tomorrow. 336 00:34:11,792 --> 00:34:14,957 -Maybe I'm dead tomorrow. -I'll put the money in your coffin. 337 00:34:15,085 --> 00:34:18,288 I was dreaming I had a box at the Folies Bergère. 338 00:34:18,421 --> 00:34:22,204 There were all these beautiful girls, and one kept looking at me. 339 00:34:22,340 --> 00:34:27,215 A little blonde with blue eyes? Take no notice. I know her. She's not sympathetic. 340 00:34:27,344 --> 00:34:30,344 Go on back to sleep and dream about the triple. 341 00:34:30,471 --> 00:34:33,139 -Where you going? -Around. 342 00:34:33,265 --> 00:34:36,134 -Wait, I'll come with you. -Stay there. You need rest. 343 00:34:36,267 --> 00:34:39,966 -I feel great. -I know how you feel better than you do. 344 00:34:40,103 --> 00:34:41,810 I'll see you around. 345 00:34:41,937 --> 00:34:45,305 Go back to sleep. Your little blonde has a friend waiting. 346 00:34:45,439 --> 00:34:48,143 She'll probably look like Mike. 347 00:34:56,364 --> 00:34:58,403 Come in. 348 00:35:03,410 --> 00:35:05,651 Whatever kept you? 349 00:35:14,167 --> 00:35:17,037 I hear the boy was very good today. 350 00:35:18,212 --> 00:35:21,046 Good? He was great. He missed the triple by an inch. 351 00:35:21,172 --> 00:35:24,587 You should congratulate him. You'll find him in the menagerie. 352 00:35:24,716 --> 00:35:28,167 Let's drink to Ribble and Orsini, the first pure act in years. 353 00:35:28,302 --> 00:35:32,761 Let's hope the public like it. They never asked for purity before. 354 00:35:32,889 --> 00:35:37,514 -It's so long since they saw it, they forgot. -No, Mike. Things have changed. 355 00:35:37,642 --> 00:35:42,717 Why stick to a two act? People want light, sparkle, something pleasing to the eye. 356 00:35:42,854 --> 00:35:46,720 A bit of feminine beauty like Lola here. 357 00:35:46,856 --> 00:35:50,723 Think it over, Mike, while I go congratulate your boy. 358 00:35:51,610 --> 00:35:54,942 I have great hopes for this act. 359 00:36:00,449 --> 00:36:02,821 I watched you work. 360 00:36:02,951 --> 00:36:06,153 Bouglione's wrong. Your way is right. 361 00:36:06,286 --> 00:36:09,654 -He knows box office. -That's all he knows. 362 00:36:09,789 --> 00:36:14,698 That's all he cares. The work itself he thinks nothing of. 363 00:36:14,834 --> 00:36:19,210 -That bothers you? -Why not? He throws out my partners. 364 00:36:19,337 --> 00:36:21,827 -They are not bad workers. -They're good. 365 00:36:21,964 --> 00:36:26,708 All right. But they are not in the same class as you. 366 00:36:34,472 --> 00:36:37,971 -I've got a great flyer. -Always the flyer gets credit. 367 00:36:38,100 --> 00:36:40,590 What he does makes a flash. 368 00:36:40,727 --> 00:36:43,892 Your partner is nothing without you. 369 00:36:44,021 --> 00:36:47,969 My partners, they can find work without me. 370 00:36:48,107 --> 00:36:52,684 But your Tino, he had to come halfway round the world to find you. 371 00:36:52,818 --> 00:36:55,818 Does Bouglione appreciate it? 372 00:36:55,945 --> 00:36:59,360 -He sure appreciates you. -Oh, me. 373 00:36:59,489 --> 00:37:03,865 He wants me to be like a bit of window-dressing in some other act. 374 00:37:03,993 --> 00:37:06,150 You don't like that? 375 00:37:06,286 --> 00:37:10,531 All my life I wanted to get better and better. 376 00:37:10,664 --> 00:37:13,119 To be the best of all. 377 00:37:14,458 --> 00:37:16,497 Like you. 378 00:37:27,884 --> 00:37:29,959 Our act's pretty dangerous. 379 00:37:30,094 --> 00:37:35,431 I don't care how dangerous, so long as I am with the best. 380 00:37:35,556 --> 00:37:38,011 With you, for example. 381 00:37:40,517 --> 00:37:44,929 -You think we could work well together? -I know we could. 382 00:37:46,605 --> 00:37:49,771 -Can you stand heights? -The higher the better. 383 00:37:49,899 --> 00:37:52,603 -How are your wrists? -Strong enough. 384 00:37:52,734 --> 00:37:54,643 Legs? 385 00:37:55,736 --> 00:37:58,772 I was always strong in the legs. 386 00:38:01,365 --> 00:38:03,606 -How about your hocks? -What? 387 00:38:03,742 --> 00:38:05,781 Here. 388 00:38:06,952 --> 00:38:08,991 Fine. 389 00:38:13,373 --> 00:38:16,160 You'll really fly high? 390 00:38:16,292 --> 00:38:19,707 Because I'm not afraid of anything. 391 00:38:57,403 --> 00:39:01,731 But I am afraid. That's why I'm stickin' to a two act. 392 00:39:04,158 --> 00:39:06,909 (door opens and closes) 393 00:39:07,035 --> 00:39:10,818 Ma chi ti credi di essere! Ma chi ti cerca! 394 00:39:10,954 --> 00:39:16,195 Egoista che non sei altro! Nemmeno se mi dai un milione ci vengo nel numero tuo! 395 00:39:16,333 --> 00:39:23,333 Brutto pallone gonfiato. Ti credi un artist a, ti credi. Lo sai cosa sei? Un pagliaccio! 396 00:39:24,297 --> 00:39:26,965 (Tino hums "The Stars and Stripes Forever" by Sousa) 397 00:40:30,884 --> 00:40:35,011 Good morning, uncle. What makes you so tall? 398 00:40:38,056 --> 00:40:40,759 Max, what are you doin'? Keepin' banking hours? 399 00:40:40,891 --> 00:40:43,974 My alarm clock was late going off. 400 00:40:45,227 --> 00:40:49,354 You like that, don't you, baby? She's a proper woman. 401 00:40:51,023 --> 00:40:53,892 Hey, take it easy. 402 00:40:54,984 --> 00:40:59,360 -You had a good time last night, eh? -You know everything, don't you? 403 00:40:59,487 --> 00:41:02,937 Brandy, two cups. You drink by yourself? 404 00:41:03,073 --> 00:41:05,361 -You feel good, eh? -I feel great. 405 00:41:05,491 --> 00:41:08,491 -Who are you trying to fool? -Otto! 406 00:41:08,618 --> 00:41:11,452 I know you. You used to be a catcher for Mike. 407 00:41:11,578 --> 00:41:14,781 Misser, you mean. He couldn't catch a baby in a basket. 408 00:41:14,914 --> 00:41:18,116 That night your timing was so bad I needed arms ten feet long. 409 00:41:18,250 --> 00:41:20,123 -You're so right. -Mike... 410 00:41:20,251 --> 00:41:23,998 This boy, Orsini. Hm? He's good? 411 00:41:24,129 --> 00:41:28,207 -Too good for you. Go get your own flyer. -There are no fliers today. 412 00:41:28,340 --> 00:41:32,206 -Harry, he needs an act. Sell him a snake. -One? And break up the family? 413 00:41:32,343 --> 00:41:36,421 Snakes are affectionate, especially girl snakes. They all go together. 414 00:41:36,554 --> 00:41:41,594 Look, Mike, I do you a favor. You can't work with that leg for long, that I know. 415 00:41:41,724 --> 00:41:45,934 So I catch him and I give you a pension. How about it? 416 00:41:46,060 --> 00:41:51,100 -Max, wanna fly to him? -I'm too heavy. I'd break his arms. 417 00:41:51,231 --> 00:41:54,396 -I stick around, Mike. -Do that. I'll buy you a beer later. 418 00:41:54,524 --> 00:41:56,812 Here, how about a snake act up in the air? 419 00:41:56,943 --> 00:42:00,476 Clean and unusual family show. Snakes are natural climbers. 