All language subtitles for Trapeze (1956)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,486 --> 00:00:22,569
(♪ "The Blue Danube" by Johann Strauss)
2
00:00:34,538 --> 00:00:36,779
(applause)
3
00:00:40,208 --> 00:00:45,877
Ladies and gentlemen - Mike Ribble, the
only man alive today to attempt a triple.
4
00:00:46,004 --> 00:00:50,166
Three complete somersaults before
reaching the arms of his catcher.
5
00:00:50,299 --> 00:00:52,337
(drum roll)
6
00:01:25,531 --> 00:01:27,357
(audience gasps)
7
00:03:32,243 --> 00:03:34,281
(elephant trumpets)
8
00:03:38,789 --> 00:03:41,493
(man) Halt! Halt!
9
00:03:41,624 --> 00:03:43,497
(elephant trumpets)
10
00:03:43,625 --> 00:03:45,664
(lion roars)
11
00:03:52,215 --> 00:03:56,709
You see, Achille, here I am 46 years old,
and suddenly I start to grow.
12
00:03:56,843 --> 00:04:00,886
Before, the lowest bar on the lion's cage
was two inches above my head.
13
00:04:01,012 --> 00:04:04,297
-Now it is only one.
-Maybe they shifted the bar.
14
00:04:04,431 --> 00:04:07,929
-You know a fella named Mike Ribble?
-No.
15
00:04:18,983 --> 00:04:22,066
(woman shouts instructions)
16
00:04:28,156 --> 00:04:31,488
-Ce n'est pas si mal que ça, monsieur.
-OĂą sont les gueules?
17
00:04:31,616 --> 00:04:33,655
-Vous voulez des tigres?
-Et mon nom?
18
00:04:33,785 --> 00:04:35,658
"Monsieur Bouglione".
19
00:04:35,786 --> 00:04:39,948
Chaque année, il est de plus en plus
minuscule. Refaites-moi cette affiche.
20
00:04:40,081 --> 00:04:46,662
Monsieur Bouglione, you like? Beautiful,
yes? By opening night, magnificent. I...
21
00:04:46,793 --> 00:04:50,920
-What they do, I see. What do you do?
-Me? I show you.
22
00:04:53,882 --> 00:04:56,004
Hey-hup!
23
00:04:56,967 --> 00:04:59,089
Hey-hup!
24
00:04:59,219 --> 00:05:00,381
Hup!
25
00:05:00,511 --> 00:05:02,550
Alley-oop!
26
00:05:09,517 --> 00:05:11,842
-
Parlez Anglais?
-Yeah.
27
00:05:11,977 --> 00:05:14,728
-Do you know Mike Ribble?
-Never heard of him.
28
00:05:14,854 --> 00:05:18,933
Want a snake act? Three of the sweetest
performers that ever circled a torso.
29
00:05:19,066 --> 00:05:22,766
-He's got the build for it, hasn't he?
-He don't look like a snake lover.
30
00:05:22,860 --> 00:05:25,776
-Anybody know Mike Ribble?
-Say hello to the gentleman.
31
00:05:25,904 --> 00:05:28,524
American. A great flyer.
You know, the trapeze.
32
00:05:28,655 --> 00:05:31,198
-He's got a job here.
-I knew a man named Gribble.
33
00:05:31,282 --> 00:05:36,156
Did an act with a python of uncertain
temper and extraordinary big jaws.
34
00:05:36,286 --> 00:05:38,574
-Who are you?
-Tino Orsini.
35
00:05:38,704 --> 00:05:41,194
-Guido Orsini your father?
-Yeah.
36
00:05:41,331 --> 00:05:44,580
-Cheap due to unforeseen circumstances.
-That's Ribble.
37
00:05:44,708 --> 00:05:47,079
Above the plane, tightening the rigging.
38
00:05:47,210 --> 00:05:52,415
Baby, wake up. She's a bit sluggish
since her dinner last week.
39
00:05:52,547 --> 00:05:55,215
Mr. Ribble! Say, Mr. Ribble!
40
00:05:55,340 --> 00:05:59,289
You! In my circus, when I
put together a show I have silence.
41
00:05:59,426 --> 00:06:02,526
-I just wanna see Mr. Ribble.
-See him on his time, not mine.
42
00:06:02,637 --> 00:06:05,637
-Monsieur, you said you'd find a buyer.
-I find no buyer.
43
00:06:05,764 --> 00:06:08,883
Everybody knows
the snake killed your brother.
44
00:06:09,016 --> 00:06:13,677
She's high-spirited, that's all. If she's
warm it's safe. My brother let her get cold.
45
00:06:13,811 --> 00:06:17,475
If you did not already have a snake act,
would you buy a snake act?
46
00:06:17,606 --> 00:06:22,147
Now watch. Off the bars,
a double forward twist.
47
00:06:25,694 --> 00:06:29,394
-We do business, monsieur?
-I see these boys work before.
48
00:06:29,530 --> 00:06:32,234
-Where'd they find you?
-They're lucky, no?
49
00:06:32,366 --> 00:06:35,780
-Where you find her?
-We don't find her. She finds us.
50
00:06:35,910 --> 00:06:36,905
Well?
51
00:06:37,035 --> 00:06:40,450
I pay you what you got before,
and I check what you got before.
52
00:06:40,580 --> 00:06:43,864
But the Cirque d'Hiver
is more important than where we were.
53
00:06:43,999 --> 00:06:46,536
The Cirque d'Hiver, yes. Your act, no.
54
00:06:46,667 --> 00:06:49,702
-Look, I take the act as it is.
-All right.
55
00:06:49,836 --> 00:06:51,875
Same pay.
56
00:06:55,423 --> 00:06:57,047
Ah...
57
00:06:57,966 --> 00:07:00,801
-He likes us?
-What did he say?
58
00:07:00,927 --> 00:07:03,132
Come on, say it.
59
00:07:03,262 --> 00:07:06,013
-What's the matter, Lola?
-Whatever he said, say it.
60
00:07:06,139 --> 00:07:08,214
Come on. Speak, Lola.
61
00:07:08,349 --> 00:07:09,723
-Bouglione...
-Yeah?
62
00:07:09,850 --> 00:07:12,766
-He will not buy the act as it is.
-Why?
63
00:07:12,893 --> 00:07:17,353
-He wants me to do more.
-More for you? Already there is too much!
64
00:07:17,480 --> 00:07:22,187
I do not say it's my idea that I do more.
It's Bouglione. He insist.
65
00:07:22,316 --> 00:07:24,688
Otherwise, we don't work.
66
00:07:24,818 --> 00:07:27,735
You're always trying
to do more. It's our act.
67
00:07:27,862 --> 00:07:30,068
(both speak Arabic)
68
00:07:30,197 --> 00:07:34,407
Ali, if you feel this way about me,
I will leave the act.
69
00:07:34,533 --> 00:07:36,774
(arguing in Arabic)
70
00:07:38,744 --> 00:07:41,828
-Oh, shut up.
-
(elephant trumpets)
71
00:07:49,460 --> 00:07:52,745
Mr. Ribble? Hey, Mr. Ribble?
72
00:07:54,088 --> 00:07:57,670
Hey, get down out of there
before you fall down.
73
00:07:57,799 --> 00:08:00,834
-But I'm a flyer.
-I don't care what you are. Get down.
74
00:08:00,968 --> 00:08:06,636
I came all the way from Brooklyn
to see you. My old man is Guido Orsini.
75
00:08:08,640 --> 00:08:10,134
That buzzard still flyin'?
76
00:08:10,266 --> 00:08:13,883
He taught me all he knew. You're
the only man who can teach me more.
77
00:08:14,018 --> 00:08:18,596
Tell him I'm not a coach. I'm a rigger.
And tell him in person, back in Brooklyn.
78
00:08:18,730 --> 00:08:22,857
-Look, Mr. Ribble...
-Go on, beat it, son. I'm busy.
79
00:08:24,025 --> 00:08:27,191
I want something only you can give me.
80
00:08:31,113 --> 00:08:36,070
You're the only man in the world
that can teach me the triple.
81
00:08:38,952 --> 00:08:42,865
The triple? Are you crazy?
Don't you know why I'm a rigger?
82
00:08:42,997 --> 00:08:46,281
I throw a double somersault.
I need a little help on the third.
83
00:08:46,416 --> 00:08:50,198
-Just a little help on the third, huh?
-I know it's not easy...
84
00:08:50,335 --> 00:08:54,960
You come out of that third somersault like
an express train. And you come out blind.
85
00:08:55,088 --> 00:09:00,673
A split second to reach for your catcher,
and a split second for him to grab you.
86
00:09:00,800 --> 00:09:03,042
-That's all there is to it.
-All I want...
87
00:09:03,177 --> 00:09:06,675
How many wet-eared kids have
come to me tryin' to suck me back in?
88
00:09:06,805 --> 00:09:09,176
But you top 'em all.
You wanna do a triple.
89
00:09:09,306 --> 00:09:13,350
All I ask is one look. If you don't think
I got it, I'll go back to Brooklyn.
90
00:09:13,476 --> 00:09:16,345
Well, start packin'.
91
00:09:44,414 --> 00:09:46,452
How am I doing?
92
00:09:48,041 --> 00:09:49,784
How about this?
93
00:09:49,917 --> 00:09:53,451
You tryin' to leave your fingerprints
on the bar? Grip it lightly.
94
00:09:53,587 --> 00:09:58,046
Get your hands closer together.
They're too far apart.
95
00:09:59,340 --> 00:10:02,376
Closer still. Shoulder width.
96
00:10:02,509 --> 00:10:07,134
When you do a roll over the bar that way,
shoot way up in the air.
97
00:10:08,722 --> 00:10:11,212
You know, I modeled my style after yours.
98
00:10:11,349 --> 00:10:15,677
Then you'll always be a second-rater.
Make your own style.
99
00:10:15,810 --> 00:10:18,300
You don't force out high enough.
100
00:10:18,437 --> 00:10:24,853
You'll never reach your catcher unless
you kick for the ceiling. Watch my swing.
101
00:10:27,443 --> 00:10:31,902
There. This is where your catcher
would be for any big trick.
102
00:10:32,029 --> 00:10:34,068
Here I come. Catch me!
103
00:10:37,325 --> 00:10:40,076
-You fool! Without a net?
-Who needs a net?
104
00:10:40,202 --> 00:10:43,819
-I should have dropped you on your head.
-But you didn't.
105
00:10:43,954 --> 00:10:46,871
You! I told you before, get down.
106
00:10:46,998 --> 00:10:49,784
A dead flyer becomes a live catcher.
107
00:11:00,549 --> 00:11:03,881
You've got great hands.
Be a catcher. Catch me.
108
00:11:04,010 --> 00:11:06,547
I'm no catcher,
not for you or anybody else.
109
00:11:06,678 --> 00:11:09,382
Come back in the business.
We'll make a team.
110
00:11:09,513 --> 00:11:12,513
The only act to do a triple -
Ribble and Orsini.
111
00:11:12,641 --> 00:11:19,056
You want my advice? Well, here it is. Fly
back to Brooklyn while you can still fly.
112
00:11:45,288 --> 00:11:49,450
From flyer to rigger in one accident.
New York to Paris. He's fallen a long way.
113
00:11:49,582 --> 00:11:53,200
-He's not smashed up as bad as I heard.
-It's his heart that's smashed.
114
00:11:53,335 --> 00:11:56,537
He used to be a flyer.
Now he can't even get on the pedestal.
115
00:11:56,671 --> 00:12:00,418
What good is life to a bird if he
can't fly? You can understand.
116
00:12:00,548 --> 00:12:03,714
Sure I can. Mr. Bouglione?
How'd you like my act?
117
00:12:03,842 --> 00:12:05,633
-What act?
-Ribble and Orsini.
118
00:12:05,760 --> 00:12:10,172
You come here, do two flips on the bar,
make one pass, right away you got an act.
119
00:12:10,305 --> 00:12:14,764
Congratulations. One of you runs
before he can walk, the other a cripple.
120
00:12:14,891 --> 00:12:19,303
Ribble wants to work with me. Are you
interested or do I go somewhere else?
121
00:12:19,436 --> 00:12:24,773
I'm interested, but I know this man better
than you do. Remember, I warned you.
122
00:12:36,031 --> 00:12:38,901
-You still here? Up all night, huh?
-Look, Mr. Ribble...
