All language subtitles for The.Chair.Company.S01E05.AMZN.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:08,925 [♪ ominous music playing] 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,306 [drumming] 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,143 [Ron] Let's get this greedy fucker. 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,899 [♪ dramatic music playing] 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,363 [♪ quirky game music playing] 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 [Steve Droyco] There he is! I knew I thought 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,784 I'd seen that guy before! 8 00:00:34,784 --> 00:00:37,037 God damn it. 9 00:00:37,078 --> 00:00:38,663 That's where you saw Ken Tucker? 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,290 [Steve] Yeah, that's where I know him from. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 [chuckles] That's where I know him from. 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,463 God damn it. Red Ball is a shell company. 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,799 -What? -So, he's not the CFO. 14 00:00:49,799 --> 00:00:52,469 Those bios, they're all fake. They just paid people 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,471 to pretend like they were the board of the company. 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 He's a model. They're all models. 17 00:00:56,473 --> 00:00:59,642 Shit. Oh, shit. 18 00:00:59,642 --> 00:01:01,311 What about those? What about your papers? 19 00:01:01,352 --> 00:01:02,812 What were you gonna do? 20 00:01:02,854 --> 00:01:04,647 [Steven] It's stupid. It's stupid. 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,899 -[Ron] Yeah, but what is it? -[Steven] Forget about it. 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,984 -It's stupid. -Oh, my God. 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,736 -[Ron] What is it? -She is gorgeous. 24 00:01:09,778 --> 00:01:11,071 It was just a revenge plan I had. 25 00:01:12,072 --> 00:01:14,324 I was just so fucking mad at my boss. 26 00:01:14,365 --> 00:01:16,242 -What was the plan? -In its perfect version, 27 00:01:16,283 --> 00:01:18,328 I was supposed to snatch his turds in the pipe 28 00:01:18,328 --> 00:01:20,997 after he flushed 'em so I could return 'em back to his desk-- 29 00:01:21,039 --> 00:01:23,249 I can't fucking hear you. You have to speak louder to me. 30 00:01:23,291 --> 00:01:24,751 [softly] In its perfect version, I was supposed to snatch-- 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,669 You gotta speak louder, I can't hear what you're saying. 32 00:01:26,669 --> 00:01:28,670 [louder] 'Cause that would have fucked him up! 33 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 Seeing something you did flushed down the toilet 34 00:01:30,840 --> 00:01:34,344 get returned back to you with the date and time you did it? 35 00:01:34,344 --> 00:01:35,762 That's fucked up. 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,722 You wouldn't have any idea how that happened. 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 [chuckles] You know, you'd be like, 38 00:01:39,307 --> 00:01:40,767 "Uh, something's going on here." 39 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 -Oh, my God. -Oh, yeah. 40 00:01:42,227 --> 00:01:44,354 I went there a few weeks ago to do a little test run 41 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 but I got my fucking hand caught in a pipe. 42 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 Ran out of there screaming. 43 00:01:47,857 --> 00:01:49,275 [screaming] 44 00:01:50,527 --> 00:01:52,695 W-Why do you hate your boss so much? 45 00:01:52,737 --> 00:01:55,115 'Cause he told me everyone at Tecca worked naked. 46 00:01:55,156 --> 00:01:57,408 But then one day, I go into a bathroom 47 00:01:57,450 --> 00:01:58,785 I don't usually go into, 48 00:01:58,827 --> 00:02:00,787 and there are like four other guys in there, 49 00:02:00,829 --> 00:02:02,288 fully clothed. 50 00:02:02,330 --> 00:02:05,291 So, I go back to my boss, I'm like, "Uh, hello? 51 00:02:05,333 --> 00:02:07,794 There's guys with clothes on. What the hell?" 52 00:02:07,836 --> 00:02:10,880 And then, it turns out he's not even supposed to be my boss. 53 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 I'm supposed to be his boss! 54 00:02:13,550 --> 00:02:15,468 He just got there before me 55 00:02:15,510 --> 00:02:17,637 and made himself my fucking boss! 56 00:02:17,679 --> 00:02:20,431 -[game chiming] -My God, she's gorgeous. 57 00:02:20,473 --> 00:02:23,393 Steven, why isn't there a hydraulic lever 58 00:02:23,434 --> 00:02:25,061 -on the Tecca chair? -There is. 59 00:02:25,061 --> 00:02:27,397 -No, there's not. -I think there is. 60 00:02:27,438 --> 00:02:31,901 Yeah, sorry, I think I'd know. There is. 61 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 I just told my daughter all this stuff, 62 00:02:33,444 --> 00:02:35,446 -and now none of it's real. -[chuckles] 63 00:02:35,488 --> 00:02:38,491 -Come on, Mike, let's go. -Um, I'm gonna keep playing, Ron. 64 00:02:38,533 --> 00:02:40,076 These girls are unbelievable. 