All language subtitles for The.Chair.Company.S01E04.AMZN.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,965 [people chattering] 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,010 [♪ jazzy "O Christmas Tree" playing] 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 [coworker] Yeah. [chuckles] Yeah. 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,267 It's all a bit, you know, real funny, 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,602 but it's a huge headache, you know? 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,187 So, I just tracked down my old landlord 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,189 'cause the new bank flagged my check or whatever. 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,358 -Oh, they did that? -Yeah, yeah! [grunting] 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,110 I don't know what that was all about. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 But, you know, I just probably have to fill out some paperwork. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,197 You know, it's kind of monotonous, they have to go 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 through a lot of-- jump through all those hoops, but I know-- 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,535 -[Barb] Oh, my God. -[both laughing] 14 00:00:35,577 --> 00:00:37,120 -[Barb] I hope they don't see me looking. -Here. Let's go. Let's go. 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,913 Just don't look. Just don't look at him. Don't look at him. 16 00:00:40,373 --> 00:00:42,834 -[Barb] He bored you? -[Ron] Oh, my God. 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,296 Oh, Ron, he was so excited to meet you. 18 00:00:46,296 --> 00:00:47,797 -[sighs] Just... -He... 19 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 Well, that makes me feel bad. 20 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 No. Mm-mm. 21 00:00:50,717 --> 00:00:52,510 Ah, yeah, he's boring as hell. 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,512 Well... [laughing] Oh, God. 23 00:00:54,554 --> 00:00:55,638 Did you have fun, at least? 24 00:00:55,638 --> 00:00:57,640 I don't know. I don't know. 25 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 -[sighs] -I think, um... 26 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 You know what, sometimes I just feel like 27 00:01:02,187 --> 00:01:03,646 it's time for a change. 28 00:01:03,646 --> 00:01:05,315 I like the work, I really do, 29 00:01:05,355 --> 00:01:06,983 it's just that the people are killing me. 30 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 It's like, sometimes I-- 31 00:01:08,943 --> 00:01:11,071 I'm just like, "Do it my way." 32 00:01:11,112 --> 00:01:13,406 Well, it sounds like you just don't like having a boss. 33 00:01:13,448 --> 00:01:14,741 Yeah, I mean, maybe I don't. 34 00:01:14,783 --> 00:01:16,158 You should be your own boss anyway. 35 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 You're amazing. 36 00:01:17,535 --> 00:01:19,162 -Thank you, honey. -Yeah. 37 00:01:20,205 --> 00:01:22,373 I have actually been thinking about it. 38 00:01:22,414 --> 00:01:24,167 I mean, really thinking about it. 39 00:01:24,167 --> 00:01:26,336 Um, I mean, it's not fully fleshed out yet, 40 00:01:26,377 --> 00:01:29,506 but, you know, when I had Seth and Natalie, 41 00:01:29,547 --> 00:01:32,050 I would be in meetings and I would be trying to pump. 42 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 And there was never anything on the market 43 00:01:34,969 --> 00:01:37,180 that was kind of like a-- you know, a portable, 44 00:01:37,222 --> 00:01:38,681 stylish breast pump. 45 00:01:38,681 --> 00:01:41,184 And I thought to myself, why can't I do that? 46 00:01:41,226 --> 00:01:43,394 Why can't I be the person to bring that to market? 47 00:01:43,436 --> 00:01:45,563 And I reached out to a couple of my friends 48 00:01:45,604 --> 00:01:47,065 who-- who went to business school, 49 00:01:47,107 --> 00:01:49,692 you know, just to see how hard it would actually be. 50 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 And it turns out, it's really doable. 51 00:01:52,237 --> 00:01:54,072 [chuckles] 52 00:01:54,114 --> 00:01:56,950 What the hell? You've been thinking about this? 53 00:01:56,991 --> 00:01:58,701 -Well, yeah! -[scoffs] 54 00:01:58,743 --> 00:02:00,203 I just feel like if we're gonna make a change, 55 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 if I'm gonna try to do something, 56 00:02:02,330 --> 00:02:04,707 this is the time, you know? 57 00:02:04,749 --> 00:02:07,043 You gotta blow it up and start over. 58 00:02:07,085 --> 00:02:10,088 I mean, I feel like I could do it. 59 00:02:10,130 --> 00:02:12,048 -Yeah. Yes. -Yeah, right? 60 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 Let's-- let's start over. 61 00:02:15,385 --> 00:02:16,386 Wh... 62 00:02:17,554 --> 00:02:19,389 -What? -Let's quit our jobs. 63 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 -Well, you too? -Yeah, we'll both do it. 64 00:02:21,558 --> 00:02:23,768 -[laughing] -I actually had an idea myself 65 00:02:23,810 --> 00:02:26,062 that I've been thinking about for quite a long time. 66 00:02:26,103 --> 00:02:28,857 Oh! Uh, what is it? 67 00:02:29,691 --> 00:02:31,401 Barb, it's something that I honestly think 68 00:02:31,442 --> 00:02:34,612 could help people, and I think it'd be fun. 69 00:02:34,654 --> 00:02:37,073 -Okay! -I mean, my dad helped people 70 00:02:37,115 --> 00:02:38,491 every day of his life. 71 00:02:38,533 --> 00:02:41,286 I'm-- I'm not helping anybody at Fisher Robay. 72 00:02:41,327 --> 00:02:43,329 -Alright, you're drunk. -Yeah, I'm drunk. 73 00:02:43,371 --> 00:02:45,415 -Who gives a shit? -[chuckles] 74 00:02:45,415 --> 00:02:47,834 And honestly, we should show the kids 75 00:02:47,876 --> 00:02:49,418 that you don't have to settle. 