123
00:12:39,033 --> 00:12:43,243
That's why there are
no more performers. Nobody trains.
124
00:12:43,369 --> 00:12:45,242
(whistles)
125
00:12:50,166 --> 00:12:53,035
That's the lousiest full twist...
126
00:12:56,795 --> 00:12:59,250
Look what you did.
127
00:13:01,465 --> 00:13:03,172
Mr. Ribble?
128
00:13:03,300 --> 00:13:05,541
How about this?
129
00:13:09,304 --> 00:13:13,798
It's not like workin' with my own bars,
but tell me what you think anyway.
130
00:13:17,351 --> 00:13:20,267
Hands close enough together, Mr. Ribble?
131
00:13:23,855 --> 00:13:26,606
What do you think, Mr. Ribble?
132
00:13:35,989 --> 00:13:39,024
-How's that, Mr. Ribble?
-Lousy.
133
00:14:13,347 --> 00:14:15,174
Mike?
134
00:14:16,183 --> 00:14:19,551
-Who is it?
-Mike, it is Rosa.
135
00:14:19,685 --> 00:14:21,060
Rosa!
136
00:14:21,186 --> 00:14:24,221
Where'd you come from?
I thought you were in Australia.
137
00:14:24,355 --> 00:14:27,438
And Africa. Three years. I am back, Mike.
138
00:14:27,565 --> 00:14:30,601
We are opening here.
What are you doing now?
139
00:14:30,734 --> 00:14:33,687
-Come here, let's have a look at you.
-
(man) Rosa!
140
00:14:33,820 --> 00:14:37,946
-You want my horses to catch a cold?
-Well, if it ain't old Chikki.
141
00:14:38,073 --> 00:14:41,156
The horses first,
always the horses, eh, Chikki?
142
00:14:41,283 --> 00:14:47,035
I thought you were dead. She's Mrs. Chikki
Fauchon now. I married her last year.
143
00:14:47,162 --> 00:14:50,281
Well, congratulations. You're a lucky man.
144
00:14:50,414 --> 00:14:52,620
(Chikki) You should know.
145
00:14:52,749 --> 00:14:55,833
Rosa, come on. Come on, Rosa!
146
00:15:28,065 --> 00:15:30,223
Lady? Oh, lady, excuse me.
147
00:15:30,358 --> 00:15:34,008
Would you do me a favor? Can I talk
to you? You seem to know Mr. Ribble...
148
00:15:37,071 --> 00:15:40,356
Hey, rigger, come here.
We want to talk to you.
149
00:15:40,490 --> 00:15:44,072
-Have a drink?
-What? Yeah, sure. Bottle of beer.
150
00:15:44,201 --> 00:15:47,865
We make some changes in the act.
The rigging will have to be different.
151
00:15:47,995 --> 00:15:52,455
We need a third bar and another set
of wires eight feet from the centre bar.
152
00:15:52,582 --> 00:15:55,333
I want the apron
extended another four feet.
153
00:15:55,459 --> 00:15:59,040
And the platform
should be dropped six inches.
154
00:15:59,170 --> 00:16:03,914
Of course, the tension will have to be
checked for my takeoff.
155
00:16:04,799 --> 00:16:10,218
I'd like it to be ready first thing
in the morning, so if you'll get to it...
156
00:16:10,344 --> 00:16:12,419
-Did you hear what I said?
-Sure.
157
00:16:12,554 --> 00:16:16,965
You said the spotlight will be on you
when you do a flyaway at the finish.
158
00:16:17,099 --> 00:16:20,798
Oh, shut up. Shut up!
159
00:16:20,935 --> 00:16:26,307
-Is there something better to put it on?
-That depends. What are you selling?
160
00:16:34,235 --> 00:16:38,730
-Hey, there's a picture of you.
-Don't just stand there. Order something.
161
00:16:38,864 --> 00:16:40,737
-Beer.
-Make it two.
162
00:16:40,865 --> 00:16:47,865
Clark, Segrist, Concello,
Codona, Amadori and... and Ribble.
163
00:16:48,954 --> 00:16:52,653
The only six men in the world
that ever threw a triple.
164
00:16:52,790 --> 00:16:56,656
There'll never be a seventh. When
circus was real, flying was a religion.
165
00:16:56,792 --> 00:17:02,995
Now what have you got? Pink lights, ballet
girls, blue sawdust. A lot of hoopla.
166
00:17:05,423 --> 00:17:11,341
You'll never throw a triple. You know
why? Because you drink too much.
167
00:17:11,469 --> 00:17:15,418
...so after I got 'em, I thought about
the snakeskin-shoe business.
168
00:17:15,555 --> 00:17:19,883
But how many pairs of shoes
can you get from a trio of pythons?
169
00:17:59,919 --> 00:18:04,046
-Are you happy with Chikki?
-I'm not unhappy. Eat the soup.
170
00:18:04,172 --> 00:18:09,295
-Stop mothering me.
-Why? Isn't that what all loves come to?
171
00:18:09,425 --> 00:18:13,469
Mike, why don't you shave
at least every other day?
172
00:18:13,595 --> 00:18:19,347
Shave, eat... I'm getting
a regular life since you came back.
173
00:18:19,474 --> 00:18:21,964
That boy. Is he trapeze?
174
00:18:22,101 --> 00:18:24,508
He wants to be a flyer.
175
00:18:24,644 --> 00:18:26,885
Has he talent?
176
00:18:32,108 --> 00:18:34,977
Could be great. Just great.
177
00:18:40,447 --> 00:18:45,819
You know, Mike, I often wondered
why you never became a catcher.
178
00:18:51,621 --> 00:18:55,748
When did you start wondering?
About three minutes ago?
179
00:19:15,345 --> 00:19:19,093
You got to learn to tumble,
my boy. Like me.
180
00:19:21,350 --> 00:19:27,101
Mike, you like that boy. Team up with him.
Catch him. Nobody can do it better.
181
00:19:27,229 --> 00:19:31,640
Before he becomes this great catcher
he might change the rigging for my act.
182
00:19:31,773 --> 00:19:38,059
-Don't let your partners hear it's your act.
-You said he could be great.
183
00:19:38,194 --> 00:19:42,321
He could be the seventh man
in the world to do a triple.
184
00:19:43,490 --> 00:19:46,359
Oh, Mike, Mike...
185
00:19:46,492 --> 00:19:49,278
You spent years on the triple.
Look what it did to you!
186
00:19:49,410 --> 00:19:53,573
Now you can have a good flying act
without it. Don't let the triple kill it.
187
00:19:53,705 --> 00:19:56,409
-It's in him. Why shouldn't he do it?
-For what?
188
00:19:56,540 --> 00:19:58,616
To pull a shoulder? Break his back?
189
00:19:58,750 --> 00:20:02,450
I'll show him what I did wrong.
We'll be the greatest in the business.
190
00:20:02,586 --> 00:20:06,001
-For how long?
-You want him to swing on a single bar?
191
00:20:06,130 --> 00:20:12,001
Not with that kind of talent. I'd rather
see him cutting hair in a barber's shop.
192
00:20:38,819 --> 00:20:41,060
Now, tomorrow we'll...
193
00:20:56,706 --> 00:21:02,375
Now, tomorrow you'll get down to
business. You'll do no more drinkin'.
194
00:21:09,465 --> 00:21:13,414
Watch. The man that photographed
my fall was your best friend.
195
00:21:13,551 --> 00:21:17,382
He can keep you
from making the same mistake.
196
00:21:17,512 --> 00:21:21,378
I'm breaking from the bar too late.
First somersault OK. Second OK.
197
00:21:21,515 --> 00:21:24,385
Third somersault - short.
198
00:21:24,976 --> 00:21:28,344
That's the boner that cost me the triple.
Not big, but fatal.
199
00:21:28,478 --> 00:21:32,806
So we'll start at the beginning and make
each move perfect before we try the next.
200
00:21:32,940 --> 00:21:34,481
I'll run it again for you.
201
00:21:35,108 --> 00:21:40,397
Take a natural set now. That's it.
Hold it, hold it. Break! Break full!
202
00:21:40,528 --> 00:21:44,821
Keep your head up. Don't bend those legs.
What are they made of, rubber?
203
00:21:44,948 --> 00:21:49,573
That's it. Down the hill.
Right, back up. Now hold it. Now break!
204
00:21:53,078 --> 00:21:55,569
Go.
205
00:21:55,705 --> 00:21:59,038
Hold it. Hold it.
Now take a natural set. Natural.
206
00:21:59,166 --> 00:22:01,454
Good. Great!
207
00:22:01,584 --> 00:22:04,121
No!
208
00:22:04,253 --> 00:22:07,667
No, no, no! Too late. Too late.
209
00:22:07,797 --> 00:22:13,999
You'll bust your neck. It always happens
when you break too late. Let's try it again.
210
00:22:18,220 --> 00:22:20,259
Hit it.
211
00:22:25,642 --> 00:22:28,975
You got to learn to miss a trick
as well as catch it.
212
00:22:29,103 --> 00:22:34,143
Landing in the net that way, you'll break
your neck just as easy as hitting the floor.
213
00:22:34,273 --> 00:22:36,810
Now you watch that.
214
00:22:38,943 --> 00:22:41,433
Bring those knees up more.
Hug your chest.
215
00:22:41,570 --> 00:22:47,357
When you do a triple you gotta be
a tight little ball. Let's do it again.
216
00:22:48,491 --> 00:22:49,736
That's better.
217
00:22:53,286 --> 00:22:58,659
You're late again. If you can't make those
easy ones, we'll never get to a triple.
218
00:22:59,624 --> 00:23:01,663
Mike?
219
00:23:05,795 --> 00:23:07,621
Hit it!
220
00:23:17,386 --> 00:23:19,923
Next time you try a double,
get that time right.
221
00:23:20,054 --> 00:23:24,679
The clock inside you always knows what
time it is. Keep it tickin' alongside mine.
222
00:23:24,808 --> 00:23:28,851
We'll never get a triple until we
keep the same time. Let's try it again.
223
00:23:28,977 --> 00:23:33,104
Have the confidence that I'll be there
to take you. Here's what you're doin'.
224
00:23:33,230 --> 00:23:37,558
You got your legs here. Here's your body.
That's the position you come in to me in.
225
00:23:37,691 --> 00:23:42,067
When I take you by the legs, fine, but you
get that whip in the end and I lose you.
226
00:23:42,195 --> 00:23:46,820
Now, if you come in to me like this, we get
that beautiful smooth ride away. Got it?
227
00:23:46,948 --> 00:23:50,814
The double cutaway to the stick,
that's a different story entirely.
228
00:23:55,620 --> 00:23:59,747
Good, good, good!
You're beginning to look like a flyer.
229
00:24:04,960 --> 00:24:08,043
-How about the triple?
-I'll tell you when you're ready.
230
00:24:08,171 --> 00:24:11,087
-Monsieur Bouglione!
-You're in, Mike. I buy this act!
231
00:24:11,214 --> 00:24:12,922
-Monsieur?
-Yes?
232
00:24:13,049 --> 00:24:16,915
Everybody wants me to do more
in the act, so I must have a new costume.
233
00:24:17,052 --> 00:24:18,593
-Do you like it?
-Uh-huh.
234
00:24:18,719 --> 00:24:22,633
I'm glad you like it. My partners
will need a little advance to pay for it.
235
00:24:22,764 --> 00:24:25,468
I have to sell tickets, not buy costumes.
236
00:24:25,599 --> 00:24:29,049
Costumes sell tickets, don't they?
Costumes like this?
237
00:24:29,185 --> 00:24:32,968
That we'll never know.
The bill is already full. Your act is out.
238
00:24:33,104 --> 00:24:37,895
-We're out? But we had an agreement.
-Perhaps you'd like to show it to me?
239
00:24:38,024 --> 00:24:41,688
Ingrato mascalzone!
Non te la caverai, sai?
240
00:24:41,819 --> 00:24:44,819
Lo ti faccio causa, capito? Disgraziato!
241
00:24:44,946 --> 00:24:48,812
Non sei degno di avere un'artista
come me. Vigliacco, brutto mascalzone!
242
00:24:48,948 --> 00:24:52,114
Don't shout. Ask yourself
which is the better act.
243
00:24:52,242 --> 00:24:55,657
Trapeze is always good business.
244
00:25:00,039 --> 00:25:06,372
Chikki, where are the flames? I was
promised I would have fire on that hoop.
