All language subtitles for The.Chair.Company.S01E02.AMZN.WEB.h264-GRACE.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:09,342 -[♪ gentle music playing] -[birdsong] 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,386 [Barb sighs] 3 00:00:20,228 --> 00:00:21,229 Ron? 4 00:00:22,230 --> 00:00:24,274 [dog barking] 5 00:00:24,315 --> 00:00:27,318 ♪♪ 6 00:00:34,117 --> 00:00:36,119 -[panting] -[crow cawing] 7 00:00:40,165 --> 00:00:43,168 [♪ suspenseful music playing] 8 00:00:46,421 --> 00:00:47,714 [banging] 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 Ron? 10 00:00:50,300 --> 00:00:52,177 [dog barking] 11 00:00:52,218 --> 00:00:53,970 [♪ music intensifying] 12 00:00:53,970 --> 00:00:55,972 [music stops abruptly] 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,142 [phone buzzing] 14 00:01:02,395 --> 00:01:05,397 [♪ dramatic music playing] 15 00:01:06,649 --> 00:01:07,734 Barb! 16 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 Barb! Barb! 17 00:01:11,404 --> 00:01:13,823 -Oh, my God, are you okay?! -[Barb] Yes, everything's fine. 18 00:01:13,865 --> 00:01:16,158 Natalie, can you come talk to your father? 19 00:01:16,158 --> 00:01:17,911 Mom, this is not that big a deal. 20 00:01:17,952 --> 00:01:21,164 Oh, my God, I thought something terrible was happening! 21 00:01:21,206 --> 00:01:22,499 Tell your dad. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,375 I know we have a deposit down on the Salisbury-- 23 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 -[Barb] Yes, we do. -[Natalie] I said we do. 24 00:01:26,461 --> 00:01:29,089 But Tara and I found this great new venue 25 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 -for the wedding. -[Barb groaning] 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,008 Erebus. 27 00:01:32,050 --> 00:01:34,094 Wha-- I'm sorry. 28 00:01:34,134 --> 00:01:36,012 What the hell's happening? What are we talking about? 29 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 They wanna get married at a haunted barn. 30 00:01:38,056 --> 00:01:39,682 It's absolutely ridiculous. 31 00:01:39,682 --> 00:01:43,186 I mean, who changes the venue of a wedding this last minute? 32 00:01:43,228 --> 00:01:46,064 Tara always wanted to have it at Erebus, 33 00:01:46,106 --> 00:01:47,690 but they only just had a spot open up. 34 00:01:47,690 --> 00:01:50,860 I'm sorry, Natalie, uh, we're not getting a wedding 35 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 in a haunted house. Grandma's 91. 36 00:01:53,363 --> 00:01:56,658 -Uh, she's 93. -I can't believe you guys are acting like this. 37 00:01:57,408 --> 00:01:59,369 It's my wedding. I only came here 38 00:01:59,369 --> 00:02:02,288 because I needed help convincing Tara's parents. 39 00:02:02,330 --> 00:02:05,083 I didn't expect you to have the same reaction as them. 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,459 That's not fair, Natalie. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,127 We're nothing like Tara's parents. 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,795 -We're not like 'em at all, okay? -No. We're not saying no. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,757 We're just... you know. 44 00:02:12,799 --> 00:02:14,759 -Thank you. -[Barb patting leg] 45 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 Can you please talk to Tara's dad for me? 46 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 Make him understand that this is what we want? 47 00:02:20,348 --> 00:02:23,560 You're so good at that. You're good at talking to people. 48 00:02:23,601 --> 00:02:25,103 [Ron chuckles softly] 49 00:02:26,855 --> 00:02:28,439 I'll do anything you want, Natalie. 50 00:02:28,481 --> 00:02:30,400 [sighs] I love you so much. 51 00:02:30,441 --> 00:02:33,069 I-- I'll call them today. I'll call Terry today. 52 00:02:33,069 --> 00:02:34,279 -Thank you. -I love you, too, Barb. 53 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 I love you all so much, I'm just... 54 00:02:35,905 --> 00:02:38,283 -Aw. [chuckles] -I was scared, I'm sorry. 55 00:02:38,324 --> 00:02:40,910 I'm just glad it's-- it's just stupid wedding stuff 56 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 I don't care about. 57 00:02:42,245 --> 00:02:43,954 Wait, honey, you have a cut on your face. 58 00:02:43,997 --> 00:02:45,957 -Are you okay? -No. 59 00:02:45,999 --> 00:02:49,085 Fucking Douglas brought in a mini hockey stick into work 60 00:02:49,085 --> 00:02:51,588 and was trying to balance it on his nose, and he whacked me with it. 61 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 -Oh, God, honey. -I know, stupid trick. 62 00:02:53,715 --> 00:02:55,675 I was just about to go clean it up with ice. 63 00:02:55,716 --> 00:02:56,801 Oh. 64 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 Oh, j... 65 00:02:58,052 --> 00:02:59,512 I gotta be in the shower right now. 66 00:02:59,554 --> 00:03:00,680 -[Barb] Okay. -Good. Great. 