All language subtitles for The.Taking.of.Deborah.Logan.2014.LIMITED.720p.BluRay.X264-CADAVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,906 --> 00:00:33,079 Oh, this is a nice house, huh? 2 00:00:33,242 --> 00:00:34,869 - Hi! - Is that the daughter? 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,753 Where shall we park? 4 00:00:36,912 --> 00:00:38,755 - Uh, right here? I don't know. - Right here? 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,541 - Hi. - I'm Sarah. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,334 - Sarah, hi. I'm Mia. - Hi, Sarah. 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,128 You spoke to me on the phone earlier. 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,967 - I'll just give you a hug. - Hi. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,847 - I'm glad you're here. Hi. - Gavin. 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,724 - This is Gavin and Luis. - What's up? 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,727 Do I look OK? I gotta be all... tucked in. 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,230 - You look great. - Sorry. 13 00:00:55,389 --> 00:00:57,858 I was gonna ask, do you want me a certain way or... 14 00:00:58,016 --> 00:01:01,111 Um, no. Just... just be yourself. Almost, like, ignore these guys. 15 00:01:01,270 --> 00:01:02,988 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 16 00:01:03,146 --> 00:01:04,866 - They're invisible. - Yeah, that'll be easy! 17 00:01:04,898 --> 00:01:06,616 - 'Ignore'. - Wow! 18 00:01:06,775 --> 00:01:10,075 Ma can come off kind of salty, but it's all an act. 19 00:01:10,237 --> 00:01:11,955 - OK. - She's excited you're here. 20 00:01:12,114 --> 00:01:13,832 She's been cleaning and dusting 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,159 like the president's coming to dinner or something. 22 00:01:16,418 --> 00:01:18,917 Ma? 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,922 Well, she was back here. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,584 You have the grant money, right? It said so on the flyers. 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,377 - Yes. - That's what we're counting on. 26 00:01:25,544 --> 00:01:27,262 No, no, definitely. It's part of the deal. 27 00:01:27,421 --> 00:01:29,048 Roanoke will also help underwrite 28 00:01:29,214 --> 00:01:30,841 some of the healthcare costs as well. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,726 Oh, wow. I love Roanoke. 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,683 Yeah, it... it has to be the right fit, though. 31 00:01:35,846 --> 00:01:36,846 Of course. 32 00:01:36,888 --> 00:01:38,606 - Please and thank you. - OK. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,483 Kiss her ass. 34 00:01:40,642 --> 00:01:42,690 - Smile. - Point noted. 35 00:01:42,853 --> 00:01:45,106 I mean, I'm sorry. You know all this. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,821 - Hey, Ma! - Yes, you did. 37 00:01:47,983 --> 00:01:49,701 - Hello there! - Oh, Harris is with her. 38 00:01:49,860 --> 00:01:51,578 - Hi. Oh, gosh. - Oh, yeah. 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,660 - Those people are here. - Hey, Sarah. 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 - The crew I told you about. - Nice to meet you. 41 00:01:55,991 --> 00:01:58,414 They're here for the pre-interview. Remember, Ma? 42 00:01:58,577 --> 00:02:00,295 They wanna make a movie about me! 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,001 - Isn't that right? - Yes, hopefully. 44 00:02:02,164 --> 00:02:04,587 - What do you think of that? - I think it's a good idea. 45 00:02:04,750 --> 00:02:06,718 You do? Well, we'll see. 46 00:02:06,877 --> 00:02:09,380 Oh, I'm sorry. Yes, I'm being a bad hostess, aren't I? 47 00:02:09,546 --> 00:02:11,924 - Here. You take that. - Do you need... 48 00:02:12,090 --> 00:02:14,184 I'm just gonna take this and put this stuff away 49 00:02:14,343 --> 00:02:17,472 so that I have it where it belongs for next time. 50 00:02:17,638 --> 00:02:19,561 Of course. 51 00:02:19,723 --> 00:02:23,444 What is of interest is that this is of an educational nature. 52 00:02:23,602 --> 00:02:25,604 That interests me. 53 00:02:25,771 --> 00:02:27,569 Um... 54 00:02:27,731 --> 00:02:29,859 I'm not interested in being exploited. 55 00:02:30,025 --> 00:02:31,572 Oh... 56 00:02:31,735 --> 00:02:33,487 I'm not the butt of anyone's joke. 57 00:02:33,654 --> 00:02:35,372 - Oh, no, no, no. - No, Mom. 58 00:02:35,530 --> 00:02:38,283 Mrs Logan, that is definitely not why we'd be here. 59 00:02:38,450 --> 00:02:41,203 You know, actually my grandfather had the disease 60 00:02:41,370 --> 00:02:43,964 so it's not just a grade for me. 61 00:02:45,624 --> 00:02:48,127 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 62 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 Well... 63 00:02:51,296 --> 00:02:54,971 ...I am a very private person... 64 00:02:55,133 --> 00:02:58,012 ...and, um... 65 00:02:58,178 --> 00:03:00,306 ...I'm just having second thoughts. 66 00:03:00,472 --> 00:03:03,476 I think that you would be better off with someone else. 67 00:03:03,642 --> 00:03:06,521 I'm sorry. I know you've driven a long way. 68 00:03:06,687 --> 00:03:11,659 But I don't think I'm the candidate for you, so... 69 00:03:13,068 --> 00:03:14,786 Mom? 70 00:03:14,945 --> 00:03:16,745 What the fuck was that about your grandfather? 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,082 I thought they were on vacation in New Zealand. 72 00:03:19,241 --> 00:03:21,243 She just needed a little nudging. 73 00:03:39,678 --> 00:03:42,147 I thought you said these people were broke. 74 00:03:42,305 --> 00:03:45,275 She's behind on the house, but she won't sell, 75 00:03:45,434 --> 00:03:48,404 so Sarah's in a tough spot. 76 00:04:14,796 --> 00:04:16,969 Guys, I want you to be on good behaviour, OK? 77 00:04:17,132 --> 00:04:18,850 'Cause she's, like, a proper old lady. 78 00:04:19,009 --> 00:04:21,979 So I don't wanna be, like, hounding them. 79 00:04:22,137 --> 00:04:23,935 - Hey! - Hi. 80 00:04:24,097 --> 00:04:25,474 - Hi. - Hi, Sarah. 81 00:04:25,640 --> 00:04:27,734 - How's it going? - I'm so glad you're here. 82 00:04:27,893 --> 00:04:29,941 Hello, hello. Welcome. 83 00:04:30,103 --> 00:04:33,698 I didn't know you guys were gonna come in, like, right away. 84 00:04:33,857 --> 00:04:36,736 - Right, I know. - We wanna capture it all, so... 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,620 I paint in here mostly now 86 00:04:38,779 --> 00:04:40,702 because, you know, we don't entertain. 87 00:04:40,864 --> 00:04:43,708 - She's an amazing artist. - No, it's just a hobby. 88 00:04:43,867 --> 00:04:46,666 - I'm not an amazing artist. - You're prolific. There's a lot. 89 00:04:46,828 --> 00:04:49,456 Oh, I used to know the name of this bird. 90 00:04:49,623 --> 00:04:51,500 Looks like a blue-tailed finch, actually. 91 00:04:51,666 --> 00:04:54,670 - Does it? Do you know birds? - Oh, oh, dude, no. 92 00:04:54,836 --> 00:04:56,838 Well, maybe that is what it is. I don't remember. 93 00:04:57,005 --> 00:04:58,757 Oh, is this Bavarian crystal? 94 00:04:58,924 --> 00:05:01,473 It's better... Yeah, it's probably better not to... 95 00:05:01,635 --> 00:05:04,229 Yeah, we won't be touching the old things. 96 00:05:04,387 --> 00:05:07,140 You're a curious guy, huh? You wanna touch everything? 97 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 Do you guys have a Starbucks in town? 98 00:05:09,226 --> 00:05:10,944 Oh, no, no. 99 00:05:11,102 --> 00:05:13,230 This is Sarah's room. You can just take a look. 100 00:05:13,396 --> 00:05:16,991 This was her room as a child. She loved cars. 101 00:05:17,150 --> 00:05:20,324 We haven't touched anything since she was a child. 102 00:05:20,487 --> 00:05:22,455 I kinda like leaving it like this. 103 00:05:22,614 --> 00:05:24,207 She was a big ball player. 104 00:05:24,366 --> 00:05:26,084 I was never really allowed in here. 105 00:05:26,243 --> 00:05:27,995 I guess you found your room. 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,255 - Oh, this is us? - There's a blow-up mattress. 107 00:05:30,413 --> 00:05:32,791 - I'm sorry, this is a little... - Yeah, this'll blow up. 108 00:05:32,958 --> 00:05:34,676 ...a little more minimal, a little rustic. 109 00:05:34,835 --> 00:05:36,382 Say thank you to her. Thank you. 110 00:05:36,545 --> 00:05:38,263 - Oh, no, it's, uh... - Say thank you. 111 00:05:38,421 --> 00:05:40,344 - Thank you. - No, you have a different room. 112 00:05:40,507 --> 00:05:43,181 - Oh, I didn't know. - There's no intermingling here. 113 00:05:43,343 --> 00:05:45,721 Boys, stay there. And the door's closed. 114 00:05:45,887 --> 00:05:46,887 - Deborah? - Yes? 115 00:05:46,930 --> 00:05:49,058 Thank you for your, um... hospitality. 116 00:05:49,224 --> 00:05:51,067 - Appreciate it. - We're gonna have fun. 117 00:05:51,226 --> 00:05:52,819 - Right? - Yeah, man. 118 00:05:52,978 --> 00:05:54,355 OK, good. 119 00:05:54,521 --> 00:05:57,115 - My Aunt Edna's, um... - This is amazing. 120 00:05:57,274 --> 00:06:00,118 Urn... What's this... Bedroom set! 121 00:06:00,277 --> 00:06:02,405 - Careful with that, sweetheart. - I know. 122 00:06:02,571 --> 00:06:04,494 Yeah, there. That one's supposed to be there. 123 00:06:04,656 --> 00:06:06,124 Were you ever in Germany? 124 00:06:06,283 --> 00:06:07,830 No, I have not. 125 00:06:07,993 --> 00:06:11,338 - Always been a regret of mine. - Mom, you went to Germany. 126 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 Remember? 127 00:06:13,164 --> 00:06:16,168 - Well, that must, um... - Remember? 128 00:06:16,334 --> 00:06:18,507 Oh, must've been a long time ago. 129 00:06:18,670 --> 00:06:22,641 Well, but you were there. You loved it. Remember? 130 00:06:22,799 --> 00:06:26,269 The story of Alzheimer's is never about one person. 131 00:06:26,428 --> 00:06:30,183 My PhD thesis film posits that this insidious disease 132 00:06:30,348 --> 00:06:32,271 not only destroys the patient, 133 00:06:32,434 --> 00:06:34,152 but has a physiological influence 134 00:06:34,311 --> 00:06:36,029 on the primary caregiver. 135 00:06:36,187 --> 00:06:39,316 Alzheimer's occurs when abnormal protein fragments 136 00:06:39,482 --> 00:06:42,326 accumulate in the hippocampus, killing neurons. 137 00:06:42,485 --> 00:06:45,409 The disease then creeps towards the front of the brain, 138 00:06:45,572 --> 00:06:47,532 wiping out neurons responsible for logical thought 139 00:06:47,616 --> 00:06:49,334 and problem solving. 140 00:06:49,492 --> 00:06:51,415 It then assaults the sensory region, 141 00:06:51,578 --> 00:06:53,706 sparking terrifying hallucinations. 142 00:06:53,872 --> 00:06:58,298 Eventually, it erases a person's oldest and most precious memories. 143 00:06:58,460 --> 00:07:01,760 In end stage, Alzheimer's destroys the part of the brain 144 00:07:01,922 --> 00:07:03,799 that regulates the heart and breathing. 145 00:07:03,965 --> 00:07:07,435 When swallowing goes, death is not far behind. 146 00:07:07,594 --> 00:07:10,188 - Take this one off. - Huh? 147 00:07:10,347 --> 00:07:12,691 - Well, it's so military. - What do you think? 148 00:07:12,849 --> 00:07:14,772 Let's just... Yeah. 149 00:07:14,935 --> 00:07:17,108 Wouldn't you agree? I mean, you always look so pretty. 150 00:07:17,270 --> 00:07:19,022 Whatever. OK, fine. Yep. 151 00:07:19,189 --> 00:07:20,736 - Thank you. That's great. - Gone. 152 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 - Happy? - I am happy. 153 00:07:22,567 --> 00:07:24,285 Awesome. 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,287 Is that a shirt of your dad's? 155 00:07:26,446 --> 00:07:29,416 I guess I would have, you know, a senior moment. 156 00:07:29,574 --> 00:07:32,498 Sure, you know, I'd put the toast in and it would pop up 157 00:07:32,661 --> 00:07:36,040 and I'd put the... push it back down again or something. 158 00:07:36,206 --> 00:07:37,924 Toast it twice. Big deal. 159 00:07:38,083 --> 00:07:40,336 On several occasions, she left the stove on. 160 00:07:40,502 --> 00:07:42,755 OK? Burnt up the spice rack, the whole wall. 161 00:07:42,921 --> 00:07:46,015 If you remember your grandmother, she was frightening. 