76 00:02:49,460 --> 00:02:51,421 -Right. -You can do something you love. 77 00:02:52,255 --> 00:02:54,591 -Yeah. -Yeah. Yes! 78 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 Wait. 79 00:02:55,925 --> 00:02:57,302 Are we doing this? 80 00:02:57,343 --> 00:02:58,511 Yeah. 81 00:02:58,553 --> 00:03:00,805 [screaming] 82 00:03:00,847 --> 00:03:02,015 [Barbara laughing] 83 00:03:02,056 --> 00:03:04,517 ♪ Gloria ♪ 84 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 -Oh, my God! -[laughing] 85 00:03:06,060 --> 00:03:09,063 [♪ uplifting choral music playing] 86 00:03:11,941 --> 00:03:13,943 [dog barking] 87 00:03:15,570 --> 00:03:17,197 He goes faster, too. 88 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 How the fuck is he going so fast? 89 00:03:20,742 --> 00:03:22,035 [groaning] Yeah. We should have never have sent 90 00:03:22,076 --> 00:03:24,120 that fucking voicemail to Tecca. 91 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 Look, I'll stay out here. I'll watch the house for the night. 92 00:03:26,915 --> 00:03:28,791 It'll be okay. 93 00:03:28,791 --> 00:03:31,628 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Alright, alright, alright. 94 00:03:31,669 --> 00:03:33,296 Thank you. Thank you. 95 00:03:35,465 --> 00:03:37,466 [loud buzzing] 96 00:03:46,517 --> 00:03:48,519 [buzzing continues] 97 00:03:50,188 --> 00:03:51,773 [Barbara coughing] 98 00:03:57,320 --> 00:03:58,863 [phone dropping] 99 00:03:58,905 --> 00:03:59,989 Ron? 100 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 -Oh. -[buzzing stops] 101 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 -Yeah? -Oh! Hey. 102 00:04:05,828 --> 00:04:08,164 -Hey! Whoa! -Yeah, I'm-- 103 00:04:08,206 --> 00:04:09,832 -Hey. -Mm-hmm. 104 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 [chuckles] Scared the crap out of me. 105 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 God, I just had this investor meeting, 106 00:04:13,962 --> 00:04:16,839 and it just could not have gone worse. 107 00:04:16,880 --> 00:04:20,843 I was nervous, and then George started drinking too much 108 00:04:20,843 --> 00:04:24,430 and got all tongue-tied. It was so bad. 109 00:04:24,472 --> 00:04:28,351 Ah, I'm so sorry, those things can be just pure hell. 110 00:04:28,351 --> 00:04:29,602 Do you remember Susan Asso? 111 00:04:29,644 --> 00:04:31,396 So, she created this thing. 112 00:04:31,437 --> 00:04:33,523 She's only been at it for a couple years, 113 00:04:33,523 --> 00:04:36,025 and she has an angel investor just like that. 114 00:04:36,067 --> 00:04:37,402 They're selling in Brookstone. 115 00:04:37,443 --> 00:04:39,070 -What's it do? -So, you put it 116 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 -on your eyelids like this... -[buzzing] 117 00:04:40,947 --> 00:04:44,117 ...and then it gently presses down and it vibrates 118 00:04:44,158 --> 00:04:46,744 and it somehow-- I guess it creates 119 00:04:46,786 --> 00:04:49,539 those, like, little lasers and, um, squares, 120 00:04:49,539 --> 00:04:50,915 and calms you down. 121 00:04:50,957 --> 00:04:53,459 Yeah, well, Brookstone is... 122 00:04:55,753 --> 00:04:57,213 Sucks. 123 00:04:57,255 --> 00:04:59,173 -[computer mouse clicking] -[keyboard clicking] 124 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 [♪ suspenseful music playing] 125 00:05:20,194 --> 00:05:21,738 That's really bizarre. 126 00:05:24,991 --> 00:05:26,743 [sighs] 127 00:05:28,578 --> 00:05:31,289 -[line ringing] -[Mike] [on phone] Hello? 128 00:05:31,331 --> 00:05:32,915 Mike, this is bizarre, 129 00:05:32,957 --> 00:05:35,460 but I think they might be putting something in the chairs. 130 00:05:35,501 --> 00:05:37,253 [Mike] Like they're hiding something in it? 131 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 I don't know. 132 00:05:39,756 --> 00:05:41,090 I don't know. 133 00:05:41,090 --> 00:05:43,092 [voices moaning on phone] 134 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 W-What are you listening to? 135 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 [Mike] Pornos. Is that okay? 136 00:05:47,513 --> 00:05:50,099 You're watching pornos outside of my house? 137 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 [Mike] I'm just listening to it. 138 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 -I'll turn it off. -[moaning continues] 139 00:05:54,187 --> 00:05:56,147 I think I need to get one of these chairs and rip it apart. 140 00:05:56,189 --> 00:05:59,609 [Mike] What the hell? Oh, I'm in a-- a whole new website now. 141 00:05:59,650 --> 00:06:02,111 -Mike. -Windows keep popping up. 142 00:06:02,111 --> 00:06:05,281 Fuck! Fuck! God damn it! Fuckin' thing. 143 00:06:05,281 --> 00:06:07,116 I-- I at least gotta update it. 144 00:06:07,116 --> 00:06:08,910 Just stay out there. 145 00:06:13,289 --> 00:06:14,791 [fingers tapping] 146 00:06:17,710 --> 00:06:21,214 [♪ determined music playing] 147 00:06:29,889 --> 00:06:32,308 That's really bizarre. 148 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 [shower running] 149 00:06:35,770 --> 00:06:37,772 [rapid knocking] 150 00:06:41,734 --> 00:06:43,736 [rapid knocking continues] 151 00:06:45,988 --> 00:06:47,240 Hello. 152 00:06:48,658 --> 00:06:51,411 I'm here for the boys. I'm gonna wrap them in towels. 153 00:06:52,412 --> 00:06:53,496 Excuse me? 154 00:06:53,538 --> 00:06:55,748 The 1965 Fab Four figure collection 155 00:06:55,790 --> 00:06:56,999 you're selling, remember? 156 00:06:57,041 --> 00:06:58,501 I'm getting it for higher than I want, 157 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 and the paint's off Ringo's nose, 158 00:06:59,961 --> 00:07:01,254 and you don't care at all. 159 00:07:01,295 --> 00:07:03,548 I don't know what you're talking about. 160 00:07:03,589 --> 00:07:05,758 The Fab Four 1965 figure collection 161 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 that you're selling for way higher than I'd like, 162 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 and you're not knocking anything off, 163 00:07:09,303 --> 00:07:11,222 even though Ringo's nose is gray. 164 00:07:12,140 --> 00:07:14,517 Uh, I really think you have the wrong address. 165 00:07:14,559 --> 00:07:16,686 This is the address listed on eBay. 166 00:07:16,686 --> 00:07:17,895 I'm not selling anything. 