67 00:03:00,722 --> 00:03:02,307 Your father's gonna be on TV. 68 00:03:02,348 --> 00:03:04,267 Shut up, Barb. I wanted to surprise her. 69 00:03:04,267 --> 00:03:07,520 Okay, well, he's doing an interview about the mall. 70 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 He's gonna be a big star. 71 00:03:09,022 --> 00:03:10,273 Shut up, Barb! 72 00:03:10,273 --> 00:03:12,817 ♪♪ 73 00:03:24,454 --> 00:03:25,496 Hey, Victor. 74 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 -Hey. -How you doing? 75 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 Oh! 76 00:03:36,007 --> 00:03:39,093 -[pipe clanging] -[grunting] 77 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 Ron? 78 00:03:46,893 --> 00:03:48,853 [sighs] 79 00:03:48,895 --> 00:03:51,481 Dropped a frickin' Hershey's Hug somewhere. 80 00:03:51,481 --> 00:03:53,483 Thing flew out and I kicked it, 81 00:03:53,524 --> 00:03:57,654 and I'm definitely gonna want something sweet after lunch, 82 00:03:57,654 --> 00:03:59,322 'cause I'm supposed to get spaghetti. 83 00:04:05,245 --> 00:04:07,205 -[computer mouse clicking] -[message chiming] 84 00:04:17,548 --> 00:04:20,551 [♪ dramatic music playing] 85 00:04:28,309 --> 00:04:29,560 [camera clicking] 86 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 [computer chiming] 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 [computer mouse clicking] 88 00:05:00,967 --> 00:05:03,761 Mm. That's not too far away. 89 00:05:03,803 --> 00:05:05,388 [pen clicking] 90 00:05:05,430 --> 00:05:07,432 -Ready, buddy? -One second. 91 00:05:07,473 --> 00:05:09,392 -You're not comin'. -Brenda wants me to go with you 92 00:05:09,434 --> 00:05:10,893 to make sure there are no hiccups. 93 00:05:10,893 --> 00:05:12,729 There's not gonna be any hiccups. 94 00:05:12,770 --> 00:05:16,566 How-- how are you gonna help me with any hiccups? Jamie! 95 00:05:16,566 --> 00:05:19,944 I'm right about a lot of things that people have zero clue 96 00:05:19,986 --> 00:05:22,447 that they even know is going on. 97 00:05:22,488 --> 00:05:23,781 -Oh, okay. -Thank you. 98 00:05:23,823 --> 00:05:25,450 [Jamie] Thank you. 99 00:05:28,119 --> 00:05:31,122 [♪ rhythmic music playing] 100 00:05:44,802 --> 00:05:46,179 [muttering] Let's do this. Let's do it. 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,932 I really want Jamie to go with you. 102 00:05:49,974 --> 00:05:52,477 -You told on me? -[Brenda] This is important. 103 00:05:52,518 --> 00:05:54,354 The shirtless teacher thing made some of the parents 104 00:05:54,395 --> 00:05:55,772 in the community nervous. 105 00:05:55,813 --> 00:05:57,607 I don't want to leave anything up to chance. 106 00:05:57,607 --> 00:05:59,692 -Like what up to chance? -Jamie's going with you. 107 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 Why are you even arguing about this? 108 00:06:01,444 --> 00:06:03,613 -[Ron scoffs] -Shotgun. 109 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 Can you drive your own car, please? Don't ride with me. 110 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 I have to get in a good head space 111 00:06:07,575 --> 00:06:09,786 so I can knock this out of the park. This has gotta go good. 112 00:06:09,827 --> 00:06:12,038 -Okay, I'll follow you. -No, don't follow me. 113 00:06:12,080 --> 00:06:14,999 Just drive your own car at a different time than me. 114 00:06:15,041 --> 00:06:17,710 I'm not a good driver, Ron. 115 00:06:17,752 --> 00:06:19,545 [phone line ringing] 116 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 -[Terry] [on phone] Hello? -Hey, Terry, it's Ron. 117 00:06:23,424 --> 00:06:25,551 -Hey, Ron. -I just wanted to give you a call, 118 00:06:25,593 --> 00:06:28,471 see if you and Nancy might wanna come over for a little game night 119 00:06:28,513 --> 00:06:30,306 we're gonna have over at the house this week. 120 00:06:30,348 --> 00:06:32,433 Uh, I'll talk to Nancy. 121 00:06:33,142 --> 00:06:34,894 Is your dog gonna be loose again? 122 00:06:34,936 --> 00:06:36,813 Uh, no. [sighs] 123 00:06:36,854 --> 00:06:39,982 Unfortunately, the-- the dog passed away, sadly. 124 00:06:40,024 --> 00:06:41,859 Sorry about that, Ron. 125 00:06:41,901 --> 00:06:44,153 It did jump a lot. 126 00:06:44,153 --> 00:06:46,572 Yeah, I know. I know it did, Terry. 127 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 -[phone chiming] -At any rate, I'll talk to Nancy. 128 00:06:48,908 --> 00:06:50,409 -We'll let you know. -Talk to you soon. 129 00:06:51,327 --> 00:06:53,704 [engine revving] 130 00:06:58,334 --> 00:07:01,421 [♪ dramatic music playing] 131 00:07:03,339 --> 00:07:04,841 [engine revving] 132 00:07:07,135 --> 00:07:09,303 -[tires screeching] -[car horns honking] 133 00:07:10,221 --> 00:07:11,681 [faint, muffled screaming] 134 00:07:13,474 --> 00:07:15,893 [screaming and sobbing] 135 00:07:23,818 --> 00:07:25,820 [faint screaming continues] 136 00:07:33,034 --> 00:07:34,287 [Ron] Hi, how you doing? 