245
00:25:06,502 --> 00:25:08,827
-It will take time.
-"Time"?
246
00:25:08,962 --> 00:25:11,962
Is opening night next year?
I want flames now.
247
00:25:12,089 --> 00:25:15,504
Last year it was jumping through knives.
Now you want fire.
248
00:25:15,633 --> 00:25:18,799
You must go back to Mike.
I will kill Chikki for you.
249
00:25:18,927 --> 00:25:24,845
Mr. Bouglione, you will have the act I
promised. If I say flames, it will be flames.
250
00:25:24,973 --> 00:25:27,594
Even if I was crazy enough,
the horse is not.
251
00:25:27,725 --> 00:25:30,974
That's your affair.
I am offered flames, I expect flames.
252
00:25:31,102 --> 00:25:34,517
(Chikki) Rosa,
you are not watching the horse.
253
00:25:34,646 --> 00:25:36,685
Now, gently.
254
00:25:41,651 --> 00:25:44,437
-
(Mike) Late time.
-
(Tino) I got off late?
255
00:25:44,570 --> 00:25:47,025
Too late off the board.
256
00:25:49,823 --> 00:25:52,278
-How was the kip?
-You're kipping too early.
257
00:25:52,409 --> 00:25:54,365
I had a bad grip on the bar.
258
00:25:54,493 --> 00:25:58,075
-Monsieur Bouglione?
-Eh? What? Yes?
259
00:25:59,247 --> 00:26:03,409
I apologize, monsieur.
You are right. It is a skilful act.
260
00:26:03,541 --> 00:26:05,580
(Mike) Don't put your head down.
261
00:26:05,709 --> 00:26:08,626
But is skill enough?
Can the people appreciate it?
262
00:26:08,753 --> 00:26:11,078
-
(Tino) Kip still wrong?
-You're too late.
263
00:26:11,213 --> 00:26:14,166
People like spangles, you know, monsieur?
264
00:26:16,216 --> 00:26:20,130
-They are good for the imagination.
-You think about this act?
265
00:26:20,261 --> 00:26:24,589
-You already have an act.
-Not at the Cirque d'Hiver.
266
00:26:24,722 --> 00:26:28,090
What about your partners?
Don't you mind losing them?
267
00:26:28,225 --> 00:26:31,059
Let them show me the agreement, monsieur.
268
00:26:31,185 --> 00:26:35,478
No. Mike Ribble always has a two act.
A two act is what he wants. Nothing else.
269
00:26:35,605 --> 00:26:40,265
And you, monsieur. Do you care
what the act is so long as they look?
270
00:26:40,400 --> 00:26:44,811
That act might be great.
But the great ones are not easy to keep.
271
00:26:44,944 --> 00:26:47,269
-
(Tino) How was my head?
-Keep your head up.
272
00:26:47,404 --> 00:26:52,777
-They are always moving on.
-With you in it, I could keep this act, eh?
273
00:26:52,908 --> 00:26:56,656
If I were a part of it,
I would be very loyal to you, monsieur.
274
00:26:56,786 --> 00:27:01,945
If you can become part of it, I would
appreciate your loyalty, mademoiselle.
275
00:27:02,081 --> 00:27:06,492
-
(Tino) Was I slow on the break?
-
(Mike) You broke too late.
276
00:27:06,626 --> 00:27:08,665
(speaking Arabic)
277
00:27:10,629 --> 00:27:13,463
-What did he say to the costume?
-New ones for all of us?
278
00:27:13,547 --> 00:27:17,046
He never looked at it.
He's dropping our act. We are fired.
279
00:27:17,175 --> 00:27:18,716
-Fired?
-It can't be.
280
00:27:18,843 --> 00:27:22,709
-The bill is full. We are out.
-Where is Bouglione? He can't do this.
281
00:27:22,845 --> 00:27:26,758
-I talked to him. It's a waste of breath.
-Then what do we do?
282
00:27:26,890 --> 00:27:30,673
I was thinking, if we act quick
we might get a booking in Marseille.
283
00:27:30,809 --> 00:27:35,553
-It's her fault. Wanting more in the act.
-Lola's right. Marseille is our best bet.
284
00:27:35,687 --> 00:27:37,810
I wanted to go there in the first place.
285
00:27:37,939 --> 00:27:42,066
Maybe it would be better if you
went ahead, then I could join you.
286
00:27:42,192 --> 00:27:45,441
In case we don't get a booking,
it would save money.
287
00:27:45,569 --> 00:27:49,233
We have no time to waste here.
Let's get the rigging together.
288
00:27:49,363 --> 00:27:51,402
Ciao.
289
00:27:55,659 --> 00:27:58,328
How are the hands?
290
00:27:58,453 --> 00:27:59,698
Hot.
291
00:27:59,829 --> 00:28:03,113
Throw me a triple and we'll call it quits.
292
00:28:04,791 --> 00:28:09,617
-You mean it?
-There's always gotta be a first time.
293
00:28:09,752 --> 00:28:11,875
OK, you're the boss.
294
00:28:12,004 --> 00:28:17,423
Heads up down there.
Clear the ring for a minute. Heads up.
295
00:28:22,136 --> 00:28:25,302
Now remember, don't fight that bar.
296
00:28:25,430 --> 00:28:28,880
Your natural break will give you
all the height you need.
297
00:28:29,016 --> 00:28:33,226
-The beautiful women love brave boys.
-
Ta gueule!
298
00:28:33,352 --> 00:28:35,593
And the great Chikki.
299
00:28:36,687 --> 00:28:39,604
Tu peux pas faire attention,
espèce d'imbécile?
300
00:28:39,731 --> 00:28:41,770
Right.
301
00:28:47,487 --> 00:28:49,313
(Mike) Hup!
302
00:28:50,697 --> 00:28:53,697
-What's he up to?
-They're trying for a triple.
303
00:28:53,824 --> 00:28:55,946
Hup!
304
00:28:56,076 --> 00:28:59,444
-What happened?
-I dunno, I... I froze.
305
00:28:59,578 --> 00:29:03,906
You can't quit now, man.
Swallow the lump and let's go.
306
00:29:26,471 --> 00:29:30,634
-Mike? You all right?
-I'm all right. I'm all right.
307
00:29:30,766 --> 00:29:34,763
You almost had it, kid.
You almost made it. Your first triple.
308
00:29:34,894 --> 00:29:36,933
Yeah, but what was wrong?
309
00:29:37,062 --> 00:29:40,228
You broke too soon.
That's why you barreled into me.
310
00:29:40,356 --> 00:29:42,562
But the triple itself was perfect.
311
00:29:42,691 --> 00:29:45,810
That one moment up there,
I knew what you were talkin' about.
312
00:29:45,943 --> 00:29:48,777
Now you know why I've been
drivin' you so hard, huh?
313
00:29:48,903 --> 00:29:51,903
We're gonna give 'em that triple
on opening night.
314
00:29:52,031 --> 00:29:54,437
-Wanna try it again?
-No, no.
315
00:29:54,574 --> 00:29:59,697
Tomorrow, the next day, you can do all you
want. But now let's take the night off.
316
00:29:59,828 --> 00:30:03,990
It's the young Orsini all right.
And the great old Ribble.
317
00:30:04,122 --> 00:30:09,115
Give him a rubdown, Max. And remember
you're workin' on pure gold. Alley-oop!
318
00:30:09,251 --> 00:30:13,117
Come, Tino.
We put a good shine on the gold.
319
00:30:13,253 --> 00:30:15,578
The boy's good, huh?
320
00:30:15,713 --> 00:30:19,212
At least it's good to see you smile again.
321
00:31:58,158 --> 00:32:02,451
-How do you like my costume?
-That's an awful lot of spangles.
322
00:32:02,578 --> 00:32:06,740
It's for opening night.
I wanted to make sure it wouldn't split.
323
00:32:12,043 --> 00:32:17,961
It would be terrible if something happened
in front of all those people.
324
00:32:27,887 --> 00:32:33,888
It's a good idea to try it out on a fast spin.
If it'll stand that, it'll stand anything.
325
00:32:39,395 --> 00:32:42,893
Take a deep breath. Give it all you got.
326
00:32:48,109 --> 00:32:52,983
-The costume will split!
-Let me worry about the costume.
327
00:33:08,290 --> 00:33:13,081
-Sure wouldn't worry about that costume.
-My style is OK?
328
00:33:13,210 --> 00:33:16,163
On a rope there's nothing I can teach you.
329
00:33:18,046 --> 00:33:21,130
I want to learn all I can.
330
00:33:25,051 --> 00:33:27,838
Maybe we should... talk about it.
331
00:33:30,930 --> 00:33:33,088
Give me time to get out of this.
332
00:33:53,612 --> 00:33:55,651
-Asleep?
-Shh.
333
00:34:02,243 --> 00:34:04,401
-Paul, a small bottle of brandy.
-Brandy?
334
00:34:04,537 --> 00:34:06,991
And a couple of cups.
335
00:34:08,247 --> 00:34:11,662
-400 francs.
-Shh. I'll pay you tomorrow.
336
00:34:11,792 --> 00:34:14,957
-Maybe I'm dead tomorrow.
-I'll put the money in your coffin.
337
00:34:15,085 --> 00:34:18,288
I was dreaming I had a box
at the Folies Bergère.
338
00:34:18,421 --> 00:34:22,204
There were all these beautiful girls,
and one kept looking at me.
339
00:34:22,340 --> 00:34:27,215
A little blonde with blue eyes? Take no
notice. I know her. She's not sympathetic.
340
00:34:27,344 --> 00:34:30,344
Go on back to sleep
and dream about the triple.
341
00:34:30,471 --> 00:34:33,139
-Where you going?
-Around.
342
00:34:33,265 --> 00:34:36,134
-Wait, I'll come with you.
-Stay there. You need rest.
343
00:34:36,267 --> 00:34:39,966
-I feel great.
-I know how you feel better than you do.
344
00:34:40,103 --> 00:34:41,810
I'll see you around.
345
00:34:41,937 --> 00:34:45,305
Go back to sleep.
Your little blonde has a friend waiting.
346
00:34:45,439 --> 00:34:48,143
She'll probably look like Mike.
347
00:34:56,364 --> 00:34:58,403
Come in.
348
00:35:03,410 --> 00:35:05,651
Whatever kept you?
349
00:35:14,167 --> 00:35:17,037
I hear the boy was very good today.
350
00:35:18,212 --> 00:35:21,046
Good? He was great.
He missed the triple by an inch.
351
00:35:21,172 --> 00:35:24,587
You should congratulate him.
You'll find him in the menagerie.
352
00:35:24,716 --> 00:35:28,167
Let's drink to Ribble and Orsini,
the first pure act in years.
353
00:35:28,302 --> 00:35:32,761
Let's hope the public like it.
They never asked for purity before.
354
00:35:32,889 --> 00:35:37,514
-It's so long since they saw it, they forgot.
-No, Mike. Things have changed.
355
00:35:37,642 --> 00:35:42,717
Why stick to a two act? People want light,
sparkle, something pleasing to the eye.
356
00:35:42,854 --> 00:35:46,720
A bit of feminine beauty like Lola here.
357
00:35:46,856 --> 00:35:50,723
Think it over, Mike,
while I go congratulate your boy.
358
00:35:51,610 --> 00:35:54,942
I have great hopes for this act.
359
00:36:00,449 --> 00:36:02,821
I watched you work.
360
00:36:02,951 --> 00:36:06,153
Bouglione's wrong. Your way is right.
361
00:36:06,286 --> 00:36:09,654
-He knows box office.
-That's all he knows.
362
00:36:09,789 --> 00:36:14,698
That's all he cares.
The work itself he thinks nothing of.
363
00:36:14,834 --> 00:36:19,210
-That bothers you?
-Why not? He throws out my partners.
364
00:36:19,337 --> 00:36:21,827
-They are not bad workers.
-They're good.
365
00:36:21,964 --> 00:36:26,708
All right. But they are not
in the same class as you.
366
00:36:34,472 --> 00:36:37,971
-I've got a great flyer.
-Always the flyer gets credit.
367
00:36:38,100 --> 00:36:40,590
What he does makes a flash.
368
00:36:40,727 --> 00:36:43,892
Your partner is nothing without you.
369
00:36:44,021 --> 00:36:47,969
My partners,
they can find work without me.
370
00:36:48,107 --> 00:36:52,684
But your Tino, he had to come
halfway round the world to find you.