167 00:07:17,937 --> 00:07:19,355 -Then why did you list it? -I didn't! 168 00:07:19,355 --> 00:07:20,898 [whispering] Oh, Jesus Christ. 169 00:07:20,940 --> 00:07:23,609 [sighs] I can't believe you're doing this. 170 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 Shit. 171 00:07:25,570 --> 00:07:28,197 Shit. Shit. Shit! 172 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 Okay, alright. Sorry for the mix-up. 173 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 -Have a nice day. -How? 174 00:07:33,828 --> 00:07:35,538 -[Seth] Who was that? -I don't know, some guy 175 00:07:35,538 --> 00:07:37,373 who thought I was selling something on eBay. 176 00:07:37,373 --> 00:07:38,916 Oh, okay. 177 00:07:38,957 --> 00:07:40,460 He's still out there. 178 00:07:42,336 --> 00:07:45,131 -Can you go? -No, I can't. 179 00:07:45,173 --> 00:07:48,217 Do you not see me crying? I need time to cool down. 180 00:07:48,217 --> 00:07:50,052 Do you want me to go crazy on your fuckin' lawn? 181 00:07:50,094 --> 00:07:51,220 Asshole. 182 00:07:56,142 --> 00:07:58,436 Okay, let's move on to Canton. 183 00:07:58,478 --> 00:07:59,770 Alon, you have an update? 184 00:07:59,812 --> 00:08:02,231 Yes, and a fun one. 185 00:08:02,231 --> 00:08:04,442 We have received an overwhelmingly positive response 186 00:08:04,484 --> 00:08:06,277 to our Jim Brown sculpture idea. 187 00:08:06,319 --> 00:08:08,905 -Where's Douglas? -He didn't show up today. 188 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 I tried calling him, but no one picked up. 189 00:08:12,283 --> 00:08:14,577 [clerk] Douglas Ashley. 190 00:08:15,953 --> 00:08:18,414 He's probably just embarrassed from his mistakes party. 191 00:08:18,414 --> 00:08:20,666 You can't just not come in 'cause you're embarrassed. 192 00:08:20,707 --> 00:08:22,627 'Cause after all... 193 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 -money makes the world go round, right? -[laughter] 194 00:08:25,046 --> 00:08:26,797 [Brenda] Thank you, Alon. 195 00:08:26,839 --> 00:08:30,259 And just so you all know, Jeff has got a little treat 196 00:08:30,259 --> 00:08:33,304 coming for everyone tomorrow 'cause you all rock. 197 00:08:34,263 --> 00:08:35,932 [whispering] I'm not quite sure what's happening. 198 00:08:35,932 --> 00:08:37,350 I'm sorry, I didn't realize we had a meeting today. 199 00:08:37,390 --> 00:08:39,519 Oh, no. I want to introduce you 200 00:08:39,559 --> 00:08:41,520 -to Dr. Stevens. -Dr. Stevens. 201 00:08:41,562 --> 00:08:45,107 He's coming from Loebleene HR Consultants 202 00:08:45,107 --> 00:08:47,109 as an outside observer. 203 00:08:47,151 --> 00:08:49,946 Very excited. This is a very exciting case. 204 00:08:49,946 --> 00:08:53,366 He's gonna observe you and Amanda in a casual setting 205 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 to make sure there's nothing of concern. 206 00:08:56,035 --> 00:08:57,537 [sighs] What the hell? 207 00:08:57,578 --> 00:08:59,997 What does this have to do with the chair breaking? 208 00:09:00,039 --> 00:09:02,375 We saw a picture of you in your high school yearbook 209 00:09:02,416 --> 00:09:05,211 with your arm around Amanda, and we're concerned 210 00:09:05,253 --> 00:09:09,382 because you told us you didn't hang out in high school. 211 00:09:09,423 --> 00:09:10,967 I didn't hang out with her in high school. 212 00:09:10,967 --> 00:09:14,136 She was... kind of a loser. 213 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 She was a dork. She was... 214 00:09:16,138 --> 00:09:17,723 social suicide. 215 00:09:17,765 --> 00:09:20,685 Her mom worked in the basement of the school. 216 00:09:20,726 --> 00:09:22,311 -In the basement? -Yeah, she used to come out 217 00:09:22,353 --> 00:09:24,146 of this little door in the hallway all dirty 218 00:09:24,188 --> 00:09:26,691 to give Amanda her lunch. She worked with the pipes or something. 219 00:09:26,732 --> 00:09:29,026 -Hey, Ron, you have a phone call. -Uh, I'm in a meeting. 220 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 I think you should take this. 221 00:09:33,072 --> 00:09:34,490 -Hello? -[caller] Mr. Trosper, 222 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 this is the worst part of my job. 223 00:09:36,742 --> 00:09:38,744 Uh, we can't represent you. 224 00:09:38,786 --> 00:09:41,205 -Uh, excuse me? [chuckles] -You didn't make the cut. 225 00:09:41,247 --> 00:09:44,333 Your face is just a bit too extreme. 226 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 -Who is this? -This is Malt 227 00:09:46,127 --> 00:09:48,045 from Vendrome Faces Modeling Management. 228 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 You submitted to be one of our models. 229 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 Uh, I did not submit to be a model. 230 00:09:52,258 --> 00:09:53,759 I don't know what this is. 231 00:09:53,801 --> 00:09:55,261 [Malt] You did submit to be a model. 232 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 I didn't, I don't want to be a model. 233 00:09:57,054 --> 00:09:58,264 I know I'm not a model. 234 00:09:58,306 --> 00:10:00,016 Do me a favor. 235 00:10:00,016 --> 00:10:03,060 Don't ever contact me or this office in your life. 236 00:10:08,691 --> 00:10:11,277 [♪ suspicious music playing] 237 00:10:13,112 --> 00:10:14,196 [Ben] Hey, Ron. 238 00:10:14,238 --> 00:10:16,741 Sorry to bother you. You have any idea 239 00:10:16,782 --> 00:10:18,534 what this treat's gonna be from Jeff? 240 00:10:19,410 --> 00:10:21,454 You think it's gonna be like a-- like a dessert 241 00:10:21,495 --> 00:10:23,289 or like a-- like a book, or... 242 00:10:24,540 --> 00:10:25,625 I don't know. 243 00:10:26,709 --> 00:10:29,503 Okay. I'm just really worried. 244 00:10:32,715 --> 00:10:35,843 ♪♪ 245 00:10:43,976 --> 00:10:46,395 [Ron] Arm around her? That's curtain call. 246 00:10:46,395 --> 00:10:47,730 She played a beggar. 247 00:10:47,730 --> 00:10:49,315 It's not like she was Merelda. 248 00:10:49,357 --> 00:10:52,151 It'd be crazy if I was Quasimodo and I forgot she played Merelda. 249 00:10:52,193 --> 00:10:54,945 Hey! Oh, dear, what's happening? 250 00:10:54,987 --> 00:10:57,907 Why do we have so much goddamn junk in this house? 