162 00:07:46,174 --> 00:07:48,097 She would leave a pot on the stove 163 00:07:48,259 --> 00:07:50,728 until it melted right down to the little glass top. 164 00:07:50,887 --> 00:07:52,764 - Maybe it's genetic. - So that was a clue. 165 00:07:52,931 --> 00:07:54,649 I'm just saying what was a clue. 166 00:07:54,808 --> 00:07:57,231 Mia asked what's a clue for me, and that was a clue. 167 00:07:57,394 --> 00:07:59,738 Alright. That was a clue. 168 00:07:59,896 --> 00:08:01,990 Deborah was exhibiting what we call MCI. 169 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 Mild Cognitive Impairment. 170 00:08:03,942 --> 00:08:05,694 Through a battery of tests, 171 00:08:05,860 --> 00:08:08,204 we were able to diagnose with 95% certainty 172 00:08:08,363 --> 00:08:11,207 that she was in the early stages of Alzheimer's. 173 00:08:11,366 --> 00:08:14,210 How did she take the news? 174 00:08:14,369 --> 00:08:16,588 It's devastating, obviously, for anyone, 175 00:08:16,746 --> 00:08:20,421 but Deborah's not someone to go down without a fight. 176 00:08:20,583 --> 00:08:23,211 After the premature death of her husband, Dennis, 177 00:08:23,378 --> 00:08:25,096 to a pulmonary embolism, 178 00:08:25,255 --> 00:08:28,850 Deborah was forced to provide for two-year-old Sarah on her own. 179 00:08:29,009 --> 00:08:31,979 She leveraged their house as collateral and would go on 180 00:08:32,137 --> 00:08:34,105 to start a highly successful switchboard answering service 181 00:08:34,264 --> 00:08:36,016 for the town of Exuma. 182 00:08:36,182 --> 00:08:39,353 That was the way that professionals received their messages 183 00:08:39,519 --> 00:08:42,739 and, I guess, transferred information back in those days, 184 00:08:42,897 --> 00:08:44,657 was through a professional answering service. 185 00:08:44,774 --> 00:08:46,822 Everyone told her she was crazy at the time. 186 00:08:46,985 --> 00:08:48,362 - Right? - They certainly did. 187 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 I was all alone with a small child. 188 00:08:50,196 --> 00:08:52,039 You can't tell Mom not to do something 189 00:08:52,198 --> 00:08:54,318 'cause then she will absolutely make sure she does it. 190 00:08:54,325 --> 00:08:56,248 - I was the nexus of this town. - Yeah! 191 00:08:56,411 --> 00:08:59,335 Doctors, lawyers, and Town Hall, everybody. 192 00:08:59,497 --> 00:09:02,922 Three-martini lunches and affairs 193 00:09:03,084 --> 00:09:05,758 and philanderers and alcoholics and... 194 00:09:05,920 --> 00:09:08,139 I had to cover for all of these people. 195 00:09:08,298 --> 00:09:10,175 You didn't have to. You chose to. 196 00:09:10,341 --> 00:09:12,343 Well, I did or they wouldn't have stayed with me. 197 00:09:12,510 --> 00:09:13,887 - True. - I wouldn't have had a business. 198 00:09:14,054 --> 00:09:15,601 You know. 199 00:09:18,183 --> 00:09:20,857 As the days pass, what becomes most apparent 200 00:09:21,019 --> 00:09:23,738 is there are no small tasks for an Alzheimer's patient. 201 00:09:23,897 --> 00:09:27,117 - $27.96. - 27? 202 00:09:27,275 --> 00:09:28,993 Let me see. Alright... 203 00:09:29,152 --> 00:09:31,826 OK, there's some of the change. 204 00:09:31,988 --> 00:09:33,956 - OK. - I just need the dollars. 205 00:09:34,115 --> 00:09:35,833 Oh, right, OK. 206 00:09:35,992 --> 00:09:38,086 Maintenance of daily living exacts a great toll 207 00:09:38,244 --> 00:09:41,373 as organisational thinking is compromised. 208 00:09:41,539 --> 00:09:43,257 It didn't cook it all the way through. 209 00:09:43,416 --> 00:09:45,339 I'm just gonna put this here like this. 210 00:09:45,502 --> 00:09:47,755 - Why, thank you. - Does it taste alright? 211 00:09:47,921 --> 00:09:50,800 - Is it sweet enough? - Yeah, that is good. 212 00:09:50,965 --> 00:09:52,683 Can you taste the vanilla in it? 213 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 - That's my secret. - She's a fighter. 214 00:09:55,011 --> 00:09:58,390 And she's brave. She's generous and kind. 215 00:09:58,556 --> 00:10:01,105 But how do you fight your way through something you... 216 00:10:01,267 --> 00:10:03,611 ...you can't see or know? 217 00:10:03,770 --> 00:10:07,195 I do all my little puzzles. I do crosswords. 218 00:10:07,357 --> 00:10:09,109 I'm lifting weights. 219 00:10:09,275 --> 00:10:12,825 I am doing everything that I have read will help 220 00:10:12,987 --> 00:10:15,331 to stave off the progression of this disease. 221 00:10:15,490 --> 00:10:16,867 Stave it off! 222 00:10:17,033 --> 00:10:18,831 There's no cure. 223 00:10:18,993 --> 00:10:21,746 And so when I am in the middle of something 224 00:10:21,913 --> 00:10:26,293 and suddenly my mind just leaves the premises, 225 00:10:26,459 --> 00:10:30,635 there are no words to describe how distressing it is. 226 00:10:40,140 --> 00:10:42,814 Debbie in the garden. 227 00:10:42,976 --> 00:10:45,320 Zoom in. 228 00:10:45,478 --> 00:10:48,402 Slow push. 229 00:10:48,565 --> 00:10:50,909 What is she... 230 00:10:52,318 --> 00:10:54,491 Luis, you're supposed to be working on the edit! 231 00:10:54,654 --> 00:10:56,622 - Why are you screwing around? - I was just shooting some... 232 00:10:56,781 --> 00:10:58,499 I'm hungry. 233 00:10:58,658 --> 00:11:00,786 - You hungry? - Um... 234 00:11:00,952 --> 00:11:02,579 Let's get some lunch. 235 00:11:04,122 --> 00:11:06,500 Mia, lunch? 236 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 Am I supposed to not talk? Should I hold my breath? 237 00:11:50,418 --> 00:11:52,136 It doesn't matter, anyway, 238 00:11:52,295 --> 00:11:54,548 because, wow, your blood pressure... 239 00:11:54,714 --> 00:11:56,637 - I mean... - What? 240 00:11:56,799 --> 00:11:59,348 You know stress is the real killer, right? 241 00:11:59,510 --> 00:12:01,353 Don't worry. 242 00:12:01,512 --> 00:12:04,641 I plan on dying of cirrhosis of the liver, anyway, OK? 243 00:12:04,807 --> 00:12:06,605 - Right? - Well... 244 00:12:06,768 --> 00:12:08,361 - Uh-huh? - However you wanna go. 245 00:12:08,519 --> 00:12:09,941 Whoa, put that down! 246 00:12:10,104 --> 00:12:11,822 - Hey! - Put down the knife! 247 00:12:11,981 --> 00:12:13,904 Hey, hey! What, I didn't take anything. 248 00:12:14,067 --> 00:12:16,069 Look, whatever it is, I'll help you find it. 249 00:12:16,236 --> 00:12:18,113 I'll help you... Whoa, put that down! 250 00:12:18,279 --> 00:12:20,428 Hey, hey! 251 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 Get away from me! Where is my spade?! 252 00:12:23,660 --> 00:12:25,037 - I didn't take it. - You took it! 253 00:12:25,203 --> 00:12:27,422 - Whoa, whoa, whoa! - Holy shit. 254 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 Tell her I didn't take her damn spade! 255 00:12:29,749 --> 00:12:31,422 That's where it was! You took it! 256 00:12:31,584 --> 00:12:32,961 OK, OK! 257 00:12:34,963 --> 00:12:36,886 I need that spade! 258 00:12:37,048 --> 00:12:40,018 - I need it! - Get down from there. 259 00:12:40,176 --> 00:12:43,350 - They're all in here. - I need that spade! 260 00:12:44,597 --> 00:12:47,191 Where here?! Where is it?! 261 00:12:47,350 --> 00:12:49,603 Goddammit! Goddammit! 262 00:12:49,769 --> 00:12:51,817 My Spade! 263 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 Just check your rooms. 264 00:12:53,273 --> 00:12:55,025 Did you check all locked rooms? You OK? 265 00:12:55,191 --> 00:12:57,068 No, I'm not OK! I'm fucking far from OK. 266 00:12:57,235 --> 00:12:59,315 - I'm sorry. I hurt my back. - Here, take these keys. 267 00:12:59,320 --> 00:13:00,697 Look, I don't know, OK? 268 00:13:00,863 --> 00:13:03,457 Luis, I swear to God, if you don't fucking get off my ass... 269 00:13:03,616 --> 00:13:04,663 You fucking look. 270 00:13:04,826 --> 00:13:07,454 I'm gonna go just see how she is. 271 00:13:12,083 --> 00:13:13,630 Of course not. 272 00:13:22,927 --> 00:13:24,349 Wow, old school. 273 00:13:24,512 --> 00:13:25,889 - Luis? - Yeah? 274 00:13:26,055 --> 00:13:28,399 - Is that it? - Yeah, it was in the freezer. 275 00:13:28,558 --> 00:13:30,276 It's the only place she didn't look. 276 00:13:30,435 --> 00:13:32,483 Hey. Mom? 277 00:13:32,645 --> 00:13:34,397 Mom, we found your spade. 278 00:13:34,564 --> 00:13:36,532 Maybe you wanna sit down, Mom? 279 00:13:36,691 --> 00:13:38,910 Ma, can you talk to me, please? 280 00:13:39,068 --> 00:13:41,036 Please, Mom, please. 281 00:13:45,366 --> 00:13:47,164 Mom? 282 00:13:47,327 --> 00:13:49,500 - Mom, you're scaring me. - She knows. 283 00:13:49,662 --> 00:13:51,881 Sarah. 284 00:13:57,503 --> 00:13:59,926 - Holy shit! - Go get help. 285 00:14:00,089 --> 00:14:02,308 Oh, my God. Someone... 286 00:14:59,148 --> 00:15:01,446 Would you grab this? 287 00:15:01,609 --> 00:15:03,532 Should we put you in front or back? 288 00:15:03,694 --> 00:15:05,742 - In the front, I'll sit. - In the front. 289 00:15:05,905 --> 00:15:08,624 I'm... I'm just mortified. 290 00:15:08,783 --> 00:15:12,413 I would never dream of speaking to anyone 291 00:15:12,578 --> 00:15:15,878 the way I evidently spoke to you. 292 00:15:17,542 --> 00:15:18,919 I'm terribly sorry. 293 00:15:19,085 --> 00:15:20,507 It's... it's OK. 294 00:15:23,297 --> 00:15:26,176 Oh, look at the leaves. Aren't they beautiful. 295 00:15:26,342 --> 00:15:28,310 Glorious time of year. 296 00:15:28,469 --> 00:15:31,222 What do you mean 'home'? She's got a home. What kind of home? 297 00:15:31,389 --> 00:15:34,563 You mean someplace she should go lay up in a bed? 298 00:15:34,725 --> 00:15:36,648 You know, under fluorescent light? 299 00:15:36,811 --> 00:15:39,655 Lay there all day, stinking like urine? 300 00:15:39,814 --> 00:15:41,532 That's where you go to die, my friend. 301 00:15:41,691 --> 00:15:44,740 That ain't a place to live. This is a place to live. 302 00:15:44,902 --> 00:15:47,246 - She loves this. - That shirt. 303 00:15:47,405 --> 00:15:49,123 Oh, that shirt I hate. 304 00:15:49,282 --> 00:15:52,035 - Can't you wear a nice blouse? - I don't have a blouse. 305 00:15:52,201 --> 00:15:53,669 Nice to see you too, Ma. 306 00:15:53,828 --> 00:15:55,580 - I missed you, yeah. - Nice to see you. 307 00:15:55,746 --> 00:15:57,123 - Yes, dear. - Complimentary valet. 308 00:15:57,290 --> 00:15:59,588 Oh, Harris, thank you for all your help. 309 00:15:59,750 --> 00:16:01,923 - How's your neck? - It's fine, it's fine. 310 00:16:02,086 --> 00:16:04,885 Told you to stay away from here. 311 00:16:13,890 --> 00:16:17,485 I didn't know, I didn't know, I didn't know. 312 00:16:30,448 --> 00:16:33,372 Please... please... 313 00:16:36,078 --> 00:16:38,172 Stop... 314 00:16:38,331 --> 00:16:40,254 Stop. 315 00:16:40,416 --> 00:16:42,134 No. 316 00:16:42,293 --> 00:16:44,136 No. 317 00:16:51,761 --> 00:16:54,264 Deborah's brain is much like the switchboard 318 00:16:54,430 --> 00:16:57,354 she so adeptly worked on for decades... 319 00:16:57,517 --> 00:16:59,235 Go away, go away... 320 00:16:59,393 --> 00:17:01,316 ...her misfiring synapses like the phone lines 321 00:17:01,479 --> 00:17:05,154 being pulled from their jacks, losing connections. 322 00:17:06,651 --> 00:17:09,279 As memories are taken one by one, 323 00:17:09,445 --> 00:17:13,450 it soon becomes clear that you can't run from Alzheimer's. 324 00:17:13,616 --> 00:17:16,586 You can only face it head-on, 325 00:17:16,744 --> 00:17:19,042 hopefully with dignity and grace. 326 00:17:19,205 --> 00:17:20,252 No, no. 327 00:17:21,582 --> 00:17:23,835 It becomes clear that Sarah has found 328 00:17:24,001 --> 00:17:26,003 her own coping mechanisms. 329 00:17:26,170 --> 00:17:28,093 I've got no choice, babe. 330 00:17:28,256 --> 00:17:30,304 She... she's not making it easy. 331 00:17:30,466 --> 00:17:32,560 She doesn't want my help, so... 332 00:17:34,303 --> 00:17:36,726 Well, I got the U-Haul from Monday, so... 333 00:17:36,889 --> 00:17:39,009 My girlfriend, Shelly, I could not tell her the truth. 334 00:17:39,100 --> 00:17:42,570 I just told her I'm moving back home for a couple of months. 335 00:17:42,728 --> 00:17:45,072 I didn't have the balls to tell her the truth. 336 00:17:45,231 --> 00:17:47,154 You guys come have a drink, OK? 337 00:17:47,316 --> 00:17:50,286 It's been a long time since I hung out, which is nice. 338 00:17:50,444 --> 00:17:52,162 - It's nice. - Really? 339 00:17:52,321 --> 00:17:54,244 Yeah, it's good. 340 00:17:54,407 --> 00:17:56,580 That's funny. 