137 00:07:34,328 --> 00:07:35,580 -Hi, how are you? -Good. 138 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Hey, uh, I found this shirt, 139 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 and I'm trying to find the guy who lost it. 140 00:07:39,625 --> 00:07:41,210 Do you think he might have bought it here, 141 00:07:41,252 --> 00:07:43,588 -or you would have a record of that? -Let me take a look. 142 00:07:43,629 --> 00:07:45,298 -Sure. -Let me take a look. 143 00:07:49,886 --> 00:07:52,388 Oh, he definitely got this here. 144 00:07:52,388 --> 00:07:55,391 And it's definitely well-loved. 145 00:07:55,391 --> 00:07:59,479 You could see on the back, there's dirt. 146 00:07:59,520 --> 00:08:01,856 -Some kind of white dust. -Oh, yeah. 147 00:08:02,773 --> 00:08:05,276 He got great use out of this shirt. 148 00:08:05,318 --> 00:08:09,238 Look at these buttons. The buttons are pulling. 149 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 -Yeah, oh, yeah. -They're starting to strain. 150 00:08:11,949 --> 00:08:14,076 -Right. -Look at this. 151 00:08:15,953 --> 00:08:19,415 You see? It's like a big belly, 152 00:08:19,457 --> 00:08:22,460 and someone's belly is pushing up 153 00:08:22,502 --> 00:08:24,670 -into the buttons. -Mm. 154 00:08:24,712 --> 00:08:27,048 He's about at his limit. 155 00:08:27,757 --> 00:08:31,093 I happen to know a guy who's at his limit. 156 00:08:31,093 --> 00:08:32,845 He's one of our members. 157 00:08:33,888 --> 00:08:35,597 You have members? 158 00:08:35,640 --> 00:08:39,684 It's our membership program we got going here. 159 00:08:39,727 --> 00:08:41,854 Members' Night is coming up. 160 00:08:43,188 --> 00:08:46,984 I'm sure you'll see him there. All the members come. 161 00:08:47,026 --> 00:08:48,277 Great. When is that? 162 00:08:48,319 --> 00:08:50,154 You have to be a member. 163 00:08:50,196 --> 00:08:52,823 Sign up, become a member, 164 00:08:52,865 --> 00:08:56,118 and you'll get notified about when the night is. 165 00:08:56,160 --> 00:08:58,037 -You're positive you know him? -I'm positive. 166 00:08:58,079 --> 00:08:59,830 He's at his limit. 167 00:08:59,872 --> 00:09:01,415 -Awesome. Thank you. -[pen clicking] 168 00:09:02,124 --> 00:09:05,378 -Sixty-five dollars? -That's cheap. 169 00:09:05,419 --> 00:09:07,463 Sign up for the membership, 170 00:09:07,505 --> 00:09:09,715 you'll get the texts and the emails 171 00:09:09,757 --> 00:09:11,968 -regarding Members' Night. -[sighs] 172 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 -[card terminal beeps] -Yes. 173 00:09:19,392 --> 00:09:21,894 -You definitely know. -Mm-hmm. 174 00:09:21,936 --> 00:09:23,479 Can I have the shirt back? 175 00:09:23,521 --> 00:09:24,522 Yeah. 176 00:09:25,856 --> 00:09:27,900 -You don't know him, do you? -Nah. 177 00:09:27,942 --> 00:09:29,860 God damn it! 178 00:09:29,902 --> 00:09:32,905 [♪ heavy metal music playing] 179 00:09:36,784 --> 00:09:38,202 [music stops] 180 00:09:39,245 --> 00:09:41,330 -[Jamie] [sobbing] I was so terrified! -Sorry I'm late. 181 00:09:41,330 --> 00:09:43,082 I'm so sorry I'm late, I... 182 00:09:43,124 --> 00:09:45,001 [Jamie continues sobbing] 183 00:09:45,042 --> 00:09:46,836 -Ron! -Jamie, are you okay? 184 00:09:46,877 --> 00:09:49,171 Ron, I almost got killed by an army truck. 185 00:09:49,213 --> 00:09:51,048 Oh, my God, what happened? 186 00:09:51,090 --> 00:09:53,384 You saw it, and you kept driving. 187 00:09:54,760 --> 00:09:57,763 I didn't see anything, Jamie, I don't know what you're talking about. 188 00:09:57,805 --> 00:09:59,807 [coughing] 189 00:10:02,184 --> 00:10:03,769 So glad she's alright. [scoffs] 190 00:10:03,811 --> 00:10:06,355 People are nuts out there. Something's going on today. 191 00:10:06,397 --> 00:10:08,524 -Yeah? Jeez. -It's been weird. 192 00:10:08,566 --> 00:10:10,067 [sighs] Well, a-alright. 193 00:10:10,109 --> 00:10:12,528 You ready to tell me about Canton Marketplace at Bear Run? 194 00:10:12,570 --> 00:10:15,072 -Yes, I am. [clapping] Let's do this. Okay. -Alright. Thank you. 195 00:10:15,114 --> 00:10:17,033 -[Ron clearing throat] -[phone buzzing] 196 00:10:17,074 --> 00:10:19,076 [interviewer chattering indistinctly] 197 00:10:20,369 --> 00:10:22,788 -[Jamie continues sobbing] -Okay. 198 00:10:22,830 --> 00:10:24,707 -[chuckles] -[sighs] Okay. 199 00:10:24,749 --> 00:10:27,752 I'm Sarah Rounds, here with Fisher Robay executive Ron Trosper... 200 00:10:27,793 --> 00:10:29,920 -[Jamie groaning] -...who's in charge of a brand-new 201 00:10:29,962 --> 00:10:32,715 $15 million development right here in Canton. 202 00:10:32,757 --> 00:10:35,217 [♪ "How Much I Feel" by Ambrosia playing] 203 00:10:35,259 --> 00:10:40,556 ♪ I don't know how this whole business started ♪ 204 00:10:40,556 --> 00:10:46,979 ♪ Of you thinking that I had been untrue ♪ 205 00:10:47,980 --> 00:10:49,190 -[package tape tearing] -[grunting] 206 00:10:50,441 --> 00:10:52,568 ♪ But if you think that we'd be... ♪ 207 00:11:11,879 --> 00:11:13,506 There's no seam or anything. 