65 00:02:40,118 --> 00:02:42,245 -[game chiming] -Ooh! 66 00:02:42,245 --> 00:02:45,081 -[chuckles] -[game chiming] 67 00:02:45,081 --> 00:02:46,916 Oh, my gosh! 68 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 -[muffled bass thumping] -[phone buzzing] 69 00:02:55,841 --> 00:02:58,219 [thumping continues] 70 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 [♪ mysterious music playing] 71 00:03:14,694 --> 00:03:15,987 [chuckles softly] 72 00:03:18,489 --> 00:03:21,868 -[chattering] -God, it's a nightmare out here. 73 00:03:21,910 --> 00:03:23,536 -Oh, hey. Listen. -Oh. 74 00:03:23,578 --> 00:03:26,623 If they do not invest in what you're doing... 75 00:03:26,664 --> 00:03:27,832 -Yeah, hmm. -...fuck 'em. 76 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 -Oh. -Okay? 77 00:03:28,958 --> 00:03:30,460 -You got it. -Thank you-- oh. 78 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 -Thank you so much, Tara. -Seriously. 79 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 -Hey, Sethy boy. Bring it in. -[chuckles] Oh. 80 00:03:33,463 --> 00:03:34,797 Bye, uh... 81 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 That's a mama bear hug right there. 82 00:03:36,507 --> 00:03:38,468 Thank you so much for showing me Frankenweenie. 83 00:03:38,509 --> 00:03:39,636 It meant a lot. 84 00:03:39,677 --> 00:03:41,054 Oh. 85 00:03:41,095 --> 00:03:43,139 It was really nice spending time with you guys. 86 00:03:43,180 --> 00:03:45,308 -For me and for Tara. -It was a lot of fun, Nat. 87 00:03:45,308 --> 00:03:46,976 Will you let me know what's going on? 88 00:03:46,976 --> 00:03:48,686 You're a little interested, huh? 89 00:03:48,728 --> 00:03:50,355 -I'll keep you posted. -[chuckles] 90 00:03:50,396 --> 00:03:52,398 But, uh, a lot of that stuff I told you, 91 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 I-- I think might be dead ends. 92 00:03:54,108 --> 00:03:55,985 -So, no thebaine? -Nah. 93 00:03:55,985 --> 00:03:57,862 -I got some new ideas, though. -[phone buzzing] 94 00:03:57,904 --> 00:03:59,322 I'm sorry. What the hell? 95 00:03:59,322 --> 00:04:01,241 Oh, it's the exterminator. 96 00:04:01,282 --> 00:04:03,493 -Hello? -[exterminator] Ron, you got a sec? 97 00:04:03,493 --> 00:04:04,869 Natalie. 98 00:04:04,911 --> 00:04:06,871 Uh, yeah, we're actually on our way home right now. 99 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 -Is everything okay? -You're good to come back. 100 00:04:09,290 --> 00:04:11,876 I'm just calling because I did find a couple of bugs 101 00:04:11,918 --> 00:04:13,670 in your house I've never seen before. 102 00:04:13,711 --> 00:04:15,171 Oh, weird. 103 00:04:15,171 --> 00:04:17,089 I'm going to take them to my guy to take a look. 104 00:04:17,130 --> 00:04:18,382 [Tara] They're your parents, okay? 105 00:04:18,423 --> 00:04:20,343 It's your life, too. They'll understand. 106 00:04:20,343 --> 00:04:22,011 If we found out it's a brand-new bug, 107 00:04:22,053 --> 00:04:24,180 do you mind if I named it after me? 108 00:04:24,222 --> 00:04:27,350 Okay, alright. I'll-- I have to talk to you a little later, okay? 109 00:04:27,350 --> 00:04:28,851 Hey, what are you guys talking about over here? 110 00:04:28,851 --> 00:04:30,520 -Oh, malls, Ron. -Malls. 111 00:04:30,520 --> 00:04:32,438 [Tara] We're just talking malls. Talking shop about malls. 112 00:04:32,480 --> 00:04:34,065 For real, what are you talking about? It seemed serious. 113 00:04:34,107 --> 00:04:35,525 [Tara] Nah, it's not that big a deal. 114 00:04:35,566 --> 00:04:37,902 -Here, let-- let me get this. -Oh. Thank you, Tara. 115 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 -Thank you so much. -After you. Yeah. 116 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 -Don't shut it on me. -Oh, sorry. 117 00:04:40,571 --> 00:04:42,031 -I'm sorry. I thought-- -Wait 'til I'm in there. 118 00:04:42,073 --> 00:04:43,866 ...Wednesday, if you were thinking of coming to that. 119 00:04:43,866 --> 00:04:45,201 It's only like four hours long. 120 00:04:45,201 --> 00:04:46,953 [Monica] Douglas is back, everyone. 121 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 -[applause] -Hey! 122 00:04:48,871 --> 00:04:51,040 -[Ben] There he is. -[Douglas] Oh, my God. 123 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 I can't tell you how good it feels 124 00:04:54,836 --> 00:04:56,254 to see all of you again. 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,589 There were times when I wasn't sure 126 00:04:58,631 --> 00:05:00,550 I would make it out of there alive. 127 00:05:00,591 --> 00:05:03,720 Luckily, I was under a refrigerator, 128 00:05:03,720 --> 00:05:06,723 so I was able to swing open the freezer 129 00:05:06,764 --> 00:05:08,391 and have access to food. 130 00:05:09,475 --> 00:05:11,811 I couldn't pick what I had. 131 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 I just grabbed whatever I could touch. 132 00:05:15,148 --> 00:05:18,985 But I was able to survive, even though I couldn't pick. 133 00:05:24,240 --> 00:05:27,493 I had a lot of time to think under that fridge. 134 00:05:27,535 --> 00:05:30,913 And I'd like to apologize to all of you for the party. 