All language subtitles for The.Chair.Company.S01E06.AMZN.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,048 [people howling] 2 00:00:09,509 --> 00:00:12,512 [♪ soft acoustic guitar music playing] 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,515 [laughter] 4 00:00:18,601 --> 00:00:19,644 -Danny. -Hm? 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,063 You, uh, you get points on Mega Rex? 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,942 -You tell me. -Holy shit. 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,820 -Is that a Submariner? -It's a Chrono 43. 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,780 Hundred and sixty-one independent mechanisms. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,782 The guy at the place told me it doesn't come out 10 00:00:32,782 --> 00:00:34,534 for three months. 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,455 I told him, "Ah, this one's already out." 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 [laughter] 13 00:00:42,250 --> 00:00:45,045 I love this thing. It's so fuckin' heavy. 14 00:00:45,086 --> 00:00:47,297 This is what it's all about, fellas. 15 00:00:47,297 --> 00:00:50,008 Bunch of guys, top of their fields, 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,634 ice cold 'saronno. 17 00:00:53,428 --> 00:00:56,222 Face it, men. We are blessed. 18 00:00:56,264 --> 00:00:57,474 -Mm. -[Mason] Whoa, whoa. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,893 What are you doing? That's good Chicos. 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,312 Just pouring a little out for the ancient land. 21 00:01:02,312 --> 00:01:04,355 I ain't pouring any out for the ancient lands. 22 00:01:04,397 --> 00:01:06,232 This is all going right... [patting] 23 00:01:06,274 --> 00:01:08,068 -...in here. -[laughing] 24 00:01:08,109 --> 00:01:09,986 That's pretty ancient land, Grego! 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,780 -[laughter] -You motherfucker! 26 00:01:12,655 --> 00:01:15,033 I love you, but you're a twat. 27 00:01:15,075 --> 00:01:17,243 [laughter continues] 28 00:01:17,285 --> 00:01:18,787 [choking] 29 00:01:22,540 --> 00:01:24,876 Jeff, you're a little quiet. Everything alright? 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,753 Yeah, yeah, it's just... 31 00:01:26,795 --> 00:01:29,506 [laughing] Grego's so funny. 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,175 It's because he doesn't give a shit. 33 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 Neither do I. 34 00:01:36,346 --> 00:01:39,099 This trip is so awesome, Danny. 35 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 We all gotta step away from the grind 36 00:01:40,975 --> 00:01:43,186 of our real lives once in a while, right? 37 00:01:43,228 --> 00:01:45,939 Yeah, but this is real life. 38 00:01:46,981 --> 00:01:49,192 You think your real life is building pretty boxes 39 00:01:49,234 --> 00:01:50,735 to sell junk to people? 40 00:01:50,777 --> 00:01:53,279 Come on, man, this is the real shit. 41 00:01:53,321 --> 00:01:56,282 [chuckles] There's a lot more creativity to my job 42 00:01:56,324 --> 00:01:58,076 than you might realize. 43 00:01:58,118 --> 00:02:02,539 Sure. I guess I touched a nerve. [chuckles] 44 00:02:02,580 --> 00:02:06,292 [Grego] Uh-oh, Marco's feeling the Earth spin! 45 00:02:06,334 --> 00:02:09,337 -[laughter] -[♪ rock music playing] 46 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 [♪ rock music continues playing] 47 00:02:27,605 --> 00:02:29,858 [♪ music playing faintly over speakers] 48 00:02:33,319 --> 00:02:34,571 -Hi. -Hi. 49 00:02:34,571 --> 00:02:36,239 Uh, is this the Life of the Party class? 50 00:02:36,281 --> 00:02:37,824 -It is. -Uh, I was wondering 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,660 if you know a person that's come in here 52 00:02:40,702 --> 00:02:43,621 named Maggie S something or... 53 00:02:43,663 --> 00:02:45,331 Mm, I don't know a Maggie S. 54 00:02:45,373 --> 00:02:47,417 This woman would have come in here 55 00:02:47,458 --> 00:02:49,919 taking pictures of the students for an exercise. 56 00:02:49,961 --> 00:02:51,838 No, we don't do photo exercises here. 57 00:02:51,880 --> 00:02:54,007 -At least not on this level. -Oh, there's-- there's levels? 58 00:02:54,048 --> 00:02:56,634 Yeah, so this actually started as a salesperson's class. 59 00:02:56,676 --> 00:03:00,096 Now, it's mainly people that are really bad at socializing, 60 00:03:00,096 --> 00:03:01,764 people that work with their computers a lot. 61 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 It's basically a scam. 62 00:03:03,141 --> 00:03:04,642 You move up the levels but they're all the same. 63 00:03:04,684 --> 00:03:06,811 Oh, so there's other teachers that teach other classes? 64 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Do you think I could talk to them 65 00:03:08,605 --> 00:03:09,981 to see if they would know a Maggie S? 66 00:03:10,023 --> 00:03:11,441 Yeah, they might. Come on in. 67 00:03:11,441 --> 00:03:13,318 Don't be shy. It's okay. Come on. 68 00:03:15,820 --> 00:03:19,240 [♪ pensive music playing] 69 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 [softly] Rhonda. 70 00:03:25,455 --> 00:03:27,790 Excuse me. Excuse me. 71 00:03:27,790 --> 00:03:29,792 This is you? This is you, right? 72 00:03:29,834 --> 00:03:31,461 Do-- do you remember taking this picture? 