420 00:42:00,612 --> 00:42:05,237 When your snakes can fly like this Tino, then I'm interested. 421 00:42:07,241 --> 00:42:09,280 Hup. Hup. 422 00:42:10,619 --> 00:42:15,991 -(Tino) Still worried about the height? -(Lola) Not when we're swinging together. 423 00:42:16,123 --> 00:42:22,325 -You'd be good if you wanted to be a flyer. -I'm glad I asked you to take me up. 424 00:42:23,586 --> 00:42:28,661 Let the weight of your body carry you out. Remember the trampoline. Same idea. 425 00:42:28,798 --> 00:42:33,008 -The way you're catching on... -Tino! What's she doing up there? 426 00:42:33,134 --> 00:42:36,502 She's all right, Mike. Watch her. She's good. 427 00:42:36,637 --> 00:42:38,178 Get her down. 428 00:42:38,304 --> 00:42:41,886 Don't get excited, Mike. I just happened to run into her. 429 00:42:42,015 --> 00:42:45,099 There's no room for more than two up there. Now get her down. 430 00:42:45,226 --> 00:42:49,269 Take it easy, Mike. The girl looks good, eh? 431 00:42:49,395 --> 00:42:52,265 -Great, but not in my act. -Let her do a simple trick. 432 00:42:52,397 --> 00:42:56,524 -Just drop the bar. What harm? -Plenty. She'll ruin the act. Tino... 433 00:42:56,650 --> 00:43:00,232 I give you my word, the act will be improved. 434 00:43:00,361 --> 00:43:05,354 Improved? By a dame? I'm tryin' to give you a pure trapeze act... 435 00:43:05,490 --> 00:43:09,782 I know your act, its purity, its perfection. I also know what the public wants. 436 00:43:09,909 --> 00:43:13,242 -Money, money, always the money! -You can eat for nothing? 437 00:43:13,370 --> 00:43:16,738 -What's Bouglione getting excited about? -Don't argue over me. 438 00:43:16,872 --> 00:43:21,497 -Oh, no. I'll just go down... -Tino, I hate quarrels. Stay, please. 439 00:43:21,626 --> 00:43:25,669 It's unique in history, the greatest act since Léotard invented trapeze 440 00:43:25,795 --> 00:43:29,626 in this circus 100 years ago. And you talk about box office and spangles. 441 00:43:29,756 --> 00:43:33,373 I buy the acts here, Mike. I throw out what I don't like. 442 00:43:33,509 --> 00:43:36,544 We haven't got time. We'd lose the triple opening night! 443 00:43:36,678 --> 00:43:40,342 I buy the acts here. That's all I want. No arguments. 444 00:43:40,472 --> 00:43:43,804 You think they'll pay more to see her than to see a triple? 445 00:43:43,933 --> 00:43:47,715 I fill my circus in my way or I empty it in my way. 446 00:43:47,852 --> 00:43:50,805 In my circus there's room for only my way. 447 00:43:50,937 --> 00:43:56,725 Either the three of you are up there opening night, or you're not there at all. 448 00:44:19,790 --> 00:44:22,078 I don't understand. 449 00:44:22,209 --> 00:44:25,707 You're in the act. You're part of the act. 450 00:44:40,888 --> 00:44:44,636 You wanna be in the act? Come on over to me. 451 00:44:44,766 --> 00:44:48,299 -Fly?! -Just a simple straight jump. 452 00:44:48,435 --> 00:44:52,266 I'll call your time from the board and call you off the bar. 453 00:44:52,396 --> 00:44:54,969 It's too soon. I can't. 454 00:44:55,106 --> 00:44:59,434 Don't worry. He'll catch you. He's got great hands. 455 00:45:00,652 --> 00:45:02,276 Here. 456 00:45:02,403 --> 00:45:07,147 Use the bar, it'll give you a better swing. Come on. 457 00:45:07,281 --> 00:45:09,320 Now don't worry. 458 00:45:15,870 --> 00:45:17,993 Hup! 459 00:45:24,751 --> 00:45:27,242 Higher. Get higher. All of it. 460 00:45:28,254 --> 00:45:29,831 Come on. 461 00:45:31,715 --> 00:45:33,422 Hep! 462 00:45:34,300 --> 00:45:36,920 I did it! You caught me! 463 00:45:37,052 --> 00:45:39,090 (screams) 464 00:45:44,807 --> 00:45:48,803 Let's try it again. This time get it up higher. All of it. 465 00:45:57,482 --> 00:46:04,194 Mike, I wanna talk to you. Mike, you gotta listen to me. We were just horsing around. 466 00:46:04,320 --> 00:46:07,902 -How did she get up there? -I didn't mean to give Bouglione ideas. 467 00:46:08,031 --> 00:46:11,233 She had the ideas. Now we've lost the triple opening night. 468 00:46:11,367 --> 00:46:14,402 Mike, you don't know her. She's had a rough life. 469 00:46:14,535 --> 00:46:19,077 Listen, you idiot. She gave me the treatment before she got around to you. 470 00:46:19,205 --> 00:46:21,446 Why do you think I always wanted a two act? 471 00:46:21,582 --> 00:46:26,919 Because one flies and one catches, and no one comes between. 472 00:46:27,461 --> 00:46:30,247 Nobody's gonna come between. 473 00:46:38,177 --> 00:46:41,675 -Is he still angry? -Are you worried? 474 00:46:42,930 --> 00:46:46,843 I was thinking of his hands. They give you so much confidence. 475 00:46:46,974 --> 00:46:49,595 Looks like you've had enough of that already. 476 00:46:49,726 --> 00:46:52,181 Now you are angry too. Why? 477 00:46:52,311 --> 00:46:54,683 Why didn't you say you already spoke to Mike? 478 00:46:54,813 --> 00:46:59,604 I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking. 479 00:46:59,733 --> 00:47:01,891 Look. 480 00:47:02,026 --> 00:47:06,402 I came over here to learn the triple. And I'm gonna learn it. 481 00:47:06,529 --> 00:47:10,989 -And you think I'd interfere with that? -Mike thinks so. 482 00:47:11,116 --> 00:47:16,275 We gotta think alike. Neither one of us is good without the other. 483 00:47:26,835 --> 00:47:32,918 I knew nothing about these things, or I'd never have let Bouglione persuade me. 484 00:47:33,047 --> 00:47:36,332 I'm frightened I will not be good for you. 485 00:47:36,466 --> 00:47:39,004 I'm frightened I will hurt the act. 486 00:47:39,135 --> 00:47:41,886 Goodbye, Tino. 487 00:47:42,012 --> 00:47:43,803 Lola... 488 00:47:43,930 --> 00:47:48,009 Tomorrow I should leave. My only chance for an engagement is in Marseille. 489 00:47:48,141 --> 00:47:50,014 -With your old act? -Of course. 490 00:47:50,143 --> 00:47:54,720 My partners have great plans for me. It is just... 491 00:47:54,854 --> 00:48:00,855 I would rather have been a tiny part of a great act than the star of an ordinary one. 492 00:48:00,983 --> 00:48:03,900 -Please, Tino, we don't talk about it... -Oh, Lola. 493 00:48:04,027 --> 00:48:06,897 Lola, stay. Don't go. 494 00:48:08,613 --> 00:48:13,025 When he was swinging me, he made me feel I could do anything up there. 495 00:48:13,158 --> 00:48:16,111 You'll have to be happy with a couple of simple tricks. 496 00:48:16,244 --> 00:48:18,283 How could I ever dream of more? 497 00:48:18,412 --> 00:48:23,203 Want me to tell you your fortune? Only 100 francs for young lovers... 498 00:48:23,332 --> 00:48:27,957 Shall we? I wonder if she sees me with you on opening night. 