371
00:36:52,818 --> 00:36:55,818
Does Bouglione appreciate it?
372
00:36:55,945 --> 00:36:59,360
-He sure appreciates you.
-Oh, me.
373
00:36:59,489 --> 00:37:03,865
He wants me to be like a bit
of window-dressing in some other act.
374
00:37:03,993 --> 00:37:06,150
You don't like that?
375
00:37:06,286 --> 00:37:10,531
All my life I wanted
to get better and better.
376
00:37:10,664 --> 00:37:13,119
To be the best of all.
377
00:37:14,458 --> 00:37:16,497
Like you.
378
00:37:27,884 --> 00:37:29,959
Our act's pretty dangerous.
379
00:37:30,094 --> 00:37:35,431
I don't care how dangerous,
so long as I am with the best.
380
00:37:35,556 --> 00:37:38,011
With you, for example.
381
00:37:40,517 --> 00:37:44,929
-You think we could work well together?
-I know we could.
382
00:37:46,605 --> 00:37:49,771
-Can you stand heights?
-The higher the better.
383
00:37:49,899 --> 00:37:52,603
-How are your wrists?
-Strong enough.
384
00:37:52,734 --> 00:37:54,643
Legs?
385
00:37:55,736 --> 00:37:58,772
I was always strong in the legs.
386
00:38:01,365 --> 00:38:03,606
-How about your hocks?
-What?
387
00:38:03,742 --> 00:38:05,781
Here.
388
00:38:06,952 --> 00:38:08,991
Fine.
389
00:38:13,373 --> 00:38:16,160
You'll really fly high?
390
00:38:16,292 --> 00:38:19,707
Because I'm not afraid of anything.
391
00:38:57,403 --> 00:39:01,731
But I am afraid.
That's why I'm stickin' to a two act.
392
00:39:04,158 --> 00:39:06,909
(door opens and closes)
393
00:39:07,035 --> 00:39:10,818
Ma chi ti credi di
essere! Ma chi ti cerca!
394
00:39:10,954 --> 00:39:16,195
Egoista che non sei altro! Nemmeno se mi
dai un milione ci vengo nel numero tuo!
395
00:39:16,333 --> 00:39:23,333
Brutto pallone gonfiato. Ti credi un artist
a, ti credi. Lo sai cosa sei? Un pagliaccio!
396
00:39:24,297 --> 00:39:26,965
(Tino hums "The Stars and Stripes
Forever" by Sousa)
397
00:40:30,884 --> 00:40:35,011
Good morning, uncle.
What makes you so tall?
398
00:40:38,056 --> 00:40:40,759
Max, what are you doin'?
Keepin' banking hours?
399
00:40:40,891 --> 00:40:43,974
My alarm clock was late going off.
400
00:40:45,227 --> 00:40:49,354
You like that, don't you, baby?
She's a proper woman.
401
00:40:51,023 --> 00:40:53,892
Hey, take it easy.
402
00:40:54,984 --> 00:40:59,360
-You had a good time last night, eh?
-You know everything, don't you?
403
00:40:59,487 --> 00:41:02,937
Brandy, two cups. You drink by yourself?
404
00:41:03,073 --> 00:41:05,361
-You feel good, eh?
-I feel great.
405
00:41:05,491 --> 00:41:08,491
-Who are you trying to fool?
-Otto!
406
00:41:08,618 --> 00:41:11,452
I know you. You used to be
a catcher for Mike.
407
00:41:11,578 --> 00:41:14,781
Misser, you mean.
He couldn't catch a baby in a basket.
408
00:41:14,914 --> 00:41:18,116
That night your timing was so bad
I needed arms ten feet long.
409
00:41:18,250 --> 00:41:20,123
-You're so right.
-Mike...
410
00:41:20,251 --> 00:41:23,998
This boy, Orsini. Hm? He's good?
411
00:41:24,129 --> 00:41:28,207
-Too good for you. Go get your own flyer.
-There are no fliers today.
412
00:41:28,340 --> 00:41:32,206
-Harry, he needs an act. Sell him a snake.
-One? And break up the family?
413
00:41:32,343 --> 00:41:36,421
Snakes are affectionate, especially
girl snakes. They all go together.
414
00:41:36,554 --> 00:41:41,594
Look, Mike, I do you a favor. You can't
work with that leg for long, that I know.
415
00:41:41,724 --> 00:41:45,934
So I catch him and I give you
a pension. How about it?
416
00:41:46,060 --> 00:41:51,100
-Max, wanna fly to him?
-I'm too heavy. I'd break his arms.
417
00:41:51,231 --> 00:41:54,396
-I stick around, Mike.
-Do that. I'll buy you a beer later.
418
00:41:54,524 --> 00:41:56,812
Here, how about a snake act up in the air?
419
00:41:56,943 --> 00:42:00,476
Clean and unusual family show.
Snakes are natural climbers.
420
00:42:00,612 --> 00:42:05,237
When your snakes can fly
like this Tino, then I'm interested.
421
00:42:07,241 --> 00:42:09,280
Hup. Hup.
422
00:42:10,619 --> 00:42:15,991
-
(Tino) Still worried about the height?
-
(Lola) Not when we're swinging together.
423
00:42:16,123 --> 00:42:22,325
-You'd be good if you wanted to be a flyer.
-I'm glad I asked you to take me up.
424
00:42:23,586 --> 00:42:28,661
Let the weight of your body carry you out.
Remember the trampoline. Same idea.
425
00:42:28,798 --> 00:42:33,008
-The way you're catching on...
-Tino! What's she doing up there?
426
00:42:33,134 --> 00:42:36,502
She's all right, Mike.
Watch her. She's good.
427
00:42:36,637 --> 00:42:38,178
Get her down.
428
00:42:38,304 --> 00:42:41,886
Don't get excited, Mike.
I just happened to run into her.
429
00:42:42,015 --> 00:42:45,099
There's no room for more than two
up there. Now get her down.
430
00:42:45,226 --> 00:42:49,269
Take it easy, Mike.
The girl looks good, eh?
431
00:42:49,395 --> 00:42:52,265
-Great, but not in my act.
-Let her do a simple trick.
432
00:42:52,397 --> 00:42:56,524
-Just drop the bar. What harm?
-Plenty. She'll ruin the act. Tino...
433
00:42:56,650 --> 00:43:00,232
I give you my word,
the act will be improved.
434
00:43:00,361 --> 00:43:05,354
Improved? By a dame? I'm tryin'
to give you a pure trapeze act...
435
00:43:05,490 --> 00:43:09,782
I know your act, its purity, its perfection.
I also know what the public wants.
436
00:43:09,909 --> 00:43:13,242
-Money, money, always the money!
-You can eat for nothing?
437
00:43:13,370 --> 00:43:16,738
-What's Bouglione getting excited about?
-Don't argue over me.
438
00:43:16,872 --> 00:43:21,497
-Oh, no. I'll just go down...
-Tino, I hate quarrels. Stay, please.
439
00:43:21,626 --> 00:43:25,669
It's unique in history, the greatest act
since Léotard invented trapeze
440
00:43:25,795 --> 00:43:29,626
in this circus 100 years ago. And
you talk about box office and spangles.
441
00:43:29,756 --> 00:43:33,373
I buy the acts here, Mike.
I throw out what I don't like.
442
00:43:33,509 --> 00:43:36,544
We haven't got time.
We'd lose the triple opening night!
443
00:43:36,678 --> 00:43:40,342
I buy the acts here.
That's all I want. No arguments.
444
00:43:40,472 --> 00:43:43,804
You think they'll pay more
to see her than to see a triple?
445
00:43:43,933 --> 00:43:47,715
I fill my circus in my way
or I empty it in my way.
446
00:43:47,852 --> 00:43:50,805
In my circus there's room for only my way.
447
00:43:50,937 --> 00:43:56,725
Either the three of you are up there
opening night, or you're not there at all.
448
00:44:19,790 --> 00:44:22,078
I don't understand.
449
00:44:22,209 --> 00:44:25,707
You're in the act. You're part of the act.
450
00:44:40,888 --> 00:44:44,636
You wanna be in the act?
Come on over to me.
451
00:44:44,766 --> 00:44:48,299
-Fly?!
-Just a simple straight jump.
452
00:44:48,435 --> 00:44:52,266
I'll call your time from the board
and call you off the bar.
453
00:44:52,396 --> 00:44:54,969
It's too soon. I can't.
454
00:44:55,106 --> 00:44:59,434
Don't worry. He'll catch you.
He's got great hands.
455
00:45:00,652 --> 00:45:02,276
Here.
456
00:45:02,403 --> 00:45:07,147
Use the bar, it'll give you
a better swing. Come on.
457
00:45:07,281 --> 00:45:09,320
Now don't worry.
458
00:45:15,870 --> 00:45:17,993
Hup!
459
00:45:24,751 --> 00:45:27,242
Higher. Get higher. All of it.
460
00:45:28,254 --> 00:45:29,831
Come on.
461
00:45:31,715 --> 00:45:33,422
Hep!
462
00:45:34,300 --> 00:45:36,920
I did it! You caught me!
463
00:45:37,052 --> 00:45:39,090
(screams)
464
00:45:44,807 --> 00:45:48,803
Let's try it again.
This time get it up higher. All of it.
465
00:45:57,482 --> 00:46:04,194
Mike, I wanna talk to you. Mike, you gotta
listen to me. We were just horsing around.
466
00:46:04,320 --> 00:46:07,902
-How did she get up there?
-I didn't mean to give Bouglione ideas.
467
00:46:08,031 --> 00:46:11,233
She had the ideas. Now we've lost
the triple opening night.
468
00:46:11,367 --> 00:46:14,402
Mike, you don't know her.
She's had a rough life.
469
00:46:14,535 --> 00:46:19,077
Listen, you idiot. She gave me the
treatment before she got around to you.
470
00:46:19,205 --> 00:46:21,446
Why do you think
I always wanted a two act?
471
00:46:21,582 --> 00:46:26,919
Because one flies and one catches,
and no one comes between.
472
00:46:27,461 --> 00:46:30,247
Nobody's gonna come between.
473
00:46:38,177 --> 00:46:41,675
-Is he still angry?
-Are you worried?
474
00:46:42,930 --> 00:46:46,843
I was thinking of his hands.
They give you so much confidence.
475
00:46:46,974 --> 00:46:49,595
Looks like you've had
enough of that already.
476
00:46:49,726 --> 00:46:52,181
Now you are angry too. Why?
477
00:46:52,311 --> 00:46:54,683
Why didn't you say
you already spoke to Mike?
478
00:46:54,813 --> 00:46:59,604
I? He must have misunderstood.
It was Bouglione who was talking.
479
00:46:59,733 --> 00:47:01,891
Look.
480
00:47:02,026 --> 00:47:06,402
I came over here to learn the triple.
And I'm gonna learn it.
481
00:47:06,529 --> 00:47:10,989
-And you think I'd interfere with that?
-Mike thinks so.
482
00:47:11,116 --> 00:47:16,275
We gotta think alike. Neither one of us
is good without the other.
483
00:47:26,835 --> 00:47:32,918
I knew nothing about these things, or
I'd never have let Bouglione persuade me.
484
00:47:33,047 --> 00:47:36,332
I'm frightened I will not be good for you.
485
00:47:36,466 --> 00:47:39,004
I'm frightened I will hurt the act.
486
00:47:39,135 --> 00:47:41,886
Goodbye, Tino.
487
00:47:42,012 --> 00:47:43,803
Lola...
488
00:47:43,930 --> 00:47:48,009
Tomorrow I should leave. My only chance
for an engagement is in Marseille.
489
00:47:48,141 --> 00:47:50,014
-With your old act?
-Of course.
490
00:47:50,143 --> 00:47:54,720
My partners have
great plans for me. It is just...
491
00:47:54,854 --> 00:48:00,855
I would rather have been a tiny part of a
great act than the star of an ordinary one.
492
00:48:00,983 --> 00:48:03,900
-Please, Tino, we don't talk about it...
-Oh, Lola.
493
00:48:04,027 --> 00:48:06,897
Lola, stay. Don't go.
494
00:48:08,613 --> 00:48:13,025
When he was swinging me, he made
me feel I could do anything up there.
495
00:48:13,158 --> 00:48:16,111
You'll have to be happy
with a couple of simple tricks.
496
00:48:16,244 --> 00:48:18,283
How could I ever dream of more?