341 00:17:56,742 --> 00:17:59,120 Why? What's funny about it? 342 00:17:59,287 --> 00:18:01,506 It's just weird. 343 00:18:01,664 --> 00:18:03,587 It's sweet, it's sweet. 344 00:18:04,149 --> 00:18:06,844 You know, Ma, um... 345 00:18:09,964 --> 00:18:14,435 She sent me away to Richmond in '76, boarding school. 346 00:18:14,594 --> 00:18:17,518 - Really? - I was 10. 347 00:18:17,680 --> 00:18:20,058 She caught me out in the garage... 348 00:18:20,224 --> 00:18:23,569 We had, like, a little outboard out there for the winter. 349 00:18:23,728 --> 00:18:25,651 And I was hiding out there 350 00:18:25,813 --> 00:18:28,908 with little Annie Phelps, kissing. 351 00:18:29,066 --> 00:18:32,616 We didn't know what we were doing. 352 00:18:37,700 --> 00:18:39,953 And then Mom... Mom was so mad, 353 00:18:40,119 --> 00:18:42,668 she just got all red-faced and... 354 00:18:46,626 --> 00:18:49,470 She was embarrassed. 355 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 Yeah, whatever. 356 00:18:54,592 --> 00:18:57,391 To our fucked-up childhoods. 357 00:18:57,553 --> 00:18:59,476 Yeah. 358 00:19:02,767 --> 00:19:05,737 Oh, yeah, Saint Bernardine's. 359 00:19:05,895 --> 00:19:07,818 Hated those uniforms! 360 00:19:07,980 --> 00:19:11,200 Well, never was comfortable in a dress. 361 00:19:11,359 --> 00:19:13,202 Immaculate Conception here. 362 00:19:13,361 --> 00:19:15,329 Oh, yeah? Good Catholic boy, huh? 363 00:19:15,488 --> 00:19:17,411 Deb'll love you. 364 00:19:21,077 --> 00:19:24,047 - What was that? - I'm gonna go check on Mom. 365 00:19:25,498 --> 00:19:27,216 OK. 366 00:19:37,259 --> 00:19:38,636 What? 367 00:19:38,803 --> 00:19:41,022 Hey. Deb? 368 00:19:41,180 --> 00:19:43,478 Deb? 369 00:19:43,641 --> 00:19:45,268 Hey, Sarah? 370 00:19:59,907 --> 00:20:01,875 Deb? 371 00:20:02,034 --> 00:20:04,457 Are you OK? 372 00:20:04,620 --> 00:20:07,043 Standing in the dark. That's awesome. 373 00:20:07,206 --> 00:20:08,958 Deborah? 374 00:20:14,922 --> 00:20:17,345 Arts and crafts project at midnight, Mom? 375 00:20:17,508 --> 00:20:20,102 - Jesus. - Huh? 376 00:20:20,261 --> 00:20:22,355 She's convinced there's been an intruder. 377 00:20:22,513 --> 00:20:25,107 Some... some guy in the yard. 378 00:20:25,266 --> 00:20:27,189 Yep. 379 00:20:27,351 --> 00:20:29,900 No-one out there, Mom. Just the deer. 380 00:20:30,062 --> 00:20:31,985 See? 381 00:20:32,148 --> 00:20:33,821 She's got those RadioShack motion thingies 382 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 all over the house. 383 00:20:35,526 --> 00:20:37,449 Yep. 384 00:20:37,611 --> 00:20:40,364 We're nailing the windows shut again. 385 00:20:40,531 --> 00:20:43,000 I've learned not to argue with her. 386 00:21:27,453 --> 00:21:29,751 OK, I've checked the upstairs bathroom. 387 00:21:29,914 --> 00:21:31,632 I've checked everywhere in here. 388 00:21:31,791 --> 00:21:34,340 She was in bed. We went to bed. I had to pee. 389 00:21:34,502 --> 00:21:36,379 I got up. I checked. She was not there. 390 00:21:36,545 --> 00:21:38,718 - I'm gonna check out here. - Alright, thank you, guys. 391 00:21:38,881 --> 00:21:40,474 Deb? 392 00:21:40,633 --> 00:21:42,385 Mom? 393 00:21:42,551 --> 00:21:43,973 Mom?! 394 00:21:44,136 --> 00:21:47,640 Mom, I am not kidding you! 395 00:21:47,807 --> 00:21:50,356 - Come on! - Oh, tetanus. 396 00:21:50,518 --> 00:21:52,612 Uh, hey, Sarah? 397 00:21:56,607 --> 00:21:58,154 Oh, fuck. 398 00:22:07,618 --> 00:22:08,995 - Oh, shit. - Fuck. 399 00:22:10,704 --> 00:22:12,172 Deb? Deb, what are you doing?! 400 00:22:12,331 --> 00:22:14,129 Mom, come back. 401 00:22:14,291 --> 00:22:15,884 - Hey, don't touch her! - Listen to me! 402 00:22:16,043 --> 00:22:17,636 - Don't touch her! - OK! 403 00:22:17,795 --> 00:22:19,593 Oh, my God! Oh, my God! 404 00:22:19,755 --> 00:22:21,928 Mom. 405 00:22:22,091 --> 00:22:24,059 - Back up! Back up! - Please, calm... 406 00:22:24,218 --> 00:22:27,017 Give her room. 407 00:22:27,179 --> 00:22:29,477 OK, Mom. 408 00:22:34,520 --> 00:22:39,572 OK, Deb, you just tell me if this water is too hot. 409 00:22:39,733 --> 00:22:41,451 How does that feel? 410 00:22:41,610 --> 00:22:43,578 Is that... 411 00:22:43,737 --> 00:22:45,455 Is that OK? 412 00:22:48,117 --> 00:22:50,870 Oh, you really gave us all quite a fright 413 00:22:51,036 --> 00:22:53,459 with your late-night gardening. 414 00:22:55,332 --> 00:22:57,084 Do you remember? 415 00:22:58,752 --> 00:23:01,505 You really don't remember, huh? 416 00:23:01,672 --> 00:23:04,050 That's OK? 417 00:23:04,216 --> 00:23:08,016 My daughter doesn't like manicures. 418 00:23:08,178 --> 00:23:09,896 Sarah? 419 00:23:10,055 --> 00:23:11,932 OK. 420 00:23:13,267 --> 00:23:16,396 She never cleans her nails. 421 00:23:18,188 --> 00:23:20,282 Well, don't worry. 422 00:23:20,441 --> 00:23:22,364 We're gonna clean up your nails, Deb, 423 00:23:22,526 --> 00:23:25,530 and they will be back to their perfect state soon. 424 00:23:28,824 --> 00:23:31,168 Alright, so I downloaded some footage 425 00:23:31,327 --> 00:23:34,206 before Deborah's little... night scamper into the garden, yeah? 426 00:23:34,371 --> 00:23:36,715 - Yeah. - About 2:58, right? 427 00:23:36,874 --> 00:23:40,424 - Yeah? - You're gonna wanna see this. 428 00:23:40,586 --> 00:23:42,509 What's she doing? 429 00:23:42,671 --> 00:23:44,844 - Wait for it. - Is she asleep? 430 00:23:45,007 --> 00:23:49,137 Yeah, she's asleep. OK, we've seen her sleepwalk before. 431 00:23:49,303 --> 00:23:50,850 Barn. 432 00:23:51,013 --> 00:23:53,516 Whoa. What's the code? 433 00:23:53,682 --> 00:23:55,605 There's no break in the timecode. 434 00:23:55,768 --> 00:23:57,648 She must've climbed a chair or something, right? 435 00:23:57,686 --> 00:24:00,064 - She grabbed a chair and just... - A fucking chair? 436 00:24:00,230 --> 00:24:02,653 - There's no chair in the shot. - Do you see a chair? 437 00:24:04,860 --> 00:24:06,908 See, yeah, that's the weird thing, 438 00:24:07,071 --> 00:24:10,120 'cause the timecode, it's like it's one continuous... 439 00:24:10,282 --> 00:24:12,250 Right? ls that right? It's one continuous... 440 00:24:12,409 --> 00:24:14,457 - There's no break there. - It's not... 441 00:24:14,620 --> 00:24:16,247 Because that's impossible. 442 00:24:16,413 --> 00:24:18,131 - Right? - Yeah. 443 00:24:18,290 --> 00:24:20,509 This is not normal. 444 00:24:20,668 --> 00:24:23,091 This is not a normal... whatever you're calling it, 445 00:24:23,253 --> 00:24:25,051 somnambulism, or sleepwalking. 446 00:24:25,214 --> 00:24:27,717 I've seen her do it before. It's not this. 447 00:24:27,883 --> 00:24:29,681 Nazir said she's gonna up the Villaquil, 448 00:24:29,843 --> 00:24:31,561 so maybe that would help. 449 00:24:31,720 --> 00:24:34,644 I have no idea. I hope so. God, I hope so. 450 00:24:34,807 --> 00:24:36,901 Oh, there's Harris. 451 00:25:01,041 --> 00:25:02,759 You climbed up on the stove, right? 452 00:25:02,918 --> 00:25:05,238 You could've hurt yourself, or set the place on fire again. 453 00:25:05,254 --> 00:25:06,927 Do you remember that? 454 00:25:07,089 --> 00:25:09,012 So I climbed up on the stove. Big deal. 455 00:25:09,174 --> 00:25:11,017 Look, I'm staying here. I'm not gonna go rot... 456 00:25:11,176 --> 00:25:13,850 Listen to me! Look at your hands. Look at your neck. 457 00:25:14,013 --> 00:25:15,936 You're a menace to yourself. Do you know that? 458 00:25:16,098 --> 00:25:18,021 Go back to Richmond. 459 00:25:18,183 --> 00:25:21,107 I know you miss your lady friend, anyway. 460 00:25:21,270 --> 00:25:24,069 Go. That's fine. I'm fine here. 461 00:25:25,274 --> 00:25:26,992 How's that sound, Luis? 462 00:25:27,151 --> 00:25:28,528 That's great. That's great. 463 00:25:28,694 --> 00:25:30,388 Can we... 464 00:25:33,782 --> 00:25:35,705 - There you go. - There we go. 465 00:25:35,868 --> 00:25:38,246 I'm going to put a mic on you, OK? 466 00:25:38,412 --> 00:25:40,335 It's called a 'lavalier'. 467 00:25:40,497 --> 00:25:44,422 I'm just gonna put it on the, uh... front here. 468 00:25:44,585 --> 00:25:47,304 There we go. It's a very nice shirt. 469 00:25:47,463 --> 00:25:49,386 Very nice. 470 00:25:49,548 --> 00:25:52,267 - Can you see the cable? - I'm on it. I'm on it. 471 00:25:52,426 --> 00:25:53,803 - That's looking good. - OK. 472 00:25:53,969 --> 00:25:55,437 How are you feeling? 473 00:25:55,596 --> 00:25:59,271 Well, I was feeling peculiar, but, uh... not now. 474 00:25:59,433 --> 00:26:03,404 Now I feel, um... right as rain. 475 00:26:03,562 --> 00:26:07,783 Deb, we have some footage we'd like to show you. 476 00:26:13,030 --> 00:26:14,828 Who is that, now? 477 00:26:17,701 --> 00:26:20,671 Is that me? What am I doing? That is obscene. 478 00:26:20,829 --> 00:26:23,673 - Why didn't you stop me? - Uh... 479 00:26:24,875 --> 00:26:28,630 We tried to stop you, but you were in a fugue state. 480 00:26:28,796 --> 00:26:30,514 You were hallucinating. 481 00:26:30,672 --> 00:26:32,891 Mom, it was really scary, OK? 482 00:26:33,050 --> 00:26:35,599 You were stabbing at the ground with your spade over and over, 483 00:26:35,761 --> 00:26:37,479 digging hole after hole. 484 00:26:37,638 --> 00:26:39,356 That's what you were doing. 485 00:26:39,515 --> 00:26:42,644 Then when we got inside, you were sobbing, Mom. 486 00:26:45,604 --> 00:26:46,981 Jesus, Sarah. 487 00:26:49,108 --> 00:26:51,031 - Mom? - I'm sorry. 488 00:26:51,193 --> 00:26:52,911 I'm sorry. 489 00:26:53,070 --> 00:26:55,289 Mom, you kept telling me not to answer the phone, 490 00:26:55,447 --> 00:26:57,165 like he was calling you. 491 00:26:57,324 --> 00:26:59,497 That's what you said. Please talk to us. 492 00:26:59,660 --> 00:27:02,584 Sarah, maybe we should stop. 493 00:27:09,336 --> 00:27:11,555 Mom, stop it! No! 494 00:27:11,713 --> 00:27:13,886 Morn, stop! No, no! No! 495 00:27:17,177 --> 00:27:18,895 Arggh! 496 00:27:19,972 --> 00:27:22,316 - Mom? - Oh, God. 497 00:27:23,851 --> 00:27:25,728 - You alright, Gavin? - Am I alright? 498 00:27:25,894 --> 00:27:27,646 - Is she alright? - Sarah? 499 00:27:27,813 --> 00:27:29,531 OK. Alright. 500 00:27:29,690 --> 00:27:31,692 - Sarah? - Yes, I'm here, Mom. 501 00:27:36,113 --> 00:27:37,865 What's gonna happen is you're gonna feel 502 00:27:38,031 --> 00:27:39,954 a pinch and then a burn. 503 00:27:40,117 --> 00:27:44,213 And I need you to not move when you feel that pinch, OK? 504 00:27:44,371 --> 00:27:46,874 Here we go. OK, here we go. 505 00:27:47,040 --> 00:27:48,917 It's almost over. OK. 506 00:27:49,084 --> 00:27:50,631 OK, don't move, don't move. 507 00:27:50,794 --> 00:27:52,512 - Don't move. - Really good. 508 00:27:52,871 --> 00:27:55,040 Yeah. 509 00:27:55,299 --> 00:27:57,802 Don't move. Don't move, honey. Don't move. Don't move. 510 00:27:57,968 --> 00:28:00,062 Don't move. OK. 511 00:28:00,220 --> 00:28:02,143 Over the next few weeks, 512 00:28:02,306 --> 00:28:04,855 the doctors run a number of tests on Deborah 513 00:28:05,017 --> 00:28:08,567 in an attempt to explain the anomalies in her condition. 514 00:28:08,729 --> 00:28:10,902 Despite the painful procedures, 515 00:28:11,064 --> 00:28:14,785 the examinations raise more questions than they answer. 516 00:28:14,943 --> 00:28:18,573 A disturbing infection has occurred, resulting in 517 00:28:18,739 --> 00:28:21,959 an inexplicable scaly quality to Deborah's skin. 518 00:28:22,117 --> 00:28:24,165 Has she been around any heavy metals? 519 00:28:24,328 --> 00:28:26,422 She does garden. You know, I don't... 520 00:28:26,580 --> 00:28:28,503 We don't have poison oak or poison ivy. 521 00:28:28,665 --> 00:28:30,133 Do you use pesticides? 522 00:28:30,292 --> 00:28:33,592 Make the vertical line of the 'T' 523 00:28:33,754 --> 00:28:36,348 with the white blocks, OK, Deb? 524 00:28:36,506 --> 00:28:37,883 Take your time. 525 00:28:38,050 --> 00:28:39,973 - I can't. - I just wanna see you... 526 00:28:40,135 --> 00:28:42,183 Whatever you can do, just try it, Deb. 527 00:28:42,346 --> 00:28:43,893 - Can you do that? - I tried. 528 00:28:44,056 --> 00:28:46,024 - There. - You did? 529 00:28:46,183 --> 00:28:48,151 OK, you know what? Can you show... 530 00:28:48,310 --> 00:28:51,280 Deb? Deb? Deb, don't! Stop doing that, Deb! 531 00:28:51,438 --> 00:28:52,906 Deborah, stop, stop! 532 00:28:54,858 --> 00:28:57,737 Deborah, please... 