73 00:03:31,461 --> 00:03:33,379 Maggie S or something took it? 74 00:03:33,421 --> 00:03:36,132 -I don't remember. -No, just-- she was t-taking pictures. 75 00:03:36,174 --> 00:03:37,967 She brought in cameras and they took a bunch of pict-- 76 00:03:37,967 --> 00:03:40,011 -I-I don't remember. -B-But Maggie S. 77 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 What does the "S" stand for? 78 00:03:45,642 --> 00:03:47,977 They do a lot of stuff here. 79 00:03:48,019 --> 00:03:50,855 -[whispering] Yeah? -But I'm stuck on level five. 80 00:03:52,106 --> 00:03:53,483 They say I'm too dumb. 81 00:03:54,567 --> 00:03:59,364 Could you help me to leave level five, please? 82 00:04:00,365 --> 00:04:01,991 They said I'm too dumb. 83 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 -You're too dumb? -I have to get out Level Five. 84 00:04:04,452 --> 00:04:05,828 I'm sorry. I'm sorry to bother you. 85 00:04:05,828 --> 00:04:07,080 -I cannot do it anymore! -I'm sorry to bother-- 86 00:04:07,121 --> 00:04:08,748 -I said I'm sorry to bother you. -I cannot do it! 87 00:04:08,790 --> 00:04:10,208 -Okay. Alright. -[sobbing] 88 00:04:10,250 --> 00:04:11,876 -I cannot do this anymore. -Uh-- uh, hey. 89 00:04:11,918 --> 00:04:13,544 Sorry, man. You were here 90 00:04:13,586 --> 00:04:15,171 when they took pictures like this? 91 00:04:15,171 --> 00:04:16,506 A lady... 92 00:04:16,506 --> 00:04:19,509 [♪ suspenseful music playing] 93 00:04:20,551 --> 00:04:22,845 Hey! Hey! 94 00:04:22,845 --> 00:04:24,347 You know me. How do you know me? 95 00:04:24,389 --> 00:04:25,974 -Fuck you! -Fuck you! 96 00:04:27,141 --> 00:04:29,018 [truck horn blowing] 97 00:04:29,060 --> 00:04:30,520 -Who are you? -[shouting] 98 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 -Move your hand! -[camera clicking] 99 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 Move your hand! 100 00:04:34,607 --> 00:04:37,360 Hey, that's my phone! Damn it! 101 00:04:57,922 --> 00:04:59,590 I'm glad these are here. I'm starving. 102 00:04:59,632 --> 00:05:01,843 I know. I didn't have much breakfast. 103 00:05:03,052 --> 00:05:04,971 Does that muffin have chocolate chips in it? 104 00:05:05,013 --> 00:05:06,389 I'm not sure. 105 00:05:09,434 --> 00:05:13,688 Mm. No, I don't see any. 106 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 What the hell are we doing? 107 00:05:17,108 --> 00:05:18,484 What is this supposed to be doing? 108 00:05:18,526 --> 00:05:20,278 I think we have all we need. 109 00:05:20,320 --> 00:05:22,989 We just wanted to see what your working relationship was like 110 00:05:23,031 --> 00:05:25,533 and what it will be like in the future. 111 00:05:26,242 --> 00:05:27,577 Can I get a napkin? 112 00:05:27,577 --> 00:05:28,578 Yeah, we have them over there. 113 00:05:28,619 --> 00:05:31,039 Wait, I-I want-- uh, go ahead. 114 00:05:31,956 --> 00:05:33,041 It's okay. 115 00:05:34,500 --> 00:05:36,627 I can just lick it off. 116 00:05:40,798 --> 00:05:42,925 [Ron] If we're done here, I'm gonna go back to my office. 117 00:05:42,925 --> 00:05:44,761 -Yes. -Thank you. 118 00:05:44,761 --> 00:05:47,764 -Thank you. -[Amanda clearing throat] 119 00:05:47,805 --> 00:05:49,974 I think we can put this to bed, don't you think? 120 00:05:50,016 --> 00:05:52,143 There doesn't seem to be anything going on here. 121 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 Uh, I don't know, Diane. 122 00:05:54,520 --> 00:05:56,689 It'd be unethical for me to leave the office 123 00:05:56,731 --> 00:05:58,441 without being 100% sure 124 00:05:58,441 --> 00:06:01,361 that this is a safe working environment for Amanda. 125 00:06:01,402 --> 00:06:03,279 Frankly, for everyone. 126 00:06:08,284 --> 00:06:09,619 These pictures are too blurry. 127 00:06:09,619 --> 00:06:12,038 I-I can't find this guy from these pictures. 128 00:06:12,080 --> 00:06:13,664 [Ron] [on phone] He knew me. 129 00:06:13,706 --> 00:06:15,333 He recognized me instantly. 130 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 He knows I'm still looking into this. 131 00:06:16,959 --> 00:06:18,961 I can't have people coming to my house again. 132 00:06:18,961 --> 00:06:20,630 [Mike] Alright, yeah, I'll see what I can-- 133 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 -Hey. -Uh, Brenda wants to see you, 134 00:06:23,091 --> 00:06:24,425 in the Farnham room. 135 00:06:25,635 --> 00:06:26,803 The Farnham room? 136 00:06:27,929 --> 00:06:30,640 Hey, Brenda, I only have about a-- oh! Jeff. 137 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 You remember I told you Jeff would have some big news 138 00:06:33,267 --> 00:06:35,311 -when he came back? -I don't think it's big news. 139 00:06:35,353 --> 00:06:38,147 -I just have some thoughts. -Yeah, awesome. What's up? 140 00:06:38,147 --> 00:06:39,982 Yeah, I would love to hear some thoughts. 141 00:06:39,982 --> 00:06:42,026 Great. So, I looked at your plans, 142 00:06:42,068 --> 00:06:44,320 and I guess I'm feeling like... 143 00:06:46,781 --> 00:06:48,658 we need to open this back up again. 144 00:06:50,410 --> 00:06:52,495 Yeah, sure. Yeah, uh, which part 145 00:06:52,495 --> 00:06:54,330 you're thinking we should open back up? 146 00:06:54,372 --> 00:06:55,873 The whole thing. 147 00:06:55,915 --> 00:06:58,668 I mean, these are just boxes. 