135 00:05:30,913 --> 00:05:33,750 Douglas, forget it. We're just happy you're back. 136 00:05:33,791 --> 00:05:36,919 [sighs] [choking up] You're just the kindest people. 137 00:05:38,087 --> 00:05:41,132 -Douglas, glad you're alright. -Thanks, Ron. 138 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 I want to take a look at the mall plans. 139 00:05:43,051 --> 00:05:45,845 I-- I want to make sure we have enough wheelchair access. 140 00:05:45,887 --> 00:05:49,766 I just want to be certain that we're ADA compliant. 141 00:05:49,807 --> 00:05:51,351 Y-You know what ADA is? 142 00:05:51,392 --> 00:05:54,604 Yeah, I know what ADA is, and we're completely complying. 143 00:05:54,604 --> 00:05:56,939 I intend to be all over this one, buddy. 144 00:05:56,981 --> 00:06:00,109 I'm-- I'm not gonna let you take shortcuts on those ramps. 145 00:06:00,109 --> 00:06:01,861 How-- how long are you in the wheelchair? 146 00:06:01,903 --> 00:06:04,947 Uh, they think, like, two to eight months. 147 00:06:04,947 --> 00:06:07,533 Um, it's-- it's sort of up to me. 148 00:06:07,575 --> 00:06:09,535 [phone buzzing] 149 00:06:09,577 --> 00:06:12,747 Uh, excuse me one second. Glad you're back. 150 00:06:15,375 --> 00:06:17,460 -Yeah? -[Mike] I found Oliver Probblo. 151 00:06:17,460 --> 00:06:19,003 He's outside Dayton. 152 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 [Douglas] Okay, everybody, coming through. 153 00:06:20,838 --> 00:06:22,632 Bags off the floor, please. 154 00:06:22,673 --> 00:06:25,468 Bags off the floor. Doris, bag. 155 00:06:25,510 --> 00:06:28,679 -[Doris] Huh? -Pick your bag up, sweetie. 156 00:06:28,721 --> 00:06:30,181 [Mike] It's a bit of a drive, 157 00:06:30,223 --> 00:06:32,225 but we can go talk to him tomorrow night. 158 00:06:32,266 --> 00:06:33,518 Can you swing it? 159 00:06:33,558 --> 00:06:35,311 Brenda. Brenda, hey. 160 00:06:35,353 --> 00:06:38,022 They're, uh, blasting the ledge at the site on Wednesday, 161 00:06:38,064 --> 00:06:40,691 and I told Andrew Bohldo from Canton Natural Defense 162 00:06:40,733 --> 00:06:42,402 that I would be there to oversee it. 163 00:06:42,443 --> 00:06:44,153 Yeah. Whatever, Ron. 164 00:06:44,153 --> 00:06:46,322 Oh, and I have some news 165 00:06:46,322 --> 00:06:48,866 we really need to sit down about. 166 00:06:48,908 --> 00:06:50,076 Um... 167 00:06:51,786 --> 00:06:54,247 You know what, I'll wait 'til Jeff gets back from his trip. 168 00:06:54,288 --> 00:06:56,165 I can talk right now. I don't leave 'til tomorrow. 169 00:06:56,165 --> 00:06:57,750 No, we'll talk when you get back. 170 00:06:57,792 --> 00:07:00,878 Um, it's gonna take a little while to process. 171 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 [♪ suspenseful music playing] 172 00:07:10,054 --> 00:07:12,265 -[doorbell ringing] -[dog barking] 173 00:07:12,306 --> 00:07:14,934 -[Mike] Hello? -Come on down, Mike, I'm outside. 174 00:07:14,976 --> 00:07:17,895 -Come up, I'm just popping out of the shower. -[door buzzing] 175 00:07:17,937 --> 00:07:20,356 [Wazey Waynes] [on stereo] Shut your fucking fly trap, whore! 176 00:07:20,356 --> 00:07:22,024 You fucking sweaty pig! 177 00:07:22,024 --> 00:07:24,527 What's your cock doing on my bed? 178 00:07:24,569 --> 00:07:27,405 Cock juice all over my fuckin' bed. 179 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 -What the hell happened to my picture-- -Hey, hey, Ron. 180 00:07:28,990 --> 00:07:30,283 -[stereo turning off] -Hey, hey, hey. 181 00:07:30,324 --> 00:07:32,743 Uh, yeah. I'm sorry for the mess. 182 00:07:32,784 --> 00:07:35,455 So, I emailed Oliver. You know, he was an actor. 183 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 So, I-- I told him we were fans so he wouldn't get spooked. 184 00:07:38,416 --> 00:07:40,293 He said he was doing his show tonight, 185 00:07:40,334 --> 00:07:42,545 and, uh, we should go by and talk to him after. 186 00:07:42,587 --> 00:07:44,422 -What are the fancy shoes for? -[muffled screaming, thumping] 187 00:07:44,464 --> 00:07:46,215 Uh, I don't know. Who knows where we're gonna end up tonight. 188 00:07:46,257 --> 00:07:49,552 Somewhere fancy maybe, huh? Hey, want anything to eat? 189 00:07:49,594 --> 00:07:52,388 -Oh, I'm okay. -It's a long ride, come on. 190 00:07:52,430 --> 00:07:53,764 Sit down, I'll get you something. 191 00:07:53,806 --> 00:07:55,558 -Come on, come on. -[muffled screaming continues] 192 00:07:55,600 --> 00:07:58,895 Ah, what the hell? There's barf in the sink. 193 00:07:58,936 --> 00:08:00,563 Goddamn it. 194 00:08:00,605 --> 00:08:02,231 -[fridge door opens] -[bottles rattling] 195 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 Let's see, uh... here. 196 00:08:04,609 --> 00:08:08,738 You want some, uh, some, uh, chicken? 197 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 You want some fried, uh... 198 00:08:13,826 --> 00:08:15,161 [muffled screaming] 199 00:08:17,705 --> 00:08:19,415 I'll be right with you. 200 00:08:19,457 --> 00:08:21,584 -Got a whole shirt and everything? -[banging, screaming] 201 00:08:21,584 --> 00:08:23,836 -[♪ disco music on radio] -[stomach growling] 202 00:08:23,878 --> 00:08:26,589 Oh! What the hell was that? 203 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 [Ron chuckles] 204 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 You shoulda ate some of that chicken. 