533 00:28:57,903 --> 00:29:00,702 Initially, we suspected contact dermatitis 534 00:29:00,864 --> 00:29:04,585 or some type of allergic reaction to the medication... 535 00:29:04,743 --> 00:29:06,290 ...'cause this, uh... condition 536 00:29:06,453 --> 00:29:09,878 is not typically associated with Alzheimer's. 537 00:29:10,040 --> 00:29:13,761 Although, um... when the immune system is compromised, 538 00:29:13,919 --> 00:29:16,843 sometimes co-infections can occur. 539 00:29:18,090 --> 00:29:19,808 That's why we've, uh... 540 00:29:19,967 --> 00:29:22,345 ...we're bringing in some specialists from Richmond. 541 00:29:52,582 --> 00:29:55,335 - Is somebody already here? - Yeah. 542 00:29:55,502 --> 00:29:57,425 Fuckin' hazards are on. 543 00:30:00,132 --> 00:30:01,179 Whoa. 544 00:30:04,261 --> 00:30:05,638 - Sarah? - Hello? 545 00:30:05,804 --> 00:30:07,431 - Deb? - Hello? 546 00:30:07,597 --> 00:30:09,395 Hey, did you hear that? 547 00:30:09,558 --> 00:30:11,481 - What was that? - It's Deborah. 548 00:30:11,643 --> 00:30:14,396 Who is it'? 549 00:30:14,563 --> 00:30:16,531 - Hello? - Just go in there. 550 00:30:19,484 --> 00:30:20,861 What's going on? 551 00:30:21,028 --> 00:30:22,951 Get her legs! 552 00:30:32,414 --> 00:30:34,508 Gentle! Be gentle with her! 553 00:30:34,666 --> 00:30:36,714 Gentle! 554 00:30:36,877 --> 00:30:39,972 OK, come on, let's go, let's go, let's go. Luis. 555 00:30:41,089 --> 00:30:43,217 She was swallowing those things. 556 00:30:43,383 --> 00:30:45,477 We have some scissors. 557 00:30:49,973 --> 00:30:53,477 I don't see why we have to do this. 558 00:30:55,020 --> 00:30:56,772 Because you like to eat them. 559 00:30:56,938 --> 00:30:58,656 I d... 560 00:30:58,815 --> 00:31:01,068 - Right? - Oh, it's silly. 561 00:31:02,652 --> 00:31:04,370 Oh. 562 00:31:04,529 --> 00:31:06,076 OK. 563 00:31:08,075 --> 00:31:09,952 Oh! 564 00:31:11,578 --> 00:31:13,000 Snakes. 565 00:31:13,163 --> 00:31:14,881 Alright, Luis... 566 00:31:15,040 --> 00:31:17,008 ...I know you always said don't mess with your equipment. 567 00:31:17,167 --> 00:31:18,885 Where are you at right now? 568 00:31:19,044 --> 00:31:20,967 Fucking around with asps or serpents 569 00:31:21,129 --> 00:31:23,223 or whatever you call 'em these days. 570 00:31:23,382 --> 00:31:26,056 I'm gonna take my Aunt Bonny's cross 571 00:31:26,218 --> 00:31:28,937 and I'm gonna put it on the window. 572 00:31:29,096 --> 00:31:30,313 That's right. 573 00:32:05,090 --> 00:32:06,637 What the... 574 00:32:11,555 --> 00:32:13,853 This lady's got issues. 575 00:32:39,416 --> 00:32:41,168 Oh, hey. 576 00:32:41,334 --> 00:32:43,803 Letting all my heat out. 577 00:32:43,962 --> 00:32:45,930 What? What? 578 00:32:51,011 --> 00:32:52,934 It's a closed window. What is that? 579 00:32:53,096 --> 00:32:55,440 That is an open window, Mia. 580 00:32:55,599 --> 00:32:57,727 Oh, God. 581 00:32:57,893 --> 00:33:00,521 Yeah, OK, so it's open. 582 00:33:00,687 --> 00:33:02,781 What? 583 00:33:02,939 --> 00:33:06,284 That could be anything, right? A draught, whatever. 584 00:33:07,360 --> 00:33:10,284 If you guys are scared of an old woman losing her mind, go on. 585 00:33:10,447 --> 00:33:11,824 I want double my rate. 586 00:33:11,990 --> 00:33:13,617 Double my fucking rate, or I leave. 587 00:33:13,783 --> 00:33:15,501 - Oh, fuck. - I walk right now. 588 00:33:15,660 --> 00:33:16,660 Fine. 589 00:33:16,703 --> 00:33:18,922 - OK. Oh, hey. - Whoa, whoa, whoa. 590 00:33:19,080 --> 00:33:21,708 And if he gets it, I get it too. 591 00:33:26,505 --> 00:33:29,634 Alright, you have sweet dreams now, OK? 592 00:33:29,799 --> 00:33:31,346 Hmm? 593 00:33:35,347 --> 00:33:36,894 OK. 594 00:34:35,323 --> 00:34:38,827 - Ugh. - What in the fuck? 595 00:34:40,120 --> 00:34:42,498 Damn, that's loud. Whoa, whoa, whoa. 596 00:34:42,664 --> 00:34:44,041 I was having the best dream. 597 00:34:44,207 --> 00:34:46,426 What is that noise? 598 00:34:46,585 --> 00:34:48,178 Oh, man, no, no, no, no, no. 599 00:34:48,336 --> 00:34:50,259 - What, what, what? - We're bolo on the lights. 600 00:34:50,422 --> 00:34:52,641 No, it's not the phone. 601 00:34:54,509 --> 00:34:56,307 Hey, what is that? 602 00:34:56,469 --> 00:34:58,517 - I'll get it. It's, uh... - Oh, my god. 603 00:34:58,680 --> 00:35:00,057 Mom's old switchboard system. 604 00:35:00,223 --> 00:35:01,850 It hasn't worked in years. Are you OK? 605 00:35:02,017 --> 00:35:03,394 I'm gonna check on Mom. One second. 606 00:35:03,560 --> 00:35:05,233 OK. Gav, where are you going? 607 00:35:05,395 --> 00:35:07,864 I don't know. I'm going downstairs to make a sandwich. 608 00:35:08,023 --> 00:35:10,321 Oh, my God. Fuck. 609 00:35:11,401 --> 00:35:12,948 Mom's not in her room! 610 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 - Mom! Mom! - Deb? 611 00:35:14,779 --> 00:35:18,458 Do you think maybe she's turned on the switchboard or something? 612 00:35:18,617 --> 00:35:20,540 - I don't know. - Shh! Ma! 613 00:35:20,702 --> 00:35:23,581 - Hey. - Fuck. 614 00:35:27,292 --> 00:35:29,715 - What the fuck?! - Whoa, whoa, whoa! 615 00:35:30,837 --> 00:35:33,465 - What is... - What? 616 00:35:35,091 --> 00:35:36,638 Fuck. 617 00:35:52,901 --> 00:35:54,949 What's that scratch? 618 00:35:55,111 --> 00:35:57,614 - See that scratch? What is that? - Sounds like... 619 00:35:57,781 --> 00:35:59,203 Think it's coming from over there. 620 00:35:59,366 --> 00:36:01,334 Oh, my God. What is it? 621 00:36:01,493 --> 00:36:03,370 You think she's in there? 622 00:36:07,916 --> 00:36:11,011 Shh! Shh, no. 623 00:36:13,046 --> 00:36:14,423 What if it's... 624 00:36:14,589 --> 00:36:16,136 Just... 625 00:36:20,428 --> 00:36:23,022 Easy, easy, easy, easy. 626 00:36:23,181 --> 00:36:25,024 Oh, my... 627 00:36:27,018 --> 00:36:28,611 Now it's open to see. 628 00:36:28,770 --> 00:36:30,147 OK. 629 00:36:30,313 --> 00:36:31,940 Can you see anything? 630 00:36:32,107 --> 00:36:33,825 No, no, no, no. 631 00:36:36,361 --> 00:36:38,739 Oh, my God, Sarah. 632 00:36:38,905 --> 00:36:40,924 Ma? 633 00:36:41,282 --> 00:36:42,283 That one. 634 00:36:42,450 --> 00:36:45,329 That door is never open. You go in first. 635 00:36:45,495 --> 00:36:46,542 - What? - Yeah. 636 00:36:46,705 --> 00:36:48,207 You want the brown guy to go first? 637 00:36:49,666 --> 00:36:51,964 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 638 00:36:52,127 --> 00:36:54,721 OK. OK, shh. 639 00:36:56,548 --> 00:36:59,518 Oh, gross. What the fuck? 640 00:36:59,676 --> 00:37:02,771 This shit ain't right. This shit ain't right. 641 00:37:06,725 --> 00:37:08,318 Oh, guys? Guys? 642 00:37:08,476 --> 00:37:10,444 - What? - Oh, my God. 643 00:37:10,603 --> 00:37:12,150 Yeah. 644 00:37:14,774 --> 00:37:16,697 What the fuck? 645 00:37:16,860 --> 00:37:18,783 Oh, my God. 646 00:37:19,946 --> 00:37:21,448 Whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:37:26,703 --> 00:37:29,582 - Sarah? - Help me. 648 00:37:33,960 --> 00:37:36,133 Mom, please. Mom? 649 00:37:36,296 --> 00:37:38,424 Oh, my God. 650 00:37:38,590 --> 00:37:42,561 Oh, you're an ugly thing! 651 00:37:42,719 --> 00:37:45,063 - Jesus. - You're an ugly thing! 652 00:37:53,313 --> 00:37:55,611 Arggh! Arggh! 653 00:37:55,774 --> 00:37:56,850 Shit. 654 00:37:58,443 --> 00:38:01,538 Someone call Dr Nazir. One of you guys call Dr Nazir. 655 00:38:03,239 --> 00:38:04,707 - OK. - OK. 656 00:38:04,866 --> 00:38:06,664 - OK, OK. - Calm down. 657 00:38:10,079 --> 00:38:13,504 Mom, Mom, it's OK. 658 00:38:13,666 --> 00:38:16,340 - Mom. - I've just... 659 00:38:16,503 --> 00:38:18,471 What? OK. 660 00:38:18,630 --> 00:38:21,600 - OK, just breathe. - We're good, we're good. 661 00:38:21,758 --> 00:38:23,226 Pupils are dilating. That's good. 662 00:38:23,384 --> 00:38:24,761 Gonna get her water. 663 00:38:24,928 --> 00:38:27,397 OK, we need to get her breathing under control. 664 00:38:27,555 --> 00:38:28,977 OK, OK. 665 00:38:29,140 --> 00:38:31,108 Just... OK, down. 666 00:38:36,648 --> 00:38:38,571 I know, Mom. 667 00:38:41,486 --> 00:38:43,363 Breathe with me. 668 00:38:43,530 --> 00:38:45,248 OK, breathe with me. 669 00:38:45,406 --> 00:38:47,750 Shh. 670 00:38:52,497 --> 00:38:55,171 - Yeah. - Her vitals are fine. 671 00:38:55,333 --> 00:38:57,256 - Her brain is responsive. - OK. 672 00:38:57,418 --> 00:39:00,513 All her motor functions are working. They're all fine. 673 00:39:00,672 --> 00:39:02,595 She really needs to rest now. 674 00:39:02,757 --> 00:39:04,350 - OK. - OK? 675 00:39:04,509 --> 00:39:07,308 It's a short-acting sedative, OK? 676 00:39:07,470 --> 00:39:09,188 OK. 677 00:39:09,347 --> 00:39:12,316 - It's very safe... - OK. 678 00:39:12,475 --> 00:39:14,569 ...if she has to be restrained. 679 00:39:14,727 --> 00:39:16,855 It was 337. Over and over. 680 00:39:17,021 --> 00:39:19,615 This one? Ask her about it. Mention the number. 681 00:39:19,774 --> 00:39:21,151 She's trying to recall someone specific. 682 00:39:21,317 --> 00:39:22,910 Help her single it out. 683 00:39:23,069 --> 00:39:26,159 Someone like her especially, who's stubborn and strong-willed, 684 00:39:26,322 --> 00:39:27,915 she's not gonna let this go. 685 00:39:28,074 --> 00:39:30,042 And if I did this, 686 00:39:30,201 --> 00:39:32,750 if I encouraged this memory to come out, 687 00:39:32,912 --> 00:39:35,461 would she then have some peace? 688 00:39:36,708 --> 00:39:38,085 Remember when you asked me to pull 689 00:39:38,251 --> 00:39:39,798 the sound off the camera from the switchboard? 690 00:39:39,961 --> 00:39:42,009 Yeah, well, I pulled the sound off and, um... 691 00:39:42,171 --> 00:39:44,674 ...and it was from the onboard camera, so it wasn't very good. 692 00:39:44,841 --> 00:39:46,401 And there was some gibberish at the end. 693 00:39:46,509 --> 00:39:47,886 Remember the gibberish at the end? 694 00:39:48,052 --> 00:39:49,929 Alright, well, I modulated the inflection. 695 00:39:50,096 --> 00:39:52,565 It wasn't like any acoustic range I've ever heard before, 696 00:39:52,724 --> 00:39:55,443 so I brought it down, I sped it up, and... 697 00:39:55,602 --> 00:39:57,946 ...translated this shit online, dude. 698 00:40:05,278 --> 00:40:07,201 Who is it? 699 00:40:07,363 --> 00:40:09,786 That's your mom, and that's French, 700 00:40:09,949 --> 00:40:12,748 saying some shit about snakes, "be my fifth", or some shit. 701 00:40:12,911 --> 00:40:14,629 Ma doesn't speak French. 702 00:40:14,787 --> 00:40:16,710 Look, I'm sorry, that's French. 703 00:40:16,873 --> 00:40:19,251 I got the fuckin' transcripts. 704 00:40:19,417 --> 00:40:21,795 I don't care if she knows French or not. 705 00:40:21,961 --> 00:40:24,931 I ain't ever heard anything like that before in my life. 706 00:40:25,089 --> 00:40:26,807 You sure this is the right file... 707 00:40:26,966 --> 00:40:29,435 - Yes, Mia, it's the right f... - Turn it off. 708 00:40:29,594 --> 00:40:31,596 Please, just fuckin' turn it off. 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,217 Forward. 710 00:41:05,380 --> 00:41:07,223 Yeah, easy. 711 00:41:09,258 --> 00:41:11,977 Damn, how many attics you people got? 712 00:41:12,136 --> 00:41:15,106 Her switchboard records are in here somewhere. 713 00:41:15,264 --> 00:41:17,392 No, hold on, hold on. 714 00:41:17,558 --> 00:41:19,936 Ah, bingo. That's it. 715 00:41:20,103 --> 00:41:22,143 There's definitely something there. Can you feel it? 716 00:41:22,230 --> 00:41:25,109 It's like... it's like jammed in... it's jamming it. 717 00:41:25,274 --> 00:41:27,868 It's right at the back. Wait, wait, wait. 718 00:41:28,027 --> 00:41:30,075 Oh, yeah, I can feel it. I can feel it. 719 00:41:30,238 --> 00:41:31,615 I can feel it. Wait. Wait. 720 00:41:31,781 --> 00:41:33,158 Careful. 721 00:41:33,324 --> 00:41:34,701 Oh, fuck. 722 00:41:34,867 --> 00:41:36,744 Wait, there it is. 723 00:41:36,911 --> 00:41:39,505 Yeah, this is the 1971 and 1972 index here. 724 00:41:39,664 --> 00:41:41,632 Yeah, but there's no customer profile. See? 725 00:41:41,791 --> 00:41:42,917 - Yeah. - That's weird. 726 00:41:43,084 --> 00:41:44,836 Mom was fastidious. Mom was like... 727 00:41:45,003 --> 00:41:46,926 This is... There should be no holes. 728 00:41:47,088 --> 00:41:49,056 Jack 337, there's nothing. 