499 00:48:38,134 --> 00:48:40,173 Digli che saremo felici, eh? 500 00:48:50,642 --> 00:48:52,681 (speaking Arabic) 501 00:48:54,478 --> 00:48:59,103 -What is this we hear about Lola? -Can't you see I'm busy? 502 00:49:26,500 --> 00:49:28,658 Don't bother me. It's not my business. 503 00:49:28,793 --> 00:49:31,663 Good house tonight, Mr. Bouglione. 504 00:49:31,795 --> 00:49:36,372 Ah, Mr. Ringling North. How can New York spare you so often? 505 00:49:36,507 --> 00:49:39,791 Doesn't it worry you to have others run your big circus? 506 00:49:39,926 --> 00:49:44,053 Always looking for something good. Takes a lot of acts to fill my three rings. 507 00:49:44,179 --> 00:49:48,638 -Takes a lot of looking to find the best. -I'm afraid we can't surprise you. 508 00:49:48,765 --> 00:49:53,177 -I heard Mike Ribble has an act again. -Ordinary, very ordinary. 509 00:49:53,310 --> 00:49:56,808 He must have found a good flyer to tempt Mike out of the rafters. 510 00:49:56,937 --> 00:50:00,720 An eager boy but without experience. You wouldn't be interested. 511 00:50:00,857 --> 00:50:05,601 If the new act's as classic as the old, I'll be very interested. 512 00:50:07,528 --> 00:50:10,362 -Mr. Bouglione... -Don't bother me. Talk to her. 513 00:50:10,488 --> 00:50:12,527 Yeah. (Speaks Arabic) 514 00:50:22,955 --> 00:50:27,165 I feel as young as my first opening night. I have the same ball in my stomach. 515 00:50:27,292 --> 00:50:29,497 -The hoop? -Why do I hate fire so much? 516 00:50:29,627 --> 00:50:32,710 You go so fast, you never feel it. It only looks dangerous. 517 00:50:32,837 --> 00:50:34,876 Lola, look what I got for you. 518 00:50:35,005 --> 00:50:37,495 -It's pretty. -My father wears one like it. 519 00:50:37,632 --> 00:50:41,924 He always says "Fear no trick, for we are in strong hands." 520 00:50:44,470 --> 00:50:46,343 -It's for luck. -Thank you. 521 00:50:46,471 --> 00:50:49,674 You will need it, Lola. For all your tricks. 522 00:50:49,807 --> 00:50:53,554 (Chikki) Rosa, allez, dépêche-toi. Qu'est-ce que tu attends? 523 00:50:53,685 --> 00:50:55,724 Allez, ouvrez. 524 00:51:15,908 --> 00:51:18,315 You promised to join us when we got a booking. 525 00:51:18,452 --> 00:51:20,906 -We have one in Marseille. -I'm happy for you. 526 00:51:21,037 --> 00:51:24,155 -The booking is for the act. All four. -Get someone else. 527 00:51:24,289 --> 00:51:27,538 -Impossible. -(shouting in Arabic) 528 00:51:29,834 --> 00:51:32,289 (screams) 529 00:51:39,174 --> 00:51:41,332 Get out. I said get out. 530 00:51:41,467 --> 00:51:45,546 She will leave you too. She will spit on you just like she spit on us. 531 00:51:45,678 --> 00:51:47,920 (shouting in Arabic) 532 00:51:59,229 --> 00:52:01,471 The costume's split. 533 00:52:03,107 --> 00:52:04,898 Mike... 534 00:52:05,025 --> 00:52:07,562 you didn't do that for the act. 535 00:52:11,821 --> 00:52:14,490 I can remember when those boys had a good act. 536 00:52:14,615 --> 00:52:18,563 -Quiet, with no screaming, no fighting. -Mike... 537 00:52:18,701 --> 00:52:23,860 Then you came. The routines and quality went, but the spotlight stayed on you. 538 00:52:23,996 --> 00:52:27,530 Why must you hate me? Why always hate? 539 00:52:27,666 --> 00:52:33,168 When this engagement ends, you're out. Tino and me work alone, as we planned. 540 00:52:33,294 --> 00:52:38,916 With that stick you walk, but with Tino you fly. You think you can live through Tino? 541 00:52:39,048 --> 00:52:42,831 -Ask Tino who makes him live. -No more tricks, Lola. You're out. 542 00:52:42,968 --> 00:52:48,422 I could mean more to Tino than you. I can take him whenever I want. 543 00:52:48,555 --> 00:52:51,010 That trick I've still got. 544 00:52:52,015 --> 00:52:55,051 For your own sake, Lola, get out. 545 00:52:55,184 --> 00:52:57,853 Or one night these hands won't be there to catch you. 546 00:52:57,978 --> 00:52:59,934 (scream) 547 00:53:00,063 --> 00:53:04,439 (Chikki) Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot. 548 00:53:04,566 --> 00:53:06,937 Appelez-moi le vétérinaire immédiatement. 549 00:53:07,067 --> 00:53:09,937 -What happened? -The flames. The horse shied. 550 00:53:10,070 --> 00:53:14,695 Pepe! Bobo! Max! In the ring! Make plenty of noise! Allez! 551 00:53:16,574 --> 00:53:22,029 All right. We follow with the bears. Why aren't the bears ready? Forget the bears. 552 00:53:22,161 --> 00:53:24,319 -Mike, your act goes on next. -Tino. Lola. 553 00:53:24,454 --> 00:53:30,621 Put out that net for the flying act. Get this horse out. Girls, don't stand there! Places! 554 00:53:30,750 --> 00:53:33,750 Avance, Lucien. Foutez-moi le camp de là-dedans! 555 00:53:38,756 --> 00:53:42,040 -What happened? -All that hurry, I slipped on the stairs. 556 00:53:42,175 --> 00:53:44,463 -Let me look. -It's nothing. It's nothing! 557 00:53:44,593 --> 00:53:47,214 Why are you getting so excited? You must do... 558 00:53:47,345 --> 00:53:49,384 -Tino. -(fanfare) 559 00:54:57,518 --> 00:54:59,557 (drum roll) 560 00:55:01,437 --> 00:55:04,307 (♪ "The Blue Danube") 561 00:56:24,744 --> 00:56:26,783 (gunshot) 562 00:56:33,667 --> 00:56:35,991 You did that. You killed him. 563 00:56:36,127 --> 00:56:39,412 Chikki, it was the flames. I told you before. 564 00:56:39,546 --> 00:56:43,542 Why should I waste my talent, my horse and my life on such a woman? 565 00:56:43,674 --> 00:56:45,381 Why should you? 566 00:56:45,508 --> 00:56:48,793 I leave. Right now, I leave. 567 00:57:34,083 --> 00:57:38,080 How many more years you gonna keep on watching him, Otto? 568 00:57:38,211 --> 00:57:43,452 Not much longer. The boy flies in like a cannonball. 569 00:57:43,590 --> 00:57:45,748 He needs two good legs. 570 00:57:47,176 --> 00:57:48,918 Ready? 571 00:58:38,294 --> 00:58:40,369 Hear them? That's for you. 572 00:58:40,504 --> 00:58:42,958 -Shall I go again? -You know Mike. 573 00:58:43,089 --> 00:58:46,172 Better stick to what we rehearsed. 574 00:59:01,977 --> 00:59:04,431 -Nice style, the boy. -Not bad. 575 00:59:04,562 --> 00:59:09,436 The last time I saw Mike work was the night he fell. Good to see him back again. 576 00:59:44,214 --> 00:59:47,297 (loud applause and cheering) 577 01:00:16,694 --> 01:00:20,608 Gee, Mike, that was great. Just like old times. 578 01:00:29,953 --> 01:00:32,076 Hey, that ain't in the act. 579 01:01:09,064 --> 01:01:14,222 -You shouldn't have done that. -It was worth it. Listen to them. 580 01:01:26,409 --> 01:01:29,278 Just one photograph, please. 581 01:01:30,370 --> 01:01:32,409 Quite still. 582 01:01:37,541 --> 01:01:39,948 Is this how you spell Orsini? 583 01:01:40,085 --> 01:01:45,125 Tomorrow we sign a contract. All three. I count on your loyalty. 584 01:01:48,174 --> 01:01:50,924 Hey, Mr. North. Look here, remember me? 585 01:01:51,051 --> 01:01:53,292 (plays tune on harmonica) 586 01:01:53,427 --> 01:01:55,834 Sure I remember you. Madison Square Garden. 