205 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 That was really good pepper chicken. 206 00:08:31,844 --> 00:08:33,429 Whole lotta onions. 207 00:08:33,471 --> 00:08:36,097 But there's a spot we can get a bite to eat up there. 208 00:08:36,097 --> 00:08:39,184 They make the-- the biggest freakin' meatballs I ever seen. 209 00:08:39,227 --> 00:08:42,188 They make 'em up with this gray beef. 210 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 Uh, you know, it's so gray. 211 00:08:44,941 --> 00:08:46,776 You know what I'm talking about. Gray beef. 212 00:08:46,817 --> 00:08:49,612 -So, you've been there before? -Yeah, I spent some time there. 213 00:08:49,654 --> 00:08:51,781 -Actually, it's a really weird town. -[phone buzzing] 214 00:08:51,822 --> 00:08:54,617 The people are just, uh, probably, like, everywhere. 215 00:08:54,659 --> 00:08:57,495 -Some good, some bad. -So, what else did Oliver say? 216 00:08:57,537 --> 00:09:00,289 Well, he's doing, uh, Scrooge in A Christmas Carol 217 00:09:00,289 --> 00:09:02,041 up there for the last three years. 218 00:09:02,083 --> 00:09:04,794 Hey, he sent me a-- a ton of video 219 00:09:04,794 --> 00:09:07,129 'cause he thinks we're fans. [chuckles] 220 00:09:07,171 --> 00:09:09,340 But I-- I watched A Christmas Carol. 221 00:09:09,382 --> 00:09:11,801 -I-It's a really good story. -What's he doing now? 222 00:09:11,801 --> 00:09:15,388 Oliver said that he tries to find things to do as Scrooge, 223 00:09:15,429 --> 00:09:18,641 you know, in the off-season, so he doesn't get rusty. 224 00:09:18,683 --> 00:09:21,060 He's doing this, uh, big performance tonight, 225 00:09:21,102 --> 00:09:23,145 but we'll-- we'll catch up with him after that. 226 00:09:23,145 --> 00:09:24,897 [♪ disco music continues playing on radio] 227 00:09:24,939 --> 00:09:28,818 ♪ They said the world was flat but he proved it wrong ♪ 228 00:09:28,859 --> 00:09:30,695 ♪ That's how they fall ♪ 229 00:09:30,736 --> 00:09:32,238 -[tires screeching] -Hey, hey, hey! 230 00:09:32,280 --> 00:09:33,906 -What are you doing? -[car horns honking] 231 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 Oh, my God! 232 00:09:37,118 --> 00:09:40,121 [♪ dark electronic music playing] 233 00:10:01,767 --> 00:10:03,394 Goddamn it! 234 00:10:03,436 --> 00:10:06,188 I tried to do Scrooge in a jail, 235 00:10:06,188 --> 00:10:08,190 but they were so nasty. 236 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 Spitting at me. 237 00:10:09,692 --> 00:10:12,403 The Nazis were the worst, can you believe that? 238 00:10:12,445 --> 00:10:16,866 I said, "I'm glad you're all in jail." 239 00:10:16,866 --> 00:10:19,702 I hate those Nazis. I'll say it. 240 00:10:19,702 --> 00:10:22,747 I didn't even want to do the jail. 241 00:10:22,788 --> 00:10:26,375 My drama coach said do it. She's insane. 242 00:10:26,375 --> 00:10:29,462 -Right. -She's been squatting in my apartment for months. 243 00:10:29,503 --> 00:10:31,964 She locked herself in the bedroom in November 244 00:10:32,006 --> 00:10:34,050 and won't leave. 245 00:10:34,050 --> 00:10:35,551 -Oh. -Doesn't pay any rent. 246 00:10:35,593 --> 00:10:38,429 Taste this. They say that's Jameson. 247 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 -I don't think it is. -It is, sir. 248 00:10:41,015 --> 00:10:43,392 Can I get one of those copper cups? 249 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 What, you want a Moscow Mule? 250 00:10:44,977 --> 00:10:46,729 I need your license if you want the cup. 251 00:10:46,729 --> 00:10:48,439 -It's policy. -You need my I.D.? 252 00:10:48,481 --> 00:10:51,275 You're afraid I'm going to steal the cup? 253 00:10:51,317 --> 00:10:53,444 Here you go. 254 00:10:53,486 --> 00:10:56,280 So, you're big fans, huh? 255 00:10:56,322 --> 00:10:58,324 -Yeah, we're really big fans. -Yeah. Yeah. 256 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 Hey, Oliver, uh, what can you tell us 257 00:11:00,117 --> 00:11:02,745 -about Red Ball Market Global? -Never heard of it. 258 00:11:02,745 --> 00:11:04,747 But you did a-- a photoshoot for them? 259 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 Uh, no. 260 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 Uh, see right here. 261 00:11:08,793 --> 00:11:10,169 This, do you remember this? 262 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 I mean, this here says you're the CFO. 263 00:11:11,754 --> 00:11:16,759 No! These photos were taken as an exercise 264 00:11:16,801 --> 00:11:19,345 for my "Life of the Party" class. 265 00:11:19,387 --> 00:11:22,098 -Wait, wait, what? -"Life of the Party" classes. 266 00:11:22,098 --> 00:11:24,642 It's classes I used to take to help you 267 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 become instantly the life 268 00:11:26,977 --> 00:11:28,479 -of any party you attend-- -Excuse me. 269 00:11:28,521 --> 00:11:30,189 Sir? Sir, excuse me? 270 00:11:30,231 --> 00:11:31,857 Uh, your sleeve keeps almost going in that soup. 271 00:11:31,899 --> 00:11:33,067 You should watch out. 272 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 -What? -Uh, your sleeve keeps almost going 273 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 in that soup, and I just don't want it to get dirty. 