729 00:41:49,215 --> 00:41:50,967 - 336. - Yeah. 730 00:41:51,134 --> 00:41:53,102 336 continued, and then... 731 00:41:53,261 --> 00:41:54,638 - 338. - Exactly. 732 00:41:54,804 --> 00:41:56,522 What's that? What are you doing? 733 00:41:56,681 --> 00:41:58,604 The one page we need is the one that's missing. 734 00:41:58,766 --> 00:42:00,143 It's been ripped out. 735 00:42:03,438 --> 00:42:06,408 Sarah, does Deb keep charcoal in the house? 736 00:42:06,566 --> 00:42:07,943 Yeah. 737 00:42:08,109 --> 00:42:10,032 - Yeah? - I mean, in her art room. 738 00:42:10,194 --> 00:42:14,165 Hey, Mia, do you have a notebook, like notebook paper? 739 00:42:14,323 --> 00:42:18,248 There's this little depression that's right here. 740 00:42:19,787 --> 00:42:21,664 Just line it up here. 741 00:42:21,831 --> 00:42:23,833 OK. Here we go. 742 00:42:24,000 --> 00:42:25,422 Oh, yeah. 743 00:42:25,585 --> 00:42:26,962 What? 744 00:42:27,128 --> 00:42:29,051 - Here we go, here we go. - Is it working? 745 00:42:29,213 --> 00:42:31,136 This is some serious Scooby-Doo shit right here. 746 00:42:31,299 --> 00:42:33,176 Look how nice that is. '337'. 747 00:42:33,342 --> 00:42:34,935 - Are you kidding me? - Yeah, great. 748 00:42:35,094 --> 00:42:37,267 - Here we go. - So smart. 749 00:42:37,430 --> 00:42:40,479 I wouldn't go that far. Oh, what is that? 750 00:42:40,641 --> 00:42:43,736 - Is that 'D'? - D, E, J, A, R... 751 00:42:43,895 --> 00:42:46,364 DJ Raj? 752 00:42:46,522 --> 00:42:49,071 - Desjardins. - Who is it? 753 00:42:49,233 --> 00:42:51,110 Huh! 754 00:42:53,029 --> 00:42:57,660 "Local paediatrician thought to have killed some local girls." 755 00:42:58,701 --> 00:43:01,671 "Went missing in the early '70s." 756 00:43:01,829 --> 00:43:04,002 Yeah, I was young, but I still remember the curfews. 757 00:43:04,165 --> 00:43:05,883 The whole state was looking for him. 758 00:43:06,042 --> 00:43:07,965 And she never once talked about this guy? 759 00:43:08,127 --> 00:43:10,676 No. I mean, he was infamous. 760 00:43:11,714 --> 00:43:13,432 There was a whole documentary. 761 00:43:13,591 --> 00:43:15,639 I can't believe you guys haven't heard... 762 00:43:15,802 --> 00:43:18,021 - Yeah? - ..that name before. 763 00:43:18,179 --> 00:43:19,931 Still no arrests have been made 764 00:43:20,098 --> 00:43:21,691 in the nightmare spree of killings 765 00:43:21,849 --> 00:43:24,568 that have plagued the Exuma Valley for the last two years, 766 00:43:24,727 --> 00:43:27,230 leaving four young girls dead. 767 00:43:27,396 --> 00:43:29,319 The teen girls were each found 768 00:43:29,482 --> 00:43:31,905 with serpentine carvings on their foreheads. 769 00:43:32,068 --> 00:43:34,571 Parts of their bodies had been cannibalised 770 00:43:34,737 --> 00:43:38,492 and traces of rattlesnake venom were found in their blood. 771 00:43:38,658 --> 00:43:41,081 Whoever performed the murders was re-enacting 772 00:43:41,244 --> 00:43:43,338 a very specific Monacan blood ritual, 773 00:43:43,496 --> 00:43:46,500 the cauterised symbol of the snake consuming itself. 774 00:43:46,666 --> 00:43:49,545 The choice of the Monacan mines was no accident, 775 00:43:49,710 --> 00:43:52,133 built over a cave system sacred to the natives 776 00:43:52,296 --> 00:43:55,140 which fed directly into the River Rouge. 777 00:43:55,299 --> 00:43:57,097 Girls were sacrificed 778 00:43:57,260 --> 00:43:59,354 during the times of their first menstruations - 779 00:43:59,512 --> 00:44:02,106 'bleeding flowers' as they were called. 780 00:44:02,265 --> 00:44:05,144 The blood of their oestrus was offered to the demon 781 00:44:05,309 --> 00:44:07,232 in exchange for immortality. 782 00:44:07,395 --> 00:44:09,944 It's only when the local paediatrician goes missing 783 00:44:10,106 --> 00:44:12,234 that interest in the River Rouge case begins again. 784 00:44:12,400 --> 00:44:15,153 Henri Desjardins is well known, he's respected, 785 00:44:15,319 --> 00:44:17,242 he does a lot of pro bono work. 786 00:44:17,405 --> 00:44:19,624 And a month after he goes missing 787 00:44:19,782 --> 00:44:22,786 a local paperboy directs authorities to a house, 788 00:44:22,952 --> 00:44:25,080 claiming there's a strange odour from the building. 789 00:44:25,246 --> 00:44:27,465 The stench was the worst I have ever smelt. 790 00:44:27,623 --> 00:44:29,546 I mean, guys were gagging. 791 00:44:29,709 --> 00:44:32,087 Then we saw the snakes everywhere, hundreds of them, 792 00:44:32,253 --> 00:44:35,632 all kinds, just constrictors, rattlesnakes... 793 00:44:35,798 --> 00:44:38,392 Monacan totems, books on rituals. 794 00:44:38,551 --> 00:44:42,226 Henri Desjardins had the ultimate motive. 795 00:44:42,388 --> 00:44:44,982 He was dying. He had Lou Gehrig's disease. 796 00:44:45,141 --> 00:44:48,190 You understand how debilitating that disease is, don't you? 797 00:44:48,352 --> 00:44:50,775 The Monacan ritual required five victims 798 00:44:50,938 --> 00:44:55,034 to attain immortality and be free from the human body, 799 00:44:55,193 --> 00:44:57,662 yet only four victims appear. 800 00:44:57,820 --> 00:45:00,915 I know he didn't complete the ritual. 801 00:45:02,533 --> 00:45:04,581 Maybe he had second thoughts. I don't know. 802 00:45:04,744 --> 00:45:08,465 Despite a massive manhunt spanning two borders, 803 00:45:08,623 --> 00:45:10,421 Desjardins is never seen again 804 00:45:10,583 --> 00:45:12,961 and his whereabouts become the stuff of legend. 805 00:45:13,127 --> 00:45:15,221 Some say that he fled back to Quebec, 806 00:45:15,379 --> 00:45:18,599 others that he... he killed himself. 807 00:45:22,136 --> 00:45:23,979 I got up this morning to make coffee 808 00:45:24,138 --> 00:45:25,856 and she was on the stoop. 809 00:45:28,643 --> 00:45:30,771 I'm going to ask her. 810 00:45:31,812 --> 00:45:33,485 Yeah. 811 00:45:36,234 --> 00:45:38,908 Do you remember a man named, um... 812 00:45:39,946 --> 00:45:42,040 ...Henri Desjardins? 813 00:45:42,198 --> 00:45:47,125 He was, uh... like, a local paediatrician around here 814 00:45:47,286 --> 00:45:49,254 a long time ago. 815 00:45:55,586 --> 00:45:57,554 That name... 816 00:45:59,090 --> 00:46:01,184 - Yeah. - Yeah? 817 00:46:01,342 --> 00:46:03,936 That name sounds familiar. 818 00:46:04,095 --> 00:46:06,974 Was he, like, a client of yours or... 819 00:46:07,139 --> 00:46:08,891 Maybe? 820 00:46:12,019 --> 00:46:14,488 I don't know. 821 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 I think so. 822 00:46:22,446 --> 00:46:25,199 Well, he just went missing a while ago, 823 00:46:25,366 --> 00:46:27,994 over 30 years ago, so, you know... 824 00:46:28,160 --> 00:46:30,379 He's not missing. 825 00:46:31,622 --> 00:46:34,842 He's dead. 826 00:46:40,131 --> 00:46:42,680 How do you know that, Mom? 827 00:46:45,845 --> 00:46:49,395 Murdered. 828 00:46:51,183 --> 00:46:53,356 Murdered? 829 00:46:58,649 --> 00:47:01,118 Ma? 830 00:47:01,277 --> 00:47:03,450 M...Ma? 831 00:47:03,612 --> 00:47:05,910 Sarah, it's me. Do you need a hand? 832 00:47:14,540 --> 00:47:16,588 Stay with her. I'm calling an ambulance. 833 00:47:16,751 --> 00:47:18,378 - What's going on'? - Stay with her! 834 00:47:18,544 --> 00:47:20,717 Luis, what is... 835 00:47:20,880 --> 00:47:22,678 Oh, my God. Deb? 836 00:47:22,840 --> 00:47:24,763 Oh, my God. 837 00:47:24,925 --> 00:47:26,973 Oh, Deb... 838 00:47:30,473 --> 00:47:32,475 Voice changes, self-alteration, 839 00:47:32,641 --> 00:47:34,564 feeling as if your body belongs to someone else, 840 00:47:34,727 --> 00:47:38,527 all hallmarks of split personality disorder. 841 00:47:38,689 --> 00:47:40,316 We'll run a DDIS. 842 00:47:40,483 --> 00:47:42,201 What about the skin? 843 00:47:42,360 --> 00:47:44,283 The biopsies came back negative for ichthyosis. 844 00:47:44,445 --> 00:47:47,073 We're still searching. 845 00:47:47,239 --> 00:47:49,333 She puked fucking earthworms. 846 00:47:49,492 --> 00:47:51,995 Your mother's a gardener, right? Your mom? 847 00:47:52,161 --> 00:47:53,959 You said she tried to swallow some objects before? 848 00:47:54,121 --> 00:47:55,668 You can't be serious. 849 00:47:55,831 --> 00:47:57,754 Well, she's out back in the garden, 850 00:47:57,917 --> 00:48:00,136 she scoops up some soil... 851 00:48:02,088 --> 00:48:04,511 Excuse me, sir? Sir, you can't be in here. 852 00:48:06,592 --> 00:48:08,560 Come on. Come with us. You come with us. 853 00:48:08,719 --> 00:48:11,142 That's her neighbour Harris. 854 00:48:56,350 --> 00:48:58,648 Obviously she did know him. 855 00:48:58,811 --> 00:49:00,813 Desjardins was her client, Harris. 856 00:49:00,980 --> 00:49:03,449 What... Don't try and bullshit. Why are you acting like... 857 00:49:03,607 --> 00:49:06,360 Nazir told us to! 858 00:49:06,527 --> 00:49:08,996 She's speaking French, obsessed with the guy. 859 00:49:09,155 --> 00:49:11,078 He was her fucking client! 860 00:49:11,240 --> 00:49:13,743 Fucker. Yeah, hang up. 861 00:49:13,909 --> 00:49:17,834 We think Harris is being shady to... I don't know. Protect Deb. 862 00:49:17,997 --> 00:49:21,501 But what if Harris is trying to protect himself? 863 00:49:21,667 --> 00:49:23,510 It says he was brought in for questioning. 864 00:49:23,669 --> 00:49:25,296 - Yeah, twice. - Look. 865 00:49:25,463 --> 00:49:27,261 Here's an article I found. 866 00:49:27,423 --> 00:49:29,391 "Eyewitnesses say Sredl skulking around the Desjardins residence 867 00:49:29,550 --> 00:49:31,894 "and scenes of the crime." 868 00:49:32,052 --> 00:49:33,975 Well, I'm stupid. What are you getting at? 869 00:49:34,138 --> 00:49:37,608 Well, after Desjardins disappears. 870 00:49:37,766 --> 00:49:39,313 Mia, come on. 871 00:49:39,477 --> 00:49:41,195 What if Sredl for some reason, 872 00:49:41,353 --> 00:49:43,276 he wants to save the girls or whatever, 873 00:49:43,439 --> 00:49:46,443 he murders this Desjardins guy, right, 874 00:49:46,609 --> 00:49:49,453 and then Deborah, who's his best friend in the whole world, 875 00:49:49,612 --> 00:49:52,081 has to cover for him and take the secret 876 00:49:52,239 --> 00:49:54,708 and she buries it, like, so deep, 877 00:49:54,867 --> 00:49:57,620 it takes a disease to bring it to the surface? 878 00:49:57,786 --> 00:49:59,584 Oh, come on. It says he's missing. 879 00:49:59,747 --> 00:50:01,920 It doesn't say anything about him being dead. 880 00:50:02,082 --> 00:50:03,959 - It's so paper thin. - It's not, though! 881 00:50:04,126 --> 00:50:06,049 I'm ordering some dinner, OK? 882 00:50:06,212 --> 00:50:08,761 Yeah, why don't you get on the phone and find somewhere? 883 00:50:08,923 --> 00:50:10,641 Somewhere with salad. 884 00:50:10,799 --> 00:50:12,517 Oh, yeah, somewhere with salad. 885 00:50:12,676 --> 00:50:14,394 In this booming metropolis, 886 00:50:14,553 --> 00:50:17,056 I'm sure I'll find a fucking salad emporium. 887 00:50:18,265 --> 00:50:19,983 What was that?! 888 00:50:20,142 --> 00:50:22,236 - What was that? - I think it came... 889 00:50:22,394 --> 00:50:24,794 - Did it come from out there? - Yeah, it came from out there! 890 00:50:24,897 --> 00:50:26,615 What the fuck was that? 891 00:50:26,774 --> 00:50:28,822 Somebody's out there. 892 00:50:28,984 --> 00:50:30,657 - There's a man out there! - Shut up! 893 00:50:30,819 --> 00:50:32,366 Oh, my God, Sarah, he's walking... 894 00:50:32,530 --> 00:50:33,907 Hit the lights. Stay down! 895 00:50:35,783 --> 00:50:37,660 Get away from the windows! 896 00:50:37,826 --> 00:50:39,499 - It's Harris. - What? 897 00:50:39,662 --> 00:50:41,710 Gavin, I don't have my phone! 898 00:50:41,872 --> 00:50:44,216 I don't know. He's shooting up the fucking... 899 00:50:44,375 --> 00:50:46,002 - He shot out the window! - Oh, God! 900 00:50:46,168 --> 00:50:47,886 Harris, what the fuck are you doing?! 901 00:50:48,045 --> 00:50:50,298 - Are you calling the cops?! - That's my mom's minivan! 902 00:50:50,464 --> 00:50:52,011 Yeah, I'm at... Yo, the address! 903 00:50:52,174 --> 00:50:54,097 I wanna report a shooting. 904 00:50:54,260 --> 00:50:56,137 - Calm down! - He's shooting a gun! 905 00:50:56,303 --> 00:50:58,305 - What's the address? - 61 Pine Hollow. 906 00:50:58,472 --> 00:51:00,019 Pine Hollow! 907 00:51:31,922 --> 00:51:34,391 Mr Sredl will sleep it off in the tank. 908 00:51:34,550 --> 00:51:36,790 Like I said, you're more than welcome to press charges... 909 00:51:36,802 --> 00:51:38,522 You're damn straight we wanna press charges. 