497
00:48:18,412 --> 00:48:23,203
Want me to tell you your fortune?
Only 100 francs for young lovers...
498
00:48:23,332 --> 00:48:27,957
Shall we? I wonder if
she sees me with you on opening night.
499
00:48:38,134 --> 00:48:40,173
Digli che saremo felici, eh?
500
00:48:50,642 --> 00:48:52,681
(speaking Arabic)
501
00:48:54,478 --> 00:48:59,103
-What is this we hear about Lola?
-Can't you see I'm busy?
502
00:49:26,500 --> 00:49:28,658
Don't bother me. It's not my business.
503
00:49:28,793 --> 00:49:31,663
Good house tonight, Mr. Bouglione.
504
00:49:31,795 --> 00:49:36,372
Ah, Mr. Ringling North.
How can New York spare you so often?
505
00:49:36,507 --> 00:49:39,791
Doesn't it worry you
to have others run your big circus?
506
00:49:39,926 --> 00:49:44,053
Always looking for something good. Takes
a lot of acts to fill my three rings.
507
00:49:44,179 --> 00:49:48,638
-Takes a lot of looking to find the best.
-I'm afraid we can't surprise you.
508
00:49:48,765 --> 00:49:53,177
-I heard Mike Ribble has an act again.
-Ordinary, very ordinary.
509
00:49:53,310 --> 00:49:56,808
He must have found a good flyer
to tempt Mike out of the rafters.
510
00:49:56,937 --> 00:50:00,720
An eager boy but without experience.
You wouldn't be interested.
511
00:50:00,857 --> 00:50:05,601
If the new act's as classic as the old,
I'll be very interested.
512
00:50:07,528 --> 00:50:10,362
-Mr. Bouglione...
-Don't bother me. Talk to her.
513
00:50:10,488 --> 00:50:12,527
Yeah.
(Speaks Arabic)
514
00:50:22,955 --> 00:50:27,165
I feel as young as my first opening night.
I have the same ball in my stomach.
515
00:50:27,292 --> 00:50:29,497
-The hoop?
-Why do I hate fire so much?
516
00:50:29,627 --> 00:50:32,710
You go so fast, you never feel it.
It only looks dangerous.
517
00:50:32,837 --> 00:50:34,876
Lola, look what I got for you.
518
00:50:35,005 --> 00:50:37,495
-It's pretty.
-My father wears one like it.
519
00:50:37,632 --> 00:50:41,924
He always says "Fear no trick,
for we are in strong hands."
520
00:50:44,470 --> 00:50:46,343
-It's for luck.
-Thank you.
521
00:50:46,471 --> 00:50:49,674
You will need it,
Lola. For all your tricks.
522
00:50:49,807 --> 00:50:53,554
(Chikki) Rosa, allez, dépêche-toi.
Qu'est-ce que tu attends?
523
00:50:53,685 --> 00:50:55,724
Allez, ouvrez.
524
00:51:15,908 --> 00:51:18,315
You promised to join us
when we got a booking.
525
00:51:18,452 --> 00:51:20,906
-We have one in Marseille.
-I'm happy for you.
526
00:51:21,037 --> 00:51:24,155
-The booking is for the act. All four.
-Get someone else.
527
00:51:24,289 --> 00:51:27,538
-Impossible.
-
(shouting in Arabic)
528
00:51:29,834 --> 00:51:32,289
(screams)
529
00:51:39,174 --> 00:51:41,332
Get out. I said get out.
530
00:51:41,467 --> 00:51:45,546
She will leave you too. She will
spit on you just like she spit on us.
531
00:51:45,678 --> 00:51:47,920
(shouting in Arabic)
532
00:51:59,229 --> 00:52:01,471
The costume's split.
533
00:52:03,107 --> 00:52:04,898
Mike...
534
00:52:05,025 --> 00:52:07,562
you didn't do that for the act.
535
00:52:11,821 --> 00:52:14,490
I can remember when
those boys had a good act.
536
00:52:14,615 --> 00:52:18,563
-Quiet, with no screaming, no fighting.
-Mike...
537
00:52:18,701 --> 00:52:23,860
Then you came. The routines and quality
went, but the spotlight stayed on you.
538
00:52:23,996 --> 00:52:27,530
Why must you hate me?
Why always hate?
539
00:52:27,666 --> 00:52:33,168
When this engagement ends, you're out.
Tino and me work alone, as we planned.
540
00:52:33,294 --> 00:52:38,916
With that stick you walk, but with Tino you
fly. You think you can live through Tino?
541
00:52:39,048 --> 00:52:42,831
-Ask Tino who makes
him live.
-No more tricks, Lola. You're out.
542
00:52:42,968 --> 00:52:48,422
I could mean more to Tino than you.
I can take him whenever I want.
543
00:52:48,555 --> 00:52:51,010
That trick I've still got.
544
00:52:52,015 --> 00:52:55,051
For your own sake, Lola, get out.
545
00:52:55,184 --> 00:52:57,853
Or one night these hands
won't be there to catch you.
546
00:52:57,978 --> 00:52:59,934
(scream)
547
00:53:00,063 --> 00:53:04,439
(Chikki) Allez-y doucement, bon Dieu!
Dégagez le passage, espèce d'idiot.
548
00:53:04,566 --> 00:53:06,937
Appelez-moi le vétérinaire immédiatement.
549
00:53:07,067 --> 00:53:09,937
-What happened?
-The flames. The horse shied.
550
00:53:10,070 --> 00:53:14,695
Pepe! Bobo! Max! In the ring!
Make plenty of noise!
Allez!
551
00:53:16,574 --> 00:53:22,029
All right. We follow with the bears. Why
aren't the bears ready? Forget the bears.
552
00:53:22,161 --> 00:53:24,319
-Mike, your act goes on next.
-Tino. Lola.
553
00:53:24,454 --> 00:53:30,621
Put out that net for the flying act. Get this
horse out. Girls, don't stand there! Places!
554
00:53:30,750 --> 00:53:33,750
Avance, Lucien.
Foutez-moi le camp de lĂ -dedans!
555
00:53:38,756 --> 00:53:42,040
-What happened?
-All that hurry, I slipped on the stairs.
556
00:53:42,175 --> 00:53:44,463
-Let me look.
-It's nothing. It's nothing!
557
00:53:44,593 --> 00:53:47,214
Why are you getting so excited?
You must do...
558
00:53:47,345 --> 00:53:49,384
-Tino.
-
(fanfare)
559
00:54:57,518 --> 00:54:59,557
(drum roll)
560
00:55:01,437 --> 00:55:04,307
(♪ "The Blue Danube")
561
00:56:24,744 --> 00:56:26,783
(gunshot)
562
00:56:33,667 --> 00:56:35,991
You did that. You killed him.
563
00:56:36,127 --> 00:56:39,412
Chikki, it was the
flames. I told you before.
564
00:56:39,546 --> 00:56:43,542
Why should I waste my talent,
my horse and my life on such a woman?
565
00:56:43,674 --> 00:56:45,381
Why should you?
566
00:56:45,508 --> 00:56:48,793
I leave. Right now, I leave.
567
00:57:34,083 --> 00:57:38,080
How many more years you gonna
keep on watching him, Otto?
568
00:57:38,211 --> 00:57:43,452
Not much longer.
The boy flies in like a cannonball.
569
00:57:43,590 --> 00:57:45,748
He needs two good legs.
570
00:57:47,176 --> 00:57:48,918
Ready?
571
00:58:38,294 --> 00:58:40,369
Hear them? That's for you.
572
00:58:40,504 --> 00:58:42,958
-Shall I go again?
-You know Mike.
573
00:58:43,089 --> 00:58:46,172
Better stick to what we rehearsed.
574
00:59:01,977 --> 00:59:04,431
-Nice style, the boy.
-Not bad.
575
00:59:04,562 --> 00:59:09,436
The last time I saw Mike work was the
night he fell. Good to see him back again.
576
00:59:44,214 --> 00:59:47,297
(loud applause and cheering)
577
01:00:16,694 --> 01:00:20,608
Gee, Mike, that was great.
Just like old times.
578
01:00:29,953 --> 01:00:32,076
Hey, that ain't in the act.
579
01:01:09,064 --> 01:01:14,222
-You shouldn't have done that.
-It was worth it. Listen to them.
580
01:01:26,409 --> 01:01:29,278
Just one photograph, please.
581
01:01:30,370 --> 01:01:32,409
Quite still.
582
01:01:37,541 --> 01:01:39,948
Is this how you spell Orsini?
583
01:01:40,085 --> 01:01:45,125
Tomorrow we sign a contract.
All three. I count on your loyalty.
584
01:01:48,174 --> 01:01:50,924
Hey, Mr. North. Look here, remember me?
585
01:01:51,051 --> 01:01:53,292
(plays tune on harmonica)
586
01:01:53,427 --> 01:01:55,834
Sure I remember you.
Madison Square Garden.
587
01:01:55,971 --> 01:01:59,339
America has everything so big,
you must be short of dwarfs.
588
01:01:59,473 --> 01:02:01,595
Dwarf acts are well liked in America.
589
01:02:01,725 --> 01:02:04,262
Times change,
but you're a born professional.
590
01:02:04,393 --> 01:02:06,599
-That's what I like.
-Certainly.
591
01:02:06,728 --> 01:02:09,763
Professionals can always come back,
like Mike Ribble.
592
01:02:09,897 --> 01:02:12,352
Mr. John! I was hoping
you'd be here tonight.
593
01:02:12,482 --> 01:02:14,972
Well, you look in good shape, boy.
594
01:02:15,109 --> 01:02:18,311
Fine, fine. Tell me,
how did you like the boy?
595
01:02:18,444 --> 01:02:22,026
I was watching the girl after I found out
I wasn't gonna see a triple.
596
01:02:22,155 --> 01:02:24,610
You would have if the act
wasn't overcrowded.
597
01:02:24,740 --> 01:02:28,155
Knowing you, Mike,
how did she ever get there?
598
01:02:28,284 --> 01:02:33,075
Tino! Come here. I want you
to meet someone. Mr. John Ringling North.
599
01:02:35,998 --> 01:02:37,955
-A pleasure, Mr. North.
-Hello, Tino.
600
01:02:38,083 --> 01:02:42,210
-Mike says you've got a triple in you.
-We'd like to show it to you.
601
01:02:42,336 --> 01:02:46,166
Show me in the next three weeks,
and I'll take it to New York.
602
01:02:46,297 --> 01:02:51,206
Ribble and Orsini. I've kept that contract
on ice a long time for you, Mike.
603
01:02:51,342 --> 01:02:53,962
Hello, Monsieur North.
Comment allez-vous?
604
01:02:54,094 --> 01:02:56,666
I didn't hear my name mentioned.
605
01:02:58,764 --> 01:03:01,384
Can you do a triple?
606
01:03:01,515 --> 01:03:03,554
Can you?
607
01:03:12,940 --> 01:03:15,015
Tino, the parade's starting!
608
01:03:15,150 --> 01:03:18,980
-I'll be right back. Lola...
-Oh, don't touch me now. Don't touch me!
609
01:03:19,111 --> 01:03:23,403
I'll talk to Mike. I'm sure we can
work out something. Lola, please...
610
01:03:23,530 --> 01:03:27,230
Go with Mike to New York.
That's what you want.
611
01:03:28,534 --> 01:03:30,490
-Lola...
-Parade!
612
01:03:33,829 --> 01:03:35,655
Lola...
613
01:03:41,710 --> 01:03:43,915
I'll talk to Mike.
614
01:03:45,003 --> 01:03:49,214
It doesn't matter what anyone says
to Mike. Can't you see?
615
01:03:49,340 --> 01:03:51,711
He's jealous.
616
01:03:51,841 --> 01:03:54,711
He knows I... I love you.
617
01:03:56,094 --> 01:03:58,632
The fortune-teller was right.
618
01:04:03,183 --> 01:04:05,009
Lola...
619
01:04:14,816 --> 01:04:17,021
Oh, Tino.
620
01:04:17,150 --> 01:04:19,557
He saw it from the start.
621
01:04:19,694 --> 01:04:24,899
Right from the start he saw
he might lose the only life he has.
622
01:04:25,031 --> 01:04:27,817
The life you give him.
623
01:04:27,949 --> 01:04:32,693
It frightens me to think
what he could do to us, Tino.
624
01:04:33,787 --> 01:04:36,242
You are the flyer.