251 00:10:57,907 --> 00:10:59,325 I-- I need you out of my office, honey, 252 00:10:59,367 --> 00:11:01,327 'cause I gotta work on my deck. 253 00:11:01,369 --> 00:11:03,663 -So... [scoffs] -Another investor? 254 00:11:03,704 --> 00:11:05,414 Hopefully. Yes. 255 00:11:05,414 --> 00:11:07,583 Um, there's this very neat woman. 256 00:11:07,625 --> 00:11:09,085 She's really interested. 257 00:11:09,085 --> 00:11:10,753 She actually-- she referred to me 258 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 as a badass mama bear. 259 00:11:12,922 --> 00:11:15,800 -[laughing] Oh, my God. -And I thought, I gotta, you know, hook that. 260 00:11:15,841 --> 00:11:17,760 -Um, we'll see. -It's cool. 261 00:11:17,802 --> 00:11:19,637 -Congratulations, that's super cool. -Thank you. Oh! 262 00:11:19,679 --> 00:11:22,098 Um, on Saturday, she asked me 263 00:11:22,098 --> 00:11:25,434 if we would join her, uh, for dinner. 264 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 I'll try to make it, but I'm-- 265 00:11:27,228 --> 00:11:29,522 I'm super busy right now, so just don't count on me. 266 00:11:29,563 --> 00:11:30,981 -Yeah. -Yeah. 267 00:11:31,023 --> 00:11:32,650 We'll see what happens. We'll see how it all pans out. 268 00:11:32,692 --> 00:11:34,443 Yeah, we'll try. 269 00:11:36,153 --> 00:11:39,198 [Barb] ...a material that's going to function 270 00:11:39,240 --> 00:11:41,450 as padding for the breast, 271 00:11:41,492 --> 00:11:44,328 but then also something that you can pop in the dishwasher. 272 00:11:44,370 --> 00:11:49,333 You know, it-it's something that really can kind of be versatile. 273 00:11:50,626 --> 00:11:53,295 So, let's talk tomorrow about it. 274 00:11:53,337 --> 00:11:56,173 Okay. Thanks again. Alright, bye. 275 00:11:56,215 --> 00:11:58,008 How did it go with the investor? 276 00:12:00,970 --> 00:12:02,722 I couldn't get him to smile. 277 00:12:03,723 --> 00:12:04,807 What? 278 00:12:06,684 --> 00:12:08,436 I just kept looking over at him... 279 00:12:09,603 --> 00:12:12,064 waiting for him to smile. 280 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 I was showing him everything, all the trails, 281 00:12:14,567 --> 00:12:17,194 and wasn't impressed. 282 00:12:18,237 --> 00:12:20,322 So, I decided to go a little faster. 283 00:12:20,322 --> 00:12:23,033 You know, I thought if he felt the breeze hit his face, 284 00:12:23,075 --> 00:12:24,702 he'd definitely smile. 285 00:12:26,370 --> 00:12:27,455 He didn't. 286 00:12:28,706 --> 00:12:30,040 So, I went a lot faster. 287 00:12:33,586 --> 00:12:36,213 Then, I saw this log that I knew I could get over. 288 00:12:37,465 --> 00:12:39,216 And what happened? 289 00:12:39,967 --> 00:12:40,885 Couldn't get over it. 290 00:12:42,219 --> 00:12:44,680 -[banging] -He flew into the windshield. 291 00:12:44,722 --> 00:12:45,890 -What? -He didn't go through it, 292 00:12:45,931 --> 00:12:48,058 but his head hit it straight on. 293 00:12:48,100 --> 00:12:50,561 And just like, shot back into his seat, 294 00:12:50,603 --> 00:12:51,687 and he, like... 295 00:12:53,355 --> 00:12:55,399 wasn't talking. 296 00:12:55,441 --> 00:12:58,778 Then, he started rubbing his hands 297 00:12:58,819 --> 00:13:00,738 going, "I don't know, I don't know, I don't know. 298 00:13:00,780 --> 00:13:03,574 -I don't know, I don't know, I don't know." -Ron, where is he right now? 299 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 I took him back to the hotel. He said he just wanted 300 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 to get a little bit of sleep. 301 00:13:07,119 --> 00:13:08,871 Oh, my God. 302 00:13:08,913 --> 00:13:11,874 He just didn't get what I was trying to do. 303 00:13:11,916 --> 00:13:15,586 He kept talking about bringing LED screens 304 00:13:15,628 --> 00:13:18,047 to show videos of old dinosaurs. 305 00:13:18,047 --> 00:13:20,466 -That's an interesting, uh-- -No, it's not! 306 00:13:20,508 --> 00:13:21,759 That's not what I'm trying to do. 307 00:13:21,801 --> 00:13:23,719 It's all about trying to be in the moment. 308 00:13:23,761 --> 00:13:26,055 It's therapy for soldiers, 309 00:13:26,055 --> 00:13:28,766 so they can get used to peace time. 310 00:13:28,808 --> 00:13:32,061 So, you know, they can still live on the edge, 311 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 but it's not all as dangerous as war. 312 00:13:33,896 --> 00:13:35,815 I gotta go talk to Arturo. 313 00:13:35,856 --> 00:13:37,399 He just sent me some new plans. 314 00:13:37,441 --> 00:13:39,401 He's got no idea what I'm going for. 315 00:13:39,401 --> 00:13:40,653 He doesn't get it at all. 316 00:13:40,694 --> 00:13:42,446 Okay, and how much will that cost? 317 00:13:42,488 --> 00:13:43,948 It doesn't matter. Doesn't matter. 318 00:13:43,989 --> 00:13:45,574 It doesn't matter. This has to work. 319 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 We have to show the kids that you can chase your dreams. 320 00:13:49,578 --> 00:13:52,122 -Yeah. -This has to work. 321 00:13:52,164 --> 00:13:54,667 I'm not going back to Fisher Robay. 322 00:13:54,708 --> 00:13:56,794 Ever. I'd rather die. 323 00:13:58,045 --> 00:14:00,297 I'd rather kill myself. 324 00:14:00,339 --> 00:14:02,007 Andrew Bohlo at Canton Natural Defense 325 00:14:02,049 --> 00:14:04,093 is really worried about the effects of the blasting 326 00:14:04,134 --> 00:14:05,678 -on the local wildlife. -[phone buzzing] 327 00:14:05,719 --> 00:14:07,680 I'll handle it. We have a way to mitigate these things. 328 00:14:07,721 --> 00:14:09,974 -Yeah, I just want to-- -Oh, hold on for one sec. I'm sorry, I'm sorry. 329 00:14:10,015 --> 00:14:11,600 -Hello? -[Carol] Hi, this is Carol 330 00:14:11,642 --> 00:14:13,853 at Superstars Etc. Modeling Agency. 331 00:14:13,894 --> 00:14:16,605 Hope you're having a good day today, Mr. Trosper. 332 00:14:16,605 --> 00:14:18,357 Uh, we just wanted to give you a call and let you know 333 00:14:18,399 --> 00:14:20,943 that you didn't get it, but we're really close 334 00:14:20,985 --> 00:14:23,946 -to the Inside Battery insert ad. -What? 335 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 They liked you, but they went with Bahld Harmon. 