148 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 What are we trying to say here with this mall? 149 00:07:01,504 --> 00:07:05,007 Well, I think we're trying to say this is a beautiful, 150 00:07:05,007 --> 00:07:08,719 smartly designed place where people can go 151 00:07:08,761 --> 00:07:12,557 and shop for the most wonderful things. 152 00:07:12,598 --> 00:07:14,016 Let me show you something. 153 00:07:14,058 --> 00:07:16,060 I was in Sedona last weekend. 154 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 Look at it for a second. 155 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 Oh, I like the zigzag pattern on the poncho. 156 00:07:25,528 --> 00:07:27,905 Yeah, maybe we could take some of those colors and put it in the-- 157 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 Alright, look, I don't mean this exactly. 158 00:07:30,032 --> 00:07:32,785 I'm just saying that this stuff is inspiring. 159 00:07:32,827 --> 00:07:34,162 This stuff is cool. 160 00:07:40,168 --> 00:07:41,878 So, he wants, like, a complete redesign? 161 00:07:41,919 --> 00:07:43,713 I don't know, I don't know, he wants it to be cool. 162 00:07:43,754 --> 00:07:45,214 So, you don't know if it's a redesign? 163 00:07:45,256 --> 00:07:48,217 No. He kept saying Sedona, but that wasn't it. 164 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 -Are the ramps intact? -I think everything's up for grabs. 165 00:07:50,887 --> 00:07:52,555 What about the open atrium in the central part of the building? 166 00:07:52,555 --> 00:07:55,057 There really wasn't any specifics or anything like that. 167 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 -Did you ask about the atrium? -Everything you're saying to me, 168 00:07:57,268 --> 00:07:59,437 I said to him, and he was frustrated with me. 169 00:07:59,479 --> 00:08:01,981 He just kept saying he'll know it when he sees it. 170 00:08:02,023 --> 00:08:03,900 -Sees what? -The new cool thing! 171 00:08:04,942 --> 00:08:06,486 We'll find it. We'll figure it out. 172 00:08:06,527 --> 00:08:07,820 We'll figure it out, everybody. 173 00:08:07,862 --> 00:08:08,946 Come on. 174 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 [♪ dramatic music playing] 175 00:08:16,245 --> 00:08:18,289 [exhales sharply] 176 00:08:18,331 --> 00:08:21,334 [♪ opera music playing faintly] 177 00:08:23,711 --> 00:08:24,962 [chuckles] 178 00:08:26,297 --> 00:08:29,759 [♪ opera music continues playing] 179 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 [door closes] 180 00:08:38,684 --> 00:08:41,312 [♪ dramatic musical sting] 181 00:08:44,982 --> 00:08:47,109 Seth! Your dad's home. 182 00:08:47,151 --> 00:08:48,653 [Seth] Hey, Dad. 183 00:08:49,946 --> 00:08:52,323 -[scatting] -[Barb] Hi, honey. 184 00:08:53,282 --> 00:08:54,450 [Ron] Barb. 185 00:08:54,450 --> 00:08:55,826 [softly] Who the fuck is that guy? 186 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 Richard. You've met him. 187 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 He's Tara's friend. He's helping Seth with some kind of project. 188 00:08:59,956 --> 00:09:01,874 Doing a project at 1:00 in the morning? 189 00:09:01,916 --> 00:09:03,459 -What's the project? -They're gonna show it 190 00:09:03,501 --> 00:09:05,294 to us when they're done. Do you want any ziti? 191 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 No, I ate at work, and I'm gonna be eating at work 192 00:09:07,797 --> 00:09:10,967 for the next few days, because it's a nightmare. 193 00:09:10,967 --> 00:09:12,301 -[sucking air] -It's fine, it's fine. 194 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 -How are you? -I'm okay. 195 00:09:13,344 --> 00:09:14,679 I'm just waiting on the call. 196 00:09:14,720 --> 00:09:16,639 I thought the call wasn't coming until Friday. 197 00:09:16,639 --> 00:09:18,683 You know, I wasn't worried about it until Heather Babies 198 00:09:18,724 --> 00:09:20,810 got their call. Now, I'm worried about it. 199 00:09:20,851 --> 00:09:23,145 -Hey, Dad. -Hey, bud! What's up? 200 00:09:23,187 --> 00:09:26,190 Um, I saw, uh, Toby Harlan today. 201 00:09:26,232 --> 00:09:28,025 And I invited him to my birthday. 202 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 Oh, that's awesome. I haven't seen him in forever. 203 00:09:30,403 --> 00:09:32,238 -Yeah. -Hey, didn't-- didn't he go 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 to a different school for... 205 00:09:34,073 --> 00:09:36,492 Didn't he-- didn't he grab his grandma or something? 206 00:09:36,492 --> 00:09:37,868 No. 207 00:09:37,910 --> 00:09:39,996 But he's really excited to come to the party. 208 00:09:39,996 --> 00:09:41,914 He kept talking about my 13th birthday... 209 00:09:41,956 --> 00:09:44,333 -Mm-hmm. -...when he did the-- the Pee-wee Herman dance 210 00:09:44,375 --> 00:09:46,502 and I-- you know, I jumped up and-- and joined in, 211 00:09:46,502 --> 00:09:47,753 -and everybody loved it. -Mm. 212 00:09:47,795 --> 00:09:49,338 Aw, that's cute he remembers that. 213 00:09:49,380 --> 00:09:51,173 That'll be-- it'll be nice to see him. 214 00:09:51,173 --> 00:09:53,009 -He's really excited. -You did have a friend 215 00:09:53,050 --> 00:09:55,011 that did something to their grandma, though. 216 00:09:55,970 --> 00:09:58,180 -Oh, Todd Greys. -What'd he do? 217 00:09:58,180 --> 00:09:59,557 He trapped her in, like, a bathtub 218 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 with a mattress over the top. 219 00:10:01,058 --> 00:10:02,685 Uh, Mom, how do I heat this up? 220 00:10:02,727 --> 00:10:04,353 Richard said he wants to give it another go. 221 00:10:04,353 --> 00:10:06,897 Seth, you gotta go to bed. You gotta practice tomorrow. 