625
01:04:36,372 --> 01:04:38,411
You make the act.
626
01:04:38,540 --> 01:04:40,995
You must make the decisions.
627
01:04:45,628 --> 01:04:47,751
-Goodbye, Mr. John.
-Parade!
628
01:04:47,880 --> 01:04:51,378
-Where's Tino?
-I don't know. I didn't see him.
629
01:04:52,425 --> 01:04:54,463
Tino! Tino!
630
01:04:56,386 --> 01:04:58,840
Where is that boy?
631
01:05:08,435 --> 01:05:11,222
Tino! Tino!
632
01:05:11,771 --> 01:05:13,479
Tino!
633
01:05:13,606 --> 01:05:15,645
(band plays march)
634
01:05:36,621 --> 01:05:38,495
Tino! Lola!
635
01:05:38,748 --> 01:05:40,989
Tino! Lola!
636
01:05:47,879 --> 01:05:50,500
Ribble! Get your chariot out of the way.
637
01:05:56,176 --> 01:06:01,051
Take it out of the parade, Mike. When you
get your act together, join in at the rear.
638
01:06:01,180 --> 01:06:03,717
Everybody in position!
639
01:06:03,848 --> 01:06:06,089
Hurry up. Hurry up.
640
01:06:06,225 --> 01:06:08,264
Back. Back.
641
01:06:18,233 --> 01:06:21,103
(Bouglione) Two by two. Right and left.
642
01:06:22,403 --> 01:06:25,522
All the acts together, right and left.
643
01:07:07,392 --> 01:07:10,308
Try 'em anytime.
Take 'em home for the weekend.
644
01:07:10,436 --> 01:07:12,890
(Mike) I think you should.
645
01:07:13,021 --> 01:07:15,558
I'm sorry about the horse, Rosa.
646
01:07:15,689 --> 01:07:20,266
-Mike is trying to sell me on the snakes.
-She'd be great with a snake act.
647
01:07:20,401 --> 01:07:23,451
What about our act? Why are you
so anxious to get rid of Lola?
648
01:07:23,570 --> 01:07:27,696
-It's easy to get rid of Lola.
-Look, Mike...
649
01:07:29,949 --> 01:07:32,024
-I've decided...
-Ribble and Orsini.
650
01:07:32,159 --> 01:07:34,198
-We teamed up right here.
-What...
651
01:07:34,327 --> 01:07:39,486
Or Orsini and Ribble. However you put it,
it's the same. Till she came along.
652
01:07:39,622 --> 01:07:42,195
-She didn't change anything for me.
-You?
653
01:07:42,332 --> 01:07:46,163
She's not interested in you, me
or the act. Just Lola, that's all.
654
01:07:46,293 --> 01:07:49,708
The more you give, the more she'll want.
She's ruined acts before.
655
01:07:49,837 --> 01:07:54,048
-You can't even begin to see her clearly!
-I can see you, though.
656
01:07:54,174 --> 01:07:57,458
I see you forgetting to check the rigging,
missing parades.
657
01:07:57,593 --> 01:08:02,052
Next, you'll duck practice. You'll think of
her in the middle of a triple and lose it.
658
01:08:02,179 --> 01:08:05,547
I think about her all the time.
Just like I think about the triple.
659
01:08:05,682 --> 01:08:10,141
Tino, listen to me. You're the only
man living who can get the triple.
660
01:08:10,268 --> 01:08:14,763
But her, Tino. Anybody can get her. Can't
you understand? Anybody can get her!
661
01:08:14,896 --> 01:08:16,935
Shut up!
662
01:08:18,732 --> 01:08:23,891
I'll work with you, Mike. I'll work
for the triple until my hands burn off.
663
01:08:24,028 --> 01:08:26,696
But you force me to choose
and I'll leave you.
664
01:08:26,821 --> 01:08:30,271
I want Lola most of
all, because I love her.
665
01:08:31,449 --> 01:08:34,402
And she loves me.
666
01:08:37,578 --> 01:08:40,448
Mike, you can't keep that boy
locked to the trapeze.
667
01:08:40,580 --> 01:08:42,952
Let him dream a little.
668
01:08:44,291 --> 01:08:47,825
-There goes the triple.
-He'll come back to it.
669
01:08:47,961 --> 01:08:51,079
-Give him time.
-It's too late. You heard him.
670
01:08:51,213 --> 01:08:53,335
Oh, how blind can you be?
671
01:08:53,464 --> 01:08:57,046
It is not Tino she
wants to fly to. It is you.
672
01:09:01,845 --> 01:09:05,047
-What did you say?
-It is not Tino she loves.
673
01:09:05,181 --> 01:09:07,422
It is you.
674
01:09:27,446 --> 01:09:29,438
How do you know?
675
01:09:29,572 --> 01:09:33,782
Mike, haven't I been
through the whole trick myself?
676
01:09:33,909 --> 01:09:35,948
Shouldn't I know?
677
01:09:45,041 --> 01:09:47,875
-I hope you're right, Rosa.
-I know I'm right.
678
01:09:48,002 --> 01:09:51,915
Because if you are,
you've just given me the triple.
679
01:10:13,394 --> 01:10:15,267
-Three eight.
-I checked it.
680
01:10:15,395 --> 01:10:18,728
My passport says three foot
seven and a half. Now three eight?
681
01:10:18,856 --> 01:10:22,105
Maybe the tape is short.
Bouglione saves money on everything.
682
01:10:22,233 --> 01:10:26,977
I can't understand it. None of my family
is over three foot six. It embarrassed me.
683
01:10:27,112 --> 01:10:32,068
-Now three foot eight?
-Bend at the knees. No one will know.
684
01:10:37,911 --> 01:10:39,903
-Good morning.
-Mademoiselle.
685
01:10:40,037 --> 01:10:43,903
For five days a contract has been on
my desk. Nobody comes to sign it. Why?
686
01:10:44,040 --> 01:10:46,530
You should speak to Mike Ribble.
687
01:10:46,667 --> 01:10:49,418
You suppose I did not see him
with Ringling North?
688
01:10:49,544 --> 01:10:52,460
Then speak to Tino.
I am very unimportant.
689
01:10:52,587 --> 01:10:56,915
Do not play games with me. I put you in
the act. I count on you to keep it for me.
690
01:10:57,049 --> 01:11:00,962
I owe you nothing. Someday I send you
a postcard from New York.
691
01:11:01,093 --> 01:11:04,143
Mike takes you to New York?
You have a lot to learn about him.
692
01:11:04,262 --> 01:11:08,839
So? I think he has already learned much
about me, and now we get on very well.
693
01:11:08,974 --> 01:11:14,975
For an ambitious girl you surprise me.
Tino is the act. Tino is your meal ticket.
694
01:11:15,103 --> 01:11:17,972
Without Tino you have nothing.
695
01:11:18,105 --> 01:11:20,512
Remember that.
696
01:11:20,648 --> 01:11:23,103
I will not forget, monsieur.
697
01:11:26,402 --> 01:11:29,936
Otto, I think maybe
you'd better catch the boy.
698
01:11:30,071 --> 01:11:34,613
Mike and I, we are friends.
I wait until his leg drops off.
699
01:11:39,411 --> 01:11:42,696
-Had enough, Mike?
-North's due any day, Tino.
700
01:11:42,830 --> 01:11:47,989
We've got to show him that triple.
Now, let's give it another try.
701
01:11:48,959 --> 01:11:52,208
Tino, has Mike said
any more about New York?
702
01:11:52,337 --> 01:11:55,290
No, but he said he's got
a new trick for you.
703
01:11:55,422 --> 01:11:58,292
Are you gonna show me a triple or not?
704
01:11:58,424 --> 01:12:00,795
Sorry, Mike. Next swing.
705
01:12:08,056 --> 01:12:11,554
Your timing's way off.
Your mind's not on your work.
706
01:12:11,683 --> 01:12:17,517
Take the day off. Figure out what you
did wrong. Tomorrow we make it perfect.
707
01:12:24,150 --> 01:12:26,771
Come on, we'll work on a new trick.
708
01:12:26,902 --> 01:12:30,519
-What we try?
-A pirouette back to the bar.
709
01:12:30,654 --> 01:12:33,323
You are joking.
I am not ready for a pirouette.
710
01:12:33,448 --> 01:12:39,200
Why not? You wanna be a flyer, don't you?
A bird's nest across and a pirouette back.
711
01:12:39,327 --> 01:12:41,449
All right.
712
01:12:41,579 --> 01:12:42,989
(Mike) Hup!
713
01:13:15,018 --> 01:13:18,101
Mike, be fair. Let them alone.
714
01:13:18,229 --> 01:13:19,853
-You brought it up.
-Mike...
715
01:13:19,980 --> 01:13:22,019
Mind your business.
716
01:13:27,485 --> 01:13:30,935
All night long, you hardly talked.
Is something wrong?
717
01:13:31,071 --> 01:13:36,408
There's nothing wrong. I talked.
We talked a lot about the act.
718
01:13:36,533 --> 01:13:40,660
When we're together,
I want to talk about you.
719
01:13:43,621 --> 01:13:46,158
Oh, Lola, I don't wanna t...
720
01:13:58,506 --> 01:14:00,712
It's getting late.
721
01:14:00,841 --> 01:14:04,968
It's so good to be alone with you.
Just the two of us.
722
01:14:06,887 --> 01:14:10,966
Three shows today,
three shows tomorrow. I am tired.
723
01:14:11,098 --> 01:14:13,802
You must be tired too.
724
01:14:13,933 --> 01:14:15,972
We work hard.
725
01:14:17,603 --> 01:14:20,935
-Suddenly you're so tired.
-Oh, don't be angry, Tino.
726
01:14:21,063 --> 01:14:24,478
Let things happen in their own time.
727
01:14:25,566 --> 01:14:30,143
When could there be a better time?
Lola, we're in love with each other.
728
01:14:30,278 --> 01:14:32,898
Oh, not now, Tino. Please.
729
01:14:33,030 --> 01:14:35,485
Please, you must let me go.
730
01:14:37,199 --> 01:14:40,697
Good night now.
Let me kiss you good night.
731
01:14:42,745 --> 01:14:44,950
Lola...
732
01:14:45,080 --> 01:14:47,866
you did mean everything you said?
733
01:14:49,082 --> 01:14:51,454
Didn't you?
734
01:14:51,584 --> 01:14:53,991
You haven't changed?
735
01:14:54,127 --> 01:14:56,369
I haven't changed.
736
01:16:10,013 --> 01:16:12,585
This is over before it begins.
737
01:16:12,723 --> 01:16:15,213
You didn't come down here to tell me that.
738
01:16:15,350 --> 01:16:18,433
We see each other on the bars.
Nowhere else.
739
01:16:18,560 --> 01:16:23,719
-Is that what you want?
-You want a triple. I know what I want.
740
01:16:31,944 --> 01:16:34,648
You don't love Tino. You never did.
741
01:16:34,780 --> 01:16:38,527
-Suppose I tell him that.
-He would never believe you.
742
01:16:38,657 --> 01:16:41,906
He'd believe you. Why don't you tell him?
743
01:16:42,035 --> 01:16:45,070
I like working in the act.
744
01:16:45,203 --> 01:16:49,366
Sooner or later he has to know.
Tell him before he finds out.
745
01:17:10,387 --> 01:17:13,471
Have you ever worked
in an Italian carnival?
746
01:17:13,598 --> 01:17:16,551
Two cars and a tent with holes in it.
747
01:17:16,683 --> 01:17:22,517
Where sometimes you eat, but not if it
rains or a tire blows out or the lion dies.
748
01:17:22,646 --> 01:17:27,602
Where you are never paid, because
if you had bus fare you might leave.
749
01:17:27,732 --> 01:17:29,938
All my life...
750
01:17:30,067 --> 01:17:35,440
You think I don't remember it? You think
I am fool enough to take chances now?
751
01:17:35,571 --> 01:17:37,943
Tell him.
752
01:17:38,073 --> 01:17:41,488
Stop. I want you to stop.
753
01:17:41,617 --> 01:17:44,285
Tell him. You've got to tell him.
754
01:17:46,078 --> 01:17:48,615
This has to finish. It has to.
755
01:17:49,748 --> 01:17:52,202
I don't want to love you.
756
01:17:54,709 --> 01:17:57,164
You must let it finish.
757
01:17:57,294 --> 01:17:59,370
I can't.