274 00:11:39,532 --> 00:11:41,784 So what? Why not? 275 00:11:41,784 --> 00:11:44,286 -Just trying to be helpful. -Don't worry about me. 276 00:11:44,328 --> 00:11:47,123 Worry about yourself. Fuckin' asshole. 277 00:11:47,164 --> 00:11:48,665 [bar patron chuckles] 278 00:11:48,708 --> 00:11:51,627 A-Alright, sorry. What was this exercise? 279 00:11:51,627 --> 00:11:53,796 We pretended to be other people. 280 00:11:53,838 --> 00:11:56,674 At first, I thought it was kinda weird, 281 00:11:56,716 --> 00:11:59,635 but then I started to really have fun with it. 282 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 And you know what? That was the day 283 00:12:02,138 --> 00:12:05,891 I realized I want to be an actor. 284 00:12:05,933 --> 00:12:07,977 Why did you feel it was weird? 285 00:12:08,018 --> 00:12:10,479 We never did that kind of exercise in that class before. 286 00:12:10,479 --> 00:12:12,982 -Mm. -Uh, and-- and there was this woman there 287 00:12:12,982 --> 00:12:15,860 directing it with a photographer. 288 00:12:15,901 --> 00:12:19,363 She kept saying, "You're a businessman," 289 00:12:19,405 --> 00:12:22,032 or-- or, "You're a boss." [chuckles] 290 00:12:22,074 --> 00:12:23,826 Who was she? Who was this woman? 291 00:12:23,868 --> 00:12:26,579 Well, I'd never seen her before, so I asked Sandy, 292 00:12:26,620 --> 00:12:28,038 -who runs the class... -Yeah. 293 00:12:28,080 --> 00:12:30,583 -..."Who was that lady taking the pictures?" -Yeah! 294 00:12:30,624 --> 00:12:35,254 "I want to be an actor. And this is my first job." 295 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 But she wouldn't tell me. 296 00:12:36,922 --> 00:12:39,925 So then, I said, "I just want to thank her. 297 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 "I don't really care about the pictures. 298 00:12:42,136 --> 00:12:44,680 I just wanna thank her for changing my life." 299 00:12:44,722 --> 00:12:48,684 So finally, she gave me an email address, 300 00:12:48,726 --> 00:12:51,687 and then I hammered her. 301 00:12:51,729 --> 00:12:55,357 "Give me those pictures!" I didn't let up. 302 00:12:55,399 --> 00:12:58,194 "I want those pictures!" 303 00:12:58,235 --> 00:12:59,445 -So, what was her name? -[bar patron] Hey, honey, 304 00:12:59,487 --> 00:13:01,113 I want you to meet someone. 305 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 This guy here, he cares about my sleeve. 306 00:13:03,199 --> 00:13:05,367 He's Henry Helper. 307 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 He doesn't want my sleeve to have cheddar soup on it. 308 00:13:07,411 --> 00:13:09,705 -[couple laughing] -[Oliver] I wouldn't mess with him. 309 00:13:09,747 --> 00:13:14,210 This is a coke bar. Everyone here's a cokehead. 310 00:13:14,210 --> 00:13:16,253 Uh, alright, Oliver, this-- this woman 311 00:13:16,295 --> 00:13:18,464 who was taking these photographs in the class, 312 00:13:18,506 --> 00:13:19,757 do you remember her name? 313 00:13:19,799 --> 00:13:24,094 I should. I emailed her about 500 times. 314 00:13:24,136 --> 00:13:26,555 -What was her name? -Um... 315 00:13:26,597 --> 00:13:29,642 Maggie S. Yes, Maggie S. 316 00:13:29,683 --> 00:13:31,977 -"S"? -I can't remember 317 00:13:32,019 --> 00:13:34,647 what the "S" stood for off the top of my head, 318 00:13:34,688 --> 00:13:37,566 but I have the emails at home on my iPad. 319 00:13:37,608 --> 00:13:40,444 I downloaded them all from my work email 320 00:13:40,486 --> 00:13:42,404 before I got kicked off it. 321 00:13:42,446 --> 00:13:43,823 You have the name on your iPad? 322 00:13:43,864 --> 00:13:45,491 Come back to the apartment 323 00:13:45,533 --> 00:13:47,576 and I'll look up the name for you. 324 00:13:47,576 --> 00:13:49,995 But first, I gotta do some coke. 325 00:13:50,037 --> 00:13:52,498 -Then, we'll leave. -[bar patron] Uh-oh! 326 00:13:52,540 --> 00:13:56,836 Exactly what you didn't want to happen is happening. 327 00:13:56,877 --> 00:13:59,004 Too bad you can't help! 328 00:13:59,046 --> 00:14:01,715 [laughing] 329 00:14:07,930 --> 00:14:09,765 [sniffing] 330 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 There you go. 331 00:14:12,935 --> 00:14:15,604 -That's 75 for the baggie. -Sold. 332 00:14:15,604 --> 00:14:17,898 Here's 80, my good man. 333 00:14:25,030 --> 00:14:27,283 Since you love my sleeve so much, 334 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 I bet you'd like to kiss it. 335 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 -[laughter] -[Mike] Why don't you leave us alone, huh? 336 00:14:30,703 --> 00:14:33,455 -Hey! I know you. -No, you don't. 337 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 Yeah, I do. I know some folks 338 00:14:35,749 --> 00:14:37,459 that would love to know you're back in town. 339 00:14:37,501 --> 00:14:38,961 We gotta go. 340 00:14:39,003 --> 00:14:40,671 I paid for the coke with Scrooge money. 