336 00:14:26,282 --> 00:14:27,783 He's just done more. 337 00:14:27,783 --> 00:14:29,034 What the hell are you talking about? 338 00:14:29,076 --> 00:14:30,536 Who's Bahld Harmon? 339 00:14:30,578 --> 00:14:32,872 [Carol] Bahld Harmon! Legendary plump-sized model. 340 00:14:32,913 --> 00:14:35,040 Who is saying I want to be a model? 341 00:14:35,082 --> 00:14:36,834 [Carol] Mr. Trosper, you've emailed us 342 00:14:36,876 --> 00:14:38,294 and sent us many headshots, 343 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 so we threw you on the pile and you got close. 344 00:14:40,129 --> 00:14:41,797 -That's great. -I never emailed. 345 00:14:41,839 --> 00:14:43,674 What was the email address you got? 346 00:14:43,716 --> 00:14:46,302 [Carol] RonTro28@gmail.com. 347 00:14:46,302 --> 00:14:48,679 That's not me. That's not my email. 348 00:14:48,721 --> 00:14:51,974 Someone is talking as me. What the hell is happening here? 349 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 -I don't know, sir. -There's somebody making people at work 350 00:14:54,768 --> 00:14:56,854 thinking I'm trying to be a model, 351 00:14:56,896 --> 00:14:58,355 making me look crazy! 352 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 Fuckers! 353 00:15:02,776 --> 00:15:05,779 [♪ dramatic music playing] 354 00:15:14,747 --> 00:15:15,831 Ron? 355 00:15:17,625 --> 00:15:18,709 Dr. Stevens. 356 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 What are you doing? 357 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 Just... 358 00:15:25,215 --> 00:15:27,426 calling my mom. Relaxing. 359 00:15:28,469 --> 00:15:30,554 Why are you in my temporary office? 360 00:15:31,680 --> 00:15:33,015 Why you ain't got nothin' in here? 361 00:15:33,057 --> 00:15:36,268 Well, that's why I got this. 362 00:15:39,396 --> 00:15:41,523 ♪♪ 363 00:15:43,776 --> 00:15:46,779 Can you please help me get one of our office chairs out of the building? 364 00:15:46,820 --> 00:15:48,197 Can't you just wheel it out? 365 00:15:48,238 --> 00:15:50,366 I can't be seen wheeling it out. 366 00:15:50,366 --> 00:15:53,118 Just get it in my car. It's a gray Chevy Impala 367 00:15:53,160 --> 00:15:55,746 with a Dublin Jerome High bumper sticker on it. 368 00:15:55,788 --> 00:15:57,039 Thank you. 369 00:16:11,178 --> 00:16:13,639 What the heck? That guy beat me? 370 00:16:15,057 --> 00:16:17,142 [scoffs] Why do I even care? 371 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 [Jeff] [clapping] Hey, gang. Happy Thursday! 372 00:16:20,145 --> 00:16:22,606 For the next hour, 373 00:16:22,648 --> 00:16:26,151 there is a beignet truck in the parking lot. 374 00:16:26,193 --> 00:16:28,070 Is it Ralph's or Miss Maddy's? 375 00:16:28,112 --> 00:16:30,447 [laughing] Oh, Louis. Huh? 376 00:16:30,489 --> 00:16:32,908 -Miss Maddy's, of course! -[light laughter] 377 00:16:32,950 --> 00:16:34,410 [Monica] It's a shame that Douglas isn't here. 378 00:16:34,451 --> 00:16:36,578 He loves New Orleans. 379 00:16:36,578 --> 00:16:38,163 Douglas didn't come in again today? 380 00:16:38,205 --> 00:16:39,790 No. 381 00:16:39,832 --> 00:16:41,290 Louis, you live right by him, right? 382 00:16:41,333 --> 00:16:42,835 -Yeah, I do. -Yeah. 383 00:16:42,876 --> 00:16:44,795 Maybe you should take him over a beignet, 384 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 you know, try to get him out of his funk. 385 00:16:46,714 --> 00:16:49,299 Okay, I'll bring two. One I'll bring for him, 386 00:16:49,341 --> 00:16:51,635 and the other one, I'll eat on the way in the car. 387 00:16:51,677 --> 00:16:53,804 -Sure. -So glad I didn't have a sweet for lunch. 388 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 I thought the treat was maybe gonna be like a pocket game 389 00:16:56,432 --> 00:16:58,642 or a-- a piece of artwork. 390 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 Something told me it was gonna be a sweet. 391 00:17:05,523 --> 00:17:06,817 -Ron! -[chuckles nervously] 392 00:17:06,858 --> 00:17:09,111 -You gotta have Miss Maddy's. -No, I am! I am! 393 00:17:09,111 --> 00:17:10,612 I've gotta see you eat one of these. 394 00:17:10,612 --> 00:17:12,948 Oh, you're gonna see me-- see me stuff it in my fat face. 395 00:17:12,948 --> 00:17:14,157 -[both laughing] -Okay. 396 00:17:14,199 --> 00:17:16,660 -Alright. -[cheering and applause] 397 00:17:20,914 --> 00:17:22,915 [cheering and applause continue] 398 00:17:25,669 --> 00:17:28,005 -[♪ dramatic music playing] -[keyboard clacking] 399 00:17:33,469 --> 00:17:36,638 [Ron] We should have never have sent that fucking voicemail to Tecca. 400 00:17:36,680 --> 00:17:38,223 [Brenda] Where's Douglas? 401 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 [collector] This is the address listed on eBay. 402 00:17:39,725 --> 00:17:40,976 [Malt] You submitted to be one of our models. 403 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 [Carol] You emailed us and sent us many headshots. 404 00:17:43,771 --> 00:17:46,273 RonTro28@gmail.com. 405 00:17:49,234 --> 00:17:51,528 [♪ dramatic musical sting] 406 00:17:51,570 --> 00:17:53,697 [Ron] What the hell? 407 00:17:53,739 --> 00:17:55,157 Oh, no, no, no, no, no, no. 408 00:17:55,199 --> 00:17:57,367 What the fuck is going on here?! 409 00:17:58,494 --> 00:17:59,703 Oh, my God! 410 00:17:59,745 --> 00:18:01,371 Oh, my God, what is happening here? 411 00:18:01,413 --> 00:18:03,165 -You need to step back. -What is happening? This is my house! 412 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 -Sir! Sir! -This is my house. 413 00:18:05,167 --> 00:18:06,835 -That's my family in there! -Hey! 414 00:18:06,877 --> 00:18:08,378 That's my family in there! 415 00:18:08,420 --> 00:18:10,589 -Are you Ron Trosper? -Yes! This is my house! 416 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 Did you say you were donating a big green egg to the station? 417 00:18:16,136 --> 00:18:19,181 [Ron] Tecca donated my big green egg to the police station. 418 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 -[Mike] [on phone] What? -Where the hell were you? 419 00:18:20,724 --> 00:18:22,935 I thought I was walking into a bloodbath. 