222 00:10:06,939 --> 00:10:10,109 You gotta focus on basketball. You were sluggish last game. 223 00:10:10,151 --> 00:10:12,528 -What's going on? -I don't know. 224 00:10:12,528 --> 00:10:14,697 [Richard] [mimics radio static] Attention, Seth. We have a fang problem. 225 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 Repeat, a fang problem. 226 00:10:16,741 --> 00:10:18,701 [in goblin voice] Coming right to ya, Big R. 227 00:10:21,120 --> 00:10:23,080 Seth! God damn it! 228 00:10:23,122 --> 00:10:25,458 Now, the door has a little mark on it. 229 00:10:25,499 --> 00:10:27,501 [insects chirring] 230 00:10:36,886 --> 00:10:39,889 [♪ tense music playing] 231 00:10:41,057 --> 00:10:43,059 [fence rattling] 232 00:10:52,985 --> 00:10:54,987 This is our design mood board. 233 00:10:55,029 --> 00:10:56,572 As you can see, we've incorporated 234 00:10:56,614 --> 00:10:58,824 a lot of the bold, earthy colors 235 00:10:58,866 --> 00:11:00,576 from the Sedona pictures you sent. 236 00:11:00,618 --> 00:11:02,787 And then, there's also, uh, textures and materials 237 00:11:02,828 --> 00:11:04,622 we're thinking about. There's sandstone, 238 00:11:04,664 --> 00:11:07,333 and then there's a-- a harsher contrast with nickel plating 239 00:11:07,375 --> 00:11:09,251 -that could be really sweet, we think. -Mm-hmm. 240 00:11:09,293 --> 00:11:11,754 Uh-huh. So, uh, all of these 241 00:11:11,796 --> 00:11:14,507 are from the internet, these pictures? 242 00:11:14,548 --> 00:11:16,133 Yeah. 243 00:11:16,175 --> 00:11:18,427 -And two books. -Yeah. 244 00:11:18,427 --> 00:11:19,720 [sighs] 245 00:11:20,930 --> 00:11:23,599 We also thought it'd be kinda cool to do, like, 246 00:11:23,599 --> 00:11:26,602 a CBGB's awning or something. 247 00:11:26,644 --> 00:11:28,854 -[Alexis] Mm-hmm, mm-hmm. -What's-- what's that, Ron? 248 00:11:28,896 --> 00:11:31,691 The tattered awning of CBGB's. 249 00:11:31,732 --> 00:11:35,152 Like the era that's like nothing matters, 250 00:11:35,194 --> 00:11:37,029 and just, like, cool. 251 00:11:39,532 --> 00:11:41,367 Okay, Ron. 252 00:11:41,409 --> 00:11:43,536 We'll figure out the vibe. You just keep us under budget. 253 00:11:43,577 --> 00:11:44,829 [laughter] 254 00:11:45,663 --> 00:11:48,791 Alright, we are lightly scratching the surface, 255 00:11:48,791 --> 00:11:50,292 so keep at it. 256 00:11:51,293 --> 00:11:54,380 -[overlapping chatter] -That's fine, that's fine, that's fine. Fine. 257 00:11:55,756 --> 00:11:59,468 -[people chattering] -[♪ "Life Stinks" by Pere Ubu playing] 258 00:11:59,468 --> 00:12:02,221 ♪ I said I can't blink 'cause I can't blink ♪ 259 00:12:02,263 --> 00:12:05,683 ♪ 'Cause I like the Kinks, 'cause I need a drink ♪ 260 00:12:05,725 --> 00:12:08,144 ♪ I can't think 'cause I like the Kinks ♪ 261 00:12:08,185 --> 00:12:11,188 ♪ I said life stinks, I said I need a drink ♪ 262 00:12:11,230 --> 00:12:15,276 ♪ Said life stinks, I said life stinks, I said! ♪ 263 00:12:16,527 --> 00:12:19,530 [♪ music continues playing] 264 00:12:22,700 --> 00:12:24,702 [singer exclaiming] 265 00:12:27,913 --> 00:12:29,915 [singer screaming] 266 00:12:44,472 --> 00:12:46,515 [♪ music ends] 267 00:12:46,557 --> 00:12:49,101 -[phone ringing] -Hello? 268 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 [Bruce] Ron, it's Bruce. What's this I'm hearing 269 00:12:50,770 --> 00:12:53,355 about a slowdown or a pause on the foundation? 270 00:12:53,397 --> 00:12:55,691 -No! No, no, no, no, no, they-- -I can't keep the guys here if there's a stoppage. 271 00:12:55,691 --> 00:12:58,527 No, a-any change on our end is gonna be cosmetic. 272 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 There is no stoppage. Keep pouring. 273 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 -Alright, hold on, I just got an email from Victor. -[knocking] 274 00:13:03,282 --> 00:13:05,534 -H-Hold on, hold on. -I can't do this anymore. 275 00:13:05,534 --> 00:13:07,870 I'm fried. I had to miss a doctor's appointment, 276 00:13:07,912 --> 00:13:11,040 and I really need to go. I'm worried about something. 277 00:13:11,081 --> 00:13:13,959 -[phone buzzing] -Oh. I'm sorry. 278 00:13:14,001 --> 00:13:15,836 I was playing with a magnet near my stomach, and I felt 279 00:13:15,878 --> 00:13:18,422 something in my stomach move and push towards the skin. 280 00:13:18,464 --> 00:13:21,634 I think that when I had my appendix out last fall, 281 00:13:21,675 --> 00:13:23,552 the doctor might have left a screwdriver in there. 282 00:13:23,594 --> 00:13:26,055 -[phone buzzing] -[Bruce] Hey, so this email from Victor 283 00:13:26,055 --> 00:13:27,973 says you're scrapping the food tunnel now? 284 00:13:28,015 --> 00:13:29,433 -No, uh... -What's going on over there? 285 00:13:29,475 --> 00:13:31,227 No! We're not scrapping the food tunnel! 286 00:13:31,227 --> 00:13:33,103 -Ow! -Victor doesn't know shit. 287 00:13:33,145 --> 00:13:35,064 -He doesn't do anything around here. -Ow! 288 00:13:35,064 --> 00:13:37,233 I can't stop thinking there's metal in my body. 289 00:13:37,274 --> 00:13:38,943 -[phone buzzing] -Hello? 