758
01:17:59,504 --> 01:18:02,290
Please. Let it all finish now.
759
01:18:03,048 --> 01:18:06,297
You know it can't finish like this.
760
01:18:13,472 --> 01:18:17,800
You're wise to remember that
it is the flyer who's important.
761
01:18:17,933 --> 01:18:21,301
"Wise". Always I've had to be wise.
762
01:18:21,436 --> 01:18:24,222
You're not pleased with my offer?
763
01:18:24,354 --> 01:18:28,980
When you can give me Madison
Square Garden, then I'll be pleased.
764
01:18:29,108 --> 01:18:34,064
Meanwhile I'll accept
because our act cannot go on as it is.
765
01:18:35,320 --> 01:18:37,063
There are personal reasons.
766
01:18:40,491 --> 01:18:45,780
Perfect. A split second sooner and you'd
have a triple. We'll give it to them tonight.
767
01:18:45,911 --> 01:18:49,361
I have seen the personal reasons.
768
01:18:49,497 --> 01:18:55,165
-It is not good that it happened this way.
-You want the boy, Otto. Don't complain.
769
01:18:55,668 --> 01:18:59,711
You're sure that Tino
will break with Ribble?
770
01:18:59,837 --> 01:19:03,335
Tino chose me before. He will again.
771
01:19:06,508 --> 01:19:08,999
Chikki, you're back.
Is that the new horse?
772
01:19:09,135 --> 01:19:12,218
Just arrived. Got a surprise for Rosa.
773
01:19:13,305 --> 01:19:17,515
Beautiful. Perfect. I wouldn't part
with them if I wasn't allergic to snakes.
774
01:19:17,641 --> 01:19:21,175
-What about me?
-If you don't come out in spots in a day,
775
01:19:21,310 --> 01:19:24,974
you've got a lovely new act. Gotta
hand it to Mike, it was a great idea.
776
01:19:25,104 --> 01:19:27,392
I bring you a magnificent horse.
777
01:19:27,523 --> 01:19:32,563
He feels nothing. Not knives, not flames,
nothing. And I find you with snakes.
778
01:19:32,693 --> 01:19:36,143
Always you want me to do more.
Now a new horse to break my back.
779
01:19:36,279 --> 01:19:38,769
-I stay with the snakes.
-You don't fool me.
780
01:19:38,905 --> 01:19:44,527
You stay with Mike Ribble. Where is he?
When I was away you went back to him!
781
01:20:04,048 --> 01:20:08,126
-Where's Tino?
-You decided to tell him about last night?
782
01:20:08,259 --> 01:20:12,090
I just made my decision. I leave the act.
783
01:20:16,223 --> 01:20:19,425
What are you gonna do?
Go back to your old act?
784
01:20:19,558 --> 01:20:22,807
No. To my new one, with Tino.
785
01:20:29,273 --> 01:20:31,763
-Lola.
-You make a fool of me with my wife.
786
01:20:31,900 --> 01:20:34,188
You can't do that. Nobody can do it.
787
01:20:34,318 --> 01:20:37,817
-What did you say?
-You hear me?
788
01:21:43,866 --> 01:21:46,107
Where's my cane?
789
01:21:48,035 --> 01:21:50,704
Get the first-aid box. Quick.
790
01:22:33,233 --> 01:22:35,308
I will make up my own mind about the act.
791
01:22:35,443 --> 01:22:39,984
Mr. Bouglione, you speak to her. I can
do nothing. She refuses to work with me.
792
01:22:40,113 --> 01:22:42,021
That's right, order me to do it.
793
01:22:42,156 --> 01:22:45,986
You turn lions loose, you ruin my
reputation, then ask me for favors.
794
01:22:46,117 --> 01:22:48,951
Escaped lions give him pleasure.
He loves danger.
795
01:22:49,077 --> 01:22:52,492
He enjoys bending iron bars
with his beautiful body.
796
01:22:52,621 --> 01:22:56,071
Mr. Bouglione, you sent for me.
Was Mike badly hurt? Is he all right?
797
01:22:56,207 --> 01:23:01,626
A scratch, nothing more. In your act,
nobody is necessary except the flyer.
798
01:23:01,752 --> 01:23:08,038
It's your signature I want on the contract.
You lose nothing if you get rid of Ribble.
799
01:23:08,173 --> 01:23:11,376
-Get rid of Mike?
-You and she are a beautiful act.
800
01:23:11,509 --> 01:23:15,968
You need nobody else.
Didn't Lola tell you our plan?
801
01:23:16,096 --> 01:23:21,930
Mike looks after business.
You talk to Mike about your plans.
802
01:23:22,058 --> 01:23:27,181
Mike is too busy to speak. Your other,
beautiful partner is with him.
803
01:23:27,312 --> 01:23:29,600
-Leave him to her.
-Lola's with him?
804
01:23:29,730 --> 01:23:32,398
Sure she's with him.
805
01:23:32,523 --> 01:23:36,271
She can handle him.
She can handle all of us.
806
01:23:38,694 --> 01:23:40,105
Uh...
807
01:23:40,237 --> 01:23:45,147
-Where are they?
-First you worry for Mike, now for Lola.
808
01:23:45,282 --> 01:23:47,358
Don't worry.
809
01:23:47,492 --> 01:23:50,942
-What have I got to be worried about?
-Exactly.
810
01:23:51,078 --> 01:23:53,117
Let us be discreet and forget them.
811
01:23:53,246 --> 01:23:56,780
You'd say anything to make me sign.
Even put me against Mike.
812
01:23:56,915 --> 01:24:00,994
My dear young man,
if I wished to put you against Mike
813
01:24:01,126 --> 01:24:04,660
I would tell you,
follow the old woman with his cane.
814
01:24:05,921 --> 01:24:09,005
But I don't. I say let us be discreet,
815
01:24:09,924 --> 01:24:12,841
and businesslike.
816
01:24:14,677 --> 01:24:19,219
I understand. You wish to leave
all your business to Mike, eh?
817
01:24:19,347 --> 01:24:21,386
Well, please yourself.
818
01:24:21,515 --> 01:24:26,888
I'm sure he's looking after it very well.
Very well indeed.
819
01:24:48,325 --> 01:24:52,452
Pierre, leave word with Mike Ribble
I'll be here tonight.
820
01:24:55,580 --> 01:24:59,956
Allez, ma Jolie, un kilo de mes carottes.
De la carotte, bien fraîche.
821
01:25:00,083 --> 01:25:02,371
Approchez! Voyez nos belles poires.
822
01:25:02,502 --> 01:25:06,913
Belles, juteuses, Ă emporter,
tout de suite, allez.
823
01:25:07,046 --> 01:25:10,414
Elle est belle, Elle
est belle, ma to mate.
824
01:25:10,549 --> 01:25:16,751
Les bananes. 100 francs le kilo
de bananes. Achetez mes belles bananes.
825
01:25:21,056 --> 01:25:25,966
Voyez les beaux melons de Cavaillon,
mesdames. Beaux melons de Cavaillon.
826
01:25:26,101 --> 01:25:29,386
Achetez un kilo de pĂŞches,
100 francs le kilo.
827
01:25:50,451 --> 01:25:52,490
Entrez.
828
01:26:02,668 --> 01:26:06,332
Alors, vous I'avez trouvée cette canne?
II vous attend lĂ -haut.
829
01:26:06,462 --> 01:26:10,209
HĂ© bien, qu'est-ce qu'on vous sert?
830
01:26:10,340 --> 01:26:13,174
Monsieur? Qu'est-ce qu'on vous sert?
831
01:26:13,300 --> 01:26:15,339
A beer.
832
01:27:04,377 --> 01:27:06,783
We must tell Tino.
833
01:27:06,920 --> 01:27:09,375
Not yet. Not yet.
834
01:27:09,505 --> 01:27:13,632
We must. You know we must.
You said we must.
835
01:27:17,010 --> 01:27:19,049
Last night.
836
01:27:20,638 --> 01:27:22,843
How do I explain last night?
837
01:27:22,973 --> 01:27:26,341
What are you trying to tell me?
838
01:27:26,475 --> 01:27:28,716
I thought we met, but we hadn't.
839
01:27:28,852 --> 01:27:31,520
I thought I knew you,
but I didn't know you.
840
01:27:31,645 --> 01:27:35,096
I'm trying to tell you that...
841
01:27:35,231 --> 01:27:38,397
I'm trying to tell you
how much I love you.
842
01:27:38,525 --> 01:27:42,107
I want you to know, in this one moment,
if only for this one moment,
843
01:27:42,236 --> 01:27:46,019
that for the first time
in a long time, I feel alive.
844
01:27:46,155 --> 01:27:48,194
Oh, Mike.
845
01:27:50,825 --> 01:27:57,241
Tino will forgive you. Maybe he'll never
forgive me, but in time he will you.
846
01:27:58,914 --> 01:28:00,989
Not now, he wouldn't.
847
01:28:01,124 --> 01:28:03,828
Maybe once, but not now.
848
01:28:11,964 --> 01:28:15,379
Elle est belle, eh? C'est moi.
849
01:28:15,509 --> 01:28:18,592
Ne soyez pas triste,
c'est pas si important.
850
01:28:19,761 --> 01:28:22,631
(footsteps and cane tapping)
851
01:28:42,360 --> 01:28:45,029
L'addition, s'il vous plaît.
852
01:28:50,407 --> 01:28:52,446
Hello, Mike.
853
01:29:03,625 --> 01:29:06,080
You know this place?
854
01:29:06,210 --> 01:29:09,293
It's got a machine I've never beaten.
855
01:29:13,215 --> 01:29:17,507
-How's the arm?
-It's OK, it's OK.
856
01:29:17,634 --> 01:29:22,176
Did you have somebody
to look after it for you?
857
01:29:24,055 --> 01:29:27,968
Make that one behind the gate,
and you got it.
858
01:29:28,100 --> 01:29:33,768
Toughest ones are always behind the
gate. You gotta be cagey to make 'em.
859
01:29:34,521 --> 01:29:37,640
Tilt it a little, maybe it'll...
860
01:29:37,773 --> 01:29:40,643
Yeah, you can cheat it.
861
01:29:43,652 --> 01:29:46,107
Then you lose the game.
862
01:29:52,575 --> 01:29:58,777
-Let's shove off. I'll get my jacket.
-Let me see if I can win... before we go.
863
01:30:00,330 --> 01:30:02,406
You can't beat it, kid.
864
01:30:03,499 --> 01:30:05,538
(footsteps)
865
01:30:17,425 --> 01:30:20,342
You had to prove it, didn't you?
866
01:30:20,469 --> 01:30:22,924
You just had to win.
867
01:30:25,055 --> 01:30:30,428
I'm sorry it happened this way.
I wanted to tell you...
868
01:30:31,518 --> 01:30:34,187
We meant to tell you, but...
869
01:30:36,146 --> 01:30:39,312
All right, tell me.
Go ahead and tell me. Tell me what?
870
01:30:39,440 --> 01:30:42,855
-Not now, Tino.
-Then let me tell you what he said.
871
01:30:42,984 --> 01:30:46,767
"Tino" he said. "You're the only man
in the world that can get a triple."
872
01:30:46,904 --> 01:30:50,900
"But her? Anybody can get her."
That's what he said.
873
01:30:51,032 --> 01:30:54,731
-No, it's not true, Tino.
-Go ahead, deny it!
874
01:30:54,867 --> 01:30:58,650
He never wanted you in the act. He swore
he'd get you out any way he could.
875
01:30:58,787 --> 01:31:02,320
Even if he had to take you away from me.
876
01:31:02,456 --> 01:31:06,038
-What's he trying to say, Mike?
-Tell her!
877
01:31:11,546 --> 01:31:13,584
Tell her! Don't you want her to hear it?
878
01:31:13,714 --> 01:31:16,085
-You shouted it loud enough.
-Not now, Tino.
879
01:31:16,215 --> 01:31:19,832
I'm up to here with your words about
a two act, a triple and its purity.
880
01:31:19,968 --> 01:31:22,921
I'm chokin' at the way you
made her look lousy in my eyes.
881
01:31:23,053 --> 01:31:25,211
But you said it could be done, didn't you?
882
01:31:25,347 --> 01:31:29,390
Tell her the price you put on her. Tell
her how you said anybody could have her.
883
01:31:29,516 --> 01:31:32,220
-Anybody, because she was a cheap...
-Lola...
884
01:31:36,521 --> 01:31:38,560
I love you.