910 00:51:38,679 --> 00:51:40,727 Gavin, I told you I'd fix your windows. 911 00:51:40,889 --> 00:51:43,187 Y'all can just let me know what you decide. 912 00:52:11,545 --> 00:52:13,468 Luis, get that fucking camera out of my face. 913 00:52:13,631 --> 00:52:15,349 - Can we talk about this? - No! 914 00:52:15,507 --> 00:52:17,507 There's nothing to talk about. I'm fucking leaving. 915 00:52:17,635 --> 00:52:20,263 You start projects like this and you just bounce in the middle? 916 00:52:20,429 --> 00:52:22,147 If it's just about the window... 917 00:52:22,306 --> 00:52:24,024 It's not about the window, OK?! 918 00:52:24,183 --> 00:52:26,561 That's just fucking icing on top of the shitty fucking cake. 919 00:52:26,727 --> 00:52:28,274 What about the switchboard, huh? 920 00:52:28,437 --> 00:52:30,155 What about the fucking window opening and closing? 921 00:52:30,314 --> 00:52:31,987 The bitch levitated onto a counter! 922 00:52:32,149 --> 00:52:34,149 The Gavin train's pulling out, bro. Last call, man. 923 00:52:34,193 --> 00:52:36,491 You need this pay cheque as much as I do. 924 00:52:36,654 --> 00:52:38,656 Luis knows how to be a team player! 925 00:52:38,822 --> 00:52:40,790 - Fuck both of you. - No. Gavin. 926 00:52:40,949 --> 00:52:42,826 Gavin, I'm... Hey! 927 00:52:42,993 --> 00:52:44,620 See you later, buddy! 928 00:52:44,787 --> 00:52:46,414 God! 929 00:52:52,002 --> 00:52:55,131 Hey, Sarah? You wanna grab some grub? 930 00:52:56,173 --> 00:52:59,222 Shit. Hey, Mia. 931 00:53:00,427 --> 00:53:02,725 I'm gonna get Nazir. 932 00:53:18,153 --> 00:53:20,033 I understand what you guys are going through... 933 00:53:20,114 --> 00:53:21,582 We just went to the canteen. 934 00:53:21,740 --> 00:53:24,710 We... we came back and her room was empty. 935 00:53:24,868 --> 00:53:27,712 She was gone. I don't understand why that woman... 936 00:53:27,871 --> 00:53:29,623 We don't know. 937 00:53:29,790 --> 00:53:31,337 We've got the hospital on lockdown. 938 00:53:31,500 --> 00:53:33,127 We believe she's still in the building. 939 00:53:33,293 --> 00:53:35,011 - She's sick. - I know, I know. 940 00:53:35,170 --> 00:53:37,047 We're gonna find her, OK? Guys, just calm down. 941 00:53:37,214 --> 00:53:39,182 What are you doing to get our daughter back? 942 00:53:39,341 --> 00:53:41,309 Security, patient was seen 943 00:53:41,468 --> 00:53:43,436 leading the girl to the abandoned wing, 944 00:53:43,595 --> 00:53:45,848 possibly the kitchen. 945 00:53:46,974 --> 00:53:48,817 Deborah? 946 00:53:49,852 --> 00:53:51,729 There's no power here. Watch yourself. 947 00:53:53,071 --> 00:53:55,115 Arggh! 948 00:53:58,110 --> 00:54:00,158 Deborah? 949 00:54:00,320 --> 00:54:03,244 Why? Why would she take her in here? 950 00:54:03,407 --> 00:54:05,876 - What is she... - I don't know. 951 00:54:06,034 --> 00:54:07,752 When we were moving your mom from Critical 952 00:54:07,911 --> 00:54:10,755 she saw the girl and whispered something to her. 953 00:54:16,712 --> 00:54:18,885 All clear over here. 954 00:54:28,515 --> 00:54:31,519 - What was that? - Let's go check it out. 955 00:54:36,523 --> 00:54:39,117 Alright. 956 00:54:41,153 --> 00:54:43,451 - Goddamn interference. - She's not in there, man. 957 00:54:43,614 --> 00:54:46,868 - We already checked. - Now you tell me, fucker. 958 00:54:59,838 --> 00:55:01,636 Deb? 959 00:55:04,051 --> 00:55:06,145 Deborah? 960 00:55:13,060 --> 00:55:15,154 Deborah? 961 00:55:18,232 --> 00:55:21,076 Deborah, can you hear me? 962 00:55:22,194 --> 00:55:25,323 I need you to listen to me, OK? 963 00:55:26,532 --> 00:55:28,830 I know she's your friend 964 00:55:28,992 --> 00:55:32,622 and you can come visit her any time you want. 965 00:55:32,788 --> 00:55:34,711 OK, Deborah? 966 00:55:34,873 --> 00:55:37,592 But you need to let go of her hand. 967 00:55:42,297 --> 00:55:46,848 She can come see you later, OK? 968 00:55:47,010 --> 00:55:49,058 Let's go. 969 00:56:09,658 --> 00:56:11,285 Get her down! 970 00:56:11,451 --> 00:56:13,294 Watch it. Get her arm! 971 00:56:13,453 --> 00:56:15,046 I'm trying! 972 00:56:17,791 --> 00:56:20,590 What's happening? 973 00:56:21,628 --> 00:56:23,926 - That's my mom, OK? - Hold her, hold her. 974 00:56:24,089 --> 00:56:26,012 Oh... 975 00:56:30,596 --> 00:56:33,600 - Alright, it's in. - Do something, please. 976 00:56:39,980 --> 00:56:41,698 Thanks for meeting me out here. 977 00:56:41,857 --> 00:56:43,859 I just... 978 00:56:44,026 --> 00:56:46,779 ...I just didn't want to talk about this in there. 979 00:56:46,945 --> 00:56:49,448 I can bless your mom with oils. 980 00:56:49,615 --> 00:56:51,492 An exorcism is really 981 00:56:51,658 --> 00:56:53,706 in the realm of science fiction, Sarah. 982 00:56:53,869 --> 00:56:55,837 I... I used to think that. 983 00:56:55,996 --> 00:56:58,124 - I still do maybe, but... - I know. 984 00:56:58,290 --> 00:56:59,917 - But it's not gonna hurt. - I know. 985 00:57:00,083 --> 00:57:01,881 We've tried everything else. 986 00:57:02,044 --> 00:57:04,422 - I understand. - No, you don't know. 987 00:57:04,588 --> 00:57:07,262 Sarah, it's something that we just don't do. 988 00:57:07,424 --> 00:57:09,518 Yeah, you do. You have to know someone. 989 00:57:09,676 --> 00:57:12,350 A mentor of yours. Someone. You've gotta help me. 990 00:57:12,512 --> 00:57:14,640 You need to accept this. 991 00:57:14,806 --> 00:57:16,808 You really do. 992 00:57:17,851 --> 00:57:19,774 There's something else going on. 993 00:57:19,937 --> 00:57:23,316 There is something else going on. 994 00:57:28,862 --> 00:57:30,614 What's Harris doing here? 995 00:57:30,781 --> 00:57:32,749 He's been visiting the last couple of days. 996 00:57:32,908 --> 00:57:34,785 Just give him some space. 997 00:57:41,124 --> 00:57:44,628 I made contact with the anthropology professor 998 00:57:44,795 --> 00:57:46,763 from the 'River Rouge' doc. 999 00:57:46,922 --> 00:57:48,845 I'm Mia. I spoke with you on the phone. 1000 00:57:49,007 --> 00:57:51,101 Thank you so much for making some time for us. 1001 00:57:51,259 --> 00:57:53,136 - This is Sarah Logan. - Hi, Sarah. 1002 00:57:53,303 --> 00:57:55,397 Luis, my cameraman. I explained we'll be doing some shooting... 1003 00:57:55,555 --> 00:57:57,102 Right. Please, have a seat. 1004 00:57:59,476 --> 00:58:02,275 I tried to wash you in the river... 1005 00:58:04,481 --> 00:58:06,984 The most logical explanation for all this... 1006 00:58:08,777 --> 00:58:10,495 ...is that your mother has become obsessed 1007 00:58:10,654 --> 00:58:13,157 with the notable, public boogieman 1008 00:58:13,323 --> 00:58:16,327 to the extent that she believes she is Desjardins. 1009 00:58:16,493 --> 00:58:19,918 With all due respect, sir, this is more than that, OK? 1010 00:58:20,080 --> 00:58:23,755 And that's why we're here... for your help. 1011 00:58:23,917 --> 00:58:27,717 However, the notion of spiritual parasites 1012 00:58:27,879 --> 00:58:30,974 does exists among many thousands of cultures 1013 00:58:31,133 --> 00:58:33,181 in various incarnations, 1014 00:58:33,343 --> 00:58:35,846 the Masai, the Inuit, Aborigines. 1015 00:58:36,013 --> 00:58:38,357 The belief is that a weak mind is susceptible 1016 00:58:38,515 --> 00:58:42,190 to the invasion of vengeful entities seeking a host. 1017 00:58:42,352 --> 00:58:45,822 The young and the very old are most vulnerable, 1018 00:58:45,981 --> 00:58:48,075 as well as the infirm. 1019 00:58:49,693 --> 00:58:53,698 Living among the Bantu, I saw a young mother 1020 00:58:53,864 --> 00:58:56,868 so overwrought by the loss of her son to typhoid... 1021 00:58:57,034 --> 00:58:58,957 Yeah? 1022 00:58:59,119 --> 00:59:02,840 ...that she held his wasting corpse for over a month. 1023 00:59:02,998 --> 00:59:04,796 Oh, my God. 1024 00:59:04,958 --> 00:59:06,960 She fell into madness. 1025 00:59:07,127 --> 00:59:11,303 I tried to help her. She was beyond reason. 1026 00:59:11,465 --> 00:59:13,263 She took on the boy's affectations, 1027 00:59:13,425 --> 00:59:15,519 his personality, his voice. 1028 00:59:15,677 --> 00:59:17,645 She became him. 1029 00:59:17,804 --> 00:59:20,774 It took two months before the spell was broken. 1030 00:59:20,932 --> 00:59:22,934 Broken how? 1031 00:59:25,437 --> 00:59:28,111 A witchdoctor... 1032 00:59:28,273 --> 00:59:31,072 ...a witchdoctor came 1033 00:59:31,234 --> 00:59:32,986 and burned the boy's body, 1034 00:59:33,153 --> 00:59:36,248 flesh to ash, purification by fire. 1035 01:00:07,521 --> 01:00:09,489 The door... 1036 01:00:16,571 --> 01:00:18,289 Oh... 1037 01:00:20,867 --> 01:00:22,414 We don't have to do this. 1038 01:00:22,577 --> 01:00:25,421 No, no, Debbie... 1039 01:00:30,418 --> 01:00:32,591 Kill me. 1040 01:01:14,129 --> 01:01:15,506 Ugh! 1041 01:01:19,009 --> 01:01:21,853 Well, this can't be good. 1042 01:01:22,012 --> 01:01:25,312 Luis, wait up! Wait! 1043 01:01:25,473 --> 01:01:28,226 Nazir said something happened to Harris. 1044 01:01:28,393 --> 01:01:30,361 Take it easy. Deep breath, deep breath. 1045 01:01:30,520 --> 01:01:33,490 OK, it's alright, it's alright. Nice and easy. 1046 01:01:33,648 --> 01:01:35,275 - Oh, Dad... - I'm sorry, ma'am... 1047 01:01:35,442 --> 01:01:37,069 I'm his daughter. I'm his daughter. 1048 01:01:37,235 --> 01:01:39,675 - We're prepping him for surgery. - I know. I appreciate that. 1049 01:01:39,696 --> 01:01:41,619 But, please, just one second. I'm begging you. 1050 01:01:41,781 --> 01:01:43,499 - Bless your heart. Thank you. - Security! 1051 01:01:43,658 --> 01:01:45,501 Dad? Yeah? 1052 01:02:15,857 --> 01:02:17,951 Where? 1053 01:02:18,985 --> 01:02:20,453 Ma'am, you can't be in here! 1054 01:02:20,612 --> 01:02:22,092 - Harris, where? Where? - Get her out! 1055 01:02:22,239 --> 01:02:23,661 Please come with me right now! 1056 01:02:23,823 --> 01:02:25,450 Ma'am, ma'am, please leave! 1057 01:02:25,617 --> 01:02:27,369 - Harris, where?! - Come on, ma'am. 1058 01:02:27,535 --> 01:02:30,379 You have to go outside. 1059 01:02:31,581 --> 01:02:32,958 She buried him in the backyard. 1060 01:02:33,124 --> 01:02:34,876 - Stop her, please! - Where are you going? 1061 01:02:35,043 --> 01:02:37,045 Then she got sick and he infected her. 1062 01:02:37,212 --> 01:02:39,135 - What are you looking for? - This looks loose. 1063 01:02:39,297 --> 01:02:41,265 - Desjardins. - Huh? Whose idea was this? 1064 01:02:41,424 --> 01:02:43,518 Was this Harris's idea, Sarah, huh? 1065 01:02:43,677 --> 01:02:45,475 - This is insane. - Help me, OK?! 1066 01:02:45,637 --> 01:02:47,105 - What? - Please, Mia! 1067 01:02:47,264 --> 01:02:49,312 - Where? Sarah, tell me where. - All around here. Just dig. 1068 01:02:49,474 --> 01:02:51,226 - Right here? - Yes. 1069 01:02:51,393 --> 01:02:53,862 Guys, this is insane. We're digging holes in the woods! 1070 01:02:54,020 --> 01:02:56,569 Either help us or shut the fuck up! 1071 01:02:56,731 --> 01:02:59,234 Sleepwalking outside, she was trying to find it, the remains. 1072 01:02:59,401 --> 01:03:02,120 Or he was. He was inhabiting her. Shit. 1073 01:03:02,279 --> 01:03:04,407 - The soil... - It's different, right? 1074 01:03:04,572 --> 01:03:06,290 - It is loose. - Is it really? 1075 01:03:06,449 --> 01:03:07,917 OK, thank you. 1076 01:03:08,076 --> 01:03:09,956 It could've been rain, could've been moisture... 1077 01:03:10,078 --> 01:03:12,547 Do we really think that there is a BODY here? 1078 01:03:12,706 --> 01:03:14,424 You gotta let it go. 1079 01:03:14,582 --> 01:03:17,301 It was an old man saying some crazy stuff on a hospital bed. 1080 01:03:17,460 --> 01:03:19,633 I don't think so, OK? I don't think so! 1081 01:03:19,796 --> 01:03:22,928 I promise... I promise you we will look somewhere else in the morning. 1082 01:03:23,091 --> 01:03:24,809 - I'll do it. - We're four feet deep. 1083 01:03:24,968 --> 01:03:26,561 - There's nothing. - But this is where he said! 1084 01:03:26,720 --> 01:03:28,313 We could've started here. I don't know. 1085 01:03:28,471 --> 01:03:30,189 - It could be anywhere here. - Exactly! 1086 01:03:30,348 --> 01:03:32,726 - We're gonna be here all night. - I'm sick of this. 1087 01:03:32,892 --> 01:03:34,360 - Fuck! - There's nothing here. 1088 01:03:34,519 --> 01:03:36,192 Wait. 1089 01:03:36,354 --> 01:03:37,981 What was that? 1090 01:03:40,984 --> 01:03:44,158 What? No way. No way. 1091 01:03:44,321 --> 01:03:46,039 Do you... Oh, my God. 1092 01:03:46,197 --> 01:03:48,199 - Are you kidding me? - She got here first. 