290 00:13:38,984 --> 00:13:40,736 -[Mike] I'm out front. Come out. -[Monica groaning] 291 00:13:40,778 --> 00:13:42,905 -I can't right now. -It needs to be now. 292 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 I have someone here who wants to talk to you. 293 00:13:45,825 --> 00:13:47,618 I'll see what I can do in a second. 294 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 [Monica whimpering] 295 00:13:58,546 --> 00:13:59,839 What's up? 296 00:14:01,715 --> 00:14:03,092 What the hell is he doing here? 297 00:14:03,092 --> 00:14:04,760 He's got something to tell you. 298 00:14:04,802 --> 00:14:06,428 I heard back from my guy. 299 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 About the bug we found in your house. 300 00:14:08,430 --> 00:14:11,100 -Uh... -Listen, listen, listen! 301 00:14:11,100 --> 00:14:14,186 It isn't a new bug. It's just not from around here. 302 00:14:14,228 --> 00:14:15,646 Tell 'em how they got here. 303 00:14:15,688 --> 00:14:17,231 They're from Eastern Europe. 304 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Ron. Hungary. 305 00:14:21,235 --> 00:14:24,280 That's where the chair parts come from. 306 00:14:24,280 --> 00:14:26,615 That's how they're getting here. 307 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 From the Tecca chairs! 308 00:14:28,826 --> 00:14:30,619 Bugs are coming in with the chairs? 309 00:14:30,619 --> 00:14:32,955 What the hell are you talking about? How would that even help? 310 00:14:32,955 --> 00:14:35,958 Other than your house, my guys only found these bugs 311 00:14:36,000 --> 00:14:37,710 in Delaware City. 312 00:14:37,751 --> 00:14:41,005 We have a contract there to do the government buildings, 313 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 and that's where he's seeing 'em. 314 00:14:43,090 --> 00:14:46,302 The government building is in that city, 315 00:14:46,302 --> 00:14:48,053 and I think that there's a little connection 316 00:14:48,095 --> 00:14:50,347 -with the government. -Am I good? 317 00:14:50,389 --> 00:14:52,224 -You're good. -Yeah. 318 00:14:54,977 --> 00:14:56,562 -[car door closes] -Mike, I'm sorry. 319 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 I can barely follow what you're telling me right now. 320 00:14:58,606 --> 00:15:00,357 I think there's something to this. 321 00:15:00,399 --> 00:15:02,818 I think we have to go to Delaware. 322 00:15:02,818 --> 00:15:05,487 Even if there was something, I can't leave work. 323 00:15:05,529 --> 00:15:08,282 -Well, we'll go this weekend. -I can't, it's Seth's birthday. 324 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 Oh, uh, what's he doing for it? 325 00:15:12,328 --> 00:15:14,496 Just having some friends over and their parents, 326 00:15:14,538 --> 00:15:15,915 having a little barbecue. 327 00:15:15,956 --> 00:15:17,166 Hm. 328 00:15:17,207 --> 00:15:20,753 You, uh, you think he might like a cop car? 329 00:15:20,794 --> 00:15:22,087 -What? -I know this guy 330 00:15:22,129 --> 00:15:24,340 who has these old cop cars. 331 00:15:24,340 --> 00:15:26,550 You think he'd like one of those to come by? 332 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 I don't-- I don't think so, no. 333 00:15:28,385 --> 00:15:30,846 I could dress up like a cop and say, 334 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 "Shut up, you little jerk. Fuck you." 335 00:15:34,808 --> 00:15:36,894 I'd love to come to it. 336 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Um, it's just mainly Seth's friends. 337 00:15:39,897 --> 00:15:42,358 -And parents. -I'm sorry, Mike. 338 00:15:42,358 --> 00:15:44,944 It's just a small party. I'm sorry. 339 00:15:46,195 --> 00:15:48,030 I'd love to go to it. 340 00:15:48,072 --> 00:15:50,032 [Ron scoffing] 341 00:15:50,032 --> 00:15:52,201 [sighs] It's alright. 342 00:15:55,412 --> 00:15:57,456 [Douglas] Ron. 343 00:15:57,498 --> 00:15:59,792 I wanted to tell you that morale is really down. 344 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 I know that, Douglas. 345 00:16:01,627 --> 00:16:03,796 I'm going to come in dressed as a chicken tomorrow. 346 00:16:03,837 --> 00:16:05,339 Don't come in dressed as a chicken. 347 00:16:08,801 --> 00:16:10,219 [sighs] 348 00:16:24,441 --> 00:16:25,609 Fuckin' Mike. 349 00:16:25,651 --> 00:16:27,069 -What am I doing? -[knocking] 350 00:16:28,070 --> 00:16:30,656 Ron, you have to do something. 351 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 You need to walk Jeff off the ledge. 352 00:16:32,825 --> 00:16:34,284 What do you want me to do? 353 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Knock, knock. These are my parents. 354 00:16:36,996 --> 00:16:39,456 Mom, Dad, this is Brenda and Ron. 355 00:16:39,498 --> 00:16:40,916 -Oh. -Ron. 356 00:16:42,584 --> 00:16:44,253 Come on, I'll show you the kitchen. 357 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 Ah. 358 00:16:47,006 --> 00:16:48,465 Thank you for being so kind. 359 00:16:48,507 --> 00:16:50,342 They've been dying to see where I work. 360 00:16:51,510 --> 00:16:53,470 Jeff. Jeff, we need to talk. 361 00:16:53,512 --> 00:16:54,805 [Jeff] Great, Ron. 362 00:16:54,847 --> 00:16:56,598 'Cause I'm getting the feeling from Brenda 363 00:16:56,640 --> 00:16:58,350 that she wants me to drop all of this 364 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 and go back to the original plans. 365 00:16:59,685 --> 00:17:01,020 Is that something you agree with? 366 00:17:01,061 --> 00:17:02,271 This isn't working. I keep seeing 367 00:17:02,271 --> 00:17:03,772 the same stuff over and over again. 