208 00:11:13,547 --> 00:11:14,924 This is all, like, solid plastic. 209 00:11:14,924 --> 00:11:16,842 -All this shit's solid plastic. -[Seth] Hi, Dad. 210 00:11:16,884 --> 00:11:19,470 -Uh, good night. -Hey, good night, pal. You going to bed already? 211 00:11:19,512 --> 00:11:21,013 Uh, yep. 212 00:11:24,100 --> 00:11:26,852 I, uh, I got you this little hat today. 213 00:11:27,853 --> 00:11:28,979 Oh. 214 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 -Yeah. -Cool. 215 00:11:31,691 --> 00:11:35,361 -This is cool, yeah. -It's a-- it's a little spy hat. 216 00:11:35,403 --> 00:11:38,114 Oh, I think-- I think I've read about these, yeah. 217 00:11:38,155 --> 00:11:40,116 -Anyway, I love you. -Love you, too. 218 00:11:41,659 --> 00:11:42,743 [Ron muttering] Junk. 219 00:11:47,289 --> 00:11:49,040 [store owner] Someone's belly 220 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 is pushing up into the buttons. 221 00:11:52,628 --> 00:11:55,673 There's dirt. Some kind of white dust. 222 00:11:55,715 --> 00:11:57,883 He got great use out of this shirt. 223 00:11:57,925 --> 00:11:59,927 [messages pinging] 224 00:12:04,265 --> 00:12:06,517 -Stop! Stop! -[computer mouse clicking] 225 00:12:08,519 --> 00:12:10,062 -[computer mouse clicking] -[message pings] 226 00:12:10,104 --> 00:12:13,441 [♪ dramatic music playing] 227 00:12:14,942 --> 00:12:16,694 [sighs] 228 00:12:16,736 --> 00:12:18,487 Well, I know this seems silly, 229 00:12:18,529 --> 00:12:20,531 but it's just a formality. HR stuff. 230 00:12:20,573 --> 00:12:23,492 [sighs] Yeah, I know, I-- it's totally fine, I understand. 231 00:12:23,534 --> 00:12:25,327 Okay, good. 232 00:12:25,369 --> 00:12:27,830 Is there any way that you doctored the chair 233 00:12:27,830 --> 00:12:29,665 so that it would break and allow you 234 00:12:29,665 --> 00:12:32,001 to look up Amanda's skirt and see her underwear? 235 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 -No! -Great, that's what we thought. 236 00:12:35,463 --> 00:12:37,548 And you and Amanda have never had 237 00:12:37,590 --> 00:12:40,551 any prior romantic involvement? 238 00:12:40,593 --> 00:12:44,013 -Any kissing or sex? -[scoffs] What the hell? 239 00:12:44,054 --> 00:12:45,848 -No. -Or blowjobs? 240 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 -What the hell? -Is it true, 241 00:12:48,017 --> 00:12:50,895 Ron, that you both attended the same high school? 242 00:12:50,936 --> 00:12:54,565 I-- I mean, yeah, we went to the same school, 243 00:12:54,607 --> 00:12:56,358 but I didn't even know her. 244 00:12:56,358 --> 00:12:58,569 -You didn't know each other? -No, I didn't know her much at all. 245 00:12:58,611 --> 00:13:00,237 We were in completely different crews. 246 00:13:00,279 --> 00:13:01,989 She looked completely different. 247 00:13:03,199 --> 00:13:04,950 What does it matter that she looked different? 248 00:13:04,992 --> 00:13:07,369 She just looked different then than she does now. 249 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 You know, she wouldn't have fit in with my crew. 250 00:13:09,330 --> 00:13:11,707 But she'd be okay in your crew now? 251 00:13:11,749 --> 00:13:13,959 No, she's like 50. What are we talking about here? 252 00:13:14,001 --> 00:13:16,879 Okay, we all know this was an accident. 253 00:13:16,921 --> 00:13:19,381 But we just need to cover all our bases 254 00:13:19,423 --> 00:13:21,967 -before the outside observer comes in next week. -Oh, my God. 255 00:13:22,009 --> 00:13:24,428 Diane, is this really necessary? 256 00:13:24,470 --> 00:13:25,888 [Diane] Yes, it is. 257 00:13:25,888 --> 00:13:27,556 You just need to watch this video 258 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 and then you're outta here. 259 00:13:29,099 --> 00:13:30,392 [sighs] 260 00:13:31,435 --> 00:13:32,520 [sighs] 261 00:13:33,354 --> 00:13:35,231 -[announcer] Peeping Toms. -Oh, my God. 262 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 -I'm not a Peeping Tom. -Who's to determine 263 00:13:36,690 --> 00:13:39,944 when a look is an accidental mistimed glance 264 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 or a premeditated leer? 265 00:13:42,696 --> 00:13:44,740 -Sorry. -[announcer] From the innocent... 266 00:13:44,782 --> 00:13:47,243 -It's okay. -...to the extreme. 267 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 It's a gray area. Tough to prove. 268 00:13:51,956 --> 00:13:54,542 -[♪ eerie music playing] -Even harder to discipline. 269 00:13:54,583 --> 00:13:57,586 [announcer fading] This training video teaches employees how to handle it. 270 00:13:58,587 --> 00:14:01,590 [♪ dramatic music playing] 271 00:14:24,280 --> 00:14:26,448 ♪♪ 272 00:14:30,536 --> 00:14:32,913 [Ron] [scoffs] He was waiting for me here. 273 00:14:34,748 --> 00:14:37,084 I found your nest, you little fuckhead! 