1093 01:03:48,366 --> 01:03:50,084 - What? - Who? What? 1094 01:03:50,243 --> 01:03:52,416 Oh, my God. Ma got here first. 1095 01:03:52,579 --> 01:03:54,673 Look for fresh footprints, anything fresh. 1096 01:03:54,831 --> 01:03:56,925 Where would you hide it? Where would you hide it? 1097 01:03:57,083 --> 01:03:58,801 - I don't know. - Nothing back there. 1098 01:03:58,960 --> 01:04:00,337 I can see through. There's nothing here. 1099 01:04:00,503 --> 01:04:01,971 The whole house, you guys. 1100 01:04:02,130 --> 01:04:03,507 Sarah... 1101 01:04:03,673 --> 01:04:05,313 Do you understand what I'm trying to say?! 1102 01:04:05,467 --> 01:04:07,390 It was sometimes her, it was sometimes Desjardins 1103 01:04:07,552 --> 01:04:10,101 and... and he's making her keep it. 1104 01:04:10,263 --> 01:04:12,516 She's got a cubby for everything. She's a hoarder. 1105 01:04:12,682 --> 01:04:14,980 - She has a space for everything. - I'm following you. 1106 01:04:15,143 --> 01:04:17,396 If we can find... He inhabits her body. 1107 01:04:17,562 --> 01:04:19,314 She... He had her dig it up. 1108 01:04:19,481 --> 01:04:21,483 Even if Desjardins had been buried in the garden, 1109 01:04:21,649 --> 01:04:23,196 just think about it, OK? 1110 01:04:23,360 --> 01:04:25,120 It's been years. There would be nothing left! 1111 01:04:25,278 --> 01:04:27,201 - I mean, he'd be decomposed... - Back here, back here! 1112 01:04:27,364 --> 01:04:28,991 OK, I got it, I got it. 1113 01:04:29,157 --> 01:04:31,034 Anything that was left of him would be... 1114 01:04:31,201 --> 01:04:32,703 - Fucking shit. Nothing. - Nothing. 1115 01:04:32,869 --> 01:04:34,837 Hey, guys. 1116 01:04:38,917 --> 01:04:40,840 What are you looking at? 1117 01:04:43,671 --> 01:04:46,015 I don't know, but it hasn't rained in a while. 1118 01:04:46,174 --> 01:04:49,098 It should not be wet. That looks fresh as hell. 1119 01:04:54,307 --> 01:04:56,856 A third goddamn attic? 1120 01:05:01,523 --> 01:05:02,991 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 1121 01:05:03,149 --> 01:05:04,901 I'm so fucking sorry. Hello? 1122 01:05:05,068 --> 01:05:06,945 Luis, you go first. You got the light. 1123 01:05:07,112 --> 01:05:08,830 - Fuck no! - Come on, man. 1124 01:05:08,988 --> 01:05:10,990 We've already been through this. You go first, OK? 1125 01:05:11,157 --> 01:05:13,205 White people 1126 01:05:13,368 --> 01:05:16,121 and their basements and fucking attics. 1127 01:05:16,287 --> 01:05:19,040 Damn! It fucking stinks up here. 1128 01:05:19,207 --> 01:05:21,426 - Oh, my God... - Can you shine the... 1129 01:05:21,584 --> 01:05:23,382 Hold on a second. Hold on. 1130 01:05:23,545 --> 01:05:25,718 Oh, my God. What is all this shit? 1131 01:05:25,880 --> 01:05:28,429 You gotta see this. 1132 01:05:29,801 --> 01:05:32,224 What is that stuff? Oh! 1133 01:05:32,387 --> 01:05:35,061 No idea. Don't touch that. Ugh! 1134 01:05:47,485 --> 01:05:50,329 Mia, Mia, Mia, Mia! 1135 01:05:50,488 --> 01:05:53,537 What? What is that? 1136 01:05:54,659 --> 01:05:56,582 What is it? 1137 01:05:57,620 --> 01:05:59,543 - I can't... - Jesus. 1138 01:05:59,706 --> 01:06:01,424 Is it stuck? 1139 01:06:01,583 --> 01:06:03,756 - Let me... 1140 01:06:03,918 --> 01:06:05,886 - Ooh, Jesus! - Jesus! 1141 01:06:06,045 --> 01:06:08,764 - Oh, it... Oh, my... - Oh, it fucking smells! 1142 01:06:08,923 --> 01:06:11,267 God, that smells fucking awful. 1143 01:06:13,386 --> 01:06:16,390 Oh, my God. Oh, my God. 1144 01:06:16,556 --> 01:06:19,105 What is it? 1145 01:06:21,728 --> 01:06:24,572 - Oh, God. Oh, God. - Nmm... 1146 01:06:36,493 --> 01:06:38,120 - Oh! - It's... 1147 01:06:38,286 --> 01:06:40,459 - What? What? What? - What the hell did you see? 1148 01:06:40,622 --> 01:06:42,090 What did you see? 1149 01:06:42,248 --> 01:06:44,376 - Oh! - Oh, fuck! 1150 01:06:44,542 --> 01:06:46,010 - It's him! - Oh, my God. 1151 01:06:46,169 --> 01:06:47,887 There's a fucking body up here! 1152 01:06:48,046 --> 01:06:50,265 - My God. - We have to, we have to! 1153 01:06:50,423 --> 01:06:52,141 I'm not touching him. 1154 01:06:52,300 --> 01:06:54,223 - I will do it. I will. - I'm not touching him. 1155 01:06:54,385 --> 01:06:57,480 I fucking can't thank you enough, you guys. Oh, my God! 1156 01:06:57,639 --> 01:06:59,482 - Go, go, go, go! - Easy. 1157 01:06:59,641 --> 01:07:01,234 Oh, my God. 1158 01:07:01,392 --> 01:07:04,316 What are we... what are we doing with this? 1159 01:07:04,479 --> 01:07:06,402 - What are we doing? - I don't... 1160 01:07:06,564 --> 01:07:09,363 - We'll just put it here for now. - Oh, God. 1161 01:07:09,526 --> 01:07:12,325 - Ugh... - What are we doing? 1162 01:07:12,487 --> 01:07:14,581 We burn it, right? Isn't that what Dr Schiffer said? 1163 01:07:14,739 --> 01:07:16,457 - Right here? - Yes! 1164 01:07:16,616 --> 01:07:19,620 This day just gets better and better. 1165 01:07:19,786 --> 01:07:21,959 Fucking dead bodies... 1166 01:07:23,957 --> 01:07:27,086 - Did you hear that? - Shit. 1167 01:07:27,252 --> 01:07:29,129 It's coming from inside here. 1168 01:07:29,295 --> 01:07:30,922 - What are doing? - I don't know. 1169 01:07:31,089 --> 01:07:32,762 - Mia... - Just wait, just wait. 1170 01:07:32,924 --> 01:07:34,676 Don't... 1171 01:07:35,718 --> 01:07:37,686 Whoa! Oh! 1172 01:07:37,845 --> 01:07:40,769 - No! - Oh, my God! Oh, my God! 1173 01:07:40,932 --> 01:07:43,060 We gotta burn this. We gotta burn this! 1174 01:07:43,226 --> 01:07:44,899 - What?! Fuck! - Please! 1175 01:07:45,061 --> 01:07:47,985 There's one more here, there's one more here! 1176 01:07:48,147 --> 01:07:49,820 Get it in! Get it in there! 1177 01:07:49,983 --> 01:07:51,951 - Fuck! - Fuck! 1178 01:07:52,110 --> 01:07:53,737 Watch your feet, Luis! Watch your feet! 1179 01:07:55,655 --> 01:07:57,157 - OK, OK... - Fuck! 1180 01:07:57,323 --> 01:07:59,542 - Oh! - Sorry! Back off. 1181 01:07:59,701 --> 01:08:01,578 - That is fucking impossible! - You haven't put enough on. 1182 01:08:01,744 --> 01:08:03,838 You haven't put enough on. Oh, nothing, nothing! 1183 01:08:03,997 --> 01:08:05,419 You have to push the thing! 1184 01:08:05,582 --> 01:08:07,755 - I'm pushing it! I'm pushing it! - No, you're not! 1185 01:08:07,917 --> 01:08:09,510 - Yes, yes. - Is it going?! 1186 01:08:09,669 --> 01:08:11,467 - OK, OK. - Yes! 1187 01:08:11,629 --> 01:08:13,097 - Back, back. - Burn, bitch. Burn. 1188 01:08:13,256 --> 01:08:14,929 Now let's get the fuck out of here. 1189 01:08:15,291 --> 01:08:17,289 What... 1190 01:08:19,596 --> 01:08:21,439 Go, go, go, go! 1191 01:08:21,598 --> 01:08:23,316 It didn't burn. It didn't burn! 1192 01:08:23,474 --> 01:08:25,647 - Something put it out! - What? 1193 01:08:29,522 --> 01:08:31,490 Get away from the fucking house! Run! 1194 01:08:31,649 --> 01:08:33,276 Oh! 1195 01:08:33,443 --> 01:08:35,491 - There was something in there. - Are you OK? 1196 01:08:35,653 --> 01:08:37,826 - Did you see it? - I don't know! 1197 01:08:37,989 --> 01:08:40,412 Oh, Jesus Christ. 1198 01:08:40,575 --> 01:08:43,078 - Hold on. What did you see? - Someone's ringing. 1199 01:08:43,244 --> 01:08:46,794 Wait, wait. ls that your phone? 1200 01:08:46,956 --> 01:08:49,004 Hello. What? 1201 01:08:49,167 --> 01:08:52,011 Oh... What? No. 1202 01:08:52,170 --> 01:08:53,638 - Oh, God. - What? 1203 01:08:53,796 --> 01:08:55,969 - She broke out of the hospital. - You can't go back! 1204 01:08:56,132 --> 01:08:57,679 I'm going back in. I've gotta get him. 1205 01:08:57,842 --> 01:08:59,922 - Sarah, please! Sarah! - Do something, do something! 1206 01:09:00,053 --> 01:09:02,476 We have to take the remains with us. 1207 01:09:02,639 --> 01:09:05,438 She broke the restraints, OK? She's out. 1208 01:09:06,476 --> 01:09:08,023 - Fuck. - Sarah, Sarah! 1209 01:09:08,186 --> 01:09:10,029 - What the fuck happened? - Please don't go in there. 1210 01:09:10,188 --> 01:09:11,988 - Don't go in there! - You can't come in here. 1211 01:09:12,148 --> 01:09:13,775 - Ma'am, stop! - Get out of my way! 1212 01:09:13,941 --> 01:09:15,568 Oh, my God... 1213 01:09:15,735 --> 01:09:17,612 - I'm coming downstairs now. - What is that? 1214 01:09:17,779 --> 01:09:20,282 A security guard downstairs is in anaphylactic shock. 1215 01:09:20,448 --> 01:09:22,408 - You have to stay here. - He's being treated now. 1216 01:09:22,450 --> 01:09:24,202 - For what, Nazir? For what?! - Snake venom! 1217 01:09:40,968 --> 01:09:42,720 That is fucking bullshit! 1218 01:09:42,887 --> 01:09:45,265 You are not doing everything you can! You keep saying that. 1219 01:09:45,431 --> 01:09:47,149 Everybody tells me they're doing... 1220 01:09:47,308 --> 01:09:49,185 - Hey, calm down! - We are, sir. 1221 01:09:49,352 --> 01:09:50,979 - We're so sorry. - I wanna know! 1222 01:09:51,145 --> 01:09:52,985 - We'll find her. - I wanna know what happened! 1223 01:09:53,106 --> 01:09:54,699 - Where is my girl?! - We're trying. 1224 01:10:35,940 --> 01:10:37,567 We've got a five-mile perimeter... 1225 01:10:39,444 --> 01:10:41,287 We go back a long way. I'm begging you. 1226 01:10:41,446 --> 01:10:43,869 - Of course we do. I... - OK, OK, I'm coming, right? 1227 01:10:44,031 --> 01:10:45,749 Well, he's gotta complete the ritual, 1228 01:10:45,908 --> 01:10:47,626 right, the fifth girl? 1229 01:10:47,785 --> 01:10:49,833 There's only one place he'd go, the cave system. 1230 01:10:49,996 --> 01:10:51,919 He's headed to Monacan Mountain. 1231 01:10:52,081 --> 01:10:54,161 She's the fifth? She's gonna complete it all for him? 1232 01:10:54,208 --> 01:10:55,926 That's who he's picked, right? 1233 01:10:56,085 --> 01:10:59,339 I'm gonna fill those syringes Nazir gave us. 1234 01:10:59,505 --> 01:11:02,759 There's the car. She's walking. 1235 01:11:04,093 --> 01:11:06,346 Get in! There's a fire trail on the other side. 1236 01:11:06,512 --> 01:11:09,356 It gets us about halfway up. We need to get the jump on them. 1237 01:11:09,515 --> 01:11:11,813 - Keep going. - Here we go! 1238 01:11:15,563 --> 01:11:17,190 This is the fire trail 1239 01:11:17,356 --> 01:11:19,074 so it should get us up pretty close. 1240 01:11:19,233 --> 01:11:21,110 Requesting backup on River Rouge trailhead. 1241 01:11:21,277 --> 01:11:23,655 We're heading north. 1242 01:11:23,821 --> 01:11:25,994 - Whoa! I see something. - There they are. 1243 01:11:26,157 --> 01:11:28,034 - Oh, my God. - She's got the girl. 1244 01:11:28,201 --> 01:11:30,044 Everybody, stay back. 1245 01:11:30,203 --> 01:11:32,331 Sheriff Tweed, Sheriff Tweed, I have this sedative. 1246 01:11:32,497 --> 01:11:34,374 If you can restrain her I can administer it. 1247 01:11:34,540 --> 01:11:36,167 Alright, stay behind me, but get ready. 1248 01:11:36,334 --> 01:11:38,177 - OK. - OK, OK, OK. 1249 01:11:38,336 --> 01:11:40,509 - Mrs Logan? - Linda, careful. 1250 01:11:40,671 --> 01:11:43,140 Can you hear me? I just want you to know we're here. 1251 01:11:43,299 --> 01:11:45,017 I don't want to alarm you. 1252 01:11:45,176 --> 01:11:46,974 We're here to help, OK? 1253 01:11:48,012 --> 01:11:50,265 - Deb? - Do you see this? 1254 01:11:50,431 --> 01:11:53,560 Deb, can you hear me'? It's... it's Linda. 1255 01:11:53,726 --> 01:11:56,946 - Mom? - No sudden movements. 1256 01:11:57,104 --> 01:11:59,277 We need you to release the child, ma'am. 1257 01:11:59,440 --> 01:12:02,910 Deb, I need you to turn around for me real slow, OK? 1258 01:12:03,069 --> 01:12:04,742 You alright, honey? 1259 01:12:04,904 --> 01:12:07,407 Cara, are you OK? Cara, are you hurt? 1260 01:12:07,573 --> 01:12:09,291 Don't hurt him. 1261 01:12:09,450 --> 01:12:10,997 - He's a nice man. - Alright, Deb? 1262 01:12:11,160 --> 01:12:12,787 He's gonna wash me in the river. 1263 01:12:12,954 --> 01:12:14,797 - Deb, let's... - Jesus H. Christ. 1264 01:12:14,956 --> 01:12:16,676 ...about getting you down this mountain, OK? 1265 01:12:16,749 --> 01:12:18,592 No sudden movements from anybody. 1266 01:12:18,751 --> 01:12:21,630 Real still, Deb. We're gonna do everything real slow here, OK? 1267 01:12:21,796 --> 01:12:24,345 He's gonna wash me in the river. 