420 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 Look, I saw the cops, so I took off, I'm sorry. 421 00:18:25,270 --> 00:18:27,356 I thought I was gonna see Barb's throat 422 00:18:27,356 --> 00:18:28,732 ripped across the counter. 423 00:18:28,774 --> 00:18:31,527 -Oh, you gotta calm down, pal. -God damn it. 424 00:18:31,568 --> 00:18:33,862 I don't know what Tecca's gonna do next. 425 00:18:33,862 --> 00:18:35,364 I gotta get my family outta here. 426 00:18:35,405 --> 00:18:37,783 -I don't know what to do. -Look, I got a way 427 00:18:37,825 --> 00:18:40,702 I can get your family out without them knowing. 428 00:18:40,702 --> 00:18:43,872 I'd have to call in a favor from a friend. 429 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 He's a really bad guy, but I can do it. 430 00:18:47,960 --> 00:18:49,044 Yeah, do it. 431 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 [Barbara groaning] 432 00:18:52,756 --> 00:18:54,049 What? Ron, where are we going? 433 00:18:54,049 --> 00:18:55,300 We're infested. 434 00:18:55,342 --> 00:18:57,427 -What? -Yeah, it's a nightmare. 435 00:18:57,469 --> 00:18:59,096 Your husband found some bugs. 436 00:18:59,138 --> 00:19:00,264 [groaning] 437 00:19:00,305 --> 00:19:02,224 We're gonna have to spray here ASAP. 438 00:19:03,308 --> 00:19:05,769 I found this one in your underwear drawer. 439 00:19:05,811 --> 00:19:09,022 It was all tangled up in your tiniest little pair of panties. 440 00:19:09,940 --> 00:19:11,900 I might have to be here a couple days. 441 00:19:11,942 --> 00:19:13,944 [Barb] Okay, well, let me go pack, because I don't wanna-- 442 00:19:13,986 --> 00:19:15,904 [Ron] No, no, I already packed for you. I got everything for you. 443 00:19:15,904 --> 00:19:18,240 -Honey, can you-- -Seth, let's go! 444 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 Anyway, so we gotta go to the hotel, 445 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 and I'm gonna have to work from... [sighs] 446 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 ...a little business center or something there 447 00:19:25,372 --> 00:19:27,166 for a few days. I don't know how long. 448 00:19:27,207 --> 00:19:28,584 [Natalie] [on phone] You guys should just stay here. 449 00:19:28,625 --> 00:19:30,919 Tara has a huge guest room. It's really nice. 450 00:19:30,961 --> 00:19:32,296 [Tara] Your parents are staying here? 451 00:19:32,337 --> 00:19:33,922 But it's sex night. 452 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 Just kidding. I'd love to have you. 453 00:19:36,049 --> 00:19:37,426 [whispering] Oh, wow. 454 00:19:37,467 --> 00:19:39,011 [Ron scoffs] 455 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 Uh, that would-- that's-- yes, honey, I would love that. 456 00:19:41,889 --> 00:19:44,099 That sounds so great. That's so thoughtful. 457 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 -[Natalie] Yay! See you soon. -[Ron scoffs] 458 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 -Bye. -Bye. 459 00:19:47,644 --> 00:19:49,938 -Bye. -Oh, my God! 460 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 -I know. -Barb, stay at Tara's? 461 00:19:52,024 --> 00:19:55,527 Ron, we have to try to like Tara. 462 00:19:55,569 --> 00:19:56,987 I think Tara's cool. 463 00:19:57,029 --> 00:19:58,488 -Seth! -Sorry. 464 00:19:58,530 --> 00:19:59,990 Uh, Seth, you're on the couch. 465 00:20:00,032 --> 00:20:01,658 -No whacking it. Not even edging. -[Seth] Yeah. 466 00:20:01,700 --> 00:20:03,493 Um, and you guys are in the burger room. 467 00:20:03,535 --> 00:20:05,829 -Sorry about this. Sorry. -[Barb] No, no. Oh, no worries at all. 468 00:20:05,871 --> 00:20:08,457 -I like to sleep in here when my knee's bothering me. -Oh, is that right? 469 00:20:08,498 --> 00:20:10,375 Yeah, it is right now, but that's fine. 470 00:20:10,417 --> 00:20:11,710 -[papers plopping] -I'm always saying to Natalie, 471 00:20:11,752 --> 00:20:14,963 we have too much junk in here, in this room. 472 00:20:15,005 --> 00:20:17,758 -Well, it's her, uh, stuff. -Yeah. 473 00:20:18,634 --> 00:20:20,302 Oh, God. Yeah, don't look at that. 474 00:20:20,344 --> 00:20:22,137 It's the new Wendy's burger. 475 00:20:22,137 --> 00:20:24,139 -[Barb] Oh! -It's the almond pimento burger. 476 00:20:24,181 --> 00:20:26,308 Yeah, it does not photograph well. 477 00:20:28,769 --> 00:20:30,812 [whispering] Stinks. 478 00:20:30,812 --> 00:20:32,981 Well, doesn't stink. It just smells like burger. 479 00:20:32,981 --> 00:20:34,858 That's good. 480 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 [water briefly running] 481 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 [♪ light acoustic guitar music playing] 482 00:20:46,036 --> 00:20:47,537 [Ron] Poor Seth. 483 00:20:48,956 --> 00:20:51,333 -[people chattering] -[coworker] Incredible. 484 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 Thank you, Doris. 485 00:20:52,918 --> 00:20:54,336 You have to tell us the story again. 486 00:20:54,336 --> 00:20:55,879 -Tell us. -[Louis] Again? 487 00:20:55,921 --> 00:20:57,339 -From the top. -[Louis] Okay, well, when-- 488 00:20:57,381 --> 00:20:59,341 Hey, what's going on? 489 00:20:59,341 --> 00:21:01,385 -Louis is a hero. -What? 490 00:21:01,426 --> 00:21:02,844 He saved Douglas' life. 491 00:21:02,844 --> 00:21:04,721 He found him on the floor of his kitchen. 492 00:21:04,763 --> 00:21:06,431 His refrigerator had fallen on top of him, 493 00:21:06,473 --> 00:21:08,267 and he'd been under there for two days. 494 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 Oh, my God. 495 00:21:10,727 --> 00:21:12,354 He even gave him a bath 496 00:21:12,354 --> 00:21:15,190 -before the paramedics got there. -[Monica] So sweet. 497 00:21:24,157 --> 00:21:26,118 [sighs, chuckles softly] 498 00:21:30,372 --> 00:21:31,748 Pretty cool, huh? 499 00:21:31,790 --> 00:21:33,834 Louis and Douglas. Crazy. 500 00:21:35,460 --> 00:21:38,505 Ron, I wanna talk to you about that email you sent me. 501 00:21:39,673 --> 00:21:42,259 The email from your personal email account. 