587 01:01:55,971 --> 01:01:59,339 America has everything so big, you must be short of dwarfs. 588 01:01:59,473 --> 01:02:01,595 Dwarf acts are well liked in America. 589 01:02:01,725 --> 01:02:04,262 Times change, but you're a born professional. 590 01:02:04,393 --> 01:02:06,599 -That's what I like. -Certainly. 591 01:02:06,728 --> 01:02:09,763 Professionals can always come back, like Mike Ribble. 592 01:02:09,897 --> 01:02:12,352 Mr. John! I was hoping you'd be here tonight. 593 01:02:12,482 --> 01:02:14,972 Well, you look in good shape, boy. 594 01:02:15,109 --> 01:02:18,311 Fine, fine. Tell me, how did you like the boy? 595 01:02:18,444 --> 01:02:22,026 I was watching the girl after I found out I wasn't gonna see a triple. 596 01:02:22,155 --> 01:02:24,610 You would have if the act wasn't overcrowded. 597 01:02:24,740 --> 01:02:28,155 Knowing you, Mike, how did she ever get there? 598 01:02:28,284 --> 01:02:33,075 Tino! Come here. I want you to meet someone. Mr. John Ringling North. 599 01:02:35,998 --> 01:02:37,955 -A pleasure, Mr. North. -Hello, Tino. 600 01:02:38,083 --> 01:02:42,210 -Mike says you've got a triple in you. -We'd like to show it to you. 601 01:02:42,336 --> 01:02:46,166 Show me in the next three weeks, and I'll take it to New York. 602 01:02:46,297 --> 01:02:51,206 Ribble and Orsini. I've kept that contract on ice a long time for you, Mike. 603 01:02:51,342 --> 01:02:53,962 Hello, Monsieur North. Comment allez-vous? 604 01:02:54,094 --> 01:02:56,666 I didn't hear my name mentioned. 605 01:02:58,764 --> 01:03:01,384 Can you do a triple? 606 01:03:01,515 --> 01:03:03,554 Can you? 607 01:03:12,940 --> 01:03:15,015 Tino, the parade's starting! 608 01:03:15,150 --> 01:03:18,980 -I'll be right back. Lola... -Oh, don't touch me now. Don't touch me! 609 01:03:19,111 --> 01:03:23,403 I'll talk to Mike. I'm sure we can work out something. Lola, please... 610 01:03:23,530 --> 01:03:27,230 Go with Mike to New York. That's what you want. 611 01:03:28,534 --> 01:03:30,490 -Lola... -Parade! 612 01:03:33,829 --> 01:03:35,655 Lola... 613 01:03:41,710 --> 01:03:43,915 I'll talk to Mike. 614 01:03:45,003 --> 01:03:49,214 It doesn't matter what anyone says to Mike. Can't you see? 615 01:03:49,340 --> 01:03:51,711 He's jealous. 616 01:03:51,841 --> 01:03:54,711 He knows I... I love you. 617 01:03:56,094 --> 01:03:58,632 The fortune-teller was right. 618 01:04:03,183 --> 01:04:05,009 Lola... 619 01:04:14,816 --> 01:04:17,021 Oh, Tino. 620 01:04:17,150 --> 01:04:19,557 He saw it from the start. 621 01:04:19,694 --> 01:04:24,899 Right from the start he saw he might lose the only life he has. 622 01:04:25,031 --> 01:04:27,817 The life you give him. 623 01:04:27,949 --> 01:04:32,693 It frightens me to think what he could do to us, Tino. 624 01:04:33,787 --> 01:04:36,242 You are the flyer. 625 01:04:36,372 --> 01:04:38,411 You make the act. 626 01:04:38,540 --> 01:04:40,995 You must make the decisions. 627 01:04:45,628 --> 01:04:47,751 -Goodbye, Mr. John. -Parade! 628 01:04:47,880 --> 01:04:51,378 -Where's Tino? -I don't know. I didn't see him. 629 01:04:52,425 --> 01:04:54,463 Tino! Tino! 630 01:04:56,386 --> 01:04:58,840 Where is that boy? 631 01:05:08,435 --> 01:05:11,222 Tino! Tino! 632 01:05:11,771 --> 01:05:13,479 Tino! 633 01:05:13,606 --> 01:05:15,645 (band plays march) 634 01:05:36,621 --> 01:05:38,495 Tino! Lola! 635 01:05:38,748 --> 01:05:40,989 Tino! Lola! 636 01:05:47,879 --> 01:05:50,500 Ribble! Get your chariot out of the way. 637 01:05:56,176 --> 01:06:01,051 Take it out of the parade, Mike. When you get your act together, join in at the rear. 638 01:06:01,180 --> 01:06:03,717 Everybody in position! 639 01:06:03,848 --> 01:06:06,089 Hurry up. Hurry up. 640 01:06:06,225 --> 01:06:08,264 Back. Back. 641 01:06:18,233 --> 01:06:21,103 (Bouglione) Two by two. Right and left. 642 01:06:22,403 --> 01:06:25,522 All the acts together, right and left. 643 01:07:07,392 --> 01:07:10,308 Try 'em anytime. Take 'em home for the weekend. 644 01:07:10,436 --> 01:07:12,890 (Mike) I think you should. 645 01:07:13,021 --> 01:07:15,558 I'm sorry about the horse, Rosa. 646 01:07:15,689 --> 01:07:20,266 -Mike is trying to sell me on the snakes. -She'd be great with a snake act. 647 01:07:20,401 --> 01:07:23,451 What about our act? Why are you so anxious to get rid of Lola? 648 01:07:23,570 --> 01:07:27,696 -It's easy to get rid of Lola. -Look, Mike... 649 01:07:29,949 --> 01:07:32,024 -I've decided... -Ribble and Orsini. 650 01:07:32,159 --> 01:07:34,198 -We teamed up right here. -What... 651 01:07:34,327 --> 01:07:39,486 Or Orsini and Ribble. However you put it, it's the same. Till she came along. 652 01:07:39,622 --> 01:07:42,195 -She didn't change anything for me. -You? 653 01:07:42,332 --> 01:07:46,163 She's not interested in you, me or the act. Just Lola, that's all. 654 01:07:46,293 --> 01:07:49,708 The more you give, the more she'll want. She's ruined acts before. 655 01:07:49,837 --> 01:07:54,048 -You can't even begin to see her clearly! -I can see you, though. 656 01:07:54,174 --> 01:07:57,458 I see you forgetting to check the rigging, missing parades. 657 01:07:57,593 --> 01:08:02,052 Next, you'll duck practice. You'll think of her in the middle of a triple and lose it. 658 01:08:02,179 --> 01:08:05,547 I think about her all the time. Just like I think about the triple. 659 01:08:05,682 --> 01:08:10,141 Tino, listen to me. You're the only man living who can get the triple. 660 01:08:10,268 --> 01:08:14,763 But her, Tino. Anybody can get her. Can't you understand? Anybody can get her! 661 01:08:14,896 --> 01:08:16,935 Shut up! 662 01:08:18,732 --> 01:08:23,891 I'll work with you, Mike. I'll work for the triple until my hands burn off. 663 01:08:24,028 --> 01:08:26,696 But you force me to choose and I'll leave you. 664 01:08:26,821 --> 01:08:30,271 I want Lola most of all, because I love her. 665 01:08:31,449 --> 01:08:34,402 And she loves me. 666 01:08:37,578 --> 01:08:40,448 Mike, you can't keep that boy locked to the trapeze. 667 01:08:40,580 --> 01:08:42,952 Let him dream a little. 668 01:08:44,291 --> 01:08:47,825 -There goes the triple. -He'll come back to it. 669 01:08:47,961 --> 01:08:51,079 -Give him time. -It's too late. You heard him. 670 01:08:51,213 --> 01:08:53,335 Oh, how blind can you be? 671 01:08:53,464 --> 01:08:57,046 It is not Tino she wants to fly to. It is you. 672 01:09:01,845 --> 01:09:05,047 -What did you say? -It is not Tino she loves. 673 01:09:05,181 --> 01:09:07,422 It is you. 674 01:09:27,446 --> 01:09:29,438 How do you know? 675 01:09:29,572 --> 01:09:33,782 Mike, haven't I been through the whole trick myself? 