341 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 -Oh, damn it! -How 'bout I take a little selfie? 342 00:14:42,631 --> 00:14:44,216 Don't you dare take a selfie of me. 343 00:14:44,258 --> 00:14:46,468 Hey, whoa, whoa, wait. Why don't you kiss my sleeve? 344 00:14:46,510 --> 00:14:48,554 We know you care about it. 345 00:14:48,596 --> 00:14:50,639 We know that it's your favorite shirt. 346 00:14:50,681 --> 00:14:52,516 And I'm your favorite lay. 347 00:14:52,558 --> 00:14:54,810 -I'm your mama. -[laughter] 348 00:14:54,852 --> 00:14:56,562 Why aren't you kissing your mama's sleeve? 349 00:14:56,604 --> 00:14:58,314 Aren't I your mama? 350 00:14:58,314 --> 00:15:00,274 -No, you're my goddamn mama. -Smile! 351 00:15:01,108 --> 00:15:02,318 Here comes Mama Barbie's sleeve! 352 00:15:02,359 --> 00:15:04,820 -I'm not Mama Barbie! -Yes, you are! 353 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 Here's your bottle, Mama Barbie! 354 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 -[voices muffling] -[♪ gentle music playing] 355 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 -[♪ music stops abruptly] -[crowd gasps] 356 00:15:15,247 --> 00:15:17,499 Oh, God! 357 00:15:17,541 --> 00:15:18,834 -Hag! -[crowd gasps] 358 00:15:18,834 --> 00:15:21,503 Oh, shit! Go, go! 359 00:15:21,545 --> 00:15:25,215 [♪ heavy metal music playing] 360 00:15:28,010 --> 00:15:29,553 Come on, come on, come on, come on, get in, get in! 361 00:15:29,595 --> 00:15:32,514 -Quick, quick, quick! -Oh, you little fucker! 362 00:15:32,514 --> 00:15:35,351 -Oh, shit! -Oh, my God! 363 00:15:35,392 --> 00:15:37,353 -Go! Go! Step on it! -I'm going! I'm going! 364 00:15:37,353 --> 00:15:39,772 -Oh, Jesus! Oh, shit! -[Mike] Don't stop! 365 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 -Get off me, hag! -[exclaiming] 366 00:15:42,232 --> 00:15:43,525 -[screaming] -[crashing] 367 00:15:43,567 --> 00:15:44,610 Oh, no! 368 00:15:44,652 --> 00:15:46,195 [Mike] Go! 369 00:15:46,236 --> 00:15:47,863 Where are we going? Where are we going here? 370 00:15:47,863 --> 00:15:51,075 Oh, we're close. Straight ahead. 371 00:15:51,116 --> 00:15:52,701 Oh, my God. My voice. 372 00:15:52,701 --> 00:15:55,871 -[phone buzzing] -I actually sound more like Scrooge. 373 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 -Hey, Nat, what's up? -[Natalie] Are you okay? 374 00:15:58,415 --> 00:15:59,750 I thought you were supposed to be in Canton. 375 00:15:59,792 --> 00:16:02,419 -I am in Canton. -Dad. 376 00:16:03,879 --> 00:16:05,798 Here. Here, here, here, here. Mi casa! Mi casa! 377 00:16:05,839 --> 00:16:08,634 -Who is that? -Natalie, I-- I'm fine, okay? 378 00:16:08,676 --> 00:16:10,761 I'll call you later, alright? I'm gonna be okay. 379 00:16:10,803 --> 00:16:12,221 Everything's good. Bye. 380 00:16:12,221 --> 00:16:15,224 [♪ eerie music playing] 381 00:16:23,524 --> 00:16:25,442 -Come on, Oliver. -Hold on. 382 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 [doorbell buzzing] 383 00:16:29,071 --> 00:16:31,073 [buzzing continues] 384 00:16:34,410 --> 00:16:36,286 -[banging] -How'd they find us? 385 00:16:36,328 --> 00:16:39,581 Oh, the fucking cup. 386 00:16:39,581 --> 00:16:42,292 My I.D., the policy. 387 00:16:42,334 --> 00:16:44,294 Come on, Oliver, find that name. I need the name. 388 00:16:44,336 --> 00:16:47,131 -What's the "S" stand for, Oliver? -I can't find it! 389 00:16:47,172 --> 00:16:49,299 [banging continues] 390 00:16:49,341 --> 00:16:52,094 -Look for the "S," Maggie S! -I'm searching for Maggie S, 391 00:16:52,136 --> 00:16:53,429 -and there's nothing. -[banging] 392 00:16:53,429 --> 00:16:54,805 Oh, my God. Keep looking! Please, please. 393 00:16:54,847 --> 00:16:56,181 -Please, please, please. -This is crazy. 394 00:16:57,725 --> 00:16:59,685 There's a guy climbing the pole. 395 00:16:59,727 --> 00:17:02,604 -Oh, no! -Keep looking! [growling] 396 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 [banging continues] 397 00:17:06,608 --> 00:17:08,152 -Whoa! -[grunting] 398 00:17:08,193 --> 00:17:09,737 -[banging] -Uh... 399 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 -[screaming] -[thud] 400 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 -[Mike] Oh! -What happened? 401 00:17:17,493 --> 00:17:19,121 Oh, my God. 402 00:17:19,163 --> 00:17:20,372 What happened?! 403 00:17:21,290 --> 00:17:22,833 -He's okay. -[banging continues] 404 00:17:23,791 --> 00:17:26,377 Oh, God! No, what are you doing? 405 00:17:26,420 --> 00:17:28,130 Leave him alone! Leave-- no! No! 406 00:17:28,922 --> 00:17:32,301 [gasps] I'm not leaving! I'm not leaving! 407 00:17:32,342 --> 00:17:34,219 -Push her out! Push her out! -Get away from me! 408 00:17:34,261 --> 00:17:35,721 Push her out! 409 00:17:35,763 --> 00:17:37,306 -[clicking teeth] -Oh, gosh. 410 00:17:37,306 --> 00:17:39,683 -Get away! -Oh, goddammit! 411 00:17:39,725 --> 00:17:42,895 -You gotta pay rent! -I'm never paying you rent! 412 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 This is 'cause of my sleeve. 