502 00:21:42,301 --> 00:21:45,429 -Uh... I-- -I know how hard you work. 503 00:21:46,596 --> 00:21:48,890 But it's just not appropriate to be asking for a raise 504 00:21:48,932 --> 00:21:51,518 right now so aggressively. 505 00:21:52,394 --> 00:21:56,064 -Oh, my God. I-- I don't-- -It just felt greedy, Ron. 506 00:21:56,064 --> 00:21:58,567 We all like getting paid money. 507 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 But we don't say that. 508 00:22:01,028 --> 00:22:04,239 We don't say we love getting paid money. 509 00:22:04,239 --> 00:22:07,617 I know that. I'm-- I'm sorry. 510 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 [door opens, closes] 511 00:22:16,335 --> 00:22:17,961 [sighs] 512 00:22:18,003 --> 00:22:19,546 [computer mouse clacking] 513 00:22:25,469 --> 00:22:26,720 [mouse clicking] 514 00:22:30,724 --> 00:22:33,602 [♪ ominous music playing] 515 00:22:43,362 --> 00:22:45,614 [muffled buzzing] 516 00:22:49,785 --> 00:22:51,787 [phone buzzing loudly] 517 00:23:04,466 --> 00:23:06,134 [Mike sighs] 518 00:23:08,345 --> 00:23:10,722 I stole that fucker for you. 519 00:23:10,764 --> 00:23:12,933 This way, you can see if something is in it. 520 00:23:14,351 --> 00:23:17,187 [♪ "Roads & Loads" by Chris Baker playing] 521 00:23:17,229 --> 00:23:19,648 ♪ I've been looking down that long and lonely road ♪ 522 00:23:19,648 --> 00:23:21,983 ♪ That I travel just to make me a dime ♪ 523 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 ♪ Out of the dimes I find ♪ 524 00:23:23,902 --> 00:23:26,530 ♪ I only hope that you're still mine ♪ 525 00:23:28,073 --> 00:23:29,574 ♪ I've been looking down-- ♪ 526 00:23:29,616 --> 00:23:31,576 -[garage door slamming] -[music stops abruptly] 527 00:23:31,618 --> 00:23:33,703 [water boiling] 528 00:23:33,745 --> 00:23:35,497 Hell is everybody? Hey! 529 00:23:35,497 --> 00:23:37,082 -Hey. -Smelling good in here. 530 00:23:37,124 --> 00:23:39,000 -[chuckles] Really? -Yeah, it's smelling really good. 531 00:23:39,042 --> 00:23:42,337 Oh. Tara makes me add olives to everything. 532 00:23:42,337 --> 00:23:44,005 I think they're disgusting, 533 00:23:44,047 --> 00:23:46,716 but she says everything is bland without them, so. 534 00:23:47,717 --> 00:23:49,511 [scoffs] 535 00:23:49,511 --> 00:23:51,096 You happy with Tara? 536 00:23:51,138 --> 00:23:53,682 [laughing] What? 537 00:23:53,682 --> 00:23:55,183 Dad, I'm marrying her. 538 00:23:55,225 --> 00:23:57,561 I know that, I know that, but a-are you happy? 539 00:23:58,562 --> 00:24:00,397 I saw her take your art supplies 540 00:24:00,439 --> 00:24:02,399 and just throw 'em in the closet. 541 00:24:02,441 --> 00:24:04,734 And you used to love art, it was your dream. 542 00:24:04,776 --> 00:24:06,653 It was just a hobby, Dad. 543 00:24:07,654 --> 00:24:09,364 -I'm happy. -It doesn't have to be art. 544 00:24:09,406 --> 00:24:11,199 I just feel like you should find your own thing 545 00:24:11,241 --> 00:24:14,077 that you're passionate about, and, you know, and just 546 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 do everything you can to do it, you know? 547 00:24:16,163 --> 00:24:18,123 Dad, stop! You're stressing me out. 548 00:24:18,165 --> 00:24:21,001 I just don't want you to be brought along with Tara, 549 00:24:21,042 --> 00:24:22,544 just supporting her. 550 00:24:22,586 --> 00:24:24,546 You do that for Mom, and you're happy. 551 00:24:25,505 --> 00:24:27,048 -What? -I admire that. 552 00:24:27,048 --> 00:24:30,135 I really admire how you're able to take a back seat 553 00:24:30,177 --> 00:24:32,637 to Mom and-- and support her right now. 554 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 Natalie. 555 00:24:36,975 --> 00:24:38,435 I'm not doing that. 556 00:24:38,477 --> 00:24:40,061 Oh. You're not? 557 00:24:40,061 --> 00:24:43,356 No. I'm not taking a back seat to anybody. 558 00:24:44,483 --> 00:24:46,109 Natalie... 559 00:24:48,445 --> 00:24:51,490 I'm doing something that's beyond what anybody 560 00:24:51,531 --> 00:24:53,158 could ever dream of. 561 00:24:57,078 --> 00:24:59,206 [sighs] Natalie... 562 00:25:02,167 --> 00:25:05,003 I'm uncovering a vast criminal conspiracy. 563 00:25:07,756 --> 00:25:10,008 [chuckles] 564 00:25:10,050 --> 00:25:11,760 What are you talking about, Dad? 565 00:25:11,760 --> 00:25:15,305 I'm not joking, I'm serious. I'm dead serious. 566 00:25:15,347 --> 00:25:17,807 I think a chair company... 567 00:25:18,808 --> 00:25:21,603 might be being used as a front to smuggle opioids 568 00:25:21,645 --> 00:25:24,272 into the country by a major pharmaceutical company. 569 00:25:26,358 --> 00:25:28,985 -How do you know that? -This morning, Natalie, 570 00:25:29,027 --> 00:25:30,946 I took apart one of the chairs. 571 00:25:30,946 --> 00:25:32,489 I went through every part of it. 572 00:25:32,531 --> 00:25:35,992 I ripped it to shreds, and I found something. 573 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 There's a part missing. 574 00:25:37,244 --> 00:25:40,956 Ever since 1972, most chairs 575 00:25:40,997 --> 00:25:43,708 have a horizontal hydraulic lever at the base of the chair. 576 00:25:43,750 --> 00:25:45,835 And this article I found about it 577 00:25:45,877 --> 00:25:48,838 says that this chair part is called the chair appendix. 578 00:25:48,880 --> 00:25:50,840 Well, the Tecca chair that I took apart 579 00:25:50,882 --> 00:25:53,468 has a hole for the chair appendix, 580 00:25:53,510 --> 00:25:55,303 but there's no appendix in there. 581 00:25:55,303 --> 00:25:57,347 That means it's coming into the factory with the part 582 00:25:57,389 --> 00:25:59,057 and then somebody's taking it out. 583 00:25:59,099 --> 00:26:01,351 -Why? -Well, the chair parts 584 00:26:01,393 --> 00:26:05,146 that are in the Tecca chair, they're made in Hungary. 585 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 And that's weird for chair parts. 586 00:26:06,565 --> 00:26:09,317 Most chair parts come from other places in the world. 587 00:26:09,359 --> 00:26:12,153 But Hungary is famous for one thing. 