274 00:14:39,420 --> 00:14:41,463 Ugh, nasty pig! 275 00:14:43,465 --> 00:14:45,676 Jan's Cafe? 276 00:14:45,718 --> 00:14:48,679 [♪ eerie music playing] 277 00:14:48,721 --> 00:14:50,723 [seabirds calling] 278 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 [seabirds continue calling] 279 00:15:13,829 --> 00:15:15,873 [people chattering] 280 00:15:18,208 --> 00:15:19,835 Hi. Excuse me. 281 00:15:19,877 --> 00:15:22,838 I just had a question about, uh, one of your customers. 282 00:15:22,838 --> 00:15:24,381 -What? -I-- I was wondering 283 00:15:24,423 --> 00:15:26,175 if someone had seen anybody come in here 284 00:15:26,216 --> 00:15:29,511 with this shirt on and order this dish. 285 00:15:29,553 --> 00:15:32,514 -What? -I-- I'm just looking to see if anybody noticed anybody 286 00:15:32,514 --> 00:15:34,016 -come in and have this dish, this rice dish. -[server] Hey, hey, guys. 287 00:15:34,058 --> 00:15:35,684 Come on, stop throwing food. 288 00:15:35,726 --> 00:15:37,186 There are other people sitting by you. 289 00:15:37,186 --> 00:15:38,354 You don't mind. Right, sweetheart? 290 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 I'm super sorry to bother you. 291 00:15:39,730 --> 00:15:41,273 I don't wanna bother you at all. 292 00:15:41,315 --> 00:15:44,026 But you think you could notice the pattern on this shirt? 293 00:15:44,026 --> 00:15:46,070 -[howling] -[server] Damn it! 294 00:15:46,111 --> 00:15:48,906 -Ricky, call security. -[plate shattering] 295 00:15:50,282 --> 00:15:52,034 I-- I'm sorry, do you think I could speak to somebody 296 00:15:52,076 --> 00:15:55,245 back there who might have seen someone with this shirt on, 297 00:15:55,287 --> 00:15:56,789 ordered this rice dish? 298 00:15:56,830 --> 00:15:58,707 -God damn it! -[overlapping shouting] 299 00:15:58,707 --> 00:16:00,417 What the hell are you talking about? 300 00:16:00,459 --> 00:16:02,544 The rice dish! If somebody had ever come in and ordered this. 301 00:16:02,544 --> 00:16:04,713 -[chef] Oh, fuck! -[security] Get out! 302 00:16:04,713 --> 00:16:06,382 Get out, get out! 303 00:16:06,423 --> 00:16:08,384 Do you have security cameras I could possibly look at? 304 00:16:08,384 --> 00:16:09,593 Get out. 305 00:16:09,635 --> 00:16:11,220 -Or a security room that I can-- -Get out! 306 00:16:11,261 --> 00:16:13,555 Please, I just need one minute of your time. 307 00:16:13,597 --> 00:16:14,890 [security] I'll get him out, Marla. 308 00:16:16,350 --> 00:16:19,061 -[♪ dramatic music playing] -[pipe thuds] 309 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 -I just wanna talk to you. No, I just wanna talk to you. -Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 310 00:16:25,651 --> 00:16:27,486 Look, I'm-- no! No, please! 311 00:16:27,528 --> 00:16:29,279 -I'm not gonna fucking tell on you! -Get the fuck in there! 312 00:16:29,321 --> 00:16:30,614 I'm not gonna tell on you. 313 00:16:30,656 --> 00:16:32,282 -No, no. No, no, no, no, no! -[door slamming] 314 00:16:32,324 --> 00:16:34,410 -No, no, no, please. Please, please. -Are you stupid? 315 00:16:34,410 --> 00:16:36,912 -No! -I popped you in the fuckin' head. 316 00:16:36,912 --> 00:16:38,747 What the fuck do you want now? 317 00:16:39,498 --> 00:16:42,001 I said, what the fuck do you want? 318 00:16:42,042 --> 00:16:44,128 -[Ron stammering] -What? "Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa." 319 00:16:44,169 --> 00:16:46,005 You don't know how to talk? 320 00:16:46,046 --> 00:16:48,924 You came to my fuckin' work. 321 00:16:48,966 --> 00:16:51,427 Now, that's real fuckin' stupid. 322 00:16:51,468 --> 00:16:54,763 -You came to my work. -Oh, shut the fuck up! 323 00:16:55,931 --> 00:16:57,433 Yeah, I did. 324 00:16:57,433 --> 00:17:00,019 Maybe next time, I'm coming to your house. 325 00:17:00,060 --> 00:17:02,104 I see that wedding ring. 326 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 What would your little wife think 327 00:17:03,897 --> 00:17:06,442 seeing her husband get knocked around? 328 00:17:06,442 --> 00:17:09,278 Bet you got a nice house. Be easy to find. 329 00:17:09,278 --> 00:17:11,946 Maybe I'll swing by tonight after my shift. 330 00:17:11,989 --> 00:17:13,781 Wouldn't that be nice, huh? 331 00:17:13,824 --> 00:17:16,201 Show your family what a nice guy I am. 332 00:17:16,242 --> 00:17:17,994 You don't fucking come to my house! 333 00:17:18,037 --> 00:17:20,455 You don't come anywhere near my fucking... 334 00:17:20,455 --> 00:17:21,957 -[gasping] -No, no, no, no, no, no, no. 335 00:17:21,999 --> 00:17:23,333 What's wrong, what's wrong, what's wrong? 336 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 No, no, no, no, no. What's wrong? 337 00:17:24,752 --> 00:17:26,295 What, are you okay? No, no, no! 338 00:17:26,336 --> 00:17:27,713 Please, please, please, talk to me. 339 00:17:27,755 --> 00:17:29,631 -Talk to me, please! -[straining] Air machine. 