676 01:09:33,909 --> 01:09:35,948 Shouldn't I know? 677 01:09:45,041 --> 01:09:47,875 -I hope you're right, Rosa. -I know I'm right. 678 01:09:48,002 --> 01:09:51,915 Because if you are, you've just given me the triple. 679 01:10:13,394 --> 01:10:15,267 -Three eight. -I checked it. 680 01:10:15,395 --> 01:10:18,728 My passport says three foot seven and a half. Now three eight? 681 01:10:18,856 --> 01:10:22,105 Maybe the tape is short. Bouglione saves money on everything. 682 01:10:22,233 --> 01:10:26,977 I can't understand it. None of my family is over three foot six. It embarrassed me. 683 01:10:27,112 --> 01:10:32,068 -Now three foot eight? -Bend at the knees. No one will know. 684 01:10:37,911 --> 01:10:39,903 -Good morning. -Mademoiselle. 685 01:10:40,037 --> 01:10:43,903 For five days a contract has been on my desk. Nobody comes to sign it. Why? 686 01:10:44,040 --> 01:10:46,530 You should speak to Mike Ribble. 687 01:10:46,667 --> 01:10:49,418 You suppose I did not see him with Ringling North? 688 01:10:49,544 --> 01:10:52,460 Then speak to Tino. I am very unimportant. 689 01:10:52,587 --> 01:10:56,915 Do not play games with me. I put you in the act. I count on you to keep it for me. 690 01:10:57,049 --> 01:11:00,962 I owe you nothing. Someday I send you a postcard from New York. 691 01:11:01,093 --> 01:11:04,143 Mike takes you to New York? You have a lot to learn about him. 692 01:11:04,262 --> 01:11:08,839 So? I think he has already learned much about me, and now we get on very well. 693 01:11:08,974 --> 01:11:14,975 For an ambitious girl you surprise me. Tino is the act. Tino is your meal ticket. 694 01:11:15,103 --> 01:11:17,972 Without Tino you have nothing. 695 01:11:18,105 --> 01:11:20,512 Remember that. 696 01:11:20,648 --> 01:11:23,103 I will not forget, monsieur. 697 01:11:26,402 --> 01:11:29,936 Otto, I think maybe you'd better catch the boy. 698 01:11:30,071 --> 01:11:34,613 Mike and I, we are friends. I wait until his leg drops off. 699 01:11:39,411 --> 01:11:42,696 -Had enough, Mike? -North's due any day, Tino. 700 01:11:42,830 --> 01:11:47,989 We've got to show him that triple. Now, let's give it another try. 701 01:11:48,959 --> 01:11:52,208 Tino, has Mike said any more about New York? 702 01:11:52,337 --> 01:11:55,290 No, but he said he's got a new trick for you. 703 01:11:55,422 --> 01:11:58,292 Are you gonna show me a triple or not? 704 01:11:58,424 --> 01:12:00,795 Sorry, Mike. Next swing. 705 01:12:08,056 --> 01:12:11,554 Your timing's way off. Your mind's not on your work. 706 01:12:11,683 --> 01:12:17,517 Take the day off. Figure out what you did wrong. Tomorrow we make it perfect. 707 01:12:24,150 --> 01:12:26,771 Come on, we'll work on a new trick. 708 01:12:26,902 --> 01:12:30,519 -What we try? -A pirouette back to the bar. 709 01:12:30,654 --> 01:12:33,323 You are joking. I am not ready for a pirouette. 710 01:12:33,448 --> 01:12:39,200 Why not? You wanna be a flyer, don't you? A bird's nest across and a pirouette back. 711 01:12:39,327 --> 01:12:41,449 All right. 712 01:12:41,579 --> 01:12:42,989 (Mike) Hup! 713 01:13:15,018 --> 01:13:18,101 Mike, be fair. Let them alone. 714 01:13:18,229 --> 01:13:19,853 -You brought it up. -Mike... 715 01:13:19,980 --> 01:13:22,019 Mind your business. 716 01:13:27,485 --> 01:13:30,935 All night long, you hardly talked. Is something wrong? 717 01:13:31,071 --> 01:13:36,408 There's nothing wrong. I talked. We talked a lot about the act. 718 01:13:36,533 --> 01:13:40,660 When we're together, I want to talk about you. 719 01:13:43,621 --> 01:13:46,158 Oh, Lola, I don't wanna t... 720 01:13:58,506 --> 01:14:00,712 It's getting late. 721 01:14:00,841 --> 01:14:04,968 It's so good to be alone with you. Just the two of us. 722 01:14:06,887 --> 01:14:10,966 Three shows today, three shows tomorrow. I am tired. 723 01:14:11,098 --> 01:14:13,802 You must be tired too. 724 01:14:13,933 --> 01:14:15,972 We work hard. 725 01:14:17,603 --> 01:14:20,935 -Suddenly you're so tired. -Oh, don't be angry, Tino. 726 01:14:21,063 --> 01:14:24,478 Let things happen in their own time. 727 01:14:25,566 --> 01:14:30,143 When could there be a better time? Lola, we're in love with each other. 728 01:14:30,278 --> 01:14:32,898 Oh, not now, Tino. Please. 729 01:14:33,030 --> 01:14:35,485 Please, you must let me go. 730 01:14:37,199 --> 01:14:40,697 Good night now. Let me kiss you good night. 731 01:14:42,745 --> 01:14:44,950 Lola... 732 01:14:45,080 --> 01:14:47,866 you did mean everything you said? 733 01:14:49,082 --> 01:14:51,454 Didn't you? 734 01:14:51,584 --> 01:14:53,991 You haven't changed? 735 01:14:54,127 --> 01:14:56,369 I haven't changed. 736 01:16:10,013 --> 01:16:12,585 This is over before it begins. 737 01:16:12,723 --> 01:16:15,213 You didn't come down here to tell me that. 738 01:16:15,350 --> 01:16:18,433 We see each other on the bars. Nowhere else. 739 01:16:18,560 --> 01:16:23,719 -Is that what you want? -You want a triple. I know what I want. 740 01:16:31,944 --> 01:16:34,648 You don't love Tino. You never did. 741 01:16:34,780 --> 01:16:38,527 -Suppose I tell him that. -He would never believe you. 742 01:16:38,657 --> 01:16:41,906 He'd believe you. Why don't you tell him? 743 01:16:42,035 --> 01:16:45,070 I like working in the act. 744 01:16:45,203 --> 01:16:49,366 Sooner or later he has to know. Tell him before he finds out. 745 01:17:10,387 --> 01:17:13,471 Have you ever worked in an Italian carnival? 746 01:17:13,598 --> 01:17:16,551 Two cars and a tent with holes in it. 747 01:17:16,683 --> 01:17:22,517 Where sometimes you eat, but not if it rains or a tire blows out or the lion dies. 748 01:17:22,646 --> 01:17:27,602 Where you are never paid, because if you had bus fare you might leave. 749 01:17:27,732 --> 01:17:29,938 All my life... 750 01:17:30,067 --> 01:17:35,440 You think I don't remember it? You think I am fool enough to take chances now? 751 01:17:35,571 --> 01:17:37,943 Tell him. 752 01:17:38,073 --> 01:17:41,488 Stop. I want you to stop. 753 01:17:41,617 --> 01:17:44,285 Tell him. You've got to tell him. 754 01:17:46,078 --> 01:17:48,615 This has to finish. It has to. 755 01:17:49,748 --> 01:17:52,202 I don't want to love you. 756 01:17:54,709 --> 01:17:57,164 You must let it finish. 757 01:17:57,294 --> 01:17:59,370 I can't. 758 01:17:59,504 --> 01:18:02,290 Please. Let it all finish now. 759 01:18:03,048 --> 01:18:06,297 You know it can't finish like this. 760 01:18:13,472 --> 01:18:17,800 You're wise to remember that it is the flyer who's important. 761 01:18:17,933 --> 01:18:21,301 "Wise". Always I've had to be wise. 762 01:18:21,436 --> 01:18:24,222 You're not pleased with my offer? 