588 00:26:12,195 --> 00:26:14,656 They're the biggest producers of thebaine, 589 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 which they make OxyContin and Oxycodone from. 590 00:26:17,576 --> 00:26:19,661 And thebaine can be like a little poppy brush, 591 00:26:19,661 --> 00:26:22,872 like a little stick which could fit in the chair appendix 592 00:26:22,914 --> 00:26:25,000 if the chair appendix is hollow. 593 00:26:25,041 --> 00:26:28,587 And the CFO of the parent company of Tecca, 594 00:26:28,628 --> 00:26:30,380 this guy right here, Ken Tucker, 595 00:26:30,422 --> 00:26:33,174 he's on the board of several other businesses. 596 00:26:33,216 --> 00:26:35,260 One of 'em is Brucell Pharma. 597 00:26:35,302 --> 00:26:38,597 I think they're smuggling thebaine in through the damn chairs 598 00:26:38,638 --> 00:26:41,516 to get around the FDA and customs. 599 00:26:41,516 --> 00:26:42,934 No regulations. 600 00:26:42,976 --> 00:26:45,061 Chairs are everywhere. They're invisible. 601 00:26:45,103 --> 00:26:46,771 They're nothing. Nobody thinks about 'em. 602 00:26:46,813 --> 00:26:50,442 It's perfect for an oxy-thebaine stick, 603 00:26:50,483 --> 00:26:52,569 a poppy brush, perfect! 604 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 Wow. 605 00:26:56,615 --> 00:26:59,576 -Can I see your phone? -Yeah, absolutely. 606 00:26:59,618 --> 00:27:01,077 It's a little wet. I've been squeezing it. 607 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Oh. 608 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 Holy shit, Dad, that's so smart. 609 00:27:05,999 --> 00:27:07,751 How did you figure this out? 610 00:27:07,792 --> 00:27:09,919 Just figured it out 'cause I saw that. 611 00:27:09,961 --> 00:27:11,755 -H-Have you told Mom? -Not yet. 612 00:27:11,796 --> 00:27:14,215 I've only told you so far. I don't wanna worry her. 613 00:27:14,215 --> 00:27:16,092 It just-- it just seems really intense, Dad. 614 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Yeah, it could be huge. 615 00:27:19,262 --> 00:27:20,930 [softly] Well... 616 00:27:20,972 --> 00:27:22,474 I just want you to know... 617 00:27:23,600 --> 00:27:26,519 I love you, I trust you, and I got you. 618 00:27:28,396 --> 00:27:30,565 Oh, I mean, I love you, 619 00:27:30,565 --> 00:27:32,400 I trust you, and I got you. 620 00:27:32,400 --> 00:27:34,903 [chuckles] Oh, jeez. 621 00:27:34,903 --> 00:27:37,781 Oh, my God! What the hell are you doing to me? 622 00:27:37,822 --> 00:27:40,075 Don't say that shit. I love you so much. 623 00:27:40,116 --> 00:27:41,910 -I love you, too. -Alright, now I gotta go 624 00:27:41,910 --> 00:27:43,745 -to be a hero to Mom. -Mm. 625 00:27:43,745 --> 00:27:46,498 -Bye, Natalie. -Bye. [chuckles] 626 00:27:46,539 --> 00:27:49,542 [♪ joyous music playing] 627 00:27:53,630 --> 00:27:55,632 What part were you? 'Cause you were looking at me. 628 00:27:55,674 --> 00:27:57,133 I was looking at you when you were telling 629 00:27:57,175 --> 00:27:58,843 -that story about Seth. -About Seth. 630 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 -[George] And I thought she was gonna cry. -[Barb] Well, you know, 631 00:28:00,762 --> 00:28:02,472 I really felt like I was gonna cry 632 00:28:02,514 --> 00:28:04,015 -because I was really feeling it. -Excuse me. 633 00:28:04,057 --> 00:28:05,684 Yeah, because you knew what you were doing. 634 00:28:05,725 --> 00:28:07,185 -[Barb] Well, I-- -[George] You knew exactly 635 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 -what you were doing. -[Barb] You know what, I did. 636 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 [Steven] [on phone] Ron, this is Steven. I found him. 637 00:28:10,772 --> 00:28:12,649 I got Ken Tucker right here! 638 00:28:12,691 --> 00:28:15,694 [George and Barb chattering indistinctly] 639 00:28:16,277 --> 00:28:17,654 Honey, I'm so sorry. I have to go. 640 00:28:17,696 --> 00:28:19,114 -There's a work thing. -Okay. You okay? 641 00:28:19,155 --> 00:28:20,448 Yeah, everything's good. Everything's good. 642 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 I just gotta handle it right now. 643 00:28:21,741 --> 00:28:23,493 -Thank you so much. -Yeah, of course. Okay. 644 00:28:23,535 --> 00:28:25,787 -Good night. -Alright, good night. Good night, see ya, George. 645 00:28:25,787 --> 00:28:28,790 [♪ dramatic music playing] 646 00:28:32,252 --> 00:28:34,254 [music stops abruptly] 647 00:28:35,588 --> 00:28:38,591 [♪ "Love Brought Me Such a Magical Thing" by Bay City Rollers playing] 648 00:28:51,479 --> 00:28:54,274 If I don't figure this out, I'm absolutely fucked. 649 00:28:55,692 --> 00:28:58,486 What do I do? What the hell do I do? 650 00:28:58,528 --> 00:29:00,989 Add more jeeps, buy more land. 651 00:29:01,030 --> 00:29:03,491 I might-- I think I might even get a little more property. 652 00:29:03,491 --> 00:29:05,535 Put some more shit on it. 653 00:29:05,577 --> 00:29:07,412 What else is there? There's nothing there. 654 00:29:07,454 --> 00:29:09,539 There's nothing there. 655 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Just driving around. 656 00:29:11,624 --> 00:29:15,211 You get it. You understand. 657 00:29:15,253 --> 00:29:18,298 [Barb] [sighs] It's okay. He's gonna come out of it. 658 00:29:19,299 --> 00:29:22,844 All we can do is tell him that we love him, we trust him... 659 00:29:24,637 --> 00:29:25,930 and we got him. 660 00:29:31,603 --> 00:29:36,691 ♪ It's not the words you quietly whisper to me ♪ 661 00:29:38,401 --> 00:29:44,115 ♪ The way you say them leaves them far behind ♪ 662 00:29:45,575 --> 00:29:50,371 ♪ Sometimes it's so difficult to find ♪ 663 00:29:50,413 --> 00:29:54,042 ♪ A way to tell you truly ♪ 664 00:29:55,585 --> 00:30:01,174 ♪ It seems you kind of did it to me ♪ 665 00:30:06,805 --> 00:30:10,558 ♪ Love brought me such a magical thing ♪ 666 00:30:11,851 --> 00:30:13,645 ♪ And left me new ♪ 667 00:30:13,686 --> 00:30:17,524 ♪ Love brought me such a magical thing ♪ 668 00:30:18,691 --> 00:30:20,401 ♪ And gave me you ♪ 669 00:30:20,443 --> 00:30:24,197 ♪ Love brought me such a magical thing ♪ 670 00:30:25,490 --> 00:30:27,659 ♪ And left me new, love brought me... ♪ 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.