368 00:17:03,814 --> 00:17:05,983 We need to change the process. 369 00:17:06,025 --> 00:17:08,694 You and I are going to figure this out together tomorrow. 370 00:17:08,736 --> 00:17:10,529 -The weekend. -Yeah, uh, I'm sorry, Jeff, 371 00:17:10,571 --> 00:17:12,489 but, uh, I have a party tomorrow, I can't. 372 00:17:12,531 --> 00:17:14,283 That's perfect. Party's perfect! 373 00:17:15,117 --> 00:17:17,119 I'm coming, I don't want it to feel like work anyway. 374 00:17:17,119 --> 00:17:20,456 It's my son's party. It's-- it's like a kid's party. 375 00:17:20,456 --> 00:17:21,957 But some adults too. 376 00:17:22,708 --> 00:17:24,543 Yeah, there's some adults. 377 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Perfect. You won't be so buttoned up. 378 00:17:26,545 --> 00:17:28,630 Maybe that Ron can help crack this. 379 00:17:28,672 --> 00:17:30,841 The Ron who's not such a big dork. 380 00:17:30,883 --> 00:17:32,217 Joking. 381 00:17:34,261 --> 00:17:36,263 [loud continuous humming] 382 00:17:38,682 --> 00:17:40,684 [humming continues] 383 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 [exclaiming] 384 00:17:49,568 --> 00:17:52,780 [♪ soft, suspenseful music playing] 385 00:18:03,373 --> 00:18:06,085 Oh, my God. Dude, no. 386 00:18:06,126 --> 00:18:07,252 No. 387 00:18:07,294 --> 00:18:09,296 -[mouse clicking] -[keyboard clacking] 388 00:18:11,048 --> 00:18:14,134 [♪ suspenseful music playing] 389 00:18:26,021 --> 00:18:28,023 [phone buzzing] 390 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 -Hello? -[mysterious whirring] 391 00:18:32,152 --> 00:18:35,114 [voice] [on phone] I'm thinking of finally doing something to you. 392 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 What? Who is this? 393 00:18:38,951 --> 00:18:40,953 [line clicks, beeps] 394 00:18:43,372 --> 00:18:46,375 [♪ tense music building] 395 00:18:47,501 --> 00:18:49,670 [people laughing] 396 00:18:52,464 --> 00:18:54,383 [indistinct chatter] 397 00:18:54,424 --> 00:18:56,385 [Tara] Sorry, if you're hearing rumblies, 398 00:18:56,385 --> 00:18:57,886 I'm doing this gut reset. 399 00:18:57,928 --> 00:18:59,805 I'm essentially eating pickles that are alive, 400 00:18:59,847 --> 00:19:03,600 um, and they are giving me the most vivid dreams. 401 00:19:03,642 --> 00:19:06,228 Like, I mean, moving pictures in my head. 402 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Things I can't even photograph. 403 00:19:08,230 --> 00:19:09,731 It's-- yeah, it's pretty crazy. 404 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 T, I got a much more interesting story, 405 00:19:11,233 --> 00:19:12,442 so just let me know when you're done. 406 00:19:12,484 --> 00:19:14,778 Anything new on the thing? 407 00:19:14,820 --> 00:19:16,905 Actually, there is some new stuff. 408 00:19:16,947 --> 00:19:18,907 [Natalie] Dad, this is crazy. 409 00:19:18,907 --> 00:19:21,243 [Ron] He must have done all their websites. 410 00:19:21,285 --> 00:19:22,744 The girl at the Life of the Party class 411 00:19:22,744 --> 00:19:24,788 said a lot of computer guys take the class, 412 00:19:24,830 --> 00:19:28,417 and it's the same color pattern on each website, on both of 'em? 413 00:19:28,458 --> 00:19:30,169 It's probably the guy who's swatting me, too. 414 00:19:30,210 --> 00:19:32,087 Well, if he did the website for City Hall, 415 00:19:32,087 --> 00:19:33,589 there'd definitely be a file there. 416 00:19:33,630 --> 00:19:35,632 Yeah, I can't go in there. This guy recognized me. 417 00:19:35,674 --> 00:19:37,342 If this government is the center of all of it, 418 00:19:37,384 --> 00:19:38,927 someone else will probably recognize me. 419 00:19:38,927 --> 00:19:41,513 Oh, you could go tomorrow. No one will notice you. Look! 420 00:19:41,555 --> 00:19:44,600 I mean, no one'll be working there because it's Sunday. 421 00:19:44,641 --> 00:19:47,603 But the building will be open because of this fair. 422 00:19:47,644 --> 00:19:48,979 [Ron] Oh, my God, you're right, 423 00:19:49,021 --> 00:19:50,647 'cause they'd have to keep the bathrooms open 424 00:19:50,689 --> 00:19:52,941 -because they're eating all that fried shit. -Mm. 425 00:19:52,941 --> 00:19:54,943 [people chattering] 426 00:19:54,985 --> 00:19:56,778 She's in. She's gonna invest. 427 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 They're not gonna announce it 'til next week, but she's in! 428 00:19:58,822 --> 00:20:00,199 -Oh, my God! -God! 429 00:20:00,240 --> 00:20:02,618 -Wow, really! -[laughing] That's amazing. 430 00:20:02,618 --> 00:20:04,369 I can't believe it's happening! 431 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 I gotta call George 432 00:20:06,038 --> 00:20:08,373 because he's been freaking out. He's a wreck. 433 00:20:08,415 --> 00:20:10,167 -Oh! -[knocking] 434 00:20:13,337 --> 00:20:16,048 Hey! Jeff, thanks for coming. 435 00:20:16,089 --> 00:20:18,467 Sorry, I circled a few times. I saw the right address, 436 00:20:18,508 --> 00:20:20,802 but I thought it was a barn because of the barn garage. 437 00:20:21,970 --> 00:20:24,306 I didn't know you lived in a barn house. 438 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 Crazy boring neighborhood. 439 00:20:26,016 --> 00:20:27,893 I feel like I'm in The Lego Movie. [chuckles] 440 00:20:27,935 --> 00:20:31,188 [Ron chuckles] Uh, help yourself. Food and drinks in there. 