763 01:18:24,354 --> 01:18:28,980 When you can give me Madison Square Garden, then I'll be pleased. 764 01:18:29,108 --> 01:18:34,064 Meanwhile I'll accept because our act cannot go on as it is. 765 01:18:35,320 --> 01:18:37,063 There are personal reasons. 766 01:18:40,491 --> 01:18:45,780 Perfect. A split second sooner and you'd have a triple. We'll give it to them tonight. 767 01:18:45,911 --> 01:18:49,361 I have seen the personal reasons. 768 01:18:49,497 --> 01:18:55,165 -It is not good that it happened this way. -You want the boy, Otto. Don't complain. 769 01:18:55,668 --> 01:18:59,711 You're sure that Tino will break with Ribble? 770 01:18:59,837 --> 01:19:03,335 Tino chose me before. He will again. 771 01:19:06,508 --> 01:19:08,999 Chikki, you're back. Is that the new horse? 772 01:19:09,135 --> 01:19:12,218 Just arrived. Got a surprise for Rosa. 773 01:19:13,305 --> 01:19:17,515 Beautiful. Perfect. I wouldn't part with them if I wasn't allergic to snakes. 774 01:19:17,641 --> 01:19:21,175 -What about me? -If you don't come out in spots in a day, 775 01:19:21,310 --> 01:19:24,974 you've got a lovely new act. Gotta hand it to Mike, it was a great idea. 776 01:19:25,104 --> 01:19:27,392 I bring you a magnificent horse. 777 01:19:27,523 --> 01:19:32,563 He feels nothing. Not knives, not flames, nothing. And I find you with snakes. 778 01:19:32,693 --> 01:19:36,143 Always you want me to do more. Now a new horse to break my back. 779 01:19:36,279 --> 01:19:38,769 -I stay with the snakes. -You don't fool me. 780 01:19:38,905 --> 01:19:44,527 You stay with Mike Ribble. Where is he? When I was away you went back to him! 781 01:20:04,048 --> 01:20:08,126 -Where's Tino? -You decided to tell him about last night? 782 01:20:08,259 --> 01:20:12,090 I just made my decision. I leave the act. 783 01:20:16,223 --> 01:20:19,425 What are you gonna do? Go back to your old act? 784 01:20:19,558 --> 01:20:22,807 No. To my new one, with Tino. 785 01:20:29,273 --> 01:20:31,763 -Lola. -You make a fool of me with my wife. 786 01:20:31,900 --> 01:20:34,188 You can't do that. Nobody can do it. 787 01:20:34,318 --> 01:20:37,817 -What did you say? -You hear me? 788 01:21:43,866 --> 01:21:46,107 Where's my cane? 789 01:21:48,035 --> 01:21:50,704 Get the first-aid box. Quick. 790 01:22:33,233 --> 01:22:35,308 I will make up my own mind about the act. 791 01:22:35,443 --> 01:22:39,984 Mr. Bouglione, you speak to her. I can do nothing. She refuses to work with me. 792 01:22:40,113 --> 01:22:42,021 That's right, order me to do it. 793 01:22:42,156 --> 01:22:45,986 You turn lions loose, you ruin my reputation, then ask me for favors. 794 01:22:46,117 --> 01:22:48,951 Escaped lions give him pleasure. He loves danger. 795 01:22:49,077 --> 01:22:52,492 He enjoys bending iron bars with his beautiful body. 796 01:22:52,621 --> 01:22:56,071 Mr. Bouglione, you sent for me. Was Mike badly hurt? Is he all right? 797 01:22:56,207 --> 01:23:01,626 A scratch, nothing more. In your act, nobody is necessary except the flyer. 798 01:23:01,752 --> 01:23:08,038 It's your signature I want on the contract. You lose nothing if you get rid of Ribble. 799 01:23:08,173 --> 01:23:11,376 -Get rid of Mike? -You and she are a beautiful act. 800 01:23:11,509 --> 01:23:15,968 You need nobody else. Didn't Lola tell you our plan? 801 01:23:16,096 --> 01:23:21,930 Mike looks after business. You talk to Mike about your plans. 802 01:23:22,058 --> 01:23:27,181 Mike is too busy to speak. Your other, beautiful partner is with him. 803 01:23:27,312 --> 01:23:29,600 -Leave him to her. -Lola's with him? 804 01:23:29,730 --> 01:23:32,398 Sure she's with him. 805 01:23:32,523 --> 01:23:36,271 She can handle him. She can handle all of us. 806 01:23:38,694 --> 01:23:40,105 Uh... 807 01:23:40,237 --> 01:23:45,147 -Where are they? -First you worry for Mike, now for Lola. 808 01:23:45,282 --> 01:23:47,358 Don't worry. 809 01:23:47,492 --> 01:23:50,942 -What have I got to be worried about? -Exactly. 810 01:23:51,078 --> 01:23:53,117 Let us be discreet and forget them. 811 01:23:53,246 --> 01:23:56,780 You'd say anything to make me sign. Even put me against Mike. 812 01:23:56,915 --> 01:24:00,994 My dear young man, if I wished to put you against Mike 813 01:24:01,126 --> 01:24:04,660 I would tell you, follow the old woman with his cane. 814 01:24:05,921 --> 01:24:09,005 But I don't. I say let us be discreet, 815 01:24:09,924 --> 01:24:12,841 and businesslike. 816 01:24:14,677 --> 01:24:19,219 I understand. You wish to leave all your business to Mike, eh? 817 01:24:19,347 --> 01:24:21,386 Well, please yourself. 818 01:24:21,515 --> 01:24:26,888 I'm sure he's looking after it very well. Very well indeed. 819 01:24:48,325 --> 01:24:52,452 Pierre, leave word with Mike Ribble I'll be here tonight. 820 01:24:55,580 --> 01:24:59,956 Allez, ma Jolie, un kilo de mes carottes. De la carotte, bien fraîche. 821 01:25:00,083 --> 01:25:02,371 Approchez! Voyez nos belles poires. 822 01:25:02,502 --> 01:25:06,913 Belles, juteuses, à emporter, tout de suite, allez. 823 01:25:07,046 --> 01:25:10,414 Elle est belle, Elle est belle, ma to mate. 824 01:25:10,549 --> 01:25:16,751 Les bananes. 100 francs le kilo de bananes. Achetez mes belles bananes. 825 01:25:21,056 --> 01:25:25,966 Voyez les beaux melons de Cavaillon, mesdames. Beaux melons de Cavaillon. 826 01:25:26,101 --> 01:25:29,386 Achetez un kilo de pêches, 100 francs le kilo. 827 01:25:50,451 --> 01:25:52,490 Entrez. 828 01:26:02,668 --> 01:26:06,332 Alors, vous I'avez trouvée cette canne? II vous attend là-haut. 829 01:26:06,462 --> 01:26:10,209 Hé bien, qu'est-ce qu'on vous sert? 830 01:26:10,340 --> 01:26:13,174 Monsieur? Qu'est-ce qu'on vous sert? 831 01:26:13,300 --> 01:26:15,339 A beer. 832 01:27:04,377 --> 01:27:06,783 We must tell Tino. 833 01:27:06,920 --> 01:27:09,375 Not yet. Not yet. 834 01:27:09,505 --> 01:27:13,632 We must. You know we must. You said we must. 835 01:27:17,010 --> 01:27:19,049 Last night. 836 01:27:20,638 --> 01:27:22,843 How do I explain last night? 837 01:27:22,973 --> 01:27:26,341 What are you trying to tell me? 838 01:27:26,475 --> 01:27:28,716 I thought we met, but we hadn't. 839 01:27:28,852 --> 01:27:31,520 I thought I knew you, but I didn't know you. 840 01:27:31,645 --> 01:27:35,096 I'm trying to tell you that... 841 01:27:35,231 --> 01:27:38,397 I'm trying to tell you how much I love you. 842 01:27:38,525 --> 01:27:42,107 I want you to know, in this one moment, if only for this one moment, 843 01:27:42,236 --> 01:27:46,019 that for the first time in a long time, I feel alive. 