1268 01:12:24,507 --> 01:12:27,056 - Don't hurt him. - Yeah, it's alright, Deb. 1269 01:12:27,218 --> 01:12:29,186 - We got it. - He's gonna wash me... 1270 01:12:29,345 --> 01:12:31,393 Look at that. Everything's OK. 1271 01:12:31,556 --> 01:12:33,354 Don't hurt him. He's a nice man. 1272 01:12:33,516 --> 01:12:37,271 Alright, you gotta be real still for me, nice and easy... 1273 01:12:37,436 --> 01:12:38,904 Arggh! 1274 01:12:39,063 --> 01:12:41,316 - Are you alright?! - Ma, no! 1275 01:12:47,154 --> 01:12:48,622 - Ow! - Are you alright? 1276 01:12:48,781 --> 01:12:51,021 - Get the girl, the girl... - I'm gonna get her, alright? 1277 01:12:51,075 --> 01:12:52,702 - Come on. - No, you gotta get the girl. 1278 01:12:52,869 --> 01:12:54,667 I need somebody to get him down the mountain! 1279 01:12:54,829 --> 01:12:56,547 - Is he alright? - Oh, God! It burns! 1280 01:12:56,706 --> 01:12:58,424 Take the sheriff's car and get him down. 1281 01:12:58,583 --> 01:13:00,631 Luis, that's gotta be you, man. That's gotta be you. 1282 01:13:00,793 --> 01:13:02,511 - Have you lost your mind? - I'm sorry. 1283 01:13:02,670 --> 01:13:05,048 I can't... l can't leave Sarah. I can't leave the girl. 1284 01:13:05,214 --> 01:13:07,182 You haven't learned shit. Take it. I'm done. 1285 01:13:07,341 --> 01:13:09,139 - Be safe, Luis! Be safe! - Mom! 1286 01:13:09,302 --> 01:13:10,679 We need light over here! 1287 01:13:10,845 --> 01:13:12,893 - Cara! - Cara, honey, can you hear us? 1288 01:13:13,055 --> 01:13:15,774 - Mom! - Cara? 1289 01:13:15,933 --> 01:13:18,356 Can we move faster? She's taken her to the mill. 1290 01:13:18,519 --> 01:13:20,567 - We have to go. - Get that light up here. 1291 01:13:20,730 --> 01:13:22,232 I'm coming, I'm coming. Cara? 1292 01:13:22,398 --> 01:13:24,321 Shh! Hear anything? Quiet. 1293 01:13:26,402 --> 01:13:27,904 I hear the river. Let's move. 1294 01:13:28,070 --> 01:13:29,697 Sarah, hold up. 1295 01:13:29,864 --> 01:13:31,582 Mom! 1296 01:13:31,741 --> 01:13:33,835 Hey, Mia, shine your light to the right. 1297 01:13:33,993 --> 01:13:36,121 What's that? 1298 01:13:36,287 --> 01:13:37,834 Oh, my God. That's... 1299 01:13:37,997 --> 01:13:40,295 Is that the River Rouge from the documentary? 1300 01:13:47,882 --> 01:13:49,930 - What the fuck was that? - Shh! 1301 01:13:50,092 --> 01:13:51,810 Mia, keep the light up. 1302 01:14:03,314 --> 01:14:05,988 There's blood, footprints. 1303 01:14:06,150 --> 01:14:09,324 I know it's your mom, but whatever this is, it's not your mom. 1304 01:14:09,487 --> 01:14:10,955 - No, Tweedy... - You stay here. 1305 01:14:11,113 --> 01:14:12,831 I'm gonna bring her out, alright? 1306 01:14:12,990 --> 01:14:15,334 - I'm gonna bring her out. - Be careful, OK? 1307 01:14:23,584 --> 01:14:25,586 - Are you OK? - Sarah, I lied. 1308 01:14:25,753 --> 01:14:27,847 In the beginning I lied. I lied about my grandfather. 1309 01:14:28,005 --> 01:14:29,723 I don't give a shit. You're here now. 1310 01:14:29,882 --> 01:14:31,759 Cara? 1311 01:14:35,179 --> 01:14:37,477 Cara, honey? 1312 01:14:40,351 --> 01:14:42,319 Cara, where are you? 1313 01:14:43,688 --> 01:14:45,611 Can you see anything? 1314 01:14:49,819 --> 01:14:52,072 Do you see... Arggh! 1315 01:14:53,114 --> 01:14:55,742 Linda? Linda? 1316 01:14:56,784 --> 01:14:59,207 Linda! Linda! 1317 01:15:00,246 --> 01:15:02,499 We're here! Linda? 1318 01:15:16,220 --> 01:15:18,143 Sarah? 1319 01:15:18,305 --> 01:15:20,558 Do you see anything? 1320 01:15:21,726 --> 01:15:24,855 Linda, where are you? Can you hear me? 1321 01:15:25,021 --> 01:15:26,648 Come on. 1322 01:15:30,359 --> 01:15:32,157 No! 1323 01:15:32,319 --> 01:15:34,913 No! Mom! 1324 01:15:35,072 --> 01:15:37,040 Mom! 1325 01:15:37,199 --> 01:15:39,247 Which way? Which way? 1326 01:15:39,410 --> 01:15:42,505 - Sarah, I'm coming! - Mom! 1327 01:15:42,663 --> 01:15:46,463 Sarah! I'm following you! Where are you?! 1328 01:15:46,625 --> 01:15:49,674 Sarah! Oh, my God. This is fucking ludicrous. 1329 01:15:49,837 --> 01:15:51,839 We're never gonna be able to get out of here. 1330 01:15:52,006 --> 01:15:54,100 Mia, calm down. I need you to keep calm. 1331 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 We're gonna get lost and we're never gonna get out. 1332 01:15:56,427 --> 01:15:59,055 What? What's wrong with the light? 1333 01:15:59,221 --> 01:16:01,269 OK, Mia, I'm gonna give you this... 1334 01:16:01,432 --> 01:16:03,230 - Oh, my God. - OK? Calm down. 1335 01:16:03,392 --> 01:16:05,986 - You can do it. - Give me the camera! 1336 01:16:06,145 --> 01:16:09,024 Come on, come on, come on. Yes, yes, yes! OK, got it. 1337 01:16:10,608 --> 01:16:12,406 Sarah? 1338 01:16:12,568 --> 01:16:14,946 Sarah! 1339 01:16:18,282 --> 01:16:20,876 I'm coming! Where are you? 1340 01:16:21,035 --> 01:16:22,833 Don't leave me, Sarah. Don't leave me! 1341 01:16:22,995 --> 01:16:25,293 Over here! 1342 01:16:25,456 --> 01:16:27,550 They're in there. 1343 01:16:27,708 --> 01:16:30,461 Sarah, no, no! 1344 01:16:32,296 --> 01:16:34,014 - She's gonna die. Give me! - No, no... 1345 01:16:34,173 --> 01:16:36,096 Then I'll go. Give me the fucking light. 1346 01:16:38,677 --> 01:16:41,305 Don't touch anything. This shit will collapse. 1347 01:16:41,472 --> 01:16:43,065 Fuck, fuck! 1348 01:16:43,224 --> 01:16:45,852 In there. 1349 01:16:48,354 --> 01:16:50,732 Ugh! 1350 01:16:50,898 --> 01:16:52,741 Ugh! 1351 01:16:52,900 --> 01:16:54,368 Here. Take the light. Here. 1352 01:16:59,865 --> 01:17:02,288 Oh, fuck. Go fuck yourself! 1353 01:17:03,828 --> 01:17:06,672 - OK. - Sarah? 1354 01:17:06,831 --> 01:17:09,380 - Just keep going. - I can't do this! 1355 01:17:09,542 --> 01:17:11,920 Get... get off of me! 1356 01:17:12,086 --> 01:17:14,805 Shh, shh. It's OK. Just stay near me. 1357 01:17:15,840 --> 01:17:19,219 OK, here's what we're gonna do. We're gonna sedate her. 1358 01:17:19,385 --> 01:17:21,479 I'm gonna jab her if I can get it in 1359 01:17:21,637 --> 01:17:23,890 and then she'll be out, he'll be weakened, right? 1360 01:17:24,056 --> 01:17:25,683 - Right? - Yeah, yeah. 1361 01:17:25,850 --> 01:17:27,944 Then we can burn the remains just like Schiffer said. 1362 01:17:28,102 --> 01:17:29,900 - It'll be clone, alright? - Oh, my God... 1363 01:17:30,062 --> 01:17:31,735 You grab Cara, OK? 1364 01:17:31,897 --> 01:17:33,490 Gather yourself. 1365 01:17:33,649 --> 01:17:35,367 We gotta shut this off. 1366 01:17:35,526 --> 01:17:37,153 She's gonna... she's gonna see us. 1367 01:17:37,319 --> 01:17:39,913 - I don't wanna do it. - I can do this. 1368 01:17:40,948 --> 01:17:43,076 Thank you, thank you. OK. 1369 01:17:53,377 --> 01:17:55,004 Come on. 1370 01:18:31,332 --> 01:18:33,881 Get off, Ma! 1371 01:18:39,298 --> 01:18:40,891 Holy shit... 1372 01:18:41,050 --> 01:18:43,894 - Are you OK? Are you OK? - Oh, my God. 1373 01:18:44,053 --> 01:18:46,055 Come on. Cara? 1374 01:18:46,222 --> 01:18:48,771 - Cara? - What do we do? 1375 01:18:48,933 --> 01:18:51,186 Cara! 1376 01:18:54,980 --> 01:18:57,403 Cara? 1377 01:18:59,652 --> 01:19:01,700 Mom? 1378 01:19:11,622 --> 01:19:13,340 Mom? 1379 01:19:17,962 --> 01:19:21,762 No, no, no... 1380 01:19:22,800 --> 01:19:24,802 Oh, what's that? 1381 01:19:24,969 --> 01:19:26,642 What's that? 1382 01:19:27,680 --> 01:19:29,398 Fuck! It slipped. 1383 01:19:29,556 --> 01:19:31,274 Shh. Shut up. 1384 01:19:31,433 --> 01:19:34,357 I don't know, I don't know, I don't know... 1385 01:19:34,520 --> 01:19:36,147 Come on. 1386 01:19:36,313 --> 01:19:38,281 Come on. 1387 01:19:44,280 --> 01:19:47,079 Come around here, OK? Ma? 1388 01:19:48,117 --> 01:19:51,371 - OK... - No, Sarah. Don't. 1389 01:19:51,537 --> 01:19:54,837 OK, OK, Ma. Here I come. 1390 01:19:58,752 --> 01:20:01,130 On... 1391 01:20:01,297 --> 01:20:04,392 Ohh! 1392 01:20:12,099 --> 01:20:14,477 Wait! No! 1393 01:20:14,643 --> 01:20:17,021 Morn, Mom! Fight him, Mom! 1394 01:20:17,187 --> 01:20:19,110 Fight him! 1395 01:20:19,273 --> 01:20:21,822 It's Sarah! 1396 01:20:21,984 --> 01:20:23,861 It's Sarah! 1397 01:20:24,028 --> 01:20:26,872 Mom! You can fight him! 1398 01:20:27,031 --> 01:20:29,625 Fight him, Mom! Fight him! Fight him! 1399 01:20:29,783 --> 01:20:33,504 Sarah... 1400 01:20:33,662 --> 01:20:35,960 Shoot him! Shoot him! 1401 01:20:36,123 --> 01:20:38,171 Ma... 1402 01:20:44,840 --> 01:20:48,390 No, No! Mom! 1403 01:20:57,686 --> 01:21:00,064 Cara, Cara, come here. Come on, come on. 1404 01:21:00,230 --> 01:21:01,982 Mia, come here. 1405 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 Take Cara, OK? Keep her behind you. 1406 01:21:13,035 --> 01:21:16,922 OK, Ma, let's get rid of this motherfucker right now, you and me, OK? 1407 01:21:19,375 --> 01:21:21,423 But we've tried this before. 1408 01:21:21,585 --> 01:21:23,462 Not here, right, Ma? 1409 01:21:23,629 --> 01:21:25,973 Fuck. There it goes. 1410 01:21:28,050 --> 01:21:29,723 Arggh! 1411 01:21:37,434 --> 01:21:39,687 Oh, shit! 1412 01:21:43,941 --> 01:21:45,909 Mom? 1413 01:21:46,944 --> 01:21:48,446 Mom? 1414 01:21:48,612 --> 01:21:51,115 - Sarah... - Yeah? 1415 01:21:53,367 --> 01:21:56,291 - Yeah, Ma? - Sarah... 1416 01:21:56,453 --> 01:21:58,251 Yeah, Ma. 1417 01:22:03,085 --> 01:22:05,884 Oh, she's burnt. 1418 01:22:06,046 --> 01:22:08,344 Jesus... 1419 01:22:08,507 --> 01:22:10,259 Are you OK? 1420 01:22:30,696 --> 01:22:33,324 ...reportedly abducted Cara Minetti 1421 01:22:33,490 --> 01:22:35,367 from Exuma Hospital 1422 01:22:35,534 --> 01:22:37,957 and led local authorities on a grisly chase... 1423 01:22:38,120 --> 01:22:39,838 ...cancer patient Cara Minetti is resting comfortably 1424 01:22:39,997 --> 01:22:41,715 at Exuma General tonight 1425 01:22:41,874 --> 01:22:43,592 after a harrowing kidnapping ordeal 1426 01:22:43,750 --> 01:22:46,378 that led to the death of a Monacan County sheriff 1427 01:22:46,545 --> 01:22:48,593 as well as numerous life-threatening injuries 1428 01:22:48,755 --> 01:22:51,304 to local law enforcement and hospital staff. 1429 01:22:51,467 --> 01:22:53,265 ...outside the Exuma County Courthouse 1430 01:22:53,427 --> 01:22:55,646 where we're just now finding out that Deborah Logan 1431 01:22:55,804 --> 01:22:58,148 was found medically unfit to stand trial 1432 01:22:58,307 --> 01:22:59,900 for the murder of Sheriff Linda Tweed. 1433 01:23:00,058 --> 01:23:03,107 Logan's physical condition has deteriorated rapidly 1434 01:23:03,270 --> 01:23:05,898 in the months since the violent ordeal and child abduction, 1435 01:23:06,064 --> 01:23:08,613 leaving her barely able to speak or communicate. 1436 01:23:08,775 --> 01:23:10,573 I'm standing in front of the Minetti house. 1437 01:23:10,736 --> 01:23:13,489 This is the home of little 10-year-old Cara 1438 01:23:13,655 --> 01:23:15,373 who's celebrating a special birthday today 1439 01:23:15,532 --> 01:23:17,284 and for good reason. 1440 01:23:17,451 --> 01:23:19,419 She's in full remission from leukaemia 1441 01:23:19,578 --> 01:23:22,047 in what many are calling a miracle. 1442 01:23:22,206 --> 01:23:24,834 - Get it, get it! Yay! - Go, go, go, go! Yay! 1443 01:23:25,000 --> 01:23:27,503 We're celebrating her birthday and we're moving on. 1444 01:23:27,669 --> 01:23:29,922 - She's happy and... - It's a celebration. 1445 01:23:30,088 --> 01:23:31,635 You rather have this or hospital food? 1446 01:23:31,798 --> 01:23:34,051 Oh, my God. You're not giving her that huge piece. 1447 01:23:34,218 --> 01:23:35,765 I'm tired of hospital food. 1448 01:23:38,722 --> 01:23:43,193 What are you looking forward to doing in your ripe old age? 1449 01:23:43,352 --> 01:23:45,821 - I don't know. - You don't know? 1450 01:23:45,979 --> 01:23:50,109 - No. - Well, you better make a plan. 1451 01:23:50,275 --> 01:23:51,993 I have one. 1452 01:23:52,152 --> 01:23:53,950 You do? What is it? 1453 01:23:54,112 --> 01:23:56,035 - It's a secret. - Oh. Hah! 1454 01:23:56,198 --> 01:23:57,996 Well, thank you for letting us 1455 01:23:58,158 --> 01:23:59,876 come to your wonderful party, honey. 1456 01:24:00,035 --> 01:24:01,833 You're welcome. 1457 01:24:01,995 --> 01:24:04,168 You're looking at the healthy and happy face 1458 01:24:04,331 --> 01:24:06,754 of a remarkable 10-year-old girl. 1459 01:24:06,917 --> 01:24:11,468 It's an unbelievable story with such a happy ending. 1460 01:24:13,092 --> 01:24:16,092 ~ COrrected by Dragonborn ~ 106131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.