885
01:31:48,821 --> 01:31:51,276
Tino...
886
01:31:51,406 --> 01:31:55,106
You know why I don't kill you?
Because I wanna see you a rigger again.
887
01:31:55,242 --> 01:31:59,108
I want you watching me up there
with Otto. I've forgotten you, rigger.
888
01:31:59,245 --> 01:32:01,782
Try to forget me!
889
01:32:04,915 --> 01:32:06,872
Chikki and Rosa on yet?
890
01:32:07,000 --> 01:32:10,949
Ah, Monsieur North.
We're always pleased to see you.
891
01:32:11,086 --> 01:32:14,039
You need not have brought a pen.
The boy will be mine.
892
01:32:14,172 --> 01:32:17,290
-You'll see no triple tonight.
-You've signed him?
893
01:32:17,424 --> 01:32:21,420
I sent Otto, not Mike, up there tonight.
Tino will sign with me.
894
01:32:21,552 --> 01:32:25,500
You had a good dinner? I don't want
your evening to be a complete failure.
895
01:32:25,638 --> 01:32:30,594
Most kind of you, but an evening
in Paris is always a pleasure.
896
01:32:33,977 --> 01:32:37,475
-You said he was not coming.
-Don't worry, I'll handle him.
897
01:32:37,604 --> 01:32:40,059
You go in and change.
898
01:32:44,609 --> 01:32:49,400
The boy wants Otto, he's got Otto. You're
through, you're finished. Understand?
899
01:32:49,529 --> 01:32:51,901
You can't do that. Mr. North is coming.
900
01:32:52,031 --> 01:32:58,067
What are you doing here while the show
is on? Get back to the stables.
Vite.
901
01:32:58,202 --> 01:33:02,827
I can remember when you were interested
only in circus. Think back, Bouglione.
902
01:33:02,955 --> 01:33:06,121
Give me this night. Just this one night.
903
01:33:06,249 --> 01:33:10,993
I warned you before. I'm only interested
in the public, not in Ringling North.
904
01:33:11,127 --> 01:33:13,582
Now get out of those skins.
905
01:33:18,215 --> 01:33:22,342
That's the way we'll keep it
for tonight. I'll tell her.
906
01:33:26,263 --> 01:33:29,631
After tonight, make your own plans.
We keep the routine simple.
907
01:33:29,765 --> 01:33:32,433
You do the somersault
and we do the passing trick.
908
01:33:32,559 --> 01:33:35,927
He's coming, Tino. Ringling North.
You've got to work with me...
909
01:33:36,061 --> 01:33:39,511
-I'll go check the rigging.
-Tino...
910
01:33:44,775 --> 01:33:46,767
I did this to him.
911
01:33:46,902 --> 01:33:49,855
We did. You and I.
912
01:33:51,280 --> 01:33:55,490
But it's not Tino you think of now,
it's yourself.
913
01:33:55,616 --> 01:33:58,735
You'd like to make
up for the time you fell.
914
01:33:58,868 --> 01:34:02,117
You don't care who you hurt,
who you destroy,
915
01:34:02,246 --> 01:34:04,534
as long as you make that good at last.
916
01:34:06,957 --> 01:34:10,656
That was true once, but not after today.
917
01:34:11,961 --> 01:34:15,459
Maybe I was in love with you
all the time and never knew it.
918
01:34:15,588 --> 01:34:18,043
But suddenly I knew it.
919
01:34:18,173 --> 01:34:22,335
-And it was too late.
-Oh, please. I listened to you before.
920
01:34:24,511 --> 01:34:26,835
Forget me, but not Tino.
921
01:34:26,971 --> 01:34:32,130
Speak to Bouglione. Get him to talk to the
boy. He'll do it for you, you know that.
922
01:34:33,183 --> 01:34:36,966
I know you promised me love,
and gave me a twisted moment.
923
01:34:37,103 --> 01:34:40,305
You promised Tino greatness
and gave him empty words.
924
01:34:40,438 --> 01:34:43,889
So leave me alone, and leave Tino to Otto.
925
01:34:44,024 --> 01:34:48,768
-We can't. Not like this. For Tino...
-Let Otto catch him.
926
01:34:56,116 --> 01:35:00,242
I told you. A magnificent horse.
What a judge I am.
927
01:35:00,369 --> 01:35:03,534
Yes, Chikki.
You know everything about horses.
928
01:35:03,663 --> 01:35:05,701
(fanfare)
929
01:36:21,382 --> 01:36:23,421
(drum roll)
930
01:36:23,550 --> 01:36:25,128
(♪ "The Blue Danube")
931
01:36:34,808 --> 01:36:40,263
Otto will never give you that triple.
You've got to give yourself this chance.
932
01:36:47,442 --> 01:36:49,932
Get off that bar.
933
01:36:50,069 --> 01:36:53,686
Ribble and Orsini. Remember, Tino?
934
01:36:53,821 --> 01:36:56,276
Please, Tino. Let's go down.
935
01:36:56,406 --> 01:36:59,075
Get off that bar before I knock you off.
936
01:36:59,200 --> 01:37:02,153
All right. Try and do it.
937
01:37:02,285 --> 01:37:04,324
You asked for it.
938
01:37:21,548 --> 01:37:23,873
John Ringling North's down there.
939
01:37:24,008 --> 01:37:29,961
Let's show him some real circus.
Let's give him a triple. Come on.
940
01:37:39,853 --> 01:37:43,766
You're not giving up, are you? I thought
you had nerve. What's happened to it?
941
01:37:43,897 --> 01:37:46,518
-Stop, Tino. He's not sane.
-Shut up.
942
01:37:53,737 --> 01:37:55,397
You.
943
01:37:55,530 --> 01:37:59,443
Stop that act. Turn off the spotlight.
Take down the net.
944
01:37:59,574 --> 01:38:02,527
Quick, quick!
Take it down, take it down!
945
01:38:07,163 --> 01:38:10,282
No net, Tino. But that should be
right down your alley.
946
01:38:10,415 --> 01:38:15,455
When you first came to me there was no net.
That's when I first figured you had it.
947
01:38:15,585 --> 01:38:17,624
Ballet!
948
01:38:23,341 --> 01:38:25,084
Quick. Ballet! Ballet!
949
01:38:25,217 --> 01:38:27,256
-Vite.
-(music abruptly changes)
950
01:38:31,638 --> 01:38:33,926
This is the night we've been working for.
951
01:38:34,056 --> 01:38:36,547
Your night. The
biggest night of your life.
952
01:38:36,683 --> 01:38:41,094
-You have to get them down! You must!
-They won't fly without a net.
953
01:38:41,228 --> 01:38:45,307
(Mike) I guess I had you all wrong.
I guess you're only brave on the ground.
954
01:38:45,439 --> 01:38:50,146
We can go down, or stay up here and see
how much nerve you've really got.
955
01:38:50,276 --> 01:38:54,189
Are you scared, Tino?
Are your hands wet? Are they sweating?
956
01:38:54,320 --> 01:38:59,028
Maybe you're too scared to go down.
Does the height bother you? Is that it?
957
01:38:59,157 --> 01:39:02,655
You said I was the only man in the world
could teach you a triple.
958
01:39:02,784 --> 01:39:07,445
Well, there's nothing more I can give you.
It's up to you now.
959
01:39:10,039 --> 01:39:14,118
Come on, kid. Get up.
Pull yourself together. Give it a try.
960
01:39:14,250 --> 01:39:17,037
Take the rosin.
961
01:39:17,169 --> 01:39:21,082
That's it, that's it.
Get plenty on those wrists.
962
01:39:30,220 --> 01:39:32,259
(music falters)
963
01:39:36,349 --> 01:39:38,388
(music peters out)
964
01:39:40,518 --> 01:39:43,471
Make sure you force out
above those connecting wires.
965
01:39:46,231 --> 01:39:51,650
Take a natural set. When you ride
down the hill, break full and strong.
966
01:39:51,776 --> 01:39:54,266
Watch my swing.
Let me know when it's right.
967
01:39:54,403 --> 01:39:57,356
And remember, kid, you can do it.
968
01:40:18,920 --> 01:40:21,374
(triumphant music)
969
01:41:18,544 --> 01:41:21,034
Mr. Ribble, can I get you
to hold it right there?
970
01:41:21,171 --> 01:41:25,037
You boys made the circus circus
for me tonight. Get a picture of 'em.
971
01:41:25,173 --> 01:41:27,746
(man) How about a smile?
972
01:41:27,883 --> 01:41:30,718
-Get some pictures.
-OK.
973
01:41:30,844 --> 01:41:35,089
Can I take one smiling?
Hands up high. How about a smile?
974
01:41:39,266 --> 01:41:43,132
-How about a smile?
-
(photographers shouting)
975
01:41:43,269 --> 01:41:45,095
How about it? Make a smile.
976
01:41:45,229 --> 01:41:49,474
I can't get over it, seeing a
triple again. How about it, Mike?
977
01:41:49,607 --> 01:41:51,433
Tino made it easy for me.
978
01:41:51,566 --> 01:41:55,065
How's it feel, boy,
throwing your first one?
979
01:41:55,194 --> 01:42:01,361
It feels like you should go on
throwing them, to a great catcher.
980
01:42:01,490 --> 01:42:05,403
When you can fly like Tino,
anybody can catch you.
981
01:42:05,534 --> 01:42:09,151
You fly in my circus, you fly with a net.
No nonsense like tonight.
982
01:42:09,287 --> 01:42:14,078
-Now one of the three hands together.
-That's right. You two. You too, Miss Lola.
983
01:42:14,207 --> 01:42:17,824
Mademoiselle, how do you feel
about going to America?
984
01:42:17,959 --> 01:42:23,248
You're all having dinner with me. And the
way I feel, anything you want, name it.
985
01:42:25,006 --> 01:42:28,089
I just wanna keep the act together.
986
01:42:30,635 --> 01:42:32,792
-That's what I want.
-That's how it'll be.
987
01:42:32,928 --> 01:42:35,798
How about one of the boy
and the girl together?
988
01:42:35,930 --> 01:42:38,764
What's the secret of
the triple, Mr. Orsini?
989
01:42:38,890 --> 01:42:43,183
Knowing when to come out of that third
somersault. Your timing's gotta be perfect.
990
01:42:43,310 --> 01:42:47,093
It's like a little clock inside of you
that's got the right time.
991
01:42:47,229 --> 01:42:51,522
It's gotta tick alongside your partner's.
You only get a triple when it's the same.
992
01:42:51,649 --> 01:42:55,266
-When did you first know you had it?
-Mike knew before I did.
993
01:42:55,402 --> 01:42:58,935
-I didn't think I was ready, but he did.
-Were you scared?
994
01:42:59,071 --> 01:43:02,984
If not for Mike, I'd have quit.
The first time I did it, I froze.
995
01:43:03,115 --> 01:43:05,736
-But he made me try again.
-And he caught that one?
996
01:43:05,867 --> 01:43:10,195
Not quite. But suddenly I knew when I did
I'd have the world in the palm of my hand.
997
01:43:10,328 --> 01:43:15,914
That's the kind of feeling it gives you.
There's nothing else like it...
998
01:43:31,676 --> 01:43:34,676
When you get to New York, Otto,
999
01:43:34,804 --> 01:43:37,720
don't push him too fast.
1000
01:43:37,847 --> 01:43:40,966
Let him feel it out.
1001
01:43:41,100 --> 01:43:46,638
And remember he's lofty, so don't
stay back in the hole. Swing up to him.
1002
01:43:46,770 --> 01:43:49,439
Don't ever try to snatch him,
cos he'll overturn.
1003
01:43:49,564 --> 01:43:51,888
The act is still yours, Mike.
1004
01:43:52,024 --> 01:43:54,395
Still Ribble and Orsini.
1005
01:43:57,277 --> 01:43:59,850
There's too much between us, Otto.
1006
01:44:06,825 --> 01:44:09,695
Keep him breaking full and strong.
1007
01:44:10,786 --> 01:44:14,071
Make him drive that break, drive it hard.
1008
01:44:15,873 --> 01:44:19,455
Now that he's got
it, don't let him lose it.
1009
01:44:50,814 --> 01:44:52,853
(footsteps)
1010
01:45:48,353 --> 01:45:51,223
Visiontext Subtitles: Rob Colling.
1011
01:46:01,648 --> 01:46:04,566
Ripped by:
SkyFury
87759