340 00:17:29,631 --> 00:17:31,300 -What? -My air machine. 341 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 -Your what?! -My air machine. 342 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 -Air machine! -It's in the box. 343 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 Oh, sh-- okay. Okay, what's it look like? 344 00:17:37,306 --> 00:17:40,392 -[door opens, closes] -What? Oh, fucker! 345 00:17:41,852 --> 00:17:43,687 What the... 346 00:17:45,022 --> 00:17:46,899 [can rattling] 347 00:17:47,649 --> 00:17:49,485 Oh, my God! 348 00:17:49,485 --> 00:17:51,862 You're disgusting! These are my work clothes! 349 00:17:51,904 --> 00:17:53,655 What the hell is wrong with you? 350 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 I wanna know why the hell you hit me in the head. 351 00:17:56,116 --> 00:17:57,367 Do you work for Tecca? 352 00:17:57,409 --> 00:17:58,827 -I never heard of them. -Bullshit! 353 00:17:58,827 --> 00:18:00,412 Tecca, the chair company. 354 00:18:00,454 --> 00:18:01,997 You said it when you hit me in the head. 355 00:18:01,997 --> 00:18:03,582 I never heard of Tecca before. 356 00:18:03,624 --> 00:18:05,667 -Then, who hired you? -I don't know! 357 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 -Who hired you? -I don't fucking know! 358 00:18:07,836 --> 00:18:10,380 -[screaming] -Okay, okay! 359 00:18:10,422 --> 00:18:13,759 -Okay, okay! -[screaming] 360 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 Okay, okay, okay. 361 00:18:15,803 --> 00:18:19,264 -[continues screaming] -Okay! Okay! 362 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 -[screaming stops] -Jesus! Look! 363 00:18:21,308 --> 00:18:24,019 Look, I got hired by some guy I never, ever met. 364 00:18:24,019 --> 00:18:26,105 He wanted me to scare the shit outta you. 365 00:18:26,146 --> 00:18:30,359 I never even saw his face. He paid me jack shit. 366 00:18:30,359 --> 00:18:32,194 I gotta find the guy who hired you. 367 00:18:33,278 --> 00:18:35,864 I think his company might be doing something really bad. 368 00:18:35,864 --> 00:18:39,034 I think it's hurting people. I think it might even be killing people. 369 00:18:39,785 --> 00:18:42,121 That's why I wanted to find you, so I could find them, 370 00:18:42,162 --> 00:18:44,540 and I could stop them from hurting people. 371 00:18:44,540 --> 00:18:47,376 But I can't get anywhere! 372 00:18:47,417 --> 00:18:50,462 But I'm the only one. I'm the only one out here 373 00:18:50,504 --> 00:18:52,548 who knows they're doing something. 374 00:18:52,548 --> 00:18:55,092 And I think it might be quite awful. 375 00:18:56,510 --> 00:18:59,221 [seabirds calling] 376 00:19:00,430 --> 00:19:02,474 I can help if you pay me. 377 00:19:08,438 --> 00:19:10,107 Here, take this one. 378 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 No, actually... 379 00:19:13,569 --> 00:19:15,154 Take this one. 380 00:19:16,196 --> 00:19:18,574 And I'll call you when I find him. 381 00:19:18,574 --> 00:19:19,992 I'm Mike Santini. 382 00:19:26,206 --> 00:19:28,208 [seabirds calling] 383 00:19:54,318 --> 00:19:56,862 [Barb] So, I said to Natalie, what do you want? 384 00:19:56,904 --> 00:19:58,780 Because I actually don't think that Tara's really listening 385 00:19:58,822 --> 00:20:00,157 to her wants and needs. 386 00:20:00,199 --> 00:20:02,117 And then, she looked at me and she goes, "Mom, 387 00:20:02,117 --> 00:20:03,994 "I think you just don't want it to be in a haunted house 388 00:20:04,036 --> 00:20:05,829 because of how it looks on you." 389 00:20:05,871 --> 00:20:08,123 Do you think that's what I care about, how I look? 390 00:20:08,165 --> 00:20:10,167 [computer keyboard clacking] 391 00:20:13,629 --> 00:20:15,130 Jamie? 392 00:20:15,172 --> 00:20:19,009 Uh, I'm so sorry. I was driving too fast. 393 00:20:19,051 --> 00:20:22,471 I was- I was just anxious about the interview. 394 00:20:22,471 --> 00:20:25,682 [sighs] I, uh, was thinking 395 00:20:25,724 --> 00:20:27,809 about asking to be moved from your desk. 396 00:20:28,477 --> 00:20:30,854 I don't wanna think that you did that on purpose, Ron, 397 00:20:30,896 --> 00:20:34,858 but I do think that part of you is testing something. 398 00:20:34,900 --> 00:20:37,527 There's a darkness to you, Ron. 399 00:20:37,569 --> 00:20:39,780 [chuckling] No, there isn't. 400 00:20:41,156 --> 00:20:43,492 But there's also a light. 401 00:20:43,492 --> 00:20:45,577 I went to a new church this morning. 402 00:20:45,619 --> 00:20:46,995 Oh. 403 00:20:47,037 --> 00:20:48,997 I want you to come with me. 404 00:20:53,252 --> 00:20:55,837 It's-- I'm so busy. 405 00:20:55,879 --> 00:20:57,047 Okay, yeah. 406 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 [thermos rattling and buzzing] 407 00:21:02,761 --> 00:21:04,221 [inaudible] 408 00:21:04,263 --> 00:21:06,515 -...perfect, I wanna-- -Um, one second, I have to... 409 00:21:06,515 --> 00:21:08,392 Okay. 410 00:21:08,433 --> 00:21:11,061 [rattling and buzzing continue] 411 00:21:15,691 --> 00:21:17,526 -This is Ron. -[Mike] It's Mike. 412 00:21:17,567 --> 00:21:19,736 I found him. He goes by Jim X. 413 00:21:19,778 --> 00:21:21,238 I know where he's gonna be tonight. 