441 00:20:31,230 --> 00:20:33,232 Uh, excuse me one second. I'll be-- I'll be right back. 442 00:20:33,273 --> 00:20:34,566 -Yeah. -Yeah, thanks. 443 00:20:34,608 --> 00:20:36,318 Mike, what are you doing? 444 00:20:36,360 --> 00:20:39,029 -I said I wanted to come. -I said no. 445 00:20:39,071 --> 00:20:40,822 -You said we were family. -[groaning] 446 00:20:40,864 --> 00:20:43,325 We can talk about this later, Mike. Please, just leave. 447 00:20:43,367 --> 00:20:46,036 Look, I brought a present. Let me put the present where the presents go. 448 00:20:46,078 --> 00:20:49,039 Mike, get the fuck outta here. 449 00:20:49,081 --> 00:20:50,582 Let me put the present in the place 450 00:20:50,624 --> 00:20:52,501 -where the presents are going. -Hey, Ron? 451 00:20:52,542 --> 00:20:53,835 You got any lime? 452 00:20:53,835 --> 00:20:55,504 I brought Tajin, you know, for the rim. 453 00:20:55,504 --> 00:20:57,005 I think there's limes in the kitchen. 454 00:20:57,005 --> 00:20:58,507 I think there's about four of 'em. 455 00:20:58,548 --> 00:21:02,094 Alright, after this, we're doing Old Fashioneds with Mezcal. 456 00:21:02,135 --> 00:21:04,096 Oh, my God, yes! 457 00:21:05,097 --> 00:21:06,682 Let me have one Old Fashioned. 458 00:21:06,723 --> 00:21:08,267 [clenching teeth] Mike, get out of here. 459 00:21:08,308 --> 00:21:09,768 Come on, let me have a piece of pizza. 460 00:21:09,810 --> 00:21:11,561 You are not going in there. 461 00:21:11,603 --> 00:21:14,523 But I just wanna walk the present in. 462 00:21:14,523 --> 00:21:16,692 I wanna walk three feet. 463 00:21:16,733 --> 00:21:19,861 I put this down. I have a piece of pizza, 464 00:21:19,903 --> 00:21:21,697 and then I get outta there. 465 00:21:21,738 --> 00:21:23,407 Get the fuck out of here! Go! 466 00:21:23,448 --> 00:21:25,909 Thank you for-- you gotta go right now. 467 00:21:25,951 --> 00:21:27,411 [door opens, closes] 468 00:21:27,452 --> 00:21:29,454 -[people chattering] -[♪ music playing faintly] 469 00:21:34,167 --> 00:21:37,921 [♪ "Tequila" by The Champs playing] 470 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 Hey, Dad! Dad, look it. Look it. 471 00:21:41,425 --> 00:21:44,761 -Let's do-- let's do the dance. -You gotta do it, Mr. Trosper. 472 00:21:44,803 --> 00:21:47,306 -Uh, I-- I don't know, guys. -[Gabby] Everybody! 473 00:21:47,347 --> 00:21:49,266 Mr. Trosper's gonna do the Pee-wee dance. 474 00:21:49,308 --> 00:21:50,642 [Seth and Toby cheering] 475 00:21:50,684 --> 00:21:52,060 Shut the fuck up, Gabby. 476 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 Dad, come on, you gotta-- you gotta do the dance. 477 00:21:54,521 --> 00:21:57,399 Uh, the what? I'm not doing that. 478 00:21:57,399 --> 00:21:59,276 -Do the dance. -Not right now. 479 00:21:59,318 --> 00:22:01,611 Dad, just do the-- just do the dance. 480 00:22:01,653 --> 00:22:03,572 Well, maybe I'll do it a little later. It's a little dorky. 481 00:22:03,572 --> 00:22:05,073 Dad, come on, let's do the dance. 482 00:22:05,073 --> 00:22:07,909 Seth, I'm not doing it right now, turn it off. 483 00:22:07,909 --> 00:22:10,078 -Play something else. -[♪ music stops] 484 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 Maybe we'll do it a little later. 485 00:22:13,790 --> 00:22:15,792 [♪ light music playing faintly] 486 00:22:23,091 --> 00:22:24,384 [sighs] 487 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Mm. 488 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 [sliding door opens] 489 00:22:36,021 --> 00:22:38,148 [sighs] Ron, this doesn't feel 490 00:22:38,190 --> 00:22:40,442 like what I was hoping it was going to feel like. 491 00:22:40,442 --> 00:22:42,110 This is kinda like a kid's party. 492 00:22:42,152 --> 00:22:44,196 But I was on the right path. We'll get the whole team 493 00:22:44,237 --> 00:22:46,656 at the Canton site, uh, bright and early tomorrow morning. 494 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 I think I have an idea to shake off the cobwebs. 495 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Tomorrow? Tomorrow's Sunday, I might-- 496 00:22:51,078 --> 00:22:53,038 Oh, what, it's Sunday? [laughing] You got church, Ron? 497 00:22:53,080 --> 00:22:54,956 Come on. Sunday Funday. 498 00:22:54,956 --> 00:22:57,334 -Which way do I get outta here? -It's right there. 499 00:23:01,338 --> 00:23:06,468 ♪ Happy birthday to you ♪ 500 00:23:06,510 --> 00:23:09,638 ♪ Happy birthday to-- ♪ 501 00:23:09,638 --> 00:23:13,308 -[vomiting, retching] -[gasps] Seth. 502 00:23:13,350 --> 00:23:14,643 -Okay, okay. -[Barb] Um... 503 00:23:14,684 --> 00:23:16,395 Alright, alright. 504 00:23:17,312 --> 00:23:19,815 -[Barb] Oh, God. -It's fine. 505 00:23:19,856 --> 00:23:22,150 It's covered. No one needs to look at it. 506 00:23:22,150 --> 00:23:23,652 -[people murmuring] -[Tara gagging] 507 00:23:23,652 --> 00:23:25,028 [Barb] Oh. 508 00:23:28,615 --> 00:23:30,867 [water running] 509 00:23:30,909 --> 00:23:32,911 [water turning off] 510 00:23:34,204 --> 00:23:38,041 Ron, you said that you would talk to him about his drinking. 511 00:23:38,083 --> 00:23:40,877 You said, "I will handle it." 512 00:23:41,670 --> 00:23:42,754 [sighs] 513 00:23:51,930 --> 00:23:54,933 [♪ light music playing] 514 00:24:15,412 --> 00:24:17,456 [Mike] Dear Seth, I've been looking 515 00:24:17,497 --> 00:24:19,916 at this Chocolate Kong for a year 516 00:24:19,958 --> 00:24:21,877 and wanted a reason to buy it. 517 00:24:21,918 --> 00:24:23,712 I don't know you very well, 518 00:24:23,712 --> 00:24:26,047 but if you're anything like your dad, 519 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 I know you're a good person. 