413 00:17:44,897 --> 00:17:47,566 [overlapping shouting] 414 00:17:47,608 --> 00:17:50,861 -Give me the fucking money. -I don't have any. 415 00:17:50,903 --> 00:17:52,821 -Oliver? Is everything okay? -No! 416 00:17:52,863 --> 00:17:55,657 -Get your hands off of me! -[Oliver shouting indistinctly] 417 00:17:55,657 --> 00:17:56,909 [all shouting] 418 00:17:58,077 --> 00:18:00,162 [Ron shouting] 419 00:18:00,162 --> 00:18:02,623 ♪♪ 420 00:18:06,877 --> 00:18:09,338 -[overlapping shouting continues] -[glass breaking] 421 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 Hey! Hey! 422 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 Hey, come here! 423 00:18:16,553 --> 00:18:19,556 [♪ suspenseful music playing] 424 00:18:22,392 --> 00:18:24,186 [grunting] Fuck! 425 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 [grunting] 426 00:18:29,942 --> 00:18:31,110 [door slamming] 427 00:18:31,151 --> 00:18:33,112 [loud rhythmic clanging] 428 00:18:33,153 --> 00:18:36,156 [♪ suspenseful music intensifying] 429 00:18:38,450 --> 00:18:42,079 -[♪ music stops abruptly] -No! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 430 00:18:42,121 --> 00:18:44,373 -Whoa! What the fuck?! -Don't move. Don't move. 431 00:18:44,414 --> 00:18:45,874 Don't fucking move! 432 00:18:45,874 --> 00:18:47,751 My fucking wife hired you, didn't she? 433 00:18:47,793 --> 00:18:49,044 -What? -She hired you. 434 00:18:49,086 --> 00:18:50,879 She sent you here to catch me cheating. 435 00:18:50,921 --> 00:18:52,548 -No, no, I'm just looking for a guy! -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 436 00:18:52,548 --> 00:18:54,299 -yeah, yeah, she did, she did, she did. -No! 437 00:18:54,341 --> 00:18:56,093 I seen you in that green Cadillac 438 00:18:56,135 --> 00:18:58,762 sitting in the parking lot trying to catch my ass cheating. 439 00:18:58,804 --> 00:19:00,055 -Yeah, that's it. -I swear that's not me. Just please. 440 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 I gotta figure this out. 441 00:19:03,183 --> 00:19:05,477 I love my wife. I want to keep her. 442 00:19:05,519 --> 00:19:08,772 Okay, okay. This is what you're gonna do. 443 00:19:08,814 --> 00:19:10,440 -Are you married? -Yes, I'm a married man, 444 00:19:10,482 --> 00:19:12,234 -and I have children. -Okay, this is what we're gonna do. 445 00:19:12,276 --> 00:19:15,404 We're gonna make a video of you cheating on your wife. 446 00:19:16,947 --> 00:19:18,407 -Yeah, we have to. -No. 447 00:19:18,448 --> 00:19:21,285 What are you talking about? I don't know your wife! 448 00:19:21,326 --> 00:19:23,912 We're gonna make a video of you kissing Gretchen 449 00:19:23,954 --> 00:19:26,415 and Gretchen kissing him. Gret-catch, you okay with that? 450 00:19:26,456 --> 00:19:27,583 -Yep. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 451 00:19:27,624 --> 00:19:29,251 -I can't do that! -Yes, you are. 452 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 -I can't! -Yes, you are! 453 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 -Fuck you! -Yes, you are. 454 00:19:31,837 --> 00:19:32,838 -Fucking hell. -Yes, you are! 455 00:19:32,880 --> 00:19:35,716 -[overlapping shouting] -Okay! Okay! 456 00:19:37,593 --> 00:19:40,345 Alright. Get in tight. That's it. 457 00:19:40,387 --> 00:19:42,431 And go. 458 00:19:44,391 --> 00:19:46,101 Okay, good. 459 00:19:46,143 --> 00:19:48,353 Good, a little more. One more second. 460 00:19:50,564 --> 00:19:52,274 Okay, good. 461 00:19:52,274 --> 00:19:54,610 Excellent. That's cheating. 462 00:19:54,651 --> 00:19:56,862 Alright. Alright. 463 00:19:56,904 --> 00:19:58,280 Fuck. 464 00:19:58,322 --> 00:20:00,824 Alright, now just let me fucking process this, okay? 465 00:20:02,159 --> 00:20:05,537 Okay. I think we're fucking good. 466 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Okay, um... Shit. 467 00:20:07,289 --> 00:20:10,042 -[Ron] I'm good? -No, no, no, no. Not yet, uh... 468 00:20:10,083 --> 00:20:12,836 [sighs] Fuck. Okay, thanks. 469 00:20:12,878 --> 00:20:14,296 I think we got it. 470 00:20:14,296 --> 00:20:16,632 You're a good man for doing this, man. Thank you. 471 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 -You can go. Go ahead, go on. -Okay. 472 00:20:17,925 --> 00:20:19,134 Go on, okay. 473 00:20:19,176 --> 00:20:20,552 [person exclaiming] 474 00:20:23,222 --> 00:20:24,056 [shouting] 475 00:20:27,643 --> 00:20:29,645 [machine beeping] 476 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 -[Mike] I'm going in. Let me in. -Are you family? 477 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 Then, you're gonna have to wait outside. 478 00:20:34,983 --> 00:20:36,652 No, no, no, no, no, no, no. He's family. 479 00:20:36,693 --> 00:20:38,445 Yeah, that's family right there. That's my brother. 480 00:20:38,487 --> 00:20:40,739 Ah, Mr. Trosper, you're awake. 481 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 -[chuckles] Yeah. -Yeah, well, it looks like 482 00:20:42,491 --> 00:20:44,243 you suffered a minor concussion. 483 00:20:44,284 --> 00:20:46,662 And we noticed some residual fluid in your brain. 484 00:20:46,662 --> 00:20:49,164 Did you have any kind of head trauma prior to today? 485 00:20:49,164 --> 00:20:52,542 Uh, I did have an incident a couple weeks ago. 486 00:20:52,584 --> 00:20:55,003 Oh, two concussions back to back. I'd be very careful. 