414 00:21:21,280 --> 00:21:23,031 I have a-- I have a family thing tonight 415 00:21:23,031 --> 00:21:25,742 -that I'm supposed to get to-- -We're going tonight. 416 00:21:27,077 --> 00:21:30,247 Okay. Got it. Bye. 417 00:21:33,125 --> 00:21:35,627 [person 1] [on CD] Ah, you shit in my ass! 418 00:21:35,669 --> 00:21:38,880 Ah! Come on, pop her cherry! Pop her cherry! 419 00:21:38,922 --> 00:21:41,550 -[person 2] Take her fuckin' head off! -[person 1] Ow, ow, ow, ow, ow! 420 00:21:41,591 --> 00:21:44,219 You're breaking my hymen, you little fucking bitch! 421 00:21:44,261 --> 00:21:46,388 -What is this? -[person 2] That pig's got my cock in its mouth! 422 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 You never heard these guys? 423 00:21:48,015 --> 00:21:50,892 [person 1] That's the stinkiest pussy I've ever seen! 424 00:21:50,892 --> 00:21:53,228 -What is it? -Wazey Waynes! 425 00:21:53,228 --> 00:21:55,939 -They're fucking hilarious. -[person 1] Where'd the pussy go? 426 00:21:55,981 --> 00:21:59,735 Are they-- are they prank calling someone right now? I don't really get it. 427 00:21:59,735 --> 00:22:02,237 No, they're just, uh, talking to each other. 428 00:22:02,237 --> 00:22:04,072 [person 1] Bitch, you got shit, you pussy! 429 00:22:04,114 --> 00:22:05,574 They're saying that to each other? 430 00:22:05,615 --> 00:22:07,284 No, they're not saying it to each other. 431 00:22:07,326 --> 00:22:08,827 They're-- they're just saying stuff. 432 00:22:08,869 --> 00:22:11,580 Here, listen to this part, this is hilarious. 433 00:22:11,580 --> 00:22:14,416 -[person 1 and 2 screaming] Fucking ass! -[Mike laughing] 434 00:22:14,458 --> 00:22:16,460 My ass! [screaming continues] 435 00:22:16,501 --> 00:22:18,086 My fucking ass! 436 00:22:18,128 --> 00:22:19,379 [CD stops abruptly] 437 00:22:21,673 --> 00:22:23,592 So, h-how'd you find this guy? 438 00:22:23,592 --> 00:22:26,678 This dumbass does, uh, everything in the same spot, 439 00:22:26,720 --> 00:22:30,015 you know, in the parking lot of a-- of a self-storage space. 440 00:22:30,057 --> 00:22:32,309 Well, he's gonna be there tonight, 441 00:22:32,351 --> 00:22:36,021 and we are gonna get there early, 442 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 and we're gonna ambush him. 443 00:22:38,523 --> 00:22:40,525 Uh, no, I don't-- I don't wanna ambush him. 444 00:22:40,567 --> 00:22:42,611 I-- I just wanna ask him some questions about Tecca. 445 00:22:42,611 --> 00:22:44,071 Grab that bag on the floor. 446 00:22:44,988 --> 00:22:46,531 -Come on, grab it. -[bag rustling] 447 00:22:48,742 --> 00:22:50,660 Oh, Jesus Christ, no! 448 00:22:50,702 --> 00:22:52,537 No, no, no, no, no, no. 449 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 No, I'm sorry, I just wanna talk to him. 450 00:22:54,664 --> 00:22:57,501 Ron, that is not how you deal with this kinda guy. 451 00:22:57,542 --> 00:22:59,127 I just wanna ask him questions. 452 00:22:59,169 --> 00:23:00,545 [tires screeching] 453 00:23:01,922 --> 00:23:04,132 -I just wanna meet him. -You gotta put him 454 00:23:04,132 --> 00:23:07,969 in a position where he's gonna answer you. 455 00:23:07,969 --> 00:23:09,513 You're gonna scare the shit out of him! 456 00:23:09,554 --> 00:23:11,139 -Now, grab the gun. -No. 457 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 Come on, Ron. 458 00:23:12,516 --> 00:23:14,142 We're gonna give that fucking pussy 459 00:23:14,184 --> 00:23:15,685 what they did to you! 460 00:23:15,727 --> 00:23:17,521 Now, grab that gun. 461 00:23:17,562 --> 00:23:19,689 Come on, grab that gun. 462 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 [screaming] 463 00:23:21,066 --> 00:23:23,026 -No! -Grab the gun! 464 00:23:23,068 --> 00:23:25,070 I can't, I can't, I can't! 465 00:23:25,112 --> 00:23:27,906 I can't, I can't, I can't! I cannot! 466 00:23:27,948 --> 00:23:30,492 I'm not gonna do this. I have a life. 467 00:23:30,492 --> 00:23:32,869 I have a job, I have a family. 468 00:23:32,911 --> 00:23:34,871 I have Barb! Barb! 469 00:23:34,913 --> 00:23:37,499 Making love to Barb on a soft bed. 470 00:23:37,541 --> 00:23:40,210 I don't wanna do this. I'm a good man. 471 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 I'm a good man. 472 00:23:44,840 --> 00:23:46,842 [people chattering] 473 00:23:48,260 --> 00:23:49,511 [sighs] 474 00:23:49,553 --> 00:23:51,555 [indistinct chatter continues] 475 00:23:53,932 --> 00:23:55,934 -[Ron sighs] -Sure, sure, sure. 476 00:23:56,935 --> 00:24:00,856 That dog just really was not well-behaved. [chuckles] 477 00:24:00,856 --> 00:24:04,192 Oh, well, you know what, Terry? We loved him so much. 478 00:24:04,234 --> 00:24:06,695 [Terry] Yeah, of course. If you're a stranger to it though, 479 00:24:06,695 --> 00:24:08,530 you could see how the jumping would get old. 480 00:24:08,572 --> 00:24:10,115 [Barb] Honey, do you want one of these? 