520 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 Happy birthday, a friend. 521 00:24:34,139 --> 00:24:37,142 [♪ ominous music playing] 522 00:24:52,324 --> 00:24:54,326 [birdsong] 523 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 Alright, everybody. [clapping] 524 00:24:57,162 --> 00:24:58,747 Spread out. 525 00:24:58,788 --> 00:25:00,624 Feel the space. 526 00:25:00,665 --> 00:25:02,083 We're gonna be here all day, 527 00:25:02,083 --> 00:25:04,085 so feel free to question everything, 528 00:25:04,127 --> 00:25:06,963 even things that we are far down the road on. 529 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Alright? [clapping] Go, team. 530 00:25:10,592 --> 00:25:12,469 -It's fucking hot, Ron. -I-- I know, Louis. 531 00:25:12,511 --> 00:25:14,262 What am I supposed to do? 532 00:25:14,262 --> 00:25:15,847 [whirring] 533 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 What the hell is that? 534 00:25:25,023 --> 00:25:27,150 [whirring continues] 535 00:25:27,192 --> 00:25:28,985 [people chattering] 536 00:25:29,027 --> 00:25:31,279 Easy. Easy, Robbie. You got this, Robbie. 537 00:25:31,279 --> 00:25:33,782 -You got it. You got it, Robbie. You got it. You got it. -Hey! Hey! 538 00:25:33,823 --> 00:25:35,784 What the fuck are you doing? You can't trespass. 539 00:25:35,784 --> 00:25:38,370 R-Relax, relax, alright? Robbie lives down the road. 540 00:25:38,411 --> 00:25:40,288 Just let us finish. We'll be outta here. 541 00:25:40,288 --> 00:25:42,457 -Finish what? -The crawler course. 542 00:25:42,499 --> 00:25:44,334 Robbie's trying to precision guide his truck 543 00:25:44,376 --> 00:25:47,671 over the course slowly without it falling. 544 00:25:47,712 --> 00:25:50,048 -Are you kidding me? -Hey, it's the farthest I got 545 00:25:50,090 --> 00:25:52,133 -without falling off. -Hey, concentrate. 546 00:25:52,175 --> 00:25:53,802 Don't worry about this loser. 547 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Hey, get your fucking toys 548 00:25:56,471 --> 00:25:58,473 -and get the fuck off the property! -[Jeff] Ron? Ron, calm down. 549 00:25:58,515 --> 00:26:00,225 -[Robbie] Shut up! -Get the fuck away from... 550 00:26:11,570 --> 00:26:14,573 [♪ soft, dramatic music playing] 551 00:26:16,157 --> 00:26:18,159 [phone buzzing] 552 00:26:21,496 --> 00:26:24,165 [voice] [on phone] I think I'm ready to do something to you now. 553 00:26:24,207 --> 00:26:26,501 Good, then come get me then, fucker! 554 00:26:26,543 --> 00:26:28,545 -Come and fucking get me! -You gotta calm down. 555 00:26:29,546 --> 00:26:32,549 [♪ oldies music playing] 556 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 [indistinct chatter] 557 00:26:44,644 --> 00:26:49,899 ♪ She's a three speed girl and I love her, man ♪ 558 00:26:49,941 --> 00:26:51,943 [people chattering and laughing] 559 00:27:02,120 --> 00:27:03,246 [officer] Hey! 560 00:27:03,288 --> 00:27:06,291 [♪ imitating guitar playing] 561 00:27:13,131 --> 00:27:16,134 [♪ eerie music playing] 562 00:27:45,205 --> 00:27:47,207 [toilet flushing] 563 00:28:30,959 --> 00:28:32,627 What the fuck? What the fuck am I looking for here? 564 00:28:32,669 --> 00:28:34,045 What am I looking for? 565 00:28:42,637 --> 00:28:44,013 Sir? 566 00:28:44,764 --> 00:28:46,099 What are you doing in here? 567 00:28:48,727 --> 00:28:50,103 -What? -What are you doing in here? 568 00:29:02,490 --> 00:29:04,075 I'm Debbie's brother. 569 00:29:04,117 --> 00:29:06,661 Debbie? Debbie Rafferty? 570 00:29:08,455 --> 00:29:09,622 Yeah. 571 00:29:10,790 --> 00:29:13,334 Come here, I'll show you. [chuckles] Yeah, come here. 572 00:29:13,376 --> 00:29:15,503 Yeah, this isn't a problem. I'll show you. 573 00:29:15,545 --> 00:29:18,089 -You'll show me? -Yeah. 574 00:29:18,131 --> 00:29:19,924 [♪ heavy metal music playing] 575 00:29:19,966 --> 00:29:21,509 Get the fuck back here! 576 00:29:21,509 --> 00:29:23,553 ♪♪ 577 00:29:27,974 --> 00:29:29,350 [banging] Hey! 578 00:29:29,350 --> 00:29:31,352 Who are you? Come here, you! 579 00:29:31,352 --> 00:29:32,562 Fuck! 580 00:29:32,604 --> 00:29:35,607 [♪ heavy metal music continues playing] 581 00:29:36,983 --> 00:29:38,985 [banging] 582 00:29:51,831 --> 00:29:54,584 [♪ music stops abruptly] 583 00:29:54,626 --> 00:29:57,629 [♪ "Wishing You Were Here" by Lonnegan's Band playing] 584 00:30:11,184 --> 00:30:15,480 ♪ I've got a long night ahead of me ♪ 585 00:30:15,522 --> 00:30:19,818 ♪ Wishing you were here, wishing you were here ♪ 586 00:30:19,859 --> 00:30:24,072 ♪ Wondering who's with you instead of me ♪ 587 00:30:24,072 --> 00:30:27,784 ♪ Wishing you were here, wishing you were here ♪ 588 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 ♪ Looking down an empty hallway ♪ 589 00:30:33,915 --> 00:30:36,251 ♪ Searching for a clue ♪ 590 00:30:38,795 --> 00:30:42,507 ♪ Thinking 'bout those things that always ♪ 591 00:30:42,549 --> 00:30:46,803 ♪ Make me think of you, think of you ♪ 592 00:30:54,018 --> 00:30:58,273 ♪ It's such a strange feeling to be all alone ♪ 593 00:30:58,273 --> 00:31:02,610 ♪ Wishing you were here, wishing you were here ♪ 594 00:31:02,610 --> 00:31:06,322 ♪ Sitting in the darkness of an empty home... ♪ 45325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.