487 00:20:55,045 --> 00:20:57,422 Another hit could cause some very serious permanent damage. 488 00:20:57,464 --> 00:20:58,757 I-I'll be careful. 489 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 Thank you. 490 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 Oh, shit. 491 00:21:03,178 --> 00:21:04,930 Mike, you gotta do me a favor. 492 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 Can you please take this phone far away from here as possible? 493 00:21:08,058 --> 00:21:10,227 I think Natalie's been tracking me, and I don't want her 494 00:21:10,269 --> 00:21:11,895 -to know I'm in the hospital. -Alright, you got it. 495 00:21:11,937 --> 00:21:13,480 Thank you. 496 00:21:14,815 --> 00:21:16,358 [door closes] 497 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 [machine beeping] 498 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 [Mike sighs] 499 00:21:27,744 --> 00:21:29,746 You sleep, Ron. I'll get us home. 500 00:21:29,788 --> 00:21:32,040 -Thanks, Mike. -Yeah, you got it. 501 00:21:32,082 --> 00:21:34,710 [♪ gentle music playing] 502 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 [birdsong] 503 00:21:46,638 --> 00:21:49,349 [soft indistinct chatter] 504 00:22:10,704 --> 00:22:14,416 I'm sorry, Ron, I had to make a-- a pit stop. 505 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 [sighs] Family's hard. 506 00:22:17,377 --> 00:22:18,837 -That's your family? -Yeah. 507 00:22:18,879 --> 00:22:22,549 It's-- it's my daughter. It's complicated. 508 00:22:22,591 --> 00:22:25,177 I don't get to see her as much as I'd like. 509 00:22:25,218 --> 00:22:26,928 -I didn't know you had a daughter. -Yeah. 510 00:22:26,970 --> 00:22:29,598 Lynette. Isn't that a beautiful name? 511 00:22:31,183 --> 00:22:33,935 I wasn't the best father, or whatever. 512 00:22:33,977 --> 00:22:36,271 I wasn't a good partner. 513 00:22:36,313 --> 00:22:38,023 I don't want to look back at my life 514 00:22:38,065 --> 00:22:40,817 and-- and see I was a bad guy. 515 00:22:40,859 --> 00:22:43,445 -Yeah. -You know, like-- like Scrooge. 516 00:22:44,363 --> 00:22:47,699 I don't want people to stand on my grave and laugh. 517 00:22:47,741 --> 00:22:50,243 Well, at least you tried. That's something. 518 00:22:51,745 --> 00:22:54,331 I don't want you to pay me anymore, Ron. 519 00:22:54,373 --> 00:22:55,624 -What? -Yeah. 520 00:22:55,624 --> 00:22:57,167 I-- I don't want you to pay me. 521 00:22:57,209 --> 00:23:00,670 I want to do it because it's the right thing to do. 522 00:23:00,712 --> 00:23:02,798 And plus, we're family, huh? 523 00:23:02,839 --> 00:23:04,883 [♪ "Rainy Days and Mondays" by Carpenters playing] 524 00:23:04,925 --> 00:23:06,968 Yeah, I-- I appreciate that. 525 00:23:06,968 --> 00:23:08,887 But I'm gonna keep paying you. I mean, this is your job. 526 00:23:08,929 --> 00:23:12,057 No, it's-- it's not a job anymore. 527 00:23:12,099 --> 00:23:13,475 I want to help you, Ron. 528 00:23:13,517 --> 00:23:15,060 ♪ Talkin' to myself and feelin' old ♪ 529 00:23:15,102 --> 00:23:17,354 You know, you accidentally hit that guy right in the dent. 530 00:23:18,397 --> 00:23:21,566 You could have killed him. That's the closest skin to the brain. 531 00:23:22,359 --> 00:23:24,736 ♪ Hangin' around ♪ 532 00:23:24,778 --> 00:23:27,906 Yeah. Yeah, pfft, got lucky, man. 533 00:23:28,907 --> 00:23:33,703 ♪ Rainy days and Mondays always get me down ♪ 534 00:23:33,745 --> 00:23:35,956 -[explosion booming] -[workers exclaiming] 535 00:23:37,207 --> 00:23:38,667 [applause] 536 00:23:38,708 --> 00:23:43,130 ♪ What I've got, they used to call the blues ♪ 537 00:23:45,215 --> 00:23:48,343 ♪ Nothing is really wrong ♪ 538 00:23:48,385 --> 00:23:51,596 ♪ Feeling like I don't belong ♪ 539 00:23:51,638 --> 00:23:54,724 ♪ Walking around ♪ 540 00:23:54,766 --> 00:23:58,019 -♪ Some kind of lonely clown ♪ -[alarm system beeping] 541 00:23:58,061 --> 00:24:03,525 ♪ Rainy days and Mondays always get me down ♪ 542 00:24:07,904 --> 00:24:13,285 ♪ Funny, but it seems I always wind up here with you ♪ 543 00:24:15,203 --> 00:24:19,624 ♪ Nice to know somebody loves me ♪ 544 00:24:20,625 --> 00:24:26,256 ♪ Funny, but it seems that it's the only thing to do ♪ 545 00:24:28,091 --> 00:24:32,512 ♪ Run and find the one who loves me ♪ 546 00:24:33,889 --> 00:24:36,892 ♪ Hanging around ♪ 547 00:24:36,933 --> 00:24:40,228 ♪ Nothing to do but frown ♪ 548 00:24:40,228 --> 00:24:46,318 ♪ Rainy days and Mondays always get me down ♪ 549 00:24:46,359 --> 00:24:49,988 ♪♪ 550 00:25:02,876 --> 00:25:07,923 ♪ Funny, but it seems that it's the only thing to do ♪ 551 00:25:07,923 --> 00:25:10,175 ♪ Only thing to do ♪ 552 00:25:10,217 --> 00:25:14,721 ♪ Run and find the one who loves me ♪ 553 00:25:19,142 --> 00:25:23,772 ♪ What I feel has come and gone before ♪ 554 00:25:25,690 --> 00:25:28,860 ♪ No need to talk it out ♪ 555 00:25:28,902 --> 00:25:32,113 ♪ We know what it's all about ♪ 556 00:25:32,113 --> 00:25:35,367 ♪ Hanging around ♪ 557 00:25:35,408 --> 00:25:38,537 ♪ Nothing to do but frown ♪ 558 00:25:38,578 --> 00:25:44,626 ♪ Rainy days and Mondays always get ♪ 559 00:25:44,626 --> 00:25:48,296 ♪ Me down ♪ 42502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.