481 00:24:10,157 --> 00:24:12,033 -Sure. -Oh, hon, Yeah, no. 482 00:24:12,075 --> 00:24:14,369 -Oh, don't drink that one. That one's no good. Um... -What? 483 00:24:14,369 --> 00:24:16,037 Why won't she like this? I like this. 484 00:24:16,037 --> 00:24:17,414 -Try-- try this one. -[groans] Hello! 485 00:24:17,456 --> 00:24:20,083 -Oh, hey! -[Seth] Oh, hey, hey! 486 00:24:20,125 --> 00:24:21,251 -Sethy-boy, hi. -Hey. 487 00:24:21,293 --> 00:24:22,586 [overlapping chatter] 488 00:24:22,627 --> 00:24:24,045 -[Seth] Oh! -[laughing] Alright. 489 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 -It really does stink around here. -[Natalie] These are good nuts. 490 00:24:27,382 --> 00:24:28,717 -[Barb] Now, these are salt and vinegar. -[Nancy] You know, it's either 491 00:24:28,758 --> 00:24:30,093 the cheese or the dog. 492 00:24:30,135 --> 00:24:31,720 [overlapping chatter] 493 00:24:31,761 --> 00:24:34,306 [Natalie] We've tried it before. We've tried it. 494 00:24:35,807 --> 00:24:37,476 Whew. 495 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 Alright. A little whiskey on the porch. 496 00:24:40,353 --> 00:24:42,647 Not so bad. Not so bad, huh? 497 00:24:44,107 --> 00:24:45,108 Whew! 498 00:24:47,360 --> 00:24:48,862 [stone rattling] 499 00:24:50,113 --> 00:24:51,448 Stone's loose. 500 00:24:51,490 --> 00:24:53,325 [stone rattling] 501 00:24:55,452 --> 00:24:56,912 That one looks loose, too. 502 00:24:56,912 --> 00:24:58,163 -[rattling] -Yep. 503 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 -[stomping] -[stone rattling] 504 00:25:03,376 --> 00:25:05,378 [stomping and rattling continue] 505 00:25:08,256 --> 00:25:09,799 [Terry sighs] 506 00:25:09,841 --> 00:25:11,676 Terry, I feel like we should, uh, talk about 507 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 this haunted house wedding thing. 508 00:25:14,012 --> 00:25:16,181 Good. We gotta shut this down. 509 00:25:16,223 --> 00:25:19,017 You know, I thought that at first, too. 510 00:25:19,059 --> 00:25:22,270 But you know what? There's just so much badness 511 00:25:22,312 --> 00:25:23,480 in this world. 512 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 The fact that our daughters found each other... 513 00:25:28,360 --> 00:25:30,904 and they make each other happy, that... 514 00:25:32,572 --> 00:25:33,823 that's a miracle. 515 00:25:35,951 --> 00:25:38,537 I know the other place was nice, and this place, 516 00:25:38,578 --> 00:25:40,830 you'll have to explain a few things to your buddies. 517 00:25:40,872 --> 00:25:42,666 [chuckles] 518 00:25:42,707 --> 00:25:44,251 I just keep thinking about 519 00:25:45,460 --> 00:25:46,836 holding my little girl. 520 00:25:48,213 --> 00:25:52,968 Knowing that I would give everything I have 521 00:25:53,009 --> 00:25:56,972 for her to feel all the love the world has to give. 522 00:25:58,056 --> 00:26:02,143 Now, I know you're a goddamn good father, 'cause you raised Tara. 523 00:26:02,143 --> 00:26:03,979 [chuckles] She put me through hell and back. 524 00:26:04,020 --> 00:26:07,023 She's one heck of a woman. And I know you love her. 525 00:26:08,024 --> 00:26:09,317 [choking up] With all my heart, Ron. 526 00:26:09,317 --> 00:26:12,153 So, then what the hell are we talking about? 527 00:26:12,195 --> 00:26:15,490 -[Terry whimpering] -Ah. 528 00:26:15,532 --> 00:26:17,158 Guess what I found. [laughing] 529 00:26:17,200 --> 00:26:19,661 -We have many good things. -Oh, games! 530 00:26:19,661 --> 00:26:21,705 -We got games? -[overlapping chatter] 531 00:26:22,914 --> 00:26:25,750 -[chatter continues] -[mouthing] Thank you. 532 00:26:25,792 --> 00:26:28,336 [♪ soft pop music playing] 533 00:26:28,336 --> 00:26:30,880 [chatter continues] 534 00:26:30,922 --> 00:26:32,757 -[Terry] Remember this one? Remember this? -[Barb] I do. 535 00:26:32,799 --> 00:26:34,718 [Terry] I wish that it was called something else. 536 00:26:34,759 --> 00:26:37,554 ♪♪ 537 00:26:37,596 --> 00:26:39,681 Twister! We have Twister. Twister. 538 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 [laughter and chatter] 539 00:26:41,683 --> 00:26:43,685 [phone buzzing] 540 00:26:48,064 --> 00:26:50,734 [♪ soft pop music continues playing] 541 00:26:52,861 --> 00:26:56,281 [music distorts, slows] 542 00:27:00,660 --> 00:27:02,912 [♪ dramatic music playing] 543 00:27:25,185 --> 00:27:27,062 -[mat flapping loudly] -Sethy, take your shoes off. 544 00:27:27,103 --> 00:27:28,730 Always good luck when the red's on your side. 545 00:27:28,772 --> 00:27:31,066 -It's great. Look at that. -That's good, that's good. 546 00:27:31,066 --> 00:27:34,069 [♪ dark electronic music playing] 40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.