844 01:27:46,155 --> 01:27:48,194 Oh, Mike. 845 01:27:50,825 --> 01:27:57,241 Tino will forgive you. Maybe he'll never forgive me, but in time he will you. 846 01:27:58,914 --> 01:28:00,989 Not now, he wouldn't. 847 01:28:01,124 --> 01:28:03,828 Maybe once, but not now. 848 01:28:11,964 --> 01:28:15,379 Elle est belle, eh? C'est moi. 849 01:28:15,509 --> 01:28:18,592 Ne soyez pas triste, c'est pas si important. 850 01:28:19,761 --> 01:28:22,631 (footsteps and cane tapping) 851 01:28:42,360 --> 01:28:45,029 L'addition, s'il vous plaît. 852 01:28:50,407 --> 01:28:52,446 Hello, Mike. 853 01:29:03,625 --> 01:29:06,080 You know this place? 854 01:29:06,210 --> 01:29:09,293 It's got a machine I've never beaten. 855 01:29:13,215 --> 01:29:17,507 -How's the arm? -It's OK, it's OK. 856 01:29:17,634 --> 01:29:22,176 Did you have somebody to look after it for you? 857 01:29:24,055 --> 01:29:27,968 Make that one behind the gate, and you got it. 858 01:29:28,100 --> 01:29:33,768 Toughest ones are always behind the gate. You gotta be cagey to make 'em. 859 01:29:34,521 --> 01:29:37,640 Tilt it a little, maybe it'll... 860 01:29:37,773 --> 01:29:40,643 Yeah, you can cheat it. 861 01:29:43,652 --> 01:29:46,107 Then you lose the game. 862 01:29:52,575 --> 01:29:58,777 -Let's shove off. I'll get my jacket. -Let me see if I can win... before we go. 863 01:30:00,330 --> 01:30:02,406 You can't beat it, kid. 864 01:30:03,499 --> 01:30:05,538 (footsteps) 865 01:30:17,425 --> 01:30:20,342 You had to prove it, didn't you? 866 01:30:20,469 --> 01:30:22,924 You just had to win. 867 01:30:25,055 --> 01:30:30,428 I'm sorry it happened this way. I wanted to tell you... 868 01:30:31,518 --> 01:30:34,187 We meant to tell you, but... 869 01:30:36,146 --> 01:30:39,312 All right, tell me. Go ahead and tell me. Tell me what? 870 01:30:39,440 --> 01:30:42,855 -Not now, Tino. -Then let me tell you what he said. 871 01:30:42,984 --> 01:30:46,767 "Tino" he said. "You're the only man in the world that can get a triple." 872 01:30:46,904 --> 01:30:50,900 "But her? Anybody can get her." That's what he said. 873 01:30:51,032 --> 01:30:54,731 -No, it's not true, Tino. -Go ahead, deny it! 874 01:30:54,867 --> 01:30:58,650 He never wanted you in the act. He swore he'd get you out any way he could. 875 01:30:58,787 --> 01:31:02,320 Even if he had to take you away from me. 876 01:31:02,456 --> 01:31:06,038 -What's he trying to say, Mike? -Tell her! 877 01:31:11,546 --> 01:31:13,584 Tell her! Don't you want her to hear it? 878 01:31:13,714 --> 01:31:16,085 -You shouted it loud enough. -Not now, Tino. 879 01:31:16,215 --> 01:31:19,832 I'm up to here with your words about a two act, a triple and its purity. 880 01:31:19,968 --> 01:31:22,921 I'm chokin' at the way you made her look lousy in my eyes. 881 01:31:23,053 --> 01:31:25,211 But you said it could be done, didn't you? 882 01:31:25,347 --> 01:31:29,390 Tell her the price you put on her. Tell her how you said anybody could have her. 883 01:31:29,516 --> 01:31:32,220 -Anybody, because she was a cheap... -Lola... 884 01:31:36,521 --> 01:31:38,560 I love you. 885 01:31:48,821 --> 01:31:51,276 Tino... 886 01:31:51,406 --> 01:31:55,106 You know why I don't kill you? Because I wanna see you a rigger again. 887 01:31:55,242 --> 01:31:59,108 I want you watching me up there with Otto. I've forgotten you, rigger. 888 01:31:59,245 --> 01:32:01,782 Try to forget me! 889 01:32:04,915 --> 01:32:06,872 Chikki and Rosa on yet? 890 01:32:07,000 --> 01:32:10,949 Ah, Monsieur North. We're always pleased to see you. 891 01:32:11,086 --> 01:32:14,039 You need not have brought a pen. The boy will be mine. 892 01:32:14,172 --> 01:32:17,290 -You'll see no triple tonight. -You've signed him? 893 01:32:17,424 --> 01:32:21,420 I sent Otto, not Mike, up there tonight. Tino will sign with me. 894 01:32:21,552 --> 01:32:25,500 You had a good dinner? I don't want your evening to be a complete failure. 895 01:32:25,638 --> 01:32:30,594 Most kind of you, but an evening in Paris is always a pleasure. 896 01:32:33,977 --> 01:32:37,475 -You said he was not coming. -Don't worry, I'll handle him. 897 01:32:37,604 --> 01:32:40,059 You go in and change. 898 01:32:44,609 --> 01:32:49,400 The boy wants Otto, he's got Otto. You're through, you're finished. Understand? 899 01:32:49,529 --> 01:32:51,901 You can't do that. Mr. North is coming. 900 01:32:52,031 --> 01:32:58,067 What are you doing here while the show is on? Get back to the stables. Vite. 901 01:32:58,202 --> 01:33:02,827 I can remember when you were interested only in circus. Think back, Bouglione. 902 01:33:02,955 --> 01:33:06,121 Give me this night. Just this one night. 903 01:33:06,249 --> 01:33:10,993 I warned you before. I'm only interested in the public, not in Ringling North. 904 01:33:11,127 --> 01:33:13,582 Now get out of those skins. 905 01:33:18,215 --> 01:33:22,342 That's the way we'll keep it for tonight. I'll tell her. 906 01:33:26,263 --> 01:33:29,631 After tonight, make your own plans. We keep the routine simple. 907 01:33:29,765 --> 01:33:32,433 You do the somersault and we do the passing trick. 908 01:33:32,559 --> 01:33:35,927 He's coming, Tino. Ringling North. You've got to work with me... 909 01:33:36,061 --> 01:33:39,511 -I'll go check the rigging. -Tino... 910 01:33:44,775 --> 01:33:46,767 I did this to him. 911 01:33:46,902 --> 01:33:49,855 We did. You and I. 912 01:33:51,280 --> 01:33:55,490 But it's not Tino you think of now, it's yourself. 913 01:33:55,616 --> 01:33:58,735 You'd like to make up for the time you fell. 914 01:33:58,868 --> 01:34:02,117 You don't care who you hurt, who you destroy, 915 01:34:02,246 --> 01:34:04,534 as long as you make that good at last. 916 01:34:06,957 --> 01:34:10,656 That was true once, but not after today. 917 01:34:11,961 --> 01:34:15,459 Maybe I was in love with you all the time and never knew it. 918 01:34:15,588 --> 01:34:18,043 But suddenly I knew it. 919 01:34:18,173 --> 01:34:22,335 -And it was too late. -Oh, please. I listened to you before. 920 01:34:24,511 --> 01:34:26,835 Forget me, but not Tino. 921 01:34:26,971 --> 01:34:32,130 Speak to Bouglione. Get him to talk to the boy. He'll do it for you, you know that. 922 01:34:33,183 --> 01:34:36,966 I know you promised me love, and gave me a twisted moment. 923 01:34:37,103 --> 01:34:40,305 You promised Tino greatness and gave him empty words. 924 01:34:40,438 --> 01:34:43,889 So leave me alone, and leave Tino to Otto. 925 01:34:44,024 --> 01:34:48,768 -We can't. Not like this. For Tino... -Let Otto catch him. 926 01:34:56,116 --> 01:35:00,242 I told you. A magnificent horse. What a judge I am. 927 01:35:00,369 --> 01:35:03,534 Yes, Chikki. You know everything about horses. 928 01:35:03,663 --> 01:35:05,701 (fanfare) 929 01:36:21,382 --> 01:36:23,421 (drum roll) 930 01:36:23,550 --> 01:36:25,128 (♪ "The Blue Danube") 931 01:36:34,808 --> 01:36:40,263 Otto will never give you that triple. You've got to give yourself this chance. 932 01:36:47,442 --> 01:36:49,932 Get off that bar. 933 01:36:50,069 --> 01:36:53,686 Ribble and Orsini. Remember, Tino? 934 01:36:53,821 --> 01:36:56,276 Please, Tino. Let's go down. 935 01:36:56,406 --> 01:36:59,075 Get off that bar before I knock you off. 936 01:36:59,200 --> 01:37:02,153 All right. Try and do it. 937 01:37:02,285 --> 01:37:04,324 You asked for it. 938 01:37:21,548 --> 01:37:23,873 John Ringling North's down there. 939 01:37:24,008 --> 01:37:29,961 Let's show him some real circus. Let's give him a triple. Come on. 940 01:37:39,853 --> 01:37:43,766 You're not giving up, are you? I thought you had nerve. What's happened to it? 941 01:37:43,897 --> 01:37:46,518 -Stop, Tino. He's not sane. -Shut up. 942 01:37:53,737 --> 01:37:55,397 You. 943 01:37:55,530 --> 01:37:59,443 Stop that act. Turn off the spotlight. Take down the net. 944 01:37:59,574 --> 01:38:02,527 Quick, quick! Take it down, take it down! 945 01:38:07,163 --> 01:38:10,282 No net, Tino. But that should be right down your alley. 946 01:38:10,415 --> 01:38:15,455 When you first came to me there was no net. That's when I first figured you had it. 947 01:38:15,585 --> 01:38:17,624 Ballet! 948 01:38:23,341 --> 01:38:25,084 Quick. Ballet! Ballet! 949 01:38:25,217 --> 01:38:27,256 -Vite. -(music abruptly changes) 950 01:38:31,638 --> 01:38:33,926 This is the night we've been working for. 951 01:38:34,056 --> 01:38:36,547 Your night. The biggest night of your life. 952 01:38:36,683 --> 01:38:41,094 -You have to get them down! You must! -They won't fly without a net. 953 01:38:41,228 --> 01:38:45,307 (Mike) I guess I had you all wrong. I guess you're only brave on the ground. 954 01:38:45,439 --> 01:38:50,146 We can go down, or stay up here and see how much nerve you've really got. 955 01:38:50,276 --> 01:38:54,189 Are you scared, Tino? Are your hands wet? Are they sweating? 956 01:38:54,320 --> 01:38:59,028 Maybe you're too scared to go down. Does the height bother you? Is that it? 957 01:38:59,157 --> 01:39:02,655 You said I was the only man in the world could teach you a triple. 958 01:39:02,784 --> 01:39:07,445 Well, there's nothing more I can give you. It's up to you now. 959 01:39:10,039 --> 01:39:14,118 Come on, kid. Get up. Pull yourself together. Give it a try. 960 01:39:14,250 --> 01:39:17,037 Take the rosin. 961 01:39:17,169 --> 01:39:21,082 That's it, that's it. Get plenty on those wrists. 962 01:39:30,220 --> 01:39:32,259 (music falters) 963 01:39:36,349 --> 01:39:38,388 (music peters out) 964 01:39:40,518 --> 01:39:43,471 Make sure you force out above those connecting wires. 965 01:39:46,231 --> 01:39:51,650 Take a natural set. When you ride down the hill, break full and strong. 966 01:39:51,776 --> 01:39:54,266 Watch my swing. Let me know when it's right. 967 01:39:54,403 --> 01:39:57,356 And remember, kid, you can do it. 968 01:40:18,920 --> 01:40:21,374 (triumphant music) 969 01:41:18,544 --> 01:41:21,034 Mr. Ribble, can I get you to hold it right there? 970 01:41:21,171 --> 01:41:25,037 You boys made the circus circus for me tonight. Get a picture of 'em. 971 01:41:25,173 --> 01:41:27,746 (man) How about a smile? 972 01:41:27,883 --> 01:41:30,718 -Get some pictures. -OK. 973 01:41:30,844 --> 01:41:35,089 Can I take one smiling? Hands up high. How about a smile? 974 01:41:39,266 --> 01:41:43,132 -How about a smile? -(photographers shouting) 975 01:41:43,269 --> 01:41:45,095 How about it? Make a smile. 976 01:41:45,229 --> 01:41:49,474 I can't get over it, seeing a triple again. How about it, Mike? 977 01:41:49,607 --> 01:41:51,433 Tino made it easy for me. 978 01:41:51,566 --> 01:41:55,065 How's it feel, boy, throwing your first one? 979 01:41:55,194 --> 01:42:01,361 It feels like you should go on throwing them, to a great catcher. 980 01:42:01,490 --> 01:42:05,403 When you can fly like Tino, anybody can catch you. 981 01:42:05,534 --> 01:42:09,151 You fly in my circus, you fly with a net. No nonsense like tonight. 982 01:42:09,287 --> 01:42:14,078 -Now one of the three hands together. -That's right. You two. You too, Miss Lola. 983 01:42:14,207 --> 01:42:17,824 Mademoiselle, how do you feel about going to America? 984 01:42:17,959 --> 01:42:23,248 You're all having dinner with me. And the way I feel, anything you want, name it. 985 01:42:25,006 --> 01:42:28,089 I just wanna keep the act together. 986 01:42:30,635 --> 01:42:32,792 -That's what I want. -That's how it'll be. 987 01:42:32,928 --> 01:42:35,798 How about one of the boy and the girl together? 988 01:42:35,930 --> 01:42:38,764 What's the secret of the triple, Mr. Orsini? 989 01:42:38,890 --> 01:42:43,183 Knowing when to come out of that third somersault. Your timing's gotta be perfect. 990 01:42:43,310 --> 01:42:47,093 It's like a little clock inside of you that's got the right time. 991 01:42:47,229 --> 01:42:51,522 It's gotta tick alongside your partner's. You only get a triple when it's the same. 992 01:42:51,649 --> 01:42:55,266 -When did you first know you had it? -Mike knew before I did. 993 01:42:55,402 --> 01:42:58,935 -I didn't think I was ready, but he did. -Were you scared? 994 01:42:59,071 --> 01:43:02,984 If not for Mike, I'd have quit. The first time I did it, I froze. 995 01:43:03,115 --> 01:43:05,736 -But he made me try again. -And he caught that one? 996 01:43:05,867 --> 01:43:10,195 Not quite. But suddenly I knew when I did I'd have the world in the palm of my hand. 997 01:43:10,328 --> 01:43:15,914 That's the kind of feeling it gives you. There's nothing else like it... 998 01:43:31,676 --> 01:43:34,676 When you get to New York, Otto, 999 01:43:34,804 --> 01:43:37,720 don't push him too fast. 1000 01:43:37,847 --> 01:43:40,966 Let him feel it out. 1001 01:43:41,100 --> 01:43:46,638 And remember he's lofty, so don't stay back in the hole. Swing up to him. 1002 01:43:46,770 --> 01:43:49,439 Don't ever try to snatch him, cos he'll overturn. 1003 01:43:49,564 --> 01:43:51,888 The act is still yours, Mike. 1004 01:43:52,024 --> 01:43:54,395 Still Ribble and Orsini. 1005 01:43:57,277 --> 01:43:59,850 There's too much between us, Otto. 1006 01:44:06,825 --> 01:44:09,695 Keep him breaking full and strong. 1007 01:44:10,786 --> 01:44:14,071 Make him drive that break, drive it hard. 1008 01:44:15,873 --> 01:44:19,455 Now that he's got it, don't let him lose it. 1009 01:44:50,814 --> 01:44:52,853 (footsteps) 1010 01:45:48,353 --> 01:45:51,223 Visiontext Subtitles: Rob